1 00:00:01,418 --> 00:00:02,794 क्या ये ऑन है? 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,587 लाल लाइट तो दिख रही है। 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,631 मुझे नहीं दिखी, वरना मैं पूछता नहीं। 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,008 फिर से शुरू करते हैं। 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,427 हाय, मैं हूँ, नेड जॉनसन। 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,137 और में हूँ, टेड जॉनसन। 7 00:00:12,220 --> 00:00:15,682 - और हम हैं मैलिबू के घोस्ट ग्रैबर्स। - मैलिबू के घोस्ट ग्रैबर्स। 8 00:00:16,224 --> 00:00:18,226 हम अपने स्कूल प्ले के सेट पर हैं। 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,437 जहां आजकल मिस्टीरियस चीज़ें हो रही हैं। 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,814 जैसे कि जब हम वो वायर वाले स्टंट कर रहे थे, 11 00:00:22,897 --> 00:00:24,816 और ऊपर उड़ने की प्रैक्टिस कर रहे थे। 12 00:00:25,525 --> 00:00:26,735 ओह हाँ, राइट। 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 और वो वायर्स टूट गईं। 14 00:00:28,236 --> 00:00:29,821 हम तो मर गए होते। 15 00:00:29,904 --> 00:00:30,989 पर ऐसा नहीं हुआ। 16 00:00:31,072 --> 00:00:33,700 क्योंकि एक फैथर्स से भरा हुआ बड़ा सा बॉक्स, 17 00:00:33,783 --> 00:00:36,036 अचानक हमारे नीचे आ गया और दोनों हम बच गए। 18 00:00:36,119 --> 00:00:38,413 और वो फैथर्स बहुत ही सॉफ्ट थे। 19 00:00:38,496 --> 00:00:42,083 और आजकल तो यहाँ ऐसी बहुत सी अजीबोगरीब चीज़ें हो रही हैं। 20 00:00:42,167 --> 00:00:44,252 लोग कहते हैं ये सिर्फ हमारी सोच है। 21 00:00:44,335 --> 00:00:46,921 हम तुम्हारी ही बात कर रहे हैं, ट्रे रियरडन। 22 00:00:47,005 --> 00:00:50,133 पर हमें सच पता है और हम ये प्रूव करके रहेंगे। 23 00:00:50,216 --> 00:00:52,510 - कि ये स्कूल हॉन्टेड है। - कि ये स्कूल हॉन्टेड है। 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,973 तुम्हें कुछ सुनाई दिया? 25 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 कैमरा मत भूल जाओ। 26 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 मॉम बहुत डाटेंगी। 27 00:01:03,188 --> 00:01:06,107 - हम इसे बाद में ले जाएंगे, भागो। - भागो। 28 00:01:15,366 --> 00:01:17,952 कितनी हसीन 29 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 30 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 सपने देखो 31 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 क्योंकि मैजिक हर पल है मुमकिन 32 00:01:26,002 --> 00:01:30,381 आसमान छुएंगे, जब होगा मैजिक 33 00:01:30,465 --> 00:01:31,716 मैजिक 34 00:01:31,800 --> 00:01:36,262 मन में हो विश्वास, तो तुम बनोगे खास 35 00:01:36,346 --> 00:01:40,934 सपने पूरे होंगे, जब होगा मैजिक 36 00:01:41,017 --> 00:01:42,727 मैजिक 37 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 {\an8}हे स्किप, क्या तुमने मेरी नोट बुक देखी है? 38 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 {\an8}डोनट के बच्चे तुम मरते क्यों नहीं? 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 इस बेचारे डोनट पर गुस्सा क्यों निकाल रही हो? 40 00:01:58,576 --> 00:02:00,161 कर क्या रही हो? 41 00:02:00,245 --> 00:02:01,412 ये एक गेम है। 42 00:02:01,496 --> 00:02:04,290 मेरे कॉमिक शॉप वाले दोस्त ने मुझे खेलने के लिए दिया है। 43 00:02:04,374 --> 00:02:08,419 मज़ेदार लग रहा है पर ये देखकर मुझे जेली डोनट खाने का मन कर रहा है। 44 00:02:14,217 --> 00:02:17,011 मैंने नहीं देखा। सॉरी मेरा ध्यान इधर है। 45 00:02:17,095 --> 00:02:18,263 क्या? 46 00:02:18,346 --> 00:02:19,764 नहीं! 47 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 मैं मर गई। 48 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 मेरी गलती तो नहीं थी ना? 49 00:02:24,811 --> 00:02:27,522 नहीं, मैंने खुद ही थोड़ी सी बेवकूफी कर दी। 50 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 इसीलिए तो मुझे इसे तब तक खेलना है, 51 00:02:29,232 --> 00:02:32,777 जब तक इस स्नैक के बच्चे को आँखें बंद करके नहीं हरा देती। 52 00:02:32,861 --> 00:02:34,737 ठीक है तुम खेलो स्किप। 53 00:02:34,821 --> 00:02:39,033 पर साथ साथ थोड़ा अलर्ट रहना कि जब, टेरेसा, आए तो तुम दरवाजा खोल दो 54 00:02:39,117 --> 00:02:41,536 ज़रूर, तुम लोग उस डांस क्लब के काम में बिज़ि हो? 55 00:02:41,619 --> 00:02:44,247 हाँ, वो तो है और बहुत से दूसरे काम भी हैं। 56 00:02:44,330 --> 00:02:46,958 आजकल स्कूल में इतना कुछ हो रहा है कि पूछो ही मत? 57 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 हाँ! मेरे लिए तो नहीं। मेरे पास तो टाइम ही टाइम है। 58 00:02:50,211 --> 00:02:52,839 पर अब तुम्हारा टाइम आ गया है, डोनट। 59 00:02:56,217 --> 00:02:58,261 सीरियसली? 60 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 मैलिबू, क्या ये सुना तुमने? 61 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 रॉकी कहती है कि बनिकॉर्न तो अच्छे होते हैं। 62 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 हाँ बिलकुल। और वो लोगों कि बहुत मदद भी करते हैं। 63 00:03:06,936 --> 00:03:09,355 पर यही आदत उन्हें मुसीबत में डाल देती है। 64 00:03:09,439 --> 00:03:11,774 वो कभी कभी किसी से इतना जुड़ जाते हैं कि उन लोगों की… 65 00:03:11,858 --> 00:03:13,276 मदद करने के चक्कर में, 66 00:03:13,359 --> 00:03:17,655 अंजाने में गलत काम भी कर जाते हैं। 67 00:03:17,739 --> 00:03:20,199 ऐसा तो नहीं ना कि उसके साथ भी यही हुआ था 68 00:03:20,283 --> 00:03:21,743 जिसे हमने म्यूज़ियम में देखा था? 69 00:03:21,826 --> 00:03:24,954 वो उस वेज़ को किसी के कहने पर चोरी करने कि कोशिश कर रहा हो? 70 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 हाँ बिलकुल हो सकता है। 71 00:03:26,998 --> 00:03:30,251 वैसे भी एक बनिकॉर्न को ऐसी चीज़ की क्या ज़रूरत है, 72 00:03:30,335 --> 00:03:33,630 जिसमे दुनिया के सारे जादू को कंट्रोल करने की ताकत हो? 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,758 - क्या? - क्या? 74 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 - हाय, स्किपर। - हाय, टेरेसा। आ जाओ। 75 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 सबलोग ऊपर हैं और पता नहीं आज, 76 00:03:43,306 --> 00:03:44,766 किस काम में इतने ज़्यादा बिज़ि हैं। 77 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 थैंक्स, तुम क्या कर रही हो? 78 00:03:46,726 --> 00:03:48,019 कुछ खास नहीं। 79 00:03:48,102 --> 00:03:51,064 टेरेसा, क्या अब मैं तुमसे कुछ पूछ सकती हूँ? 80 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 ज़रूर। 81 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 तुम तो कई क्लब्स की मेम्बर हो, है ना? 82 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 हाँ, मैं कई क्लब्स कि मेम्बर हूँ। 83 00:03:56,653 --> 00:03:58,112 तुम्हें ये अच्छा लगता है? 84 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 मतलब इतना बिज़ि होना? 85 00:04:00,448 --> 00:04:03,159 हाँ बिलकुल। और वैसे भी यूनिवर्सिटीज़ 86 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 उन स्टूडेंट्स को पसंद करती हैं जो हाइ स्कूल के दौरान बहुत सी 87 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 एक्टिविटीज़ में इनवॉल्वड रहे हों। 88 00:04:07,455 --> 00:04:11,042 पर अगर मैं किसी भी क्लब कोई हिस्सा नहीं हूँ तो फिर? 89 00:04:11,125 --> 00:04:13,169 चाहो तो अपना क्लब शुरू कर लो। 90 00:04:14,754 --> 00:04:18,633 तो तुम्हारा मतलब वो गुलदस्ता, 91 00:04:18,716 --> 00:04:20,843 जो हमारे इस छोटे से मैलिबू के म्यूज़ियम में रखा है, 92 00:04:20,927 --> 00:04:24,514 वो सबसे बड़ी जादुई ताकत को बस में कर सकता है, सच में? 93 00:04:25,139 --> 00:04:27,058 हाँ अगर वो, त्रिलोक का गुलदस्ता है तो, 94 00:04:27,141 --> 00:04:28,268 जो कि लगता भी है, 95 00:04:28,351 --> 00:04:30,019 क्योंकि पहले ही किसी ने मेस्मर का 96 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 क्रिस्टल पत्थर चोरी कर लिया है। 97 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 मतलब ये कि वो उसे और कहाँ रखेंगे? 98 00:04:34,065 --> 00:04:37,986 रॉकी, हम जानते हैं तुम्हारे लिए ये जानकारी आम होगी पर… 99 00:04:38,069 --> 00:04:40,154 बिलकुल नहीं, दरअसल ये जानकारी 100 00:04:40,238 --> 00:04:41,572 मेस्मर में भी लोगों को नहीं है। 101 00:04:41,656 --> 00:04:43,658 मैं बहुत अच्छी स्टूडेंट तो नहीं थी, 102 00:04:43,741 --> 00:04:46,536 लेकिन मुझे सीक्रेट चीजों की खोज करने का बहुत शौक था। 103 00:04:46,619 --> 00:04:49,580 पर किसी से मत कहना क्योंकि ये एक सीक्रेट है। 104 00:04:49,664 --> 00:04:51,749 क्या वो गुलदस्ता ऐसा दिखता था? 105 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 अब ये क्या है? कुछ हुआ है क्या? 106 00:04:56,087 --> 00:05:00,049 हाँ शायद, रॉकी जितना दिखाती है, उससे ज़्यादा जानती है। 107 00:05:00,133 --> 00:05:03,052 अरे, मैं एक ग्लिफ़ हूँ, हम ऐसे ही होते हैं। 108 00:05:03,678 --> 00:05:06,222 पर जो हुआ वो अच्छा ही हुआ। 109 00:05:06,306 --> 00:05:09,809 हमें एक सुराग मिल गया है जिससे हम खोये पत्थर को ढूंढ सकते हैं। 110 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 इसके दो सुराग हैं। 111 00:05:11,436 --> 00:05:14,897 शायद जिसने बनिकॉर्न को चोरी करने भेजा, पत्थर उसी के पास हो। 112 00:05:15,440 --> 00:05:18,568 ये सब बहुत इंट्रेस्टिंग है, पर मैं कन्फ़्यूज़्ड भी हूँ। 113 00:05:18,651 --> 00:05:21,946 मुझे ये बताओ कि तुमने मुझे रैबिट का खाना लाने के लिए क्यों कहा? 114 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 ओह ताकि हम उसे मेपल सिरप में कवर कर सकें। 115 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 उन्हें ये इस तरह बहुत पसंद है। 116 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 कौन है जिसे ये ऐसे पसंद हैं? 117 00:05:31,247 --> 00:05:32,290 वो बनिकॉर्न। 118 00:05:32,373 --> 00:05:34,584 अगर बनिकॉर्न को पकड़ लिया तो, 119 00:05:34,667 --> 00:05:37,045 हमारे लिए उस पत्थर चोर को पकड़ना और भी आसान हो जाएगा। 120 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 ज़रा इसे देखो! 121 00:05:42,508 --> 00:05:44,302 देखो? 122 00:05:44,385 --> 00:05:46,220 पर तुम क्या दिखाना चाहते हो? 123 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 सबूत! कि हमारा स्कूल हॉन्टेड है। 124 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 मेरे ख्याल से तो ये एक, बनी है। 125 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 नहीं बिलकुल नहीं है। 126 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 ये सिर्फ देखने मे ऐसा है पर ये… 127 00:05:54,353 --> 00:05:56,439 क्या हम देख सकते हैं? 128 00:06:03,613 --> 00:06:07,784 आई मीन, हाँ, ये तो पक्का एक रैबिट है। 129 00:06:07,867 --> 00:06:09,702 नहीं ये पूरा रैबिट नहीं है। 130 00:06:09,786 --> 00:06:13,581 उसके एक यूनिकॉर्न हॉर्न है और बहुत से जादुई शक्तियाँ भी। 131 00:06:14,832 --> 00:06:18,586 और हो सकता है कि वो किसी के साथ मिल कर काम कर रहे हों, जैसे कि घोस्ट। 132 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 क्या मेपल सिरप में डूबा हुआ रैबिट फ़ूड है? 133 00:06:29,931 --> 00:06:32,850 क्या? इसके बारे में तुम्हें कैसे पता है? 134 00:06:32,934 --> 00:06:37,271 क्योंकि हमें अच्छी तरह पता हैं कि ये टॉप क्लास मेपल सिरप क्या होता है। 135 00:06:37,355 --> 00:06:39,774 और हम उससे रैबिट पकड़ने के लिए ट्रैप लगाने वाले थे। 136 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 - पर तुम्हारे पास क्यों है? - वो तो… 137 00:06:42,860 --> 00:06:45,196 ये तो, ये तो मेरा लंच है। 138 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 मैं अपना खाना घर से लाती हूँ। 139 00:06:49,367 --> 00:06:51,452 कितना टेस्टी है। 140 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 तुम हमारा प्लान खराब नहीं कर सकती, बार्बी। 141 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 उस बनी को तो हम पहले ढूँढेंगे। 142 00:06:58,334 --> 00:07:00,128 फिर हम बहुत बड़े इन्फ्लुएंसर्स बन जाएंगे, 143 00:07:00,211 --> 00:07:03,047 और फिर दुनिया देखेगी कि हम भी क्या चीज़ हैं। 144 00:07:08,636 --> 00:07:11,180 रॉकी, ये क्या हो रहा है? 145 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 मैंने, एल्वी के डंडे को छोटा कर दिया… 146 00:07:13,349 --> 00:07:15,184 ताकि, बनिकॉर्न को ढूंढ सकें। 147 00:07:15,268 --> 00:07:17,353 ओह, वो ज़रूर कहीं आसपास होगा, 148 00:07:17,437 --> 00:07:18,729 तभी ये ऐसा दिखा रहा है। 149 00:07:18,813 --> 00:07:22,150 या फिर यहाँ कुछ और भी है जिसकी वजह से ये ऐसा कर रहा है। 150 00:07:25,611 --> 00:07:27,947 अरे ये, लियो, को अचानक क्या हो गया? 151 00:07:31,159 --> 00:07:33,619 नहीं। थैंक यू तो आपका, प्रिंसिपल मिलर, 152 00:07:33,703 --> 00:07:35,913 कि आपने मेरा क्लब के लिए फॉर्म एक्सैप्ट कर लिया। 153 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 ओह, सॉरी! 154 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 हे, तुम लियो, हो ना? 155 00:07:40,042 --> 00:07:42,336 मैं स्किपर हूँ। 156 00:07:42,420 --> 00:07:44,046 बार्बी की बहन। 157 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 जो डांस टीम में भी है। 158 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 ओह, हाँ, हाय। 159 00:07:47,550 --> 00:07:49,093 क्या तुम ठीक तो हो? 160 00:07:49,177 --> 00:07:52,054 मैं ठीक हूँ, बस थोड़ा चक्कर आ गया। 161 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 शायद ब्रेकफ़ास्ट नहीं किया है इसलिए। 162 00:07:54,724 --> 00:07:56,767 ओह, ब्रेकफ़ास्ट तो मैं कभी नहीं छोड़ती, 163 00:07:56,851 --> 00:07:58,352 दिन का सबसे ज़रूरी मील जो है। 164 00:07:58,436 --> 00:08:01,814 अरे हाँ, मेरी क्लब मीटिंग का पहला टॉपिक यही होना चाहिए, 165 00:08:01,898 --> 00:08:04,859 कि क्यों हमें कभी ब्रेकफ़ास्ट नहीं छोड़ना चाहिए। 166 00:08:04,942 --> 00:08:05,985 क्लब? 167 00:08:06,068 --> 00:08:09,864 हाँ, मैं एक क्लब शुरू कर रही हूँ ताकि मेरा कॉलेज एप्लिकेशन इम्प्रैसिव हो। 168 00:08:09,947 --> 00:08:12,909 और इसिलिए क्योंकि सभी लोग क्लब्स का हिस्सा हैं। 169 00:08:12,992 --> 00:08:14,285 तुम जॉइन करना चाहते हो? 170 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 किस तरह का क्लब है? 171 00:08:15,786 --> 00:08:17,580 ये एक नो क्लब, क्लब है। 172 00:08:17,663 --> 00:08:20,750 उन लोगों के लिए जो किसी और क्लब में नहीं हैं। 173 00:08:20,833 --> 00:08:21,667 थैंक्स पर… 174 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 हमारी पहली मीटिंग आज ही है, हमारे घर पर। 175 00:08:24,170 --> 00:08:26,255 तुम्हारे घर में? सच में? 176 00:08:26,923 --> 00:08:28,841 तुमने इस तरह से रिएक्ट क्यों किया? 177 00:08:28,925 --> 00:08:30,801 मतलब इतनी अजीब तरह से कहा? 178 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 फिर से कोशिश करता हूँ। 179 00:08:32,136 --> 00:08:35,097 दरअसल मैं एक एक्टर हूँ, स्कूल प्ले में लीड कर रहा हूँ। 180 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 और एक्शन। 181 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 ओह, तुम्हारे घर में? रिएलि? 182 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 शुक्र है, लियो, बिलकुल ठीक है। 183 00:08:44,273 --> 00:08:48,402 हाँ बिलकुल। हालांकि जिस तरह से सब कुछ हुआ, मुझे कुछ अजीब सा ही लगा। 184 00:08:48,486 --> 00:08:51,822 मैंने प्रैक्टिस कैन्सल कर दी ताकि उसे आराम मिल जाए, 185 00:08:51,906 --> 00:08:55,493 और हमारे लिए भी ये सबसे छुपा कर करना आसान हो जाएगा। 186 00:08:56,285 --> 00:08:58,454 वो जगह इसके लिए बहुत सही होगी। 187 00:09:05,127 --> 00:09:06,837 फ्लोर ट्रैप। 188 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 फ्लोर ट्रैप? 189 00:09:12,718 --> 00:09:15,179 वैसे तुम ये अपनी मर्ज़ी से कर लेती हो, 190 00:09:15,263 --> 00:09:16,472 या फिर ये वाकई कोई मंत्र है? 191 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 ज़्यादा मत सोचो, देखना ये बिलकुल काम करेगा। 192 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 चलो अब छुप कर इंतज़ार करते हैं। 193 00:09:26,274 --> 00:09:29,193 अब तुम यहाँ हो तो मैं तुम्हारे साथ स्क्रिप्ट में कुछ चेंजेस 194 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 डिस्कस कर सकती हूँ? 195 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 वो देखो वो रहा। 196 00:09:48,879 --> 00:09:51,048 ओके, व्यूअर्स, हम शिकार कर रहे हैं, 197 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 एक बहुत ही खतरनाक रैबिट का। 198 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 कट! 199 00:09:54,135 --> 00:09:57,054 क्या कह रहे हो? यहाँ पोएट्री नहीं करनी है। 200 00:09:57,138 --> 00:09:59,599 ये तो बहुत ही अजीब लग रहा है। 201 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 तो क्या तुम्हारे पास कोई और आइडिया है? 202 00:10:01,809 --> 00:10:04,770 मुझे तीन सेकंड दो, मैं अभी कुछ बता देता हूँ। 203 00:10:04,854 --> 00:10:07,189 बस कैमरा चालू रखना। 204 00:10:07,273 --> 00:10:08,357 अब क्या हुआ? 205 00:10:08,441 --> 00:10:11,027 - इन्हें यहाँ से हटाना पड़ेगा। - कैसे? 206 00:10:11,110 --> 00:10:12,320 तुम्हारे जादू से? 207 00:10:12,403 --> 00:10:13,821 हाँ, सही कहा! 208 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 दोबारा शुरू करते हैं। 209 00:10:15,323 --> 00:10:18,826 लेकिन हमें ये डिसाइड करना होगा कि मैं जादू कब यूज़ कर सकती हूँ और कब नहीं। 210 00:10:18,909 --> 00:10:20,453 ये टाइम जादू के लिए बिलकुल सही है। 211 00:10:20,536 --> 00:10:21,787 वो ट्रैप तक पहुँचने वाले हैं। 212 00:10:21,871 --> 00:10:23,164 समझ गई… 213 00:10:23,247 --> 00:10:25,416 भूतिया रास्ता। 214 00:10:28,336 --> 00:10:31,047 तो ये सींग वाले रैबिट इतने खतरनाक होते हैं 215 00:10:31,130 --> 00:10:32,673 कि ये पूरे इंसान को निगल सकते हैं। 216 00:10:32,757 --> 00:10:34,508 अपनी आँखों से लेज़र बीम मार सकते हैं, 217 00:10:34,592 --> 00:10:36,177 और उन्हें प्यार करवाना पसंद है। 218 00:10:36,260 --> 00:10:37,970 प्यार करवाना खतरनाक कैसे है? 219 00:10:38,054 --> 00:10:40,014 तुमने पूरी बात ही नहीं कहने दी। 220 00:10:40,097 --> 00:10:44,602 उन्हें बहुत गैस भी बनती है, और जब वो उसे छोड़ते हैं तो लोग बुरी तरह डर जाते हैं। 221 00:10:50,691 --> 00:10:51,776 ओह, वो क्या था? 222 00:10:51,859 --> 00:10:53,903 वो वही रैबिट है, चलो पीछा करें। 223 00:11:01,118 --> 00:11:02,953 वो फिर से आ गया। 224 00:11:03,037 --> 00:11:05,122 कोई आवाज़ मत करना। 225 00:11:09,126 --> 00:11:11,170 येस, हमने कर दिखाया। 226 00:11:11,253 --> 00:11:15,508 हाँ! जब तक वो उस पिंजरे में है, वो कोई जादू नहीं कर सकता है। 227 00:11:18,636 --> 00:11:20,721 तुम भी हमारे साथ चलो। 228 00:11:22,390 --> 00:11:26,227 मुझे लगता है 'नो क्लब' क्लब में कोई भी लोग नहीं आए हैं। 229 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 अगर कोई तुम्हारा क्लब नहीं जॉइन करता, 230 00:11:28,646 --> 00:11:31,607 तो तुम मेरे स्टफ्ड एनिमल्स को मीटिंग में बैठा सकती हो। 231 00:11:31,690 --> 00:11:33,609 ओह, थैंक यू, चेल्सी। 232 00:11:33,692 --> 00:11:36,237 पर मेरा क्लब असली तभी माना जा सकता है, 233 00:11:36,320 --> 00:11:38,406 जब उसमे लोग भी बिलकुल असली होंगे। 234 00:11:41,700 --> 00:11:43,869 हे, क्या तुम यहाँ मेरे नो क्लब 235 00:11:43,953 --> 00:11:45,663 क्लब की पहली ऑफ़िशाल मीटिंग के लिए आए हो? 236 00:11:45,746 --> 00:11:48,374 सॉरी, स्किप। मेस्मर के जादू का कोई चक्कर है। 237 00:11:48,916 --> 00:11:51,001 कोई मदद चाहिए तुम्हें? 238 00:11:51,836 --> 00:11:53,921 चलो रहने भी दो। 239 00:11:55,423 --> 00:11:56,549 हे। 240 00:11:56,632 --> 00:11:57,758 हैरान हो? 241 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 थोड़ी सी तो हूँ। 242 00:11:59,635 --> 00:12:01,720 हाँ मुझे लगा तुम नहीं आओगे। 243 00:12:02,346 --> 00:12:04,515 अंदर आ जाओ। 244 00:12:04,598 --> 00:12:06,058 क्या जगह है! 245 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 थैंक्स! 246 00:12:07,059 --> 00:12:08,519 तो ऐसे क्लब में लोग आखिर 247 00:12:08,602 --> 00:12:10,479 क्या करते हैं जो किसी और क्लब में नहीं हैं, 248 00:12:10,563 --> 00:12:12,022 फिर भी कोई क्लब में होना चाहते हैं? 249 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 वो तो मैं अभी नहीं जानती हूँ। 250 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 मैं भी फिलहाल यही सोच रही हूँ। 251 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 ओह, एपल्स, मैं ले लूँ? 252 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 जितने चाहे ले लो, सब तुम्हारा ही तो है। 253 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 तुम हिम्मत मत हारो। और लोग आ जाएंगे। 254 00:12:25,619 --> 00:12:26,829 पर तब तक तुम… चाहो तो 255 00:12:26,912 --> 00:12:29,206 अपना नया क्लबहाउज़ मुझे दिखा सकती हो? 256 00:12:29,290 --> 00:12:31,959 डिमांड अजीब है, पर हाँ। 257 00:12:32,585 --> 00:12:35,880 अह तो इस तरफ है… ये कमरा। 258 00:12:35,963 --> 00:12:38,924 और इस तरफ आओ तो ये कमरा है। 259 00:12:43,137 --> 00:12:45,055 ओके, बनिकॉर्न। 260 00:12:45,139 --> 00:12:48,893 तुम चाहो तो ये मुश्किल भी हो सकता है, या आसान भी। 261 00:12:48,976 --> 00:12:50,311 ये तुम क्या कर रही हो? 262 00:12:50,394 --> 00:12:51,479 पूछ ताछ कर रही थी। 263 00:12:51,562 --> 00:12:55,107 मैंने एक बार, स्टेसी, के साथ एक टीवी शो पर पूछते हुए देखा था। 264 00:12:55,191 --> 00:12:57,651 पहले अच्छी तरह पूछ कर देख लेते हैं। 265 00:12:57,735 --> 00:13:01,071 ये ठीक रहेगा, अच्छी तरह ना हुआ तो फिर देखेंगे। 266 00:13:01,655 --> 00:13:03,407 बताओ किसने भेजा है तुम्हें। 267 00:13:03,491 --> 00:13:05,618 प्लीज़। 268 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 ये बात नहीं कर सकते? 269 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 हाँ, नहीं कर सकते। 270 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 सही कहा। 271 00:13:11,415 --> 00:13:13,292 ऐसे ही चलते-चलते, 272 00:13:13,375 --> 00:13:14,793 हम यहाँ आ गए। 273 00:13:14,877 --> 00:13:17,213 ये मेरी बहन बार्बी का रूम है। 274 00:13:20,216 --> 00:13:21,884 और इस कमरे में क्या करते हैं? 275 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 बाथरूम में? 276 00:13:23,385 --> 00:13:25,221 तुम मज़ाक कर रहे हो ना? 277 00:13:25,304 --> 00:13:27,389 हाँ। मुझे पता है, मज़ाक था। 278 00:13:31,393 --> 00:13:32,895 और यहाँ अंदर क्या है? 279 00:13:32,978 --> 00:13:34,271 मेरे डैड का ऑफिस है। 280 00:13:34,355 --> 00:13:35,814 उन्हें डक्स का शौक है। 281 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 उनके पास बहुत बड़ा कलेक्शन है। 282 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 यानि वो एनिमल्स कलेक्ट करते हैं? 283 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 नकली हैं। 284 00:13:41,237 --> 00:13:42,821 वो लकड़ी काटकर बनाते हैं। 285 00:13:42,905 --> 00:13:44,406 पर हाँ उन्हें एनिमल्स पसंद हैं, 286 00:13:44,490 --> 00:13:45,407 और तुम्हें? 287 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 मुझे तो घोड़े ज़्यादा पसंद हैं। 288 00:13:47,826 --> 00:13:49,453 हाँ लगता है। 289 00:13:49,537 --> 00:13:50,454 वो कैसे? 290 00:13:50,538 --> 00:13:52,039 क्योंकि तुम्हें एपल्स पसंद हैं, 291 00:13:52,122 --> 00:13:53,415 ये तुम्हारा चौथा एपल है। 292 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 और तुम्हें म्यूजिक पसंद है? 293 00:13:56,585 --> 00:13:59,046 बहुत ज़्यादा। तभी तो मैं स्कूल प्ले में हूँ। 294 00:13:59,129 --> 00:14:01,340 फिर आओ ये देखो। 295 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 क्या इससे बात करने का कोई भी तरीका नहीं है? 296 00:14:10,057 --> 00:14:12,476 पहले इसको हमारे साथ कनैक्शन बनाना होगा। 297 00:14:12,560 --> 00:14:16,021 कुछ लोगों में खासियत होती है, बनीस, के साथ बात कर लेने की। 298 00:14:16,564 --> 00:14:18,732 हैलो? 299 00:14:18,816 --> 00:14:20,526 मैंने बहुत खटखटाया पर कोई आया ही नहीं, 300 00:14:20,609 --> 00:14:23,028 तो मैं खुद ही अंदर आ गई क्योंकि तुमने कहा था अर्जेंट है। 301 00:14:23,112 --> 00:14:25,030 मैं बनी फ़ूड भी ले आई और… 302 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 ओएमजी, तुम्हें मिल गया। 303 00:14:30,995 --> 00:14:33,539 मुझे पता ही नहीं था ये इतने प्यारे होते हैं। 304 00:14:34,331 --> 00:14:36,750 टेरेसा, तुम इसे अच्छी लगी। 305 00:14:38,961 --> 00:14:41,297 मुझे भी अच्छा लगा। 306 00:14:41,380 --> 00:14:44,008 रुको पिंजरा मत हटाओ, वो भाग जाएगा। 307 00:14:47,219 --> 00:14:48,679 कितना प्यारा है। 308 00:14:48,762 --> 00:14:50,180 क्या बात है। 309 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 इसने तुमसे कनैक्शन बना लिया। 310 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 शायद तुम्हें बनिकॉर्नस अच्छे लगते हैं। 311 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 ये तुम्हारा ज़िंदगी भर दोस्त रहेगा। 312 00:14:57,605 --> 00:14:59,690 वो देखो। 313 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 क्या ये बनिकॉर्न को महसूस कर सकता है? 314 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 लेकिन अभी क्यों, और पहले क्यों नहीं हुआ? 315 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 बहुत मज़ा आ रहा है। 316 00:15:20,628 --> 00:15:21,462 तुम तो कमाल की हो। 317 00:15:21,545 --> 00:15:24,381 और ये है मेरा फंकी, मंकी, चंकी, 318 00:15:24,465 --> 00:15:25,591 और देसी म्यूज़िक बीट। 319 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 लियो, तुम इस तरह बार-बार चीज़ें क्यों चेक कर रहे हो? 320 00:15:38,020 --> 00:15:42,149 मैं तो सिर्फ तुम्हारे घर की फ्लोर टाइल्स की खूबसूरती देख रहा हूँ। 321 00:15:42,232 --> 00:15:44,318 बहुत अच्छी हैं। 322 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 तुम एक जादूगर हो। 323 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 तुम सही हो। 324 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 और इसी चीज़ के लिए तो मैं यहाँ आया हूँ। 325 00:16:00,376 --> 00:16:03,379 इसका जवाब दिये बिना तुम यहाँ से नहीं जा सकते। 326 00:16:03,462 --> 00:16:05,547 दिखा सकता हूँ, तो कहने कि क्या ज़रूरत? 327 00:16:18,018 --> 00:16:19,061 ये नामुमकिन है। 328 00:16:19,144 --> 00:16:20,270 वो एक सेंटॉर है। 329 00:16:20,354 --> 00:16:22,773 और एल्वी के स्टाफ के साथ भाग रहा है। 330 00:16:22,856 --> 00:16:24,066 चलो उसके पीछे। 331 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 और मैं उसे क्लब का प्रेसिडेंट बनाने वाली थी। 332 00:16:29,405 --> 00:16:31,490 बचो। 333 00:16:46,005 --> 00:16:47,923 पकड़ लिया। 334 00:16:53,012 --> 00:16:55,014 नहीं, रुक जाओ। 335 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 नहीं। 336 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 नहीं, मैंने कहा नहीं, नहीं। 337 00:17:00,185 --> 00:17:02,521 पीछे के दरवाजे कि तरफ जा रहा है। 338 00:17:02,604 --> 00:17:05,482 मैंने उसे अपना पूरा घर क्यों दिखा दिया? 339 00:17:14,825 --> 00:17:16,910 वो केन के यहाँ घुस गया। 340 00:17:19,705 --> 00:17:21,790 लियो? 341 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 केन! क्या अभी, लियो, यहाँ से गया? 342 00:17:26,462 --> 00:17:28,547 - हाँ उस तरफ गया है। - थैंक्स। 343 00:17:30,257 --> 00:17:32,468 अरे लेकिन, वो घोड़ा कब से बन गया? 344 00:17:37,765 --> 00:17:40,350 वो बहुत तेज़ है, उसके पास हमसे ज़्यादा पैर हैं। 345 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 वो बनिकॉर्न उसे रोक सकता है। 346 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 क्या सच में ये काम करेगा? 347 00:17:44,563 --> 00:17:47,107 तुम कह कर तो देखो, शायद वो कर ले। 348 00:17:50,611 --> 00:17:52,696 तुमसे पक्का हो पायेगा? 349 00:17:56,909 --> 00:17:58,827 ट्रे का इंटरव्यू लेने का आइडिया तो अच्छा है, 350 00:17:58,911 --> 00:18:01,371 पर उसे बिना बताए आना कुछ अच्छा नहीं लग रहा। 351 00:18:01,455 --> 00:18:02,873 ठीक है, मैं फोन करता हूँ। 352 00:18:02,956 --> 00:18:04,583 रेकॉर्ड तो हो रहा है ना? 353 00:18:04,666 --> 00:18:06,502 हाँ। 354 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 क्या किसी उसे देखा, जादू चला कि नहीं? 355 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 ये तो, लियो, है। 356 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 कहाँ है वो? 357 00:18:22,601 --> 00:18:24,686 घर के पीछे। 358 00:18:29,525 --> 00:18:31,527 वेरी नाइस, बनिकॉर्न। 359 00:18:32,069 --> 00:18:34,780 अगर तुम अपना भला चाहते हो, तो जल्दी नीचे आओ। 360 00:18:36,323 --> 00:18:38,367 वैसे मैं कुछ नहीं करने वाली थी। 361 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 हाँ ठीक है। 362 00:18:47,668 --> 00:18:50,087 तुम्हें अब सबकुछ सच बताना पड़ेगा, लियो। 363 00:18:50,170 --> 00:18:52,673 जैसे कि तुम सेंटॉर कैसे हो सकते हो? 364 00:18:52,756 --> 00:18:55,801 सब को पता है कि मेस्मर से सारे सेंटॉर गायब हो चुके हैं, 365 00:18:55,884 --> 00:18:57,970 सालों पहले ही गायब हो गए। 366 00:18:58,053 --> 00:19:00,139 एक को छोड़कर। 367 00:19:00,222 --> 00:19:02,307 ये तो बहुत बुरा हुआ। 368 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 वो तो है, पर तुमने मुझे बेवकूफ क्यों बनाया? 369 00:19:07,938 --> 00:19:12,025 तो क्या तुम सिर्फ इस जादुई डंडे को चुराने के लिए मेरे क्लब में आए थे? 370 00:19:12,109 --> 00:19:13,402 नहीं सिर्फ इसलिए नहीं। 371 00:19:13,485 --> 00:19:14,570 तुम मुझे कूल भी लगी। 372 00:19:14,653 --> 00:19:18,574 पर ये भी है कि मुझे ये जादुई डंडा बनिकॉर्न का पता लगाने के लिए चाहिए था। 373 00:19:18,657 --> 00:19:20,576 तो ये तुम्हारे लिए काम नहीं कर रही है? 374 00:19:20,659 --> 00:19:23,245 मैंने इसे म्यूज़ियम में देखा था जब वहाँ अलार्म बजा था। 375 00:19:23,328 --> 00:19:26,957 मुझे लगा ये किसी बुरे इंसान के साथ है जो जेम्स चोरी करना चाहता हो। 376 00:19:27,040 --> 00:19:30,043 नहीं कोई बात नहीं, देखो जो हो गया सो हो गया। 377 00:19:30,127 --> 00:19:32,087 तुम मेरे साथ बिलकुल सेफ़ हो, स्वीटीफ़र। 378 00:19:32,838 --> 00:19:34,631 स्वीटीफ़र? 379 00:19:34,715 --> 00:19:38,135 तो जो स्कूल में इतनी सारी अजीब चीज़ें हो रही थीं, 380 00:19:38,218 --> 00:19:39,386 वो तुम्हारी वजह से हुईं? 381 00:19:39,469 --> 00:19:43,348 सॉरी। एक तो मुझे ये जानने था कि तुम लोगों में से जादू किसके पास है। 382 00:19:43,432 --> 00:19:46,226 और साथ में थोड़ी मस्ती भी थी। 383 00:19:46,310 --> 00:19:48,562 क्या मेस्मर का क्रिस्टल पत्थर तुमने चोरी किया है? 384 00:19:48,645 --> 00:19:52,274 नहीं, और मुझे नहीं पता वो कहाँ है, मैं उसे ढूँढना चाहता हूँ। 385 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 सभी पत्थर ढूँढना चाहता हूँ। 386 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 क्यों? तुम्हें वो पत्थर क्यों चाहिए लियो? 387 00:19:56,278 --> 00:19:59,573 मैं उन्हें रखूँगा नहीं, बस मुझे कुछ समय के लिए चाहिए। 388 00:20:00,490 --> 00:20:04,203 मेरा दिल कहता है कि मेरे जैसे यहाँ और भी होंगे। 389 00:20:04,745 --> 00:20:06,246 उन पत्थरों और गुलदस्ते कि मदद से… 390 00:20:06,330 --> 00:20:09,208 मैं महान, सैफाइर फ़ेयरिकॉर्न, को बुला सकता हूँ। 391 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 वही मुझे मेरे परिवार से मिलवा सकती हैं। 392 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 तुमने हमें ये सब बताया क्यों नहीं था? 393 00:20:13,587 --> 00:20:15,964 जब इतने टाइम से अकेले रहने कि आदत हो, 394 00:20:16,048 --> 00:20:17,966 तो सबकुछ खुद करना ही आसान लगता है। 395 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 मैं समझ सकती हूँ। 396 00:20:19,718 --> 00:20:22,137 स्किपर, तुम्हारी तीन और बहनें भी तो हैं। 397 00:20:22,221 --> 00:20:26,183 हाँ, पर मैं जानती हूँ सबसे अलग होना कैसा फ़ील होता है। 398 00:20:28,268 --> 00:20:32,397 लियो, क्यों ना हम सब एक साथ मिल कर काम करें? 399 00:20:32,481 --> 00:20:34,775 तो क्या तुम लोग, मेरी मदद करोगे? 400 00:20:34,858 --> 00:20:36,151 क्यों? 401 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 समझ लो कि हम ऐसे ही लोग हैं। 402 00:20:39,112 --> 00:20:42,532 हम बिलकुल नहीं चाहते कि वो जेम्स गलत हाथों में पड़ जाएँ। 403 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 तुम उन्हें ढूँढने में हमारी हेल्प करो, 404 00:20:44,409 --> 00:20:46,453 हम तुम्हारी फॅमिली ढूँढने में हेल्प करेंगे। 405 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 ठीक है, मंज़ूर है। 406 00:20:47,871 --> 00:20:49,081 रुको ज़रा। 407 00:20:49,164 --> 00:20:52,751 साथ काम कर सकते हैं पर हमें अब भी सोच समझ कर चलना होगा। 408 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 तुम्हारा भरोसा जीतना होगा। समझ गया। 409 00:20:55,462 --> 00:20:58,840 चलो अब अंदर आओ, हमें बैठकर आगे की प्लानिंग करनी है। 410 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 ओके। 411 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 हे तुम्हारे पास और एपल्स भी होंगे? 412 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 देखो, तुम्हें अपने घोड़े वाले रूप को थोड़ा कंट्रोल करना होगा। 413 00:21:06,056 --> 00:21:08,058 तुम्हारी किस्मत अच्छी है कि केन के अलावा, 414 00:21:08,141 --> 00:21:09,977 तुम्हें सेंटॉर बने हुए किसी ने नहीं देखा। 415 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 राइट, केन हमारा दोस्त है। 416 00:21:12,187 --> 00:21:14,189 वो किसी को नहीं बताएगा। 417 00:21:21,196 --> 00:21:23,490 - लियो, एक सेंटॉर है। - लियो, एक सेंटॉर है। 418 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 संवाद अनुवादक: सुरिंदर कौर