1
00:00:01,418 --> 00:00:02,544
¿Ya graba?
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,587
Sí, ¿no ves la luz roja?
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,008
Si la hubiera visto,
no habría preguntado. Allá va.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,427
Hola, yo me llamo Ned Johnson.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,137
Y yo Ted Johnson.
6
00:00:12,220 --> 00:00:15,682
- Y somos…
- ¡Los cazafantasmas de Malibú!
7
00:00:16,224 --> 00:00:20,437
Estamos en el teatro
donde han ocurrido fenómenos extraños.
8
00:00:20,520 --> 00:00:25,233
Como cuando nos colgamos de los cables
para volar por el escenario.
9
00:00:25,525 --> 00:00:26,735
Fue muy guay.
10
00:00:26,818 --> 00:00:28,153
¡Y se rompieron!
11
00:00:28,236 --> 00:00:29,821
¡Casi la palmamos!
12
00:00:29,904 --> 00:00:30,989
Pero no pasó nada
13
00:00:31,072 --> 00:00:36,036
porque, mágicamente,
apareció un carro de plumas que nos salvó.
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,413
Las plumas eran blanditas.
15
00:00:38,496 --> 00:00:42,083
Un ejemplo de las cosas raras
que han pasado.
16
00:00:42,167 --> 00:00:44,252
Dicen que nos lo inventamos.
17
00:00:44,335 --> 00:00:46,921
Lo decimos por ti, Trey Reardon.
18
00:00:47,005 --> 00:00:50,133
Pero es cierto y lo demostraremos.
19
00:00:50,216 --> 00:00:52,510
¡El instituto está encantado!
20
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
¿Has oído eso?
21
00:00:58,767 --> 00:01:01,936
Coge la cámara. ¡Mamá nos matará!
22
00:01:03,188 --> 00:01:06,107
- Mejor la cogemos después.
- ¡Corre!
23
00:01:15,366 --> 00:01:17,952
Es hermoso saber
24
00:01:18,036 --> 00:01:20,872
lo que este mundo puede ofrecer.
25
00:01:20,955 --> 00:01:26,169
Pues tus sueños también podrán cumplirse
aquí sin perder la fe.
26
00:01:26,252 --> 00:01:30,924
Lo podemos lograr si tenemos magia.
27
00:01:31,800 --> 00:01:36,262
Solo has de creer, solo lo has de ver.
28
00:01:36,346 --> 00:01:41,684
Lo podemos lograr si tenemos magia.
29
00:01:46,397 --> 00:01:49,234
{\an8}Skip, ¿has visto mi cuaderno?
30
00:01:49,317 --> 00:01:51,528
¡Muere, porquería de comida basura!
31
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Una descripción ofensiva para un dónut.
32
00:01:58,576 --> 00:02:00,161
¿Qué estás haciendo?
33
00:02:00,245 --> 00:02:01,412
Es un juego nuevo.
34
00:02:01,496 --> 00:02:04,290
Me lo han dejado antes de que lo lancen.
35
00:02:04,374 --> 00:02:08,419
Guay, pero al verlo
me apetecen dónuts rellenos.
36
00:02:14,217 --> 00:02:17,011
No había caído. Estoy muy viciada.
37
00:02:17,095 --> 00:02:18,263
Eh, eh, ¿qué?
38
00:02:18,346 --> 00:02:19,764
No.
39
00:02:22,308 --> 00:02:23,309
He muerto.
40
00:02:23,393 --> 00:02:24,727
¿Ha sido por mí?
41
00:02:24,811 --> 00:02:27,522
He cometido un error de principiante.
42
00:02:27,605 --> 00:02:29,399
Me pasaré la noche jugando
43
00:02:29,482 --> 00:02:32,777
hasta que mate a ese dónut.
44
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
Lo que tú veas, Skip,
45
00:02:34,821 --> 00:02:39,033
pero, ¿podrías abrirle
a Teresa cuando llegue?
46
00:02:39,117 --> 00:02:41,536
Sí. ¿Vais a practicar el baile?
47
00:02:41,619 --> 00:02:44,247
Sí, además de tropecientas cosas.
48
00:02:44,330 --> 00:02:46,958
El instituto da mucho trabajo.
49
00:02:47,542 --> 00:02:50,128
Será a ti, yo tengo mucho tiempo libre.
50
00:02:50,211 --> 00:02:52,839
Pero tu tiempo ha acabado, dónut.
51
00:02:56,217 --> 00:02:57,552
¿En serio?
52
00:02:58,344 --> 00:03:00,305
Malibú, ¿has oído?
53
00:03:00,388 --> 00:03:03,224
Rocki dice que los conicornios son buenos.
54
00:03:03,308 --> 00:03:06,311
¡Claro! Les gusta ayudar,
55
00:03:06,936 --> 00:03:09,355
por eso mismo se meten en líos.
56
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Cuando tienen un vínculo
con alguien y lo ayudan,
57
00:03:13,359 --> 00:03:17,655
se vuelcan tanto
que pueden hacer cosas malas.
58
00:03:17,739 --> 00:03:21,743
¿Es lo que hacía la que vimos en el museo?
59
00:03:21,826 --> 00:03:24,954
¿Robaba el jarrón
porque se lo habían pedido?
60
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Sí, seguro.
61
00:03:26,998 --> 00:03:30,251
¿Para qué querría una conicornio
un jarrón encantado
62
00:03:30,335 --> 00:03:33,630
que controla
los poderes mágicos del mundo?
63
00:03:34,672 --> 00:03:36,466
¿Qué?
64
00:03:38,968 --> 00:03:41,346
- Hola.
- Teresa, pasa.
65
00:03:41,429 --> 00:03:44,766
Están arriba, estáis muy liadas.
66
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
Gracias. ¿Tú qué haces?
67
00:03:46,726 --> 00:03:48,019
Pasar el rato.
68
00:03:48,102 --> 00:03:51,064
Teresa, ¿puedo preguntarte algo?
69
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
Claro.
70
00:03:52,065 --> 00:03:54,901
Dicen que estás en muchos clubes.
71
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
En varios.
72
00:03:56,653 --> 00:03:58,112
¿Y te gusta?
73
00:03:58,196 --> 00:03:59,781
Estar tan ocupada.
74
00:04:00,365 --> 00:04:07,372
Sí. Además, interesarte por otras cosas
les gusta a las universidades.
75
00:04:07,455 --> 00:04:11,042
¿Y si no hay ningún club
que se ajuste a mí?
76
00:04:11,125 --> 00:04:13,169
Siempre puedes crear uno.
77
00:04:14,754 --> 00:04:20,843
¿Ese jarrón que está en el museo
a la vista de todo el que vive en Malibú
78
00:04:20,927 --> 00:04:24,514
es uno de los objetos mágicos
más poderosos?
79
00:04:25,139 --> 00:04:28,184
Si es el jarrón de los tres reinos,
y parece que sí,
80
00:04:28,268 --> 00:04:31,688
porque han robado la gema de Mesmer…
81
00:04:31,771 --> 00:04:33,982
¿Dónde si no lo pondrían?
82
00:04:34,065 --> 00:04:37,986
Rocki, esto será sabiduría popular
para ti, pero…
83
00:04:38,069 --> 00:04:41,572
En realidad no, ni siquiera en Mesmer.
84
00:04:41,656 --> 00:04:46,536
Nunca fui muy buena estudiante,
pero investigaba sobre asuntos secretos.
85
00:04:46,619 --> 00:04:49,622
No se lo digáis a nadie. Es un secreto.
86
00:04:49,706 --> 00:04:51,666
¿El jarrón es como este?
87
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
Novedad. ¿Qué me he perdido?
88
00:04:56,087 --> 00:05:00,049
Rocki sabe mucho más
de lo que nos había dicho.
89
00:05:00,133 --> 00:05:03,052
Obvio, soy un glifo. Es mi esencia.
90
00:05:03,678 --> 00:05:06,222
La cuestión es que esto es bueno.
91
00:05:06,306 --> 00:05:09,809
Tenemos una pista
que podría llevarnos a la gema.
92
00:05:09,892 --> 00:05:11,352
Dos, de hecho.
93
00:05:11,436 --> 00:05:14,897
Quien le ha pedido que robe el jarrón,
tendrá la gema.
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,568
Esto es alucinante, pero algo confuso.
95
00:05:18,651 --> 00:05:21,946
A lo que iba,
¿por qué queríais comida de conejo?
96
00:05:22,030 --> 00:05:25,700
Pues para cubrirla de sirope de arce.
97
00:05:25,783 --> 00:05:27,660
Eso les encanta.
98
00:05:29,537 --> 00:05:32,290
- ¿A quiénes?
- A los conicornios.
99
00:05:32,373 --> 00:05:37,045
Si cogemos a la conicornio,
descubriremos al ladrón de gemas.
100
00:05:41,007 --> 00:05:42,425
¡Muy atentos!
101
00:05:42,508 --> 00:05:43,468
¿Lo veis?
102
00:05:44,385 --> 00:05:46,220
¿Qué tenemos que ver?
103
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
¡La prueba! ¡Está encantado!
104
00:05:48,765 --> 00:05:50,600
Yo solo veo un conejo.
105
00:05:50,683 --> 00:05:52,226
Qué va.
106
00:05:52,310 --> 00:05:54,270
Igual lo parece, pero…
107
00:05:54,353 --> 00:05:55,688
¿Nos lo enseñáis?
108
00:06:03,613 --> 00:06:07,784
Es decir, sí, no hay duda
de que se trata de un conejo.
109
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
¡No es un conejo cualquiera!
110
00:06:09,786 --> 00:06:13,706
Tiene un cuerno de unicornio
y poderes mágicos.
111
00:06:14,832 --> 00:06:18,586
Y estará compinchado con algún fantasma.
112
00:06:27,512 --> 00:06:29,847
¿Comida de conejo con sirope de arce?
113
00:06:29,931 --> 00:06:32,850
¿Qué? ¿Cómo es posible que sepas eso?
114
00:06:32,934 --> 00:06:37,271
Sabemos identificar el sirope de arce
cuando lo vemos.
115
00:06:37,355 --> 00:06:39,774
E íbamos a ponerle una trampa.
116
00:06:39,857 --> 00:06:42,777
- ¿Por qué lleváis eso?
- Pues…
117
00:06:42,860 --> 00:06:45,196
¡Es… es mi comida!
118
00:06:45,279 --> 00:06:47,198
Me gusta traérmela de casa.
119
00:06:49,367 --> 00:06:51,410
Está superrica.
120
00:06:52,662 --> 00:06:55,414
No dejaremos que nos lo arruines.
121
00:06:55,498 --> 00:06:57,542
Lo encontraremos antes que tú.
122
00:06:58,334 --> 00:07:03,047
Nos convertiremos en superinfluencers
y nadie dudará de nosotros.
123
00:07:08,636 --> 00:07:11,180
Rocki, ¿qué está pasando ahí?
124
00:07:11,264 --> 00:07:15,184
He encogido las cosas de Elfi.
Para buscar a la conicornio.
125
00:07:15,268 --> 00:07:18,729
Seguro que ha hecho eso
porque anda por aquí.
126
00:07:18,813 --> 00:07:22,150
O puede que sea por algo
que aún no sabemos.
127
00:07:25,611 --> 00:07:27,947
¿Qué le acaba de pasar a Leo?
128
00:07:31,159 --> 00:07:35,913
Gracias, directora,
por aceptar que cree un nuevo club.
129
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Lo siento.
130
00:07:38,082 --> 00:07:39,959
Tú eres Leo, ¿verdad?
131
00:07:40,042 --> 00:07:41,002
Skipper.
132
00:07:42,420 --> 00:07:45,631
La hermana de Barbie. Del club de baile.
133
00:07:45,715 --> 00:07:47,467
Sí. Hola.
134
00:07:47,550 --> 00:07:49,093
¿Te encuentras bien?
135
00:07:49,177 --> 00:07:52,054
Sí, pero me he mareado un poco.
136
00:07:52,138 --> 00:07:54,640
Será por saltarme el desayuno.
137
00:07:54,724 --> 00:07:58,352
Nunca me lo salto:
es la comida más importante.
138
00:07:58,436 --> 00:08:01,814
Debería ser el tema de mi club:
139
00:08:01,898 --> 00:08:04,859
por qué no hay que saltarse el desayuno.
140
00:08:04,942 --> 00:08:05,985
¿Club?
141
00:08:06,068 --> 00:08:09,739
Crearé uno para poder entrar
en la universidad
142
00:08:09,822 --> 00:08:12,909
y porque todos se han apuntado a alguno.
143
00:08:12,992 --> 00:08:14,285
¿Quieres unirte?
144
00:08:14,368 --> 00:08:15,703
¿De qué trata?
145
00:08:15,786 --> 00:08:17,580
Es "el club no club"…
146
00:08:17,663 --> 00:08:20,750
Para la gente que no está en ninguno.
147
00:08:20,833 --> 00:08:21,667
Gracias, pero…
148
00:08:21,751 --> 00:08:24,086
Nos reunimos hoy. En mi casa.
149
00:08:24,170 --> 00:08:26,130
¿En tu casa? ¿En serio?
150
00:08:26,923 --> 00:08:30,801
¿Por qué lo dices así?
Ha sonado muy sospechoso.
151
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
Repetimos.
152
00:08:32,136 --> 00:08:35,097
Soy actor. Dirijo la obra del insti.
153
00:08:35,181 --> 00:08:37,099
Y… acción.
154
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
¿En tu casa? ¿En serio?
155
00:08:42,021 --> 00:08:44,190
Me alegra que Leo esté bien.
156
00:08:44,273 --> 00:08:48,402
Y a mí. Aunque la situación
ha sido un poco rara.
157
00:08:48,486 --> 00:08:51,822
He cancelado el ensayo
para que se recupere.
158
00:08:51,906 --> 00:08:55,493
Nos viene bien
para hacer lo que queríamos.
159
00:08:56,285 --> 00:08:58,454
Ese es el sitio ideal.
160
00:09:05,127 --> 00:09:06,837
¡Trampa jaula!
161
00:09:11,008 --> 00:09:12,176
¿Trampa jaula?
162
00:09:12,718 --> 00:09:16,472
¿Te lo inventas o es un hechizo de verdad?
163
00:09:16,556 --> 00:09:19,433
No me juzgues. Funcionará, tú fíate.
164
00:09:19,517 --> 00:09:21,811
Toca esconderse y esperar.
165
00:09:26,274 --> 00:09:30,278
Quería comentarte unos cambios del guion.
166
00:09:31,362 --> 00:09:32,780
Ya está aquí.
167
00:09:48,879 --> 00:09:52,967
Buenas, aquí estamos
en busca del terrorífico uninejo.
168
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
¡Corten!
169
00:09:54,135 --> 00:09:59,599
¿Uninejo? Eso no da miedo.
Parece que hables de un unicornio unicejo.
170
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
¿Se te ocurre algo mejor?
171
00:10:01,809 --> 00:10:04,770
Dame tres segundos
y seguro que se me ocurre.
172
00:10:04,854 --> 00:10:06,397
Tú graba y calla.
173
00:10:07,273 --> 00:10:08,357
No.
174
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
- Hay que echarlos.
- ¿Cómo?
175
00:10:11,110 --> 00:10:12,320
¿Con tu magia?
176
00:10:12,403 --> 00:10:13,821
Claro, es verdad.
177
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
Allá vamos.
178
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
Necesito unas normas
de cuándo puedo usarla y cuándo no.
179
00:10:19,035 --> 00:10:21,746
Ahora es el momento.
¡Se acercan a la trampa!
180
00:10:21,829 --> 00:10:23,164
¡Ya voy!
181
00:10:23,247 --> 00:10:24,665
¡Rastro fantasma!
182
00:10:28,336 --> 00:10:32,673
Los uninejos son criaturas aterradoras
que devoran personas enteras,
183
00:10:32,757 --> 00:10:36,177
disparan rayos con los ojos
y les encantan los mimos.
184
00:10:36,260 --> 00:10:37,970
¿Los mimos dan miedo?
185
00:10:38,054 --> 00:10:40,014
¡Déjame terminar!
186
00:10:40,097 --> 00:10:44,602
Tienen gases, si se los aguantan
y luego los sueltan, te mueres.
187
00:10:50,691 --> 00:10:51,776
¿Y eso?
188
00:10:51,859 --> 00:10:53,903
¡El uninejo! ¡A por él!
189
00:11:01,118 --> 00:11:02,495
Ha vuelto.
190
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
No la asustéis.
191
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
¡Sí, la tenemos!
192
00:11:11,253 --> 00:11:15,508
Mientras esté en esa jaula,
no podrá usar su magia.
193
00:11:18,636 --> 00:11:20,429
Te vienes con nosotras.
194
00:11:22,390 --> 00:11:26,227
"El club no club"
es "el club de la soledad".
195
00:11:26,310 --> 00:11:28,562
Si al final no viene nadie,
196
00:11:28,646 --> 00:11:31,607
usa mis peluches como miembros.
197
00:11:31,690 --> 00:11:33,609
Gracias, Chels.
198
00:11:33,692 --> 00:11:38,406
Pero para que sea uno de verdad,
necesito a gente que respire.
199
00:11:41,700 --> 00:11:45,663
¡Hola! ¿Venís a la reunión
del "club no club"?
200
00:11:45,746 --> 00:11:48,374
Lo siento,
tenemos cosas mágicas que hacer.
201
00:11:48,916 --> 00:11:50,376
¿Os echo una mano?
202
00:11:51,836 --> 00:11:53,295
Ya veo que no.
203
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Buenas.
204
00:11:56,632 --> 00:11:57,758
¿Sorprendida?
205
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
En realidad, sí.
206
00:11:59,635 --> 00:12:01,512
Creí que no vendrías.
207
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
Entra.
208
00:12:04,598 --> 00:12:06,058
Mola la casa.
209
00:12:06,142 --> 00:12:06,976
Gracias.
210
00:12:07,059 --> 00:12:10,479
¿Qué se hace en club de gente
que no está en ningún otro,
211
00:12:10,563 --> 00:12:12,022
pero quiere ser de uno?
212
00:12:12,106 --> 00:12:14,525
No estoy… muy segura.
213
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
Lo hago todo sobre la marcha.
214
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
Manzanas. ¿Puedo?
215
00:12:19,864 --> 00:12:22,324
Todas tuyas. Literalmente.
216
00:12:22,992 --> 00:12:25,536
No te rindas. Vendrá alguien más.
217
00:12:25,619 --> 00:12:29,206
Mientras, ¿por qué no me enseñas
nuestra base de operaciones?
218
00:12:29,290 --> 00:12:31,959
Me suena raro, pero sí.
219
00:12:32,585 --> 00:12:35,880
Bien, esta es… una sala.
220
00:12:35,963 --> 00:12:38,924
Y por aquí es por aquí.
221
00:12:43,137 --> 00:12:45,055
Por fin nos vemos.
222
00:12:45,139 --> 00:12:49,018
Podemos hacer esto por las buenas
o por las malas.
223
00:12:49,101 --> 00:12:51,479
- ¿Qué haces?
- Poli bueno, poli malo.
224
00:12:51,562 --> 00:12:55,107
Lo vi en la televisión con Stacie.
225
00:12:55,191 --> 00:12:57,651
Lo mejor será hacer de polis buenas.
226
00:12:57,735 --> 00:13:01,071
Sí. El poli bueno siempre habla primero.
227
00:13:01,655 --> 00:13:03,407
¡Dinos quién te envía!
228
00:13:03,491 --> 00:13:04,575
Por favor.
229
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
¿Pueden hablar?
230
00:13:08,204 --> 00:13:09,997
Bueno.
231
00:13:10,080 --> 00:13:11,332
No pueden.
232
00:13:11,415 --> 00:13:13,292
Y estamos andando…
233
00:13:13,375 --> 00:13:14,793
Estamos andando.
234
00:13:14,877 --> 00:13:17,213
Y ese es el cuarto de Barbie.
235
00:13:20,216 --> 00:13:21,884
¿Y qué hacéis aquí?
236
00:13:21,967 --> 00:13:23,302
¿En el baño?
237
00:13:23,385 --> 00:13:25,221
Será una broma, ¿no?
238
00:13:25,304 --> 00:13:27,264
Sí. Bañaros, claro.
239
00:13:31,393 --> 00:13:33,020
¿Y aquí qué hay?
240
00:13:33,103 --> 00:13:35,814
El despacho de mi padre.
Le chiflan los patos.
241
00:13:35,898 --> 00:13:38,108
Tiene una colección enorme.
242
00:13:38,192 --> 00:13:39,902
¿Colecciona animales?
243
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Son señuelos.
244
00:13:41,237 --> 00:13:42,821
Los talla en madera.
245
00:13:42,905 --> 00:13:45,407
Pero adora los animales. ¿Y tú?
246
00:13:45,991 --> 00:13:47,743
Soy más de caballos.
247
00:13:47,826 --> 00:13:48,869
Ya se nota.
248
00:13:49,453 --> 00:13:50,454
¿Se nota?
249
00:13:50,538 --> 00:13:53,415
Adoras las manzanas. Llevas cuatro.
250
00:13:54,875 --> 00:13:56,502
¿Te gusta la música?
251
00:13:56,585 --> 00:13:59,046
Me flipa. Por eso estoy en la función.
252
00:13:59,129 --> 00:14:01,340
Pues tienes que ver esto.
253
00:14:07,221 --> 00:14:09,974
¿No podemos comunicarnos con ella?
254
00:14:10,057 --> 00:14:12,476
Debe vincularse a alguna de nosotras.
255
00:14:12,560 --> 00:14:16,021
Hay quien tiene un don natural.
256
00:14:16,564 --> 00:14:17,398
¿Hola?
257
00:14:18,816 --> 00:14:23,028
He llamado. No abría nadie,
he entrado porque decíais que era urgente.
258
00:14:23,112 --> 00:14:24,989
He traído comida de conejo y…
259
00:14:28,534 --> 00:14:30,911
¡Ay, mi madre! La tenéis.
260
00:14:30,995 --> 00:14:33,539
No imaginaba que fuera a ser tan cuqui.
261
00:14:34,331 --> 00:14:36,750
Teresa. Parece que le gustas.
262
00:14:38,961 --> 00:14:40,379
A mí también me gustas.
263
00:14:41,380 --> 00:14:44,008
¡No hagas eso o se escapará!
264
00:14:47,219 --> 00:14:48,220
Hola.
265
00:14:48,762 --> 00:14:50,180
Qué pasada.
266
00:14:50,264 --> 00:14:51,807
Se ha vinculado a ti.
267
00:14:51,891 --> 00:14:55,769
Espero que te gusten,
porque tienes una amiga de por vida.
268
00:14:57,605 --> 00:14:58,439
¡Mirad!
269
00:15:03,027 --> 00:15:05,321
¿Nota la presencia de la conicornio?
270
00:15:05,404 --> 00:15:07,656
¿Y por qué ahora y no antes?
271
00:15:19,084 --> 00:15:20,502
Esto es un pasote.
272
00:15:20,586 --> 00:15:21,462
Eres buena.
273
00:15:21,545 --> 00:15:25,591
Lo llamo el mix chunda hunga bunga
de exitazos house.
274
00:15:34,475 --> 00:15:37,478
¿Por qué no paras de mirarlo todo así?
275
00:15:38,020 --> 00:15:42,149
Admiro el buen gusto de tu familia
al elegir moqueta.
276
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
Qué suave está.
277
00:15:53,869 --> 00:15:56,163
¡Tú eres mágico!
278
00:15:56,246 --> 00:15:57,498
Sorpresa.
279
00:15:57,581 --> 00:15:59,583
¡Justo lo que quería!
280
00:16:00,376 --> 00:16:03,379
No te marcharás hasta que te expliques.
281
00:16:03,462 --> 00:16:05,381
Puedo mostrároslo.
282
00:16:18,018 --> 00:16:19,061
¡Imposible!
283
00:16:19,144 --> 00:16:20,270
¡Es un centauro!
284
00:16:20,354 --> 00:16:22,773
¡Ha cogido el cetro de Elfi!
285
00:16:22,856 --> 00:16:24,066
¡A por él!
286
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
Iba a nombrarlo presidente.
287
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
¡Agachaos!
288
00:16:46,005 --> 00:16:46,839
¡Te tengo!
289
00:16:53,012 --> 00:16:54,221
No, parad.
290
00:16:56,515 --> 00:16:57,349
No.
291
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
Parad, que paréis.
292
00:17:00,185 --> 00:17:02,062
¡Va a la puerta de atrás!
293
00:17:02,604 --> 00:17:05,482
¿Por qué le habré enseñado la casa?
294
00:17:14,825 --> 00:17:16,076
¡Va a casa de Ken!
295
00:17:19,705 --> 00:17:20,914
¿Leo?
296
00:17:24,251 --> 00:17:26,378
¡Ken! ¿Has visto a Leo?
297
00:17:26,462 --> 00:17:28,380
- Por ahí.
- Gracias.
298
00:17:30,090 --> 00:17:32,468
¿Cuándo se ha convertido en un caballo?
299
00:17:37,765 --> 00:17:40,350
Demasiado rápido. Tiene más piernas.
300
00:17:40,434 --> 00:17:42,478
¡La conicornio puede detenerle!
301
00:17:43,062 --> 00:17:44,480
Es muy pequeñita.
302
00:17:44,563 --> 00:17:47,107
Pídeselo. Es la única que puede.
303
00:17:50,611 --> 00:17:51,820
¿Sabes qué hacer?
304
00:17:56,909 --> 00:17:58,827
Quiero entrevistar a Trey,
305
00:17:58,911 --> 00:18:01,371
pero odia que no lo avisemos.
306
00:18:01,455 --> 00:18:02,873
Sí, lo avisaré.
307
00:18:02,956 --> 00:18:04,583
¿Está grabando?
308
00:18:04,666 --> 00:18:05,501
Sí.
309
00:18:15,636 --> 00:18:18,138
¿Alguien lo ve? ¿Ha funcionado?
310
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
Ese es Leo.
311
00:18:21,683 --> 00:18:22,518
¿Y dónde está?
312
00:18:22,601 --> 00:18:23,519
¡En el patio!
313
00:18:29,525 --> 00:18:31,360
Bien hecho, conicornio.
314
00:18:32,111 --> 00:18:34,822
¡Baja de ahí y nadie saldrá herido!
315
00:18:36,323 --> 00:18:38,117
No haré daño a nadie.
316
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Vale, está bien.
317
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
Tendrás explicarte, Leo.
318
00:18:50,170 --> 00:18:52,673
¿Cómo que eres un centauro?
319
00:18:52,756 --> 00:18:57,970
Los centauros desaparecieron de Mesmer
hace mucho tiempo.
320
00:18:58,053 --> 00:18:59,346
Salvo uno.
321
00:19:00,222 --> 00:19:01,515
Qué triste.
322
00:19:04,393 --> 00:19:07,855
Pues sí, pero ¿por qué me has engañado?
323
00:19:07,938 --> 00:19:12,025
¿Has venido a mi club
para robar el cetro mágico?
324
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
No solo por eso, pareces guay,
325
00:19:14,653 --> 00:19:18,574
pero sí, necesitaba el cetro
para localizar a la conicornio.
326
00:19:18,657 --> 00:19:20,576
¿No trabaja para ti?
327
00:19:20,659 --> 00:19:23,245
La vi en el museo el día de la alarma.
328
00:19:23,328 --> 00:19:26,957
Pensé que trabajaba
para quien quería robar las gemas.
329
00:19:27,040 --> 00:19:30,043
Tranquila, no has de volver a hacerlo.
330
00:19:30,127 --> 00:19:32,212
Conmigo estás a salvo, pelonchita.
331
00:19:32,796 --> 00:19:34,631
¿Pelonchita?
332
00:19:34,715 --> 00:19:38,135
Todo lo raro que ha pasado en el insti…
333
00:19:38,218 --> 00:19:39,386
Has sido tú.
334
00:19:39,469 --> 00:19:43,348
Culpable. Os probé
para saber quién tenía magia,
335
00:19:43,432 --> 00:19:46,226
pero resulta que la he liado.
336
00:19:46,310 --> 00:19:48,562
¿Has robado la gema?
337
00:19:48,645 --> 00:19:52,274
No. Y no sé dónde está,
pero quiero encontrarla.
338
00:19:52,357 --> 00:19:54,151
Todas, de hecho.
339
00:19:54,234 --> 00:19:56,195
¿Para qué quieres las gemas, Leo?
340
00:19:56,278 --> 00:19:59,573
No me las quedaría, las cogería prestadas.
341
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
Presiento que no soy
el único centauro que existe.
342
00:20:04,745 --> 00:20:09,208
Si tuviera las gemas y el jarrón
podría invocar a la gran hada zafiro.
343
00:20:09,291 --> 00:20:11,460
Para encontrar a mi familia.
344
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
¿Por qué no nos lo dijiste?
345
00:20:13,587 --> 00:20:17,966
Cuando llevas solo tanto tiempo,
es más fácil hacerlo por tu cuenta.
346
00:20:18,050 --> 00:20:19,635
Lo entiendo.
347
00:20:19,718 --> 00:20:22,137
Tú tienes tres hermanas.
348
00:20:22,221 --> 00:20:26,183
Pero aun así
sé lo que se siente al ser diferente.
349
00:20:28,268 --> 00:20:32,397
Leo, ¿qué te parece si unimos fuerzas?
350
00:20:32,481 --> 00:20:34,775
¿En serio? ¿Me ayudaríais?
351
00:20:34,858 --> 00:20:35,692
¿Por qué?
352
00:20:36,235 --> 00:20:37,986
Siempre hacemos eso.
353
00:20:39,112 --> 00:20:42,532
No queremos que caigan
en las manos equivocadas.
354
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Ayúdanos a encontrarlas,
te ayudaremos a buscar a tu familia.
355
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Vale, hecho.
356
00:20:47,871 --> 00:20:49,081
Espera.
357
00:20:49,164 --> 00:20:52,751
Unamos fuerzas, pero calmémonos.
358
00:20:52,834 --> 00:20:55,379
Desconfiáis de mí. Lo pillo.
359
00:20:55,462 --> 00:20:58,840
Entra en casa, trazaremos un plan.
360
00:20:58,924 --> 00:20:59,883
Claro.
361
00:20:59,967 --> 00:21:02,511
Oye, ¿te quedan más manzanas?
362
00:21:02,594 --> 00:21:05,973
Ten más cuidado con las cosas de centauro.
363
00:21:06,056 --> 00:21:09,977
Por suerte solo Ken te ha visto así.
364
00:21:10,060 --> 00:21:12,104
Sí. Ken es nuestro amigo.
365
00:21:12,187 --> 00:21:13,730
Guardará el secreto.
366
00:21:21,196 --> 00:21:23,490
¡Leo es un centauro!
367
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
Subtítulos: Beatriz Serrano Puertollano