1 00:00:01,418 --> 00:00:02,544 ¿Está encendida? 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,587 La luz roja dice que sí. 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,008 Si la hubiera visto no habría preguntado. Hagámoslo. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,427 Hola, soy Ned Johnson. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,137 Y yo Ted Johnson. 6 00:00:12,220 --> 00:00:15,682 - Y somos… - Los Cazafantasmas de Malibú. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,226 Es el escenario de la escuela. 8 00:00:18,309 --> 00:00:20,437 Dónde han ocurrido cosas extrañas. 9 00:00:20,520 --> 00:00:25,233 Como la vez que practicamos piruetas con arnés allá arriba. 10 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Eso es cierto. 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 El cable se rompió. 12 00:00:28,236 --> 00:00:29,821 Pensé que eso era todo. 13 00:00:29,904 --> 00:00:30,989 Pero no. 14 00:00:31,072 --> 00:00:36,036 Una caja con plumas rodó mágicamente hacia nosotros y nos salvó. 15 00:00:36,119 --> 00:00:38,413 Las plumas eran súper suaves. 16 00:00:38,496 --> 00:00:42,083 Es una de las cosas extrañas que han ocurrido. 17 00:00:42,167 --> 00:00:44,252 Dicen que lo inventamos. 18 00:00:44,335 --> 00:00:46,921 Nos referimos a ti, Trey Reardon. 19 00:00:47,005 --> 00:00:50,133 Pero sabemos la verdad y lo probaremos. 20 00:00:50,216 --> 00:00:52,510 - La escuela está embrujada. - Embrujada. 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,139 ¿Escuchaste eso? 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 No dejes la cámara. 23 00:01:00,435 --> 00:01:01,978 Mamá nos va a matar. 24 00:01:03,188 --> 00:01:06,107 - Luego volvemos por ella. Corre. - Corre. 25 00:01:15,366 --> 00:01:17,952 Es hermoso mirar 26 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 Todo lo que el mundo te puede dar 27 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 Al desear O soñar 28 00:01:23,208 --> 00:01:26,169 Si tú crees en la magia, la encontrarás 29 00:01:26,252 --> 00:01:28,379 Todo vas a lograr 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 Con un toque de magia 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,302 Tan solo hay que creer 32 00:01:34,385 --> 00:01:36,262 Confía en lo que ves 33 00:01:36,346 --> 00:01:38,681 Todo vas a lograr 34 00:01:38,765 --> 00:01:41,684 Con un toque de magia 35 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 {\an8}Oye, Skipper, ¿has visto mi cuaderno de tareas? 36 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 Muere, comida chatarra. 37 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Eso suena agresivo para una dona. 38 00:01:58,576 --> 00:02:00,161 ¿Qué estás haciendo? 39 00:02:00,245 --> 00:02:01,412 Es un juego. 40 00:02:01,496 --> 00:02:04,290 Mi amigo me consiguió esta copia. 41 00:02:04,374 --> 00:02:08,419 Luce divertido, pero también me da ganas de comprar donas rellenas. 42 00:02:14,217 --> 00:02:17,011 Ups, no vi. Estoy muy concentrada. 43 00:02:17,095 --> 00:02:18,263 Alto, ¿qué? 44 00:02:18,346 --> 00:02:19,764 No. 45 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 Me morí. 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 ¿Fue mi culpa? 47 00:02:24,811 --> 00:02:27,522 No, solo fue un error de novata. 48 00:02:27,605 --> 00:02:32,777 Pero seguiré jugando, hasta vencer esta cosa con los ojos cerrados. 49 00:02:32,861 --> 00:02:34,737 Vuelve a lo tuyo, Skip. 50 00:02:34,821 --> 00:02:39,033 Pero, si pudieras vigilar la puerta y abrirle a Teresa cuando llegue. 51 00:02:39,117 --> 00:02:41,536 Seguro. ¿Trabajan en una coreografía? 52 00:02:41,619 --> 00:02:44,247 Eso, y un millón de cosas más. 53 00:02:44,330 --> 00:02:46,958 Hay mucho que hacer en la escuela ¿cierto? 54 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 No para mí. Tengo todo el tiempo del mundo. 55 00:02:50,211 --> 00:02:52,839 Pero tus días están contados, dona. 56 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 ¿En serio? 57 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 Malibú, ¿escuchaste esto? 58 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 Rocki dice que los conejornios son lindos. 59 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 Lo son, y les gusta ayudar a la gente. 60 00:03:06,936 --> 00:03:09,355 Por eso se meten en problemas. 61 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Pueden ser tan cercanos a alguien que cuando intentan ayudar, 62 00:03:13,359 --> 00:03:17,655 no se dan cuenta de que están haciendo algo malo. 63 00:03:17,739 --> 00:03:21,743 ¿Crees que eso le pasaba al que vimos en el museo? 64 00:03:21,826 --> 00:03:24,954 ¿Quería robar el jarrón porque alguien se lo pidió? 65 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Sí, es lo más seguro. 66 00:03:26,998 --> 00:03:30,251 ¿Para que querría un conejornio un jarrón místico 67 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 que controla el poder mágico del mundo? 68 00:03:34,672 --> 00:03:36,466 - ¿Qué? - ¿Qué? 69 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 - Hola, Skipper. - Hola, Teresa. Adelante. 70 00:03:41,429 --> 00:03:44,766 Las chicas están arriba, parecen ocupadas. 71 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 Gracias. ¿Qué haces? 72 00:03:46,726 --> 00:03:48,019 No mucho. 73 00:03:48,102 --> 00:03:51,064 Teresa, ¿puedo preguntarte algo? 74 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Claro. 75 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 Estás en muchos clubes, ¿cierto? 76 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Sí, en varios. 77 00:03:56,653 --> 00:03:58,112 ¿Lo disfrutas? 78 00:03:58,196 --> 00:03:59,781 Estar tan ocupada. 79 00:04:00,365 --> 00:04:03,159 Sí, además, las universidades aman 80 00:04:03,243 --> 00:04:05,662 que posibles alumnos tengan intereses 81 00:04:05,745 --> 00:04:07,372 y sean activos. 82 00:04:07,455 --> 00:04:11,042 Pero ¿qué pasa si ningún club me gusta? 83 00:04:11,125 --> 00:04:13,169 Puedes fundar uno. 84 00:04:14,754 --> 00:04:20,843 Dices que ese jarrón en el museo, justo aquí, en el viejo Malibú 85 00:04:20,927 --> 00:04:24,514 ¿puede invocar al ser mágico más poderoso del mundo? 86 00:04:25,139 --> 00:04:28,142 Si es el Jarrón de los Tres Reinos, es lógico, 87 00:04:28,226 --> 00:04:31,688 ya que alguien se robó la Gema de Cristal de Mesmer. 88 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 ¿Dónde más la pondrían? 89 00:04:34,065 --> 00:04:37,986 Rocki, para ti todo esto es muy obvio, pero… 90 00:04:38,069 --> 00:04:41,572 De hecho, incluso en Mesmer esto no es obvio. 91 00:04:41,656 --> 00:04:46,536 No era buena en la escuela, pero investigaba cosas secretas. 92 00:04:46,619 --> 00:04:49,580 Pero no se lo digan a nadie, porque es un secreto. 93 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 ¿El jarrón se veía así? 94 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 Eso es nuevo. ¿Qué me perdí? 95 00:04:56,087 --> 00:05:00,049 Al parecer, Rocki sabe mucho más de lo que creemos. 96 00:05:00,133 --> 00:05:03,052 Soy un Glifo. Eso es lo que hacemos. 97 00:05:03,678 --> 00:05:06,222 El punto es que, esto es bueno. 98 00:05:06,306 --> 00:05:09,809 Tenemos una pista para encontrar la gema. 99 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 Hay dos pistas. 100 00:05:11,436 --> 00:05:14,897 Quien pidió que robaran el jarrón debe tener la gema. 101 00:05:15,440 --> 00:05:18,609 Esto es fascinante, pero también confuso. 102 00:05:18,693 --> 00:05:21,946 Por cierto, ¿por qué me pediste comida de conejo? 103 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 Para ponerla en jarabe de maple. 104 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Así les gusta mucho más. 105 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 ¿A quién le gusta más así? 106 00:05:31,247 --> 00:05:32,290 A la conejornio. 107 00:05:32,373 --> 00:05:37,045 Si lo atrapamos, descubriremos quién busca las gemas. 108 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 Miren esto. 109 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 ¿Lo ven? 110 00:05:44,385 --> 00:05:46,220 ¿Qué estamos viendo? 111 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 La prueba. La escuela está embrujada. 112 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 Parece un conejo. 113 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 No, para nada. 114 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 Eso parece, pero… 115 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 ¿Podemos verlo? 116 00:06:03,613 --> 00:06:07,784 Es decir, sí. Definitivamente es un conejo. 117 00:06:07,867 --> 00:06:09,702 Solo es mitad conejo. 118 00:06:09,786 --> 00:06:13,706 Tiene un cuerno de unicornio y poderes mágicos. 119 00:06:14,832 --> 00:06:18,586 Puede que esté trabajando con un fantasma. 120 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 ¿Comida de conejo con jarabe de maple? 121 00:06:29,931 --> 00:06:32,850 ¿Qué? ¿Cómo es posible que sepas eso? 122 00:06:32,934 --> 00:06:37,271 Sabemos distinguir un jarabe de calidad cuando lo vemos. 123 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 Haremos una trampa con comida de conejo. 124 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 - ¿Por qué la tienen ustedes? - Pues… 125 00:06:42,860 --> 00:06:45,154 Es mi almuerzo. 126 00:06:45,238 --> 00:06:47,198 Me gusta traerlo de casa. 127 00:06:49,367 --> 00:06:51,410 Sabe delicioso. 128 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 No vas a arruinarnos esto, Barbie. 129 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 Hallaremos a esa coneja primero. 130 00:06:58,334 --> 00:07:00,128 Luego seremos influencers 131 00:07:00,211 --> 00:07:03,047 y todo el mundo nos tomará en serio. 132 00:07:08,636 --> 00:07:11,180 Rocky, ¿qué está pasando? 133 00:07:11,264 --> 00:07:15,184 Encogí el báculo de Elvy para encontrar a la conejornio. 134 00:07:15,268 --> 00:07:18,729 Ah, debe estar cerca, por eso brilla. 135 00:07:18,813 --> 00:07:22,150 A menos que otra cosa llame su atención. 136 00:07:25,611 --> 00:07:27,947 Creo que algo le pasa a Leo. 137 00:07:31,159 --> 00:07:35,913 No, gracias, director Miller, por aceptar mi solicitud para crear un club. 138 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Ay, perdón. 139 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 Oye, eres Leo, ¿verdad? 140 00:07:40,042 --> 00:07:41,002 Soy Skipper. 141 00:07:42,420 --> 00:07:44,046 La hermana de Barbie. 142 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 Del Equipo de Baile. 143 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 Ah, claro, hola. 144 00:07:47,550 --> 00:07:49,093 ¿Te encuentras bien? 145 00:07:49,177 --> 00:07:52,054 Estoy bien. Solo un poco mareado. 146 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 Debe ser porque no desayuné. 147 00:07:54,724 --> 00:07:58,352 Yo nunca hago eso. Es la comida más importante del día. 148 00:07:58,436 --> 00:08:01,814 Quizá ese deba ser el tema de la primera reunión del club, 149 00:08:01,898 --> 00:08:04,859 porqué es tan importante el desayuno. 150 00:08:04,942 --> 00:08:05,985 ¿Club? 151 00:08:06,068 --> 00:08:09,864 Sí, empezaré uno para usarlo en las solicitudes de universidad. 152 00:08:09,947 --> 00:08:12,909 Y porque los demás están en clubes. 153 00:08:12,992 --> 00:08:14,285 ¿Quieres unirte? 154 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 ¿Qué tipo de club? 155 00:08:15,786 --> 00:08:17,580 Es el Club del No-Club. 156 00:08:17,663 --> 00:08:20,750 Para la gente que no pertenece a ningún otro club. 157 00:08:20,833 --> 00:08:21,792 Gracias, pero… 158 00:08:21,876 --> 00:08:24,086 La primera reunión será en mi casa. 159 00:08:24,170 --> 00:08:26,130 ¿En tu casa? ¿En serio? 160 00:08:26,923 --> 00:08:30,801 ¿Por qué lo dijiste con ese tono sospechoso? 161 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Lo haré de nuevo. 162 00:08:32,136 --> 00:08:35,097 Soy actor. El principal en la obra. 163 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 Y acción. 164 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 Ah, ¿en tu casa? ¿En serio? 165 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 Qué gusto que Leo esté bien. 166 00:08:44,273 --> 00:08:48,402 Cierto, aunque fue extraño todo lo que sucedió. 167 00:08:48,486 --> 00:08:51,822 Cancelé la práctica para que él descanse, 168 00:08:51,906 --> 00:08:55,493 lo que fue una coartada muy conveniente para hacer esto. 169 00:08:56,285 --> 00:08:58,454 Este es un buen lugar. 170 00:09:05,127 --> 00:09:06,837 Trampa de piso. 171 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 ¿Trampa de piso? 172 00:09:12,718 --> 00:09:16,472 ¿Dices cosas en el momento o es un hechizo de verdad? 173 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 No me juzgues. Esto funcionará, confía en mí. 174 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 Solo hay que escondernos. 175 00:09:26,274 --> 00:09:30,278 Mientras esperamos, hay cambios en el guion que quería discutir. 176 00:09:31,362 --> 00:09:32,780 Aquí viene. 177 00:09:48,879 --> 00:09:52,967 Bien, seguidores. Cazaremos a la feroz uniliebre. 178 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 Corte. 179 00:09:54,135 --> 00:09:57,054 ¿Uniliebre? Eso no da miedo. 180 00:09:57,138 --> 00:09:59,599 Suena a un tipo de peinado. 181 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 ¿Tienes una mejor idea? 182 00:10:01,809 --> 00:10:04,770 Dame tres segundos. Pensaré en algo. 183 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 Solo sigue grabando. 184 00:10:07,273 --> 00:10:08,357 ¿Ahora qué? 185 00:10:08,441 --> 00:10:11,027 - Hay que sacarlos de aquí. - ¿Cómo? 186 00:10:11,110 --> 00:10:12,320 ¿Con tu magia? 187 00:10:12,403 --> 00:10:13,821 Ah, sí, claro. 188 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 Hagámoslo. 189 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 Hay que definir cuándo puedo o no usarla. 190 00:10:19,035 --> 00:10:21,746 Este es un buen momento. Están en la trampa. 191 00:10:21,829 --> 00:10:23,164 De acuerdo. 192 00:10:23,247 --> 00:10:24,665 Rastro fantasmal. 193 00:10:28,336 --> 00:10:32,673 Las uniliebres son criaturas voraces que pueden comerse a una persona, 194 00:10:32,757 --> 00:10:36,177 lanzan rayos por los ojos y les encanta acurrucarse. 195 00:10:36,260 --> 00:10:37,970 Acurrucarse no es aterrador. 196 00:10:38,054 --> 00:10:40,014 No me dejaste terminar. 197 00:10:40,097 --> 00:10:44,602 También tienen gases. Cuando los liberan es aterrador. 198 00:10:50,691 --> 00:10:51,776 ¿Qué fue eso? 199 00:10:51,859 --> 00:10:53,903 La uniliebre. Tras ella. 200 00:11:01,118 --> 00:11:02,495 Ya volvió. 201 00:11:03,037 --> 00:11:04,038 No la asusten. 202 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Sí, la atrapamos. 203 00:11:11,253 --> 00:11:15,508 Mientras esté en la jaula, no puede usar magia. 204 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 Tú vendrás con nosotras. 205 00:11:22,390 --> 00:11:26,227 Parece que el Club de No-Club es más el Club Sin Miembros. 206 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 Si nadie entra en tu club, 207 00:11:28,646 --> 00:11:31,607 puedes usar mis animales de peluche. 208 00:11:31,690 --> 00:11:33,609 Gracias, Chelsea. 209 00:11:33,692 --> 00:11:38,406 Pero para que se considere un club de verdad, necesito gente de carne y hueso. 210 00:11:41,700 --> 00:11:45,663 ¿Vinieron para la primera reunión del Club No-Club? 211 00:11:45,746 --> 00:11:48,374 Perdón, hay asuntos de Mesmer que resolver. 212 00:11:48,916 --> 00:11:50,376 ¿Necesitan ayuda? 213 00:11:51,836 --> 00:11:53,295 Olvídenlo. 214 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Hola. 215 00:11:56,632 --> 00:11:57,758 ¿Sorprendida? 216 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 La verdad, sí. 217 00:11:59,635 --> 00:12:01,512 No pensé ibas a venir. 218 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 Adelante. 219 00:12:04,598 --> 00:12:06,058 Linda casa. 220 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 Gracias. 221 00:12:07,059 --> 00:12:10,438 ¿Qué se hace en un club para quienes no están en clubes, 222 00:12:10,521 --> 00:12:12,022 pero quieren estar? 223 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 No estoy segura. 224 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 Lo resuelvo sobre la marcha. 225 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 Manzanas. ¿Puedo? 226 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 Son todas tuyas, literalmente. 227 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 Aún no te rindas. Seguro que vendrán más. 228 00:12:25,619 --> 00:12:29,206 Mientras, muéstrame la base de operaciones. 229 00:12:29,290 --> 00:12:31,959 Eso sonó extraño, pero sí. 230 00:12:32,585 --> 00:12:35,880 Pues este cuarto es, este. 231 00:12:35,963 --> 00:12:38,924 Y por aquí tenemos el pasillo. 232 00:12:43,137 --> 00:12:45,055 Muy bien, conejornio. 233 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Podemos hacerlo de la forma fácil o difícil. 234 00:12:49,101 --> 00:12:51,479 - ¿Qué haces? - Policía bueno y malo. 235 00:12:51,562 --> 00:12:55,107 Lo vi en un programa que vi con Stacie. 236 00:12:55,191 --> 00:12:57,693 Deberíamos intentar ser amables. 237 00:12:57,776 --> 00:13:01,071 Buena idea. El policía bueno siempre es primero. 238 00:13:01,655 --> 00:13:03,407 Dinos quien te envió. 239 00:13:03,491 --> 00:13:04,575 Por favor. 240 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 ¿Puede hablar? 241 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Ah, claro. 242 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 No pueden. 243 00:13:11,415 --> 00:13:13,292 Y seguimos. 244 00:13:13,375 --> 00:13:14,793 Y seguimos. 245 00:13:14,877 --> 00:13:17,213 Y ese es el cuarto de Barbie. 246 00:13:20,216 --> 00:13:21,884 ¿Y qué hacen aquí? 247 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 ¿En el baño? 248 00:13:23,385 --> 00:13:25,221 Es broma, ¿cierto? 249 00:13:25,304 --> 00:13:27,264 Sí. La regadera y eso. 250 00:13:31,393 --> 00:13:33,020 ¿Y qué hay aquí? 251 00:13:33,103 --> 00:13:34,271 La oficina de papá. 252 00:13:34,355 --> 00:13:35,814 Le fascinan los patos. 253 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 Tiene una enorme colección. 254 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 ¿Colecciona animales? 255 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 Son falsos. 256 00:13:41,237 --> 00:13:42,821 Los talla en madera. 257 00:13:42,905 --> 00:13:45,407 Pero sí le gustan los animales. ¿Y a ti? 258 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 Soy más del tipo ecuestre. 259 00:13:47,826 --> 00:13:48,869 Puedo verlo. 260 00:13:49,453 --> 00:13:50,454 ¿En serio? 261 00:13:50,538 --> 00:13:53,415 Te gustan las manzanas. Ya llevas cuatro. 262 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 ¿Te gusta la música? 263 00:13:56,585 --> 00:13:59,046 Me encanta. Por eso estoy en la obra. 264 00:13:59,129 --> 00:14:01,340 Entonces ven a ver esto. 265 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 ¿Hay alguna forma de comunicarnos? 266 00:14:10,057 --> 00:14:12,476 No a menos que se apegue a alguien. 267 00:14:12,560 --> 00:14:16,021 Algunas personas tienen talento para hablar con conejos. 268 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 ¿Hola? 269 00:14:18,816 --> 00:14:20,526 Toqué, nadie abrió 270 00:14:20,609 --> 00:14:23,028 y entré, porque dijiste que era urgente. 271 00:14:23,112 --> 00:14:24,989 Traje más comida para conejo. 272 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 No puede ser, la atraparon. 273 00:14:30,995 --> 00:14:33,539 No sabía que sería tan adorable. 274 00:14:34,331 --> 00:14:36,750 Teresa, le agradas. 275 00:14:38,961 --> 00:14:40,296 Tú también me agradas. 276 00:14:41,380 --> 00:14:44,008 Detente, si haces eso, escapará. 277 00:14:47,219 --> 00:14:48,220 Hola, nena. 278 00:14:48,762 --> 00:14:50,180 Increíble. 279 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 Se apegó a ti. 280 00:14:51,891 --> 00:14:55,769 Espero que te gusten los conejornios. Serán amigas de por vida. 281 00:14:57,605 --> 00:14:58,439 Miren. 282 00:15:02,985 --> 00:15:05,321 ¿Puede sentir a la conejornio? 283 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 Pero ¿por qué ahora y no antes? 284 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Sí, eso me gusta. 285 00:15:20,586 --> 00:15:21,462 Eres buena. 286 00:15:21,545 --> 00:15:25,591 La llamo mi Mezcla Funky Alucinante para el hogar. 287 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 ¿Por qué revisas todo de esa forma? 288 00:15:38,020 --> 00:15:42,149 Solo admiro el buen gusto de tu familia. 289 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 Qué suave. 290 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Tú tienes magia. 291 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 Me atraparon. 292 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 Y esto es lo que buscaba. 293 00:16:00,376 --> 00:16:03,379 No te irás hasta dar una explicación. 294 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 ¿Para qué hablar? Les mostraré. 295 00:16:18,018 --> 00:16:19,061 Imposible. 296 00:16:19,144 --> 00:16:20,312 Es un centauro. 297 00:16:20,396 --> 00:16:22,773 Escapa con el báculo de Elvy. 298 00:16:22,856 --> 00:16:24,066 Tras él. 299 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 Yo lo iba a nombrar presidente. 300 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Abajo. 301 00:16:46,005 --> 00:16:46,839 Te tengo. 302 00:16:53,012 --> 00:16:54,221 No, basta. 303 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 No. 304 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 No, les digo que paren. 305 00:17:00,185 --> 00:17:02,062 Va a la puerta trasera. 306 00:17:02,604 --> 00:17:05,482 ¿Por qué le mostré la casa? 307 00:17:14,825 --> 00:17:16,076 Está en casa de Ken. 308 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 ¿Leo? 309 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 Ken, ¿Leo pasó por aquí? 310 00:17:26,462 --> 00:17:28,380 - Se fue por allá. - Gracias. 311 00:17:30,257 --> 00:17:32,468 ¿Cuándo se convirtió en caballo? 312 00:17:37,765 --> 00:17:40,350 Es muy rápido. Tiene más piernas. 313 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 La conejornio puede detenerlo. 314 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 Pero es muy pequeña. 315 00:17:44,563 --> 00:17:47,107 Pídeselo. Ella puede hacerlo. 316 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 ¿Sabes qué hacer? 317 00:17:56,867 --> 00:17:58,827 Entrevistar a Trey es buena idea, 318 00:17:58,911 --> 00:18:01,371 pero odia cuando aparecemos de la nada. 319 00:18:01,455 --> 00:18:02,956 Cierto. Lo llamaré. 320 00:18:03,040 --> 00:18:04,583 ¿Estás grabando? 321 00:18:04,666 --> 00:18:05,501 Sí. 322 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 ¿Pueden verlo? ¿Cómo sabemos si resultó? 323 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 Ese fue Leo. 324 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 ¿Dónde está? 325 00:18:22,601 --> 00:18:23,519 El patio. 326 00:18:29,525 --> 00:18:31,360 Buen trabajo, conejornio. 327 00:18:32,111 --> 00:18:34,822 Baja ahora y nadie saldrá herido. 328 00:18:36,323 --> 00:18:38,117 Solo es una expresión. 329 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Háganse a un lado. 330 00:18:47,668 --> 00:18:50,087 Tienes mucho que explicar, Leo. 331 00:18:50,170 --> 00:18:52,673 ¿Cómo puedes ser un centauro? 332 00:18:52,756 --> 00:18:57,970 Los centauros desaparecieron de Mesmer hace mucho tiempo. 333 00:18:58,053 --> 00:18:59,346 Menos yo. 334 00:19:00,222 --> 00:19:01,515 Eso es muy triste. 335 00:19:04,393 --> 00:19:07,855 Lo es, pero ¿por qué tuviste que engañarme? 336 00:19:07,938 --> 00:19:12,025 ¿Solo viniste a mi club para robar el báculo mágico? 337 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 No fue solo eso. Tú me agradas. 338 00:19:14,653 --> 00:19:18,574 Pero, sí, necesitaba el báculo para encontrar a la conejornio. 339 00:19:18,657 --> 00:19:20,576 ¿No trabaja para ti? 340 00:19:20,659 --> 00:19:23,245 La vi en el museo cuando sonó la alarma, 341 00:19:23,328 --> 00:19:26,957 supuse que trabajaba para alguien malo, que buscaba las gemas. 342 00:19:27,040 --> 00:19:30,043 Está bien, todo eso quedó atrás. 343 00:19:30,127 --> 00:19:32,212 Estás a salvo conmigo, peludita. 344 00:19:32,796 --> 00:19:34,631 ¿Peludita? 345 00:19:34,715 --> 00:19:38,135 Esas cosas que ocurrieron en la escuela, 346 00:19:38,218 --> 00:19:39,386 ¿eras tú? 347 00:19:39,469 --> 00:19:43,348 Sí. Las estaba probando para saber si tenían magia. 348 00:19:43,432 --> 00:19:46,226 Pero también me gusta hacer cosas alocadas. 349 00:19:46,310 --> 00:19:48,562 ¿Tomaste la Gema de Mesmer? 350 00:19:48,645 --> 00:19:52,274 No, y no sé dónde está, pero quiero encontrarla. 351 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 Todas ellas, de hecho. 352 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 ¿Por qué las buscas? 353 00:19:56,278 --> 00:19:59,573 No son para mí. Solo quiero tomarlas prestadas. 354 00:20:00,490 --> 00:20:04,203 Dentro de mí, puedo sentir que no soy el único de mi tipo. 355 00:20:04,745 --> 00:20:09,208 Si junto las gemas y el jarrón, puedo invocar a la Gran Hada de Zafiro. 356 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 Así hallaré a mi familia. 357 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 ¿Por qué no lo dijiste? 358 00:20:13,587 --> 00:20:15,923 Cuando llevas tanto tiempo solo, 359 00:20:16,006 --> 00:20:17,966 es más fácil actuar solo. 360 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 Te entiendo. 361 00:20:19,718 --> 00:20:22,137 Skipper, tienes tres hermanas. 362 00:20:22,221 --> 00:20:26,183 Sí, pero igual sé lo que se siente ser distinta. 363 00:20:28,268 --> 00:20:32,397 Leo, ¿qué dices si trabajamos juntos? 364 00:20:32,481 --> 00:20:34,775 ¿De verdad? ¿Me ayudarían? 365 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 ¿Por qué? 366 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 Es lo que hacemos. 367 00:20:39,112 --> 00:20:42,532 Nadie quiere que las gemas caigan en la manos equivocadas. 368 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 Si nos ayudas, te ayudaremos a encontrar a tu familia. 369 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Bien, acepto. 370 00:20:47,871 --> 00:20:49,081 Un momento. 371 00:20:49,164 --> 00:20:52,751 Podemos trabajar juntos, pero debemos ir despacio. 372 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 Debo ganarme su confianza. Entiendo. 373 00:20:55,462 --> 00:20:58,840 Ven adentro. Tenemos mucho de qué hablar. 374 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Muy bien. 375 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 ¿Tienes más de esas manzanas? 376 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 Tienes que controlar eso de ser medio caballo. 377 00:21:06,056 --> 00:21:09,977 Tienes suerte de que solamente Ken te viera como un centauro. 378 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 Cierto, Ken es nuestro amigo. 379 00:21:12,187 --> 00:21:13,730 Él guardará el secreto. 380 00:21:21,154 --> 00:21:23,532 - Leo es un centauro. - Leo es un centauro. 381 00:21:52,352 --> 00:21:54,855 Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila