1
00:00:01,418 --> 00:00:02,544
¿Está encendida?
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,587
La luz roja dice que sí.
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,008
Si la hubiera visto no habría preguntado.
Hagámoslo.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,427
Hola, soy Ned Johnson.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,137
Y yo Ted Johnson.
6
00:00:12,220 --> 00:00:15,682
- Y somos…
- Los Cazafantasmas de Malibú.
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,226
Es el escenario de la escuela.
8
00:00:18,309 --> 00:00:20,437
Dónde han ocurrido cosas extrañas.
9
00:00:20,520 --> 00:00:25,233
Como la vez que practicamos
piruetas con arnés allá arriba.
10
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Eso es cierto.
11
00:00:26,818 --> 00:00:28,153
El cable se rompió.
12
00:00:28,236 --> 00:00:29,821
Pensé que eso era todo.
13
00:00:29,904 --> 00:00:30,989
Pero no.
14
00:00:31,072 --> 00:00:36,036
Una caja con plumas rodó mágicamente
hacia nosotros y nos salvó.
15
00:00:36,119 --> 00:00:38,413
Las plumas eran súper suaves.
16
00:00:38,496 --> 00:00:42,083
Es una de las cosas extrañas que han
ocurrido.
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,252
Dicen que lo inventamos.
18
00:00:44,335 --> 00:00:46,921
Nos referimos a ti, Trey Reardon.
19
00:00:47,005 --> 00:00:50,133
Pero sabemos la verdad y lo probaremos.
20
00:00:50,216 --> 00:00:52,510
- La escuela está embrujada.
- Embrujada.
21
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
¿Escuchaste eso?
22
00:00:58,767 --> 00:01:00,351
No dejes la cámara.
23
00:01:00,435 --> 00:01:01,978
Mamá nos va a matar.
24
00:01:03,188 --> 00:01:06,107
- Luego volvemos por ella. Corre.
- Corre.
25
00:01:15,366 --> 00:01:17,952
Es hermoso mirar
26
00:01:18,036 --> 00:01:20,872
Todo lo que el mundo te puede dar
27
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
Al desear
O soñar
28
00:01:23,208 --> 00:01:26,169
Si tú crees en la magia, la encontrarás
29
00:01:26,252 --> 00:01:28,379
Todo vas a lograr
30
00:01:28,463 --> 00:01:30,924
Con un toque de magia
31
00:01:31,800 --> 00:01:34,302
Tan solo hay que creer
32
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
Confía en lo que ves
33
00:01:36,346 --> 00:01:38,681
Todo vas a lograr
34
00:01:38,765 --> 00:01:41,684
Con un toque de magia
35
00:01:46,397 --> 00:01:49,234
{\an8}Oye, Skipper, ¿has visto mi cuaderno de
tareas?
36
00:01:49,317 --> 00:01:51,528
Muere, comida chatarra.
37
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Eso suena agresivo para una dona.
38
00:01:58,576 --> 00:02:00,161
¿Qué estás haciendo?
39
00:02:00,245 --> 00:02:01,412
Es un juego.
40
00:02:01,496 --> 00:02:04,290
Mi amigo me consiguió esta copia.
41
00:02:04,374 --> 00:02:08,419
Luce divertido, pero también me da ganas
de comprar donas rellenas.
42
00:02:14,217 --> 00:02:17,011
Ups, no vi. Estoy muy concentrada.
43
00:02:17,095 --> 00:02:18,263
Alto, ¿qué?
44
00:02:18,346 --> 00:02:19,764
No.
45
00:02:22,308 --> 00:02:23,309
Me morí.
46
00:02:23,393 --> 00:02:24,727
¿Fue mi culpa?
47
00:02:24,811 --> 00:02:27,522
No, solo fue un error de novata.
48
00:02:27,605 --> 00:02:32,777
Pero seguiré jugando, hasta vencer
esta cosa con los ojos cerrados.
49
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
Vuelve a lo tuyo, Skip.
50
00:02:34,821 --> 00:02:39,033
Pero, si pudieras vigilar la puerta
y abrirle a Teresa cuando llegue.
51
00:02:39,117 --> 00:02:41,536
Seguro. ¿Trabajan en una coreografía?
52
00:02:41,619 --> 00:02:44,247
Eso, y un millón de cosas más.
53
00:02:44,330 --> 00:02:46,958
Hay mucho que hacer en la escuela ¿cierto?
54
00:02:47,542 --> 00:02:50,128
No para mí. Tengo todo el tiempo del
mundo.
55
00:02:50,211 --> 00:02:52,839
Pero tus días están contados, dona.
56
00:02:56,217 --> 00:02:57,552
¿En serio?
57
00:02:58,344 --> 00:03:00,305
Malibú, ¿escuchaste esto?
58
00:03:00,388 --> 00:03:03,224
Rocki dice que los conejornios son lindos.
59
00:03:03,308 --> 00:03:06,311
Lo son, y les gusta ayudar a la gente.
60
00:03:06,936 --> 00:03:09,355
Por eso se meten en problemas.
61
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Pueden ser tan cercanos a alguien
que cuando intentan ayudar,
62
00:03:13,359 --> 00:03:17,655
no se dan cuenta de que
están haciendo algo malo.
63
00:03:17,739 --> 00:03:21,743
¿Crees que eso le pasaba
al que vimos en el museo?
64
00:03:21,826 --> 00:03:24,954
¿Quería robar el jarrón porque alguien se
lo pidió?
65
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Sí, es lo más seguro.
66
00:03:26,998 --> 00:03:30,251
¿Para que querría un conejornio un jarrón
místico
67
00:03:30,335 --> 00:03:33,630
que controla el poder mágico del mundo?
68
00:03:34,672 --> 00:03:36,466
- ¿Qué?
- ¿Qué?
69
00:03:38,968 --> 00:03:41,346
- Hola, Skipper.
- Hola, Teresa. Adelante.
70
00:03:41,429 --> 00:03:44,766
Las chicas están arriba, parecen ocupadas.
71
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
Gracias. ¿Qué haces?
72
00:03:46,726 --> 00:03:48,019
No mucho.
73
00:03:48,102 --> 00:03:51,064
Teresa, ¿puedo preguntarte algo?
74
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
Claro.
75
00:03:52,065 --> 00:03:54,901
Estás en muchos clubes, ¿cierto?
76
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
Sí, en varios.
77
00:03:56,653 --> 00:03:58,112
¿Lo disfrutas?
78
00:03:58,196 --> 00:03:59,781
Estar tan ocupada.
79
00:04:00,365 --> 00:04:03,159
Sí, además, las universidades aman
80
00:04:03,243 --> 00:04:05,662
que posibles alumnos tengan intereses
81
00:04:05,745 --> 00:04:07,372
y sean activos.
82
00:04:07,455 --> 00:04:11,042
Pero ¿qué pasa si ningún club me gusta?
83
00:04:11,125 --> 00:04:13,169
Puedes fundar uno.
84
00:04:14,754 --> 00:04:20,843
Dices que ese jarrón en el museo,
justo aquí, en el viejo Malibú
85
00:04:20,927 --> 00:04:24,514
¿puede invocar al ser mágico
más poderoso del mundo?
86
00:04:25,139 --> 00:04:28,142
Si es el Jarrón de los Tres Reinos, es
lógico,
87
00:04:28,226 --> 00:04:31,688
ya que alguien se robó
la Gema de Cristal de Mesmer.
88
00:04:31,771 --> 00:04:33,982
¿Dónde más la pondrían?
89
00:04:34,065 --> 00:04:37,986
Rocki, para ti todo esto es muy obvio,
pero…
90
00:04:38,069 --> 00:04:41,572
De hecho, incluso en Mesmer esto no es
obvio.
91
00:04:41,656 --> 00:04:46,536
No era buena en la escuela,
pero investigaba cosas secretas.
92
00:04:46,619 --> 00:04:49,580
Pero no se lo digan a nadie, porque es un
secreto.
93
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
¿El jarrón se veía así?
94
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
Eso es nuevo. ¿Qué me perdí?
95
00:04:56,087 --> 00:05:00,049
Al parecer,
Rocki sabe mucho más de lo que creemos.
96
00:05:00,133 --> 00:05:03,052
Soy un Glifo. Eso es lo que hacemos.
97
00:05:03,678 --> 00:05:06,222
El punto es que, esto es bueno.
98
00:05:06,306 --> 00:05:09,809
Tenemos una pista para encontrar la gema.
99
00:05:09,892 --> 00:05:11,352
Hay dos pistas.
100
00:05:11,436 --> 00:05:14,897
Quien pidió que robaran el jarrón
debe tener la gema.
101
00:05:15,440 --> 00:05:18,609
Esto es fascinante, pero también confuso.
102
00:05:18,693 --> 00:05:21,946
Por cierto, ¿por qué me pediste comida de
conejo?
103
00:05:22,030 --> 00:05:25,700
Para ponerla en jarabe de maple.
104
00:05:25,783 --> 00:05:27,660
Así les gusta mucho más.
105
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
¿A quién le gusta más así?
106
00:05:31,247 --> 00:05:32,290
A la conejornio.
107
00:05:32,373 --> 00:05:37,045
Si lo atrapamos,
descubriremos quién busca las gemas.
108
00:05:41,007 --> 00:05:42,425
Miren esto.
109
00:05:42,508 --> 00:05:43,468
¿Lo ven?
110
00:05:44,385 --> 00:05:46,220
¿Qué estamos viendo?
111
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
La prueba. La escuela está embrujada.
112
00:05:48,765 --> 00:05:50,600
Parece un conejo.
113
00:05:50,683 --> 00:05:52,226
No, para nada.
114
00:05:52,310 --> 00:05:54,270
Eso parece, pero…
115
00:05:54,353 --> 00:05:55,688
¿Podemos verlo?
116
00:06:03,613 --> 00:06:07,784
Es decir, sí. Definitivamente es un
conejo.
117
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
Solo es mitad conejo.
118
00:06:09,786 --> 00:06:13,706
Tiene un cuerno de unicornio y poderes
mágicos.
119
00:06:14,832 --> 00:06:18,586
Puede que esté trabajando con un fantasma.
120
00:06:27,512 --> 00:06:29,847
¿Comida de conejo con jarabe de maple?
121
00:06:29,931 --> 00:06:32,850
¿Qué? ¿Cómo es posible que sepas eso?
122
00:06:32,934 --> 00:06:37,271
Sabemos distinguir un jarabe de calidad
cuando lo vemos.
123
00:06:37,355 --> 00:06:39,774
Haremos una trampa con comida de conejo.
124
00:06:39,857 --> 00:06:42,777
- ¿Por qué la tienen ustedes?
- Pues…
125
00:06:42,860 --> 00:06:45,154
Es mi almuerzo.
126
00:06:45,238 --> 00:06:47,198
Me gusta traerlo de casa.
127
00:06:49,367 --> 00:06:51,410
Sabe delicioso.
128
00:06:52,662 --> 00:06:55,414
No vas a arruinarnos esto, Barbie.
129
00:06:55,498 --> 00:06:57,542
Hallaremos a esa coneja primero.
130
00:06:58,334 --> 00:07:00,128
Luego seremos influencers
131
00:07:00,211 --> 00:07:03,047
y todo el mundo nos tomará en serio.
132
00:07:08,636 --> 00:07:11,180
Rocky, ¿qué está pasando?
133
00:07:11,264 --> 00:07:15,184
Encogí el báculo de Elvy
para encontrar a la conejornio.
134
00:07:15,268 --> 00:07:18,729
Ah, debe estar cerca, por eso brilla.
135
00:07:18,813 --> 00:07:22,150
A menos que otra cosa llame su atención.
136
00:07:25,611 --> 00:07:27,947
Creo que algo le pasa a Leo.
137
00:07:31,159 --> 00:07:35,913
No, gracias, director Miller, por aceptar
mi solicitud para crear un club.
138
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Ay, perdón.
139
00:07:38,082 --> 00:07:39,959
Oye, eres Leo, ¿verdad?
140
00:07:40,042 --> 00:07:41,002
Soy Skipper.
141
00:07:42,420 --> 00:07:44,046
La hermana de Barbie.
142
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
Del Equipo de Baile.
143
00:07:45,715 --> 00:07:47,467
Ah, claro, hola.
144
00:07:47,550 --> 00:07:49,093
¿Te encuentras bien?
145
00:07:49,177 --> 00:07:52,054
Estoy bien. Solo un poco mareado.
146
00:07:52,138 --> 00:07:54,640
Debe ser porque no desayuné.
147
00:07:54,724 --> 00:07:58,352
Yo nunca hago eso.
Es la comida más importante del día.
148
00:07:58,436 --> 00:08:01,814
Quizá ese deba ser el tema
de la primera reunión del club,
149
00:08:01,898 --> 00:08:04,859
porqué es tan importante el desayuno.
150
00:08:04,942 --> 00:08:05,985
¿Club?
151
00:08:06,068 --> 00:08:09,864
Sí, empezaré uno para usarlo
en las solicitudes de universidad.
152
00:08:09,947 --> 00:08:12,909
Y porque los demás están en clubes.
153
00:08:12,992 --> 00:08:14,285
¿Quieres unirte?
154
00:08:14,368 --> 00:08:15,703
¿Qué tipo de club?
155
00:08:15,786 --> 00:08:17,580
Es el Club del No-Club.
156
00:08:17,663 --> 00:08:20,750
Para la gente que no pertenece a ningún
otro club.
157
00:08:20,833 --> 00:08:21,792
Gracias, pero…
158
00:08:21,876 --> 00:08:24,086
La primera reunión será en mi casa.
159
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
¿En tu casa? ¿En serio?
160
00:08:26,923 --> 00:08:30,801
¿Por qué lo dijiste con ese tono
sospechoso?
161
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
Lo haré de nuevo.
162
00:08:32,136 --> 00:08:35,097
Soy actor. El principal en la obra.
163
00:08:35,181 --> 00:08:37,099
Y acción.
164
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
Ah, ¿en tu casa? ¿En serio?
165
00:08:42,188 --> 00:08:44,190
Qué gusto que Leo esté bien.
166
00:08:44,273 --> 00:08:48,402
Cierto, aunque fue extraño todo lo que
sucedió.
167
00:08:48,486 --> 00:08:51,822
Cancelé la práctica para que él descanse,
168
00:08:51,906 --> 00:08:55,493
lo que fue una coartada muy conveniente
para hacer esto.
169
00:08:56,285 --> 00:08:58,454
Este es un buen lugar.
170
00:09:05,127 --> 00:09:06,837
Trampa de piso.
171
00:09:11,008 --> 00:09:12,176
¿Trampa de piso?
172
00:09:12,718 --> 00:09:16,472
¿Dices cosas en el momento
o es un hechizo de verdad?
173
00:09:16,556 --> 00:09:19,433
No me juzgues. Esto funcionará, confía en
mí.
174
00:09:19,517 --> 00:09:21,811
Solo hay que escondernos.
175
00:09:26,274 --> 00:09:30,278
Mientras esperamos, hay cambios
en el guion que quería discutir.
176
00:09:31,362 --> 00:09:32,780
Aquí viene.
177
00:09:48,879 --> 00:09:52,967
Bien, seguidores. Cazaremos a la feroz
uniliebre.
178
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
Corte.
179
00:09:54,135 --> 00:09:57,054
¿Uniliebre? Eso no da miedo.
180
00:09:57,138 --> 00:09:59,599
Suena a un tipo de peinado.
181
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
¿Tienes una mejor idea?
182
00:10:01,809 --> 00:10:04,770
Dame tres segundos. Pensaré en algo.
183
00:10:04,854 --> 00:10:06,397
Solo sigue grabando.
184
00:10:07,273 --> 00:10:08,357
¿Ahora qué?
185
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
- Hay que sacarlos de aquí.
- ¿Cómo?
186
00:10:11,110 --> 00:10:12,320
¿Con tu magia?
187
00:10:12,403 --> 00:10:13,821
Ah, sí, claro.
188
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
Hagámoslo.
189
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
Hay que definir cuándo puedo o no usarla.
190
00:10:19,035 --> 00:10:21,746
Este es un buen momento. Están en la
trampa.
191
00:10:21,829 --> 00:10:23,164
De acuerdo.
192
00:10:23,247 --> 00:10:24,665
Rastro fantasmal.
193
00:10:28,336 --> 00:10:32,673
Las uniliebres son criaturas voraces
que pueden comerse a una persona,
194
00:10:32,757 --> 00:10:36,177
lanzan rayos por los ojos
y les encanta acurrucarse.
195
00:10:36,260 --> 00:10:37,970
Acurrucarse no es aterrador.
196
00:10:38,054 --> 00:10:40,014
No me dejaste terminar.
197
00:10:40,097 --> 00:10:44,602
También tienen gases.
Cuando los liberan es aterrador.
198
00:10:50,691 --> 00:10:51,776
¿Qué fue eso?
199
00:10:51,859 --> 00:10:53,903
La uniliebre. Tras ella.
200
00:11:01,118 --> 00:11:02,495
Ya volvió.
201
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
No la asusten.
202
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
Sí, la atrapamos.
203
00:11:11,253 --> 00:11:15,508
Mientras esté en la jaula, no puede usar
magia.
204
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
Tú vendrás con nosotras.
205
00:11:22,390 --> 00:11:26,227
Parece que el Club de No-Club
es más el Club Sin Miembros.
206
00:11:26,310 --> 00:11:28,562
Si nadie entra en tu club,
207
00:11:28,646 --> 00:11:31,607
puedes usar mis animales de peluche.
208
00:11:31,690 --> 00:11:33,609
Gracias, Chelsea.
209
00:11:33,692 --> 00:11:38,406
Pero para que se considere un club de
verdad, necesito gente de carne y hueso.
210
00:11:41,700 --> 00:11:45,663
¿Vinieron para la primera reunión
del Club No-Club?
211
00:11:45,746 --> 00:11:48,374
Perdón, hay asuntos de Mesmer que
resolver.
212
00:11:48,916 --> 00:11:50,376
¿Necesitan ayuda?
213
00:11:51,836 --> 00:11:53,295
Olvídenlo.
214
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Hola.
215
00:11:56,632 --> 00:11:57,758
¿Sorprendida?
216
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
La verdad, sí.
217
00:11:59,635 --> 00:12:01,512
No pensé ibas a venir.
218
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
Adelante.
219
00:12:04,598 --> 00:12:06,058
Linda casa.
220
00:12:06,142 --> 00:12:06,976
Gracias.
221
00:12:07,059 --> 00:12:10,438
¿Qué se hace en un club para
quienes no están en clubes,
222
00:12:10,521 --> 00:12:12,022
pero quieren estar?
223
00:12:12,106 --> 00:12:14,525
No estoy segura.
224
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
Lo resuelvo sobre la marcha.
225
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
Manzanas. ¿Puedo?
226
00:12:19,864 --> 00:12:22,324
Son todas tuyas, literalmente.
227
00:12:22,992 --> 00:12:25,536
Aún no te rindas. Seguro que vendrán más.
228
00:12:25,619 --> 00:12:29,206
Mientras, muéstrame la base de
operaciones.
229
00:12:29,290 --> 00:12:31,959
Eso sonó extraño, pero sí.
230
00:12:32,585 --> 00:12:35,880
Pues este cuarto es, este.
231
00:12:35,963 --> 00:12:38,924
Y por aquí tenemos el pasillo.
232
00:12:43,137 --> 00:12:45,055
Muy bien, conejornio.
233
00:12:45,139 --> 00:12:49,018
Podemos hacerlo de la forma fácil o
difícil.
234
00:12:49,101 --> 00:12:51,479
- ¿Qué haces?
- Policía bueno y malo.
235
00:12:51,562 --> 00:12:55,107
Lo vi en un programa que vi con Stacie.
236
00:12:55,191 --> 00:12:57,693
Deberíamos intentar ser amables.
237
00:12:57,776 --> 00:13:01,071
Buena idea. El policía bueno siempre es
primero.
238
00:13:01,655 --> 00:13:03,407
Dinos quien te envió.
239
00:13:03,491 --> 00:13:04,575
Por favor.
240
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
¿Puede hablar?
241
00:13:08,204 --> 00:13:09,997
Ah, claro.
242
00:13:10,080 --> 00:13:11,332
No pueden.
243
00:13:11,415 --> 00:13:13,292
Y seguimos.
244
00:13:13,375 --> 00:13:14,793
Y seguimos.
245
00:13:14,877 --> 00:13:17,213
Y ese es el cuarto de Barbie.
246
00:13:20,216 --> 00:13:21,884
¿Y qué hacen aquí?
247
00:13:21,967 --> 00:13:23,302
¿En el baño?
248
00:13:23,385 --> 00:13:25,221
Es broma, ¿cierto?
249
00:13:25,304 --> 00:13:27,264
Sí. La regadera y eso.
250
00:13:31,393 --> 00:13:33,020
¿Y qué hay aquí?
251
00:13:33,103 --> 00:13:34,271
La oficina de papá.
252
00:13:34,355 --> 00:13:35,814
Le fascinan los patos.
253
00:13:35,898 --> 00:13:38,108
Tiene una enorme colección.
254
00:13:38,192 --> 00:13:39,902
¿Colecciona animales?
255
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Son falsos.
256
00:13:41,237 --> 00:13:42,821
Los talla en madera.
257
00:13:42,905 --> 00:13:45,407
Pero sí le gustan los animales. ¿Y a ti?
258
00:13:45,991 --> 00:13:47,743
Soy más del tipo ecuestre.
259
00:13:47,826 --> 00:13:48,869
Puedo verlo.
260
00:13:49,453 --> 00:13:50,454
¿En serio?
261
00:13:50,538 --> 00:13:53,415
Te gustan las manzanas. Ya llevas cuatro.
262
00:13:54,875 --> 00:13:56,502
¿Te gusta la música?
263
00:13:56,585 --> 00:13:59,046
Me encanta. Por eso estoy en la obra.
264
00:13:59,129 --> 00:14:01,340
Entonces ven a ver esto.
265
00:14:07,221 --> 00:14:09,974
¿Hay alguna forma de comunicarnos?
266
00:14:10,057 --> 00:14:12,476
No a menos que se apegue a alguien.
267
00:14:12,560 --> 00:14:16,021
Algunas personas tienen talento
para hablar con conejos.
268
00:14:16,564 --> 00:14:17,398
¿Hola?
269
00:14:18,816 --> 00:14:20,526
Toqué, nadie abrió
270
00:14:20,609 --> 00:14:23,028
y entré, porque dijiste que era urgente.
271
00:14:23,112 --> 00:14:24,989
Traje más comida para conejo.
272
00:14:28,534 --> 00:14:30,911
No puede ser, la atraparon.
273
00:14:30,995 --> 00:14:33,539
No sabía que sería tan adorable.
274
00:14:34,331 --> 00:14:36,750
Teresa, le agradas.
275
00:14:38,961 --> 00:14:40,296
Tú también me agradas.
276
00:14:41,380 --> 00:14:44,008
Detente, si haces eso, escapará.
277
00:14:47,219 --> 00:14:48,220
Hola, nena.
278
00:14:48,762 --> 00:14:50,180
Increíble.
279
00:14:50,264 --> 00:14:51,807
Se apegó a ti.
280
00:14:51,891 --> 00:14:55,769
Espero que te gusten los conejornios.
Serán amigas de por vida.
281
00:14:57,605 --> 00:14:58,439
Miren.
282
00:15:02,985 --> 00:15:05,321
¿Puede sentir a la conejornio?
283
00:15:05,404 --> 00:15:07,656
Pero ¿por qué ahora y no antes?
284
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Sí, eso me gusta.
285
00:15:20,586 --> 00:15:21,462
Eres buena.
286
00:15:21,545 --> 00:15:25,591
La llamo mi Mezcla Funky Alucinante
para el hogar.
287
00:15:34,475 --> 00:15:37,478
¿Por qué revisas todo de esa forma?
288
00:15:38,020 --> 00:15:42,149
Solo admiro el buen gusto de tu familia.
289
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
Qué suave.
290
00:15:53,869 --> 00:15:56,163
Tú tienes magia.
291
00:15:56,246 --> 00:15:57,498
Me atraparon.
292
00:15:57,581 --> 00:15:59,583
Y esto es lo que buscaba.
293
00:16:00,376 --> 00:16:03,379
No te irás hasta dar una explicación.
294
00:16:03,462 --> 00:16:05,381
¿Para qué hablar? Les mostraré.
295
00:16:18,018 --> 00:16:19,061
Imposible.
296
00:16:19,144 --> 00:16:20,312
Es un centauro.
297
00:16:20,396 --> 00:16:22,773
Escapa con el báculo de Elvy.
298
00:16:22,856 --> 00:16:24,066
Tras él.
299
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
Yo lo iba a nombrar presidente.
300
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Abajo.
301
00:16:46,005 --> 00:16:46,839
Te tengo.
302
00:16:53,012 --> 00:16:54,221
No, basta.
303
00:16:56,515 --> 00:16:57,349
No.
304
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
No, les digo que paren.
305
00:17:00,185 --> 00:17:02,062
Va a la puerta trasera.
306
00:17:02,604 --> 00:17:05,482
¿Por qué le mostré la casa?
307
00:17:14,825 --> 00:17:16,076
Está en casa de Ken.
308
00:17:19,705 --> 00:17:20,914
¿Leo?
309
00:17:24,251 --> 00:17:26,378
Ken, ¿Leo pasó por aquí?
310
00:17:26,462 --> 00:17:28,380
- Se fue por allá.
- Gracias.
311
00:17:30,257 --> 00:17:32,468
¿Cuándo se convirtió en caballo?
312
00:17:37,765 --> 00:17:40,350
Es muy rápido. Tiene más piernas.
313
00:17:40,434 --> 00:17:42,478
La conejornio puede detenerlo.
314
00:17:43,062 --> 00:17:44,480
Pero es muy pequeña.
315
00:17:44,563 --> 00:17:47,107
Pídeselo. Ella puede hacerlo.
316
00:17:50,611 --> 00:17:51,820
¿Sabes qué hacer?
317
00:17:56,867 --> 00:17:58,827
Entrevistar a Trey es buena idea,
318
00:17:58,911 --> 00:18:01,371
pero odia cuando aparecemos de la nada.
319
00:18:01,455 --> 00:18:02,956
Cierto. Lo llamaré.
320
00:18:03,040 --> 00:18:04,583
¿Estás grabando?
321
00:18:04,666 --> 00:18:05,501
Sí.
322
00:18:15,636 --> 00:18:18,138
¿Pueden verlo? ¿Cómo sabemos si resultó?
323
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
Ese fue Leo.
324
00:18:21,683 --> 00:18:22,518
¿Dónde está?
325
00:18:22,601 --> 00:18:23,519
El patio.
326
00:18:29,525 --> 00:18:31,360
Buen trabajo, conejornio.
327
00:18:32,111 --> 00:18:34,822
Baja ahora y nadie saldrá herido.
328
00:18:36,323 --> 00:18:38,117
Solo es una expresión.
329
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Háganse a un lado.
330
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
Tienes mucho que explicar, Leo.
331
00:18:50,170 --> 00:18:52,673
¿Cómo puedes ser un centauro?
332
00:18:52,756 --> 00:18:57,970
Los centauros desaparecieron
de Mesmer hace mucho tiempo.
333
00:18:58,053 --> 00:18:59,346
Menos yo.
334
00:19:00,222 --> 00:19:01,515
Eso es muy triste.
335
00:19:04,393 --> 00:19:07,855
Lo es, pero ¿por qué tuviste que
engañarme?
336
00:19:07,938 --> 00:19:12,025
¿Solo viniste a mi club
para robar el báculo mágico?
337
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
No fue solo eso. Tú me agradas.
338
00:19:14,653 --> 00:19:18,574
Pero, sí, necesitaba el báculo
para encontrar a la conejornio.
339
00:19:18,657 --> 00:19:20,576
¿No trabaja para ti?
340
00:19:20,659 --> 00:19:23,245
La vi en el museo cuando sonó la alarma,
341
00:19:23,328 --> 00:19:26,957
supuse que trabajaba para alguien malo,
que buscaba las gemas.
342
00:19:27,040 --> 00:19:30,043
Está bien, todo eso quedó atrás.
343
00:19:30,127 --> 00:19:32,212
Estás a salvo conmigo, peludita.
344
00:19:32,796 --> 00:19:34,631
¿Peludita?
345
00:19:34,715 --> 00:19:38,135
Esas cosas que ocurrieron en la escuela,
346
00:19:38,218 --> 00:19:39,386
¿eras tú?
347
00:19:39,469 --> 00:19:43,348
Sí. Las estaba probando
para saber si tenían magia.
348
00:19:43,432 --> 00:19:46,226
Pero también me gusta hacer cosas
alocadas.
349
00:19:46,310 --> 00:19:48,562
¿Tomaste la Gema de Mesmer?
350
00:19:48,645 --> 00:19:52,274
No, y no sé dónde está, pero quiero
encontrarla.
351
00:19:52,357 --> 00:19:54,151
Todas ellas, de hecho.
352
00:19:54,234 --> 00:19:56,195
¿Por qué las buscas?
353
00:19:56,278 --> 00:19:59,573
No son para mí. Solo quiero tomarlas
prestadas.
354
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
Dentro de mí, puedo sentir
que no soy el único de mi tipo.
355
00:20:04,745 --> 00:20:09,208
Si junto las gemas y el jarrón,
puedo invocar a la Gran Hada de Zafiro.
356
00:20:09,291 --> 00:20:11,460
Así hallaré a mi familia.
357
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
¿Por qué no lo dijiste?
358
00:20:13,587 --> 00:20:15,923
Cuando llevas tanto tiempo solo,
359
00:20:16,006 --> 00:20:17,966
es más fácil actuar solo.
360
00:20:18,050 --> 00:20:19,635
Te entiendo.
361
00:20:19,718 --> 00:20:22,137
Skipper, tienes tres hermanas.
362
00:20:22,221 --> 00:20:26,183
Sí, pero igual sé lo que se siente ser
distinta.
363
00:20:28,268 --> 00:20:32,397
Leo, ¿qué dices si trabajamos juntos?
364
00:20:32,481 --> 00:20:34,775
¿De verdad? ¿Me ayudarían?
365
00:20:34,858 --> 00:20:35,692
¿Por qué?
366
00:20:36,235 --> 00:20:37,986
Es lo que hacemos.
367
00:20:39,112 --> 00:20:42,532
Nadie quiere que las gemas caigan
en la manos equivocadas.
368
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Si nos ayudas,
te ayudaremos a encontrar a tu familia.
369
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Bien, acepto.
370
00:20:47,871 --> 00:20:49,081
Un momento.
371
00:20:49,164 --> 00:20:52,751
Podemos trabajar juntos,
pero debemos ir despacio.
372
00:20:52,834 --> 00:20:55,379
Debo ganarme su confianza. Entiendo.
373
00:20:55,462 --> 00:20:58,840
Ven adentro. Tenemos mucho de qué hablar.
374
00:20:58,924 --> 00:20:59,883
Muy bien.
375
00:20:59,967 --> 00:21:02,511
¿Tienes más de esas manzanas?
376
00:21:02,594 --> 00:21:05,973
Tienes que controlar eso de ser medio
caballo.
377
00:21:06,056 --> 00:21:09,977
Tienes suerte de que solamente
Ken te viera como un centauro.
378
00:21:10,060 --> 00:21:12,104
Cierto, Ken es nuestro amigo.
379
00:21:12,187 --> 00:21:13,730
Él guardará el secreto.
380
00:21:21,154 --> 00:21:23,532
- Leo es un centauro.
- Leo es un centauro.
381
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila