1 00:00:01,418 --> 00:00:02,544 ¿Ya graba? 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,587 Sí, ¿no ves la luz roja? 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,008 Si la hubiera visto, no habría preguntado. Allá va. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,427 Hola, yo me llamo Ned Johnson. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,137 Y yo Ted Johnson. 6 00:00:12,220 --> 00:00:15,682 - Y somos… - ¡Los cazafantasmas de Malibú! 7 00:00:16,224 --> 00:00:20,437 Estamos en el teatro donde han ocurrido fenómenos extraños. 8 00:00:20,520 --> 00:00:25,233 Como cuando nos colgamos de los cables para volar por el escenario. 9 00:00:25,525 --> 00:00:26,735 Fue muy guay. 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 ¡Y se rompieron! 11 00:00:28,236 --> 00:00:29,821 ¡Casi la palmamos! 12 00:00:29,904 --> 00:00:30,989 Pero no pasó nada 13 00:00:31,072 --> 00:00:36,036 porque, mágicamente, apareció un carro de plumas que nos salvó. 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,413 Las plumas eran blanditas. 15 00:00:38,496 --> 00:00:42,083 Un ejemplo de las cosas raras que han pasado. 16 00:00:42,167 --> 00:00:44,252 Dicen que nos lo inventamos. 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,921 Lo decimos por ti, Trey Reardon. 18 00:00:47,005 --> 00:00:50,133 Pero es cierto y lo demostraremos. 19 00:00:50,216 --> 00:00:52,510 ¡El instituto está encantado! 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,139 ¿Has oído eso? 21 00:00:58,767 --> 00:01:01,936 Coge la cámara. ¡Mamá nos matará! 22 00:01:03,188 --> 00:01:06,107 - Mejor la cogemos después. - ¡Corre! 23 00:01:15,366 --> 00:01:17,952 Es hermoso saber 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 lo que este mundo puede ofrecer. 25 00:01:20,955 --> 00:01:26,169 Pues tus sueños también podrán cumplirse aquí sin perder la fe. 26 00:01:26,252 --> 00:01:30,924 Lo podemos lograr si tenemos magia. 27 00:01:31,800 --> 00:01:36,262 Solo has de creer, solo lo has de ver. 28 00:01:36,346 --> 00:01:41,684 Lo podemos lograr si tenemos magia. 29 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 {\an8}Skip, ¿has visto mi cuaderno? 30 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 ¡Muere, porquería de comida basura! 31 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Una descripción ofensiva para un dónut. 32 00:01:58,576 --> 00:02:00,161 ¿Qué estás haciendo? 33 00:02:00,245 --> 00:02:01,412 Es un juego nuevo. 34 00:02:01,496 --> 00:02:04,290 Me lo han dejado antes de que lo lancen. 35 00:02:04,374 --> 00:02:08,419 Guay, pero al verlo me apetecen dónuts rellenos. 36 00:02:14,217 --> 00:02:17,011 No había caído. Estoy muy viciada. 37 00:02:17,095 --> 00:02:18,263 Eh, eh, ¿qué? 38 00:02:18,346 --> 00:02:19,764 No. 39 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 He muerto. 40 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 ¿Ha sido por mí? 41 00:02:24,811 --> 00:02:27,522 He cometido un error de principiante. 42 00:02:27,605 --> 00:02:29,399 Me pasaré la noche jugando 43 00:02:29,482 --> 00:02:32,777 hasta que mate a ese dónut. 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,737 Lo que tú veas, Skip, 45 00:02:34,821 --> 00:02:39,033 pero, ¿podrías abrirle a Teresa cuando llegue? 46 00:02:39,117 --> 00:02:41,536 Sí. ¿Vais a practicar el baile? 47 00:02:41,619 --> 00:02:44,247 Sí, además de tropecientas cosas. 48 00:02:44,330 --> 00:02:46,958 El instituto da mucho trabajo. 49 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 Será a ti, yo tengo mucho tiempo libre. 50 00:02:50,211 --> 00:02:52,839 Pero tu tiempo ha acabado, dónut. 51 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 ¿En serio? 52 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 Malibú, ¿has oído? 53 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 Rocki dice que los conicornios son buenos. 54 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 ¡Claro! Les gusta ayudar, 55 00:03:06,936 --> 00:03:09,355 por eso mismo se meten en líos. 56 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Cuando tienen un vínculo con alguien y lo ayudan, 57 00:03:13,359 --> 00:03:17,655 se vuelcan tanto que pueden hacer cosas malas. 58 00:03:17,739 --> 00:03:21,743 ¿Es lo que hacía la que vimos en el museo? 59 00:03:21,826 --> 00:03:24,954 ¿Robaba el jarrón porque se lo habían pedido? 60 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Sí, seguro. 61 00:03:26,998 --> 00:03:30,251 ¿Para qué querría una conicornio un jarrón encantado 62 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 que controla los poderes mágicos del mundo? 63 00:03:34,672 --> 00:03:36,466 ¿Qué? 64 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 - Hola. - Teresa, pasa. 65 00:03:41,429 --> 00:03:44,766 Están arriba, estáis muy liadas. 66 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 Gracias. ¿Tú qué haces? 67 00:03:46,726 --> 00:03:48,019 Pasar el rato. 68 00:03:48,102 --> 00:03:51,064 Teresa, ¿puedo preguntarte algo? 69 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Claro. 70 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 Dicen que estás en muchos clubes. 71 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 En varios. 72 00:03:56,653 --> 00:03:58,112 ¿Y te gusta? 73 00:03:58,196 --> 00:03:59,781 Estar tan ocupada. 74 00:04:00,365 --> 00:04:07,372 Sí. Además, interesarte por otras cosas les gusta a las universidades. 75 00:04:07,455 --> 00:04:11,042 ¿Y si no hay ningún club que se ajuste a mí? 76 00:04:11,125 --> 00:04:13,169 Siempre puedes crear uno. 77 00:04:14,754 --> 00:04:20,843 ¿Ese jarrón que está en el museo a la vista de todo el que vive en Malibú 78 00:04:20,927 --> 00:04:24,514 es uno de los objetos mágicos más poderosos? 79 00:04:25,139 --> 00:04:28,184 Si es el jarrón de los tres reinos, y parece que sí, 80 00:04:28,268 --> 00:04:31,688 porque han robado la gema de Mesmer… 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 ¿Dónde si no lo pondrían? 82 00:04:34,065 --> 00:04:37,986 Rocki, esto será sabiduría popular para ti, pero… 83 00:04:38,069 --> 00:04:41,572 En realidad no, ni siquiera en Mesmer. 84 00:04:41,656 --> 00:04:46,536 Nunca fui muy buena estudiante, pero investigaba sobre asuntos secretos. 85 00:04:46,619 --> 00:04:49,622 No se lo digáis a nadie. Es un secreto. 86 00:04:49,706 --> 00:04:51,666 ¿El jarrón es como este? 87 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 Novedad. ¿Qué me he perdido? 88 00:04:56,087 --> 00:05:00,049 Rocki sabe mucho más de lo que nos había dicho. 89 00:05:00,133 --> 00:05:03,052 Obvio, soy un glifo. Es mi esencia. 90 00:05:03,678 --> 00:05:06,222 La cuestión es que esto es bueno. 91 00:05:06,306 --> 00:05:09,809 Tenemos una pista que podría llevarnos a la gema. 92 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 Dos, de hecho. 93 00:05:11,436 --> 00:05:14,897 Quien le ha pedido que robe el jarrón, tendrá la gema. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,568 Esto es alucinante, pero algo confuso. 95 00:05:18,651 --> 00:05:21,946 A lo que iba, ¿por qué queríais comida de conejo? 96 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 Pues para cubrirla de sirope de arce. 97 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Eso les encanta. 98 00:05:29,537 --> 00:05:32,290 - ¿A quiénes? - A los conicornios. 99 00:05:32,373 --> 00:05:37,045 Si cogemos a la conicornio, descubriremos al ladrón de gemas. 100 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 ¡Muy atentos! 101 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 ¿Lo veis? 102 00:05:44,385 --> 00:05:46,220 ¿Qué tenemos que ver? 103 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 ¡La prueba! ¡Está encantado! 104 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 Yo solo veo un conejo. 105 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 Qué va. 106 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 Igual lo parece, pero… 107 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 ¿Nos lo enseñáis? 108 00:06:03,613 --> 00:06:07,784 Es decir, sí, no hay duda de que se trata de un conejo. 109 00:06:07,867 --> 00:06:09,702 ¡No es un conejo cualquiera! 110 00:06:09,786 --> 00:06:13,706 Tiene un cuerno de unicornio y poderes mágicos. 111 00:06:14,832 --> 00:06:18,586 Y estará compinchado con algún fantasma. 112 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 ¿Comida de conejo con sirope de arce? 113 00:06:29,931 --> 00:06:32,850 ¿Qué? ¿Cómo es posible que sepas eso? 114 00:06:32,934 --> 00:06:37,271 Sabemos identificar el sirope de arce cuando lo vemos. 115 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 E íbamos a ponerle una trampa. 116 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 - ¿Por qué lleváis eso? - Pues… 117 00:06:42,860 --> 00:06:45,196 ¡Es… es mi comida! 118 00:06:45,279 --> 00:06:47,198 Me gusta traérmela de casa. 119 00:06:49,367 --> 00:06:51,410 Está superrica. 120 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 No dejaremos que nos lo arruines. 121 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 Lo encontraremos antes que tú. 122 00:06:58,334 --> 00:07:03,047 Nos convertiremos en superinfluencers y nadie dudará de nosotros. 123 00:07:08,636 --> 00:07:11,180 Rocki, ¿qué está pasando ahí? 124 00:07:11,264 --> 00:07:15,184 He encogido las cosas de Elfi. Para buscar a la conicornio. 125 00:07:15,268 --> 00:07:18,729 Seguro que ha hecho eso porque anda por aquí. 126 00:07:18,813 --> 00:07:22,150 O puede que sea por algo que aún no sabemos. 127 00:07:25,611 --> 00:07:27,947 ¿Qué le acaba de pasar a Leo? 128 00:07:31,159 --> 00:07:35,913 Gracias, directora, por aceptar que cree un nuevo club. 129 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Lo siento. 130 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 Tú eres Leo, ¿verdad? 131 00:07:40,042 --> 00:07:41,002 Skipper. 132 00:07:42,420 --> 00:07:45,631 La hermana de Barbie. Del club de baile. 133 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 Sí. Hola. 134 00:07:47,550 --> 00:07:49,093 ¿Te encuentras bien? 135 00:07:49,177 --> 00:07:52,054 Sí, pero me he mareado un poco. 136 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 Será por saltarme el desayuno. 137 00:07:54,724 --> 00:07:58,352 Nunca me lo salto: es la comida más importante. 138 00:07:58,436 --> 00:08:01,814 Debería ser el tema de mi club: 139 00:08:01,898 --> 00:08:04,859 por qué no hay que saltarse el desayuno. 140 00:08:04,942 --> 00:08:05,985 ¿Club? 141 00:08:06,068 --> 00:08:09,739 Crearé uno para poder entrar en la universidad 142 00:08:09,822 --> 00:08:12,909 y porque todos se han apuntado a alguno. 143 00:08:12,992 --> 00:08:14,285 ¿Quieres unirte? 144 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 ¿De qué trata? 145 00:08:15,786 --> 00:08:17,580 Es "el club no club"… 146 00:08:17,663 --> 00:08:20,750 Para la gente que no está en ninguno. 147 00:08:20,833 --> 00:08:21,667 Gracias, pero… 148 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 Nos reunimos hoy. En mi casa. 149 00:08:24,170 --> 00:08:26,130 ¿En tu casa? ¿En serio? 150 00:08:26,923 --> 00:08:30,801 ¿Por qué lo dices así? Ha sonado muy sospechoso. 151 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Repetimos. 152 00:08:32,136 --> 00:08:35,097 Soy actor. Dirijo la obra del insti. 153 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 Y… acción. 154 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 ¿En tu casa? ¿En serio? 155 00:08:42,021 --> 00:08:44,190 Me alegra que Leo esté bien. 156 00:08:44,273 --> 00:08:48,402 Y a mí. Aunque la situación ha sido un poco rara. 157 00:08:48,486 --> 00:08:51,822 He cancelado el ensayo para que se recupere. 158 00:08:51,906 --> 00:08:55,493 Nos viene bien para hacer lo que queríamos. 159 00:08:56,285 --> 00:08:58,454 Ese es el sitio ideal. 160 00:09:05,127 --> 00:09:06,837 ¡Trampa jaula! 161 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 ¿Trampa jaula? 162 00:09:12,718 --> 00:09:16,472 ¿Te lo inventas o es un hechizo de verdad? 163 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 No me juzgues. Funcionará, tú fíate. 164 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 Toca esconderse y esperar. 165 00:09:26,274 --> 00:09:30,278 Quería comentarte unos cambios del guion. 166 00:09:31,362 --> 00:09:32,780 Ya está aquí. 167 00:09:48,879 --> 00:09:52,967 Buenas, aquí estamos en busca del terrorífico uninejo. 168 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 ¡Corten! 169 00:09:54,135 --> 00:09:59,599 ¿Uninejo? Eso no da miedo. Parece que hables de un unicornio unicejo. 170 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 ¿Se te ocurre algo mejor? 171 00:10:01,809 --> 00:10:04,770 Dame tres segundos y seguro que se me ocurre. 172 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 Tú graba y calla. 173 00:10:07,273 --> 00:10:08,357 No. 174 00:10:08,441 --> 00:10:11,027 - Hay que echarlos. - ¿Cómo? 175 00:10:11,110 --> 00:10:12,320 ¿Con tu magia? 176 00:10:12,403 --> 00:10:13,821 Claro, es verdad. 177 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 Allá vamos. 178 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 Necesito unas normas de cuándo puedo usarla y cuándo no. 179 00:10:19,035 --> 00:10:21,746 Ahora es el momento. ¡Se acercan a la trampa! 180 00:10:21,829 --> 00:10:23,164 ¡Ya voy! 181 00:10:23,247 --> 00:10:24,665 ¡Rastro fantasma! 182 00:10:28,336 --> 00:10:32,673 Los uninejos son criaturas aterradoras que devoran personas enteras, 183 00:10:32,757 --> 00:10:36,177 disparan rayos con los ojos y les encantan los mimos. 184 00:10:36,260 --> 00:10:37,970 ¿Los mimos dan miedo? 185 00:10:38,054 --> 00:10:40,014 ¡Déjame terminar! 186 00:10:40,097 --> 00:10:44,602 Tienen gases, si se los aguantan y luego los sueltan, te mueres. 187 00:10:50,691 --> 00:10:51,776 ¿Y eso? 188 00:10:51,859 --> 00:10:53,903 ¡El uninejo! ¡A por él! 189 00:11:01,118 --> 00:11:02,495 Ha vuelto. 190 00:11:03,037 --> 00:11:04,038 No la asustéis. 191 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 ¡Sí, la tenemos! 192 00:11:11,253 --> 00:11:15,508 Mientras esté en esa jaula, no podrá usar su magia. 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,429 Te vienes con nosotras. 194 00:11:22,390 --> 00:11:26,227 "El club no club" es "el club de la soledad". 195 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 Si al final no viene nadie, 196 00:11:28,646 --> 00:11:31,607 usa mis peluches como miembros. 197 00:11:31,690 --> 00:11:33,609 Gracias, Chels. 198 00:11:33,692 --> 00:11:38,406 Pero para que sea uno de verdad, necesito a gente que respire. 199 00:11:41,700 --> 00:11:45,663 ¡Hola! ¿Venís a la reunión del "club no club"? 200 00:11:45,746 --> 00:11:48,374 Lo siento, tenemos cosas mágicas que hacer. 201 00:11:48,916 --> 00:11:50,376 ¿Os echo una mano? 202 00:11:51,836 --> 00:11:53,295 Ya veo que no. 203 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Buenas. 204 00:11:56,632 --> 00:11:57,758 ¿Sorprendida? 205 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 En realidad, sí. 206 00:11:59,635 --> 00:12:01,512 Creí que no vendrías. 207 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 Entra. 208 00:12:04,598 --> 00:12:06,058 Mola la casa. 209 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 Gracias. 210 00:12:07,059 --> 00:12:10,479 ¿Qué se hace en club de gente que no está en ningún otro, 211 00:12:10,563 --> 00:12:12,022 pero quiere ser de uno? 212 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 No estoy… muy segura. 213 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 Lo hago todo sobre la marcha. 214 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 Manzanas. ¿Puedo? 215 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 Todas tuyas. Literalmente. 216 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 No te rindas. Vendrá alguien más. 217 00:12:25,619 --> 00:12:29,206 Mientras, ¿por qué no me enseñas nuestra base de operaciones? 218 00:12:29,290 --> 00:12:31,959 Me suena raro, pero sí. 219 00:12:32,585 --> 00:12:35,880 Bien, esta es… una sala. 220 00:12:35,963 --> 00:12:38,924 Y por aquí es por aquí. 221 00:12:43,137 --> 00:12:45,055 Por fin nos vemos. 222 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Podemos hacer esto por las buenas o por las malas. 223 00:12:49,101 --> 00:12:51,479 - ¿Qué haces? - Poli bueno, poli malo. 224 00:12:51,562 --> 00:12:55,107 Lo vi en la televisión con Stacie. 225 00:12:55,191 --> 00:12:57,651 Lo mejor será hacer de polis buenas. 226 00:12:57,735 --> 00:13:01,071 Sí. El poli bueno siempre habla primero. 227 00:13:01,655 --> 00:13:03,407 ¡Dinos quién te envía! 228 00:13:03,491 --> 00:13:04,575 Por favor. 229 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 ¿Pueden hablar? 230 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Bueno. 231 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 No pueden. 232 00:13:11,415 --> 00:13:13,292 Y estamos andando… 233 00:13:13,375 --> 00:13:14,793 Estamos andando. 234 00:13:14,877 --> 00:13:17,213 Y ese es el cuarto de Barbie. 235 00:13:20,216 --> 00:13:21,884 ¿Y qué hacéis aquí? 236 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 ¿En el baño? 237 00:13:23,385 --> 00:13:25,221 Será una broma, ¿no? 238 00:13:25,304 --> 00:13:27,264 Sí. Bañaros, claro. 239 00:13:31,393 --> 00:13:33,020 ¿Y aquí qué hay? 240 00:13:33,103 --> 00:13:35,814 El despacho de mi padre. Le chiflan los patos. 241 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 Tiene una colección enorme. 242 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 ¿Colecciona animales? 243 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 Son señuelos. 244 00:13:41,237 --> 00:13:42,821 Los talla en madera. 245 00:13:42,905 --> 00:13:45,407 Pero adora los animales. ¿Y tú? 246 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 Soy más de caballos. 247 00:13:47,826 --> 00:13:48,869 Ya se nota. 248 00:13:49,453 --> 00:13:50,454 ¿Se nota? 249 00:13:50,538 --> 00:13:53,415 Adoras las manzanas. Llevas cuatro. 250 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 ¿Te gusta la música? 251 00:13:56,585 --> 00:13:59,046 Me flipa. Por eso estoy en la función. 252 00:13:59,129 --> 00:14:01,340 Pues tienes que ver esto. 253 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 ¿No podemos comunicarnos con ella? 254 00:14:10,057 --> 00:14:12,476 Debe vincularse a alguna de nosotras. 255 00:14:12,560 --> 00:14:16,021 Hay quien tiene un don natural. 256 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 ¿Hola? 257 00:14:18,816 --> 00:14:23,028 He llamado. No abría nadie, he entrado porque decíais que era urgente. 258 00:14:23,112 --> 00:14:24,989 He traído comida de conejo y… 259 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 ¡Ay, mi madre! La tenéis. 260 00:14:30,995 --> 00:14:33,539 No imaginaba que fuera a ser tan cuqui. 261 00:14:34,331 --> 00:14:36,750 Teresa. Parece que le gustas. 262 00:14:38,961 --> 00:14:40,379 A mí también me gustas. 263 00:14:41,380 --> 00:14:44,008 ¡No hagas eso o se escapará! 264 00:14:47,219 --> 00:14:48,220 Hola. 265 00:14:48,762 --> 00:14:50,180 Qué pasada. 266 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 Se ha vinculado a ti. 267 00:14:51,891 --> 00:14:55,769 Espero que te gusten, porque tienes una amiga de por vida. 268 00:14:57,605 --> 00:14:58,439 ¡Mirad! 269 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 ¿Nota la presencia de la conicornio? 270 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 ¿Y por qué ahora y no antes? 271 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 Esto es un pasote. 272 00:15:20,586 --> 00:15:21,462 Eres buena. 273 00:15:21,545 --> 00:15:25,591 Lo llamo el mix chunda hunga bunga de exitazos house. 274 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 ¿Por qué no paras de mirarlo todo así? 275 00:15:38,020 --> 00:15:42,149 Admiro el buen gusto de tu familia al elegir moqueta. 276 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 Qué suave está. 277 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 ¡Tú eres mágico! 278 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 Sorpresa. 279 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 ¡Justo lo que quería! 280 00:16:00,376 --> 00:16:03,379 No te marcharás hasta que te expliques. 281 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 Puedo mostrároslo. 282 00:16:18,018 --> 00:16:19,061 ¡Imposible! 283 00:16:19,144 --> 00:16:20,270 ¡Es un centauro! 284 00:16:20,354 --> 00:16:22,773 ¡Ha cogido el cetro de Elfi! 285 00:16:22,856 --> 00:16:24,066 ¡A por él! 286 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 Iba a nombrarlo presidente. 287 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 ¡Agachaos! 288 00:16:46,005 --> 00:16:46,839 ¡Te tengo! 289 00:16:53,012 --> 00:16:54,221 No, parad. 290 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 No. 291 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 Parad, que paréis. 292 00:17:00,185 --> 00:17:02,062 ¡Va a la puerta de atrás! 293 00:17:02,604 --> 00:17:05,482 ¿Por qué le habré enseñado la casa? 294 00:17:14,825 --> 00:17:16,076 ¡Va a casa de Ken! 295 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 ¿Leo? 296 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 ¡Ken! ¿Has visto a Leo? 297 00:17:26,462 --> 00:17:28,380 - Por ahí. - Gracias. 298 00:17:30,090 --> 00:17:32,468 ¿Cuándo se ha convertido en un caballo? 299 00:17:37,765 --> 00:17:40,350 Demasiado rápido. Tiene más piernas. 300 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 ¡La conicornio puede detenerle! 301 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 Es muy pequeñita. 302 00:17:44,563 --> 00:17:47,107 Pídeselo. Es la única que puede. 303 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 ¿Sabes qué hacer? 304 00:17:56,909 --> 00:17:58,827 Quiero entrevistar a Trey, 305 00:17:58,911 --> 00:18:01,371 pero odia que no lo avisemos. 306 00:18:01,455 --> 00:18:02,873 Sí, lo avisaré. 307 00:18:02,956 --> 00:18:04,583 ¿Está grabando? 308 00:18:04,666 --> 00:18:05,501 Sí. 309 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 ¿Alguien lo ve? ¿Ha funcionado? 310 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 Ese es Leo. 311 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 ¿Y dónde está? 312 00:18:22,601 --> 00:18:23,519 ¡En el patio! 313 00:18:29,525 --> 00:18:31,360 Bien hecho, conicornio. 314 00:18:32,111 --> 00:18:34,822 ¡Baja de ahí y nadie saldrá herido! 315 00:18:36,323 --> 00:18:38,117 No haré daño a nadie. 316 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Vale, está bien. 317 00:18:47,668 --> 00:18:50,087 Tendrás explicarte, Leo. 318 00:18:50,170 --> 00:18:52,673 ¿Cómo que eres un centauro? 319 00:18:52,756 --> 00:18:57,970 Los centauros desaparecieron de Mesmer hace mucho tiempo. 320 00:18:58,053 --> 00:18:59,346 Salvo uno. 321 00:19:00,222 --> 00:19:01,515 Qué triste. 322 00:19:04,393 --> 00:19:07,855 Pues sí, pero ¿por qué me has engañado? 323 00:19:07,938 --> 00:19:12,025 ¿Has venido a mi club para robar el cetro mágico? 324 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 No solo por eso, pareces guay, 325 00:19:14,653 --> 00:19:18,574 pero sí, necesitaba el cetro para localizar a la conicornio. 326 00:19:18,657 --> 00:19:20,576 ¿No trabaja para ti? 327 00:19:20,659 --> 00:19:23,245 La vi en el museo el día de la alarma. 328 00:19:23,328 --> 00:19:26,957 Pensé que trabajaba para quien quería robar las gemas. 329 00:19:27,040 --> 00:19:30,043 Tranquila, no has de volver a hacerlo. 330 00:19:30,127 --> 00:19:32,212 Conmigo estás a salvo, pelonchita. 331 00:19:32,796 --> 00:19:34,631 ¿Pelonchita? 332 00:19:34,715 --> 00:19:38,135 Todo lo raro que ha pasado en el insti… 333 00:19:38,218 --> 00:19:39,386 Has sido tú. 334 00:19:39,469 --> 00:19:43,348 Culpable. Os probé para saber quién tenía magia, 335 00:19:43,432 --> 00:19:46,226 pero resulta que la he liado. 336 00:19:46,310 --> 00:19:48,562 ¿Has robado la gema? 337 00:19:48,645 --> 00:19:52,274 No. Y no sé dónde está, pero quiero encontrarla. 338 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 Todas, de hecho. 339 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 ¿Para qué quieres las gemas, Leo? 340 00:19:56,278 --> 00:19:59,573 No me las quedaría, las cogería prestadas. 341 00:20:00,490 --> 00:20:04,203 Presiento que no soy el único centauro que existe. 342 00:20:04,745 --> 00:20:09,208 Si tuviera las gemas y el jarrón podría invocar a la gran hada zafiro. 343 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 Para encontrar a mi familia. 344 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 ¿Por qué no nos lo dijiste? 345 00:20:13,587 --> 00:20:17,966 Cuando llevas solo tanto tiempo, es más fácil hacerlo por tu cuenta. 346 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 Lo entiendo. 347 00:20:19,718 --> 00:20:22,137 Tú tienes tres hermanas. 348 00:20:22,221 --> 00:20:26,183 Pero aun así sé lo que se siente al ser diferente. 349 00:20:28,268 --> 00:20:32,397 Leo, ¿qué te parece si unimos fuerzas? 350 00:20:32,481 --> 00:20:34,775 ¿En serio? ¿Me ayudaríais? 351 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 ¿Por qué? 352 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 Siempre hacemos eso. 353 00:20:39,112 --> 00:20:42,532 No queremos que caigan en las manos equivocadas. 354 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 Ayúdanos a encontrarlas, te ayudaremos a buscar a tu familia. 355 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Vale, hecho. 356 00:20:47,871 --> 00:20:49,081 Espera. 357 00:20:49,164 --> 00:20:52,751 Unamos fuerzas, pero calmémonos. 358 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 Desconfiáis de mí. Lo pillo. 359 00:20:55,462 --> 00:20:58,840 Entra en casa, trazaremos un plan. 360 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Claro. 361 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 Oye, ¿te quedan más manzanas? 362 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 Ten más cuidado con las cosas de centauro. 363 00:21:06,056 --> 00:21:09,977 Por suerte solo Ken te ha visto así. 364 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 Sí. Ken es nuestro amigo. 365 00:21:12,187 --> 00:21:13,730 Guardará el secreto. 366 00:21:21,196 --> 00:21:23,490 ¡Leo es un centauro! 367 00:21:52,352 --> 00:21:54,855 Subtítulos: Beatriz Serrano Puertollano