1 00:00:01,418 --> 00:00:02,544 È accesa? 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,587 C'è la luce rossa! 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,008 Se l'avessi vista, non avrei chiesto. Ok. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,427 Ciao, sono Ned Johnson. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,220 E io sono Ted Johnson. 6 00:00:12,303 --> 00:00:15,682 Siamo gli Acchiappafantasmi di Malibu! 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,226 Sul set del musical… 8 00:00:18,309 --> 00:00:20,437 Succedono cose misteriose! 9 00:00:20,520 --> 00:00:25,233 Tipo, quando stavamo provando il numero coi cavi, sospesi in aria! 10 00:00:25,316 --> 00:00:26,735 Sì, è vero! 11 00:00:26,818 --> 00:00:29,821 I cavi si sono rotti, eravamo spacciati! 12 00:00:29,904 --> 00:00:30,989 E invece, no! 13 00:00:31,072 --> 00:00:36,036 Perché una scatola di piume è apparsa sotto di noi, salvandoci! 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,413 Piume morbidissime. 15 00:00:38,496 --> 00:00:42,083 E questa è solo una delle stranezze degli ultimi tempi. 16 00:00:42,167 --> 00:00:44,252 Qualcuno dice che ce le inventiamo. 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,921 Ci riferiamo a te, Trey Reardon! 18 00:00:47,005 --> 00:00:50,175 Ma sappiamo la verità, e lo dimostreremo. 19 00:00:50,258 --> 00:00:52,510 Questa scuola è stregata! 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,139 Hai sentito? 21 00:00:58,767 --> 00:01:02,062 Prendi la videocamera, o mamma ci ucciderà! 22 00:01:03,188 --> 00:01:06,191 - Torniamo dopo. Scappiamo! - Scappiamo! 23 00:01:15,366 --> 00:01:17,952 Forse ti stupirà 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,872 Tutto ciò che il mondo ti offrirà 25 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 Sognerai e vedrai 26 00:01:23,208 --> 00:01:26,169 Che tutti i desideri realizzerai 27 00:01:26,252 --> 00:01:30,924 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 28 00:01:31,800 --> 00:01:36,262 Tu non mollare mai E credi in ciò che fai 29 00:01:36,346 --> 00:01:41,184 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 30 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 Magia 31 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 {\an8}Skip, hai visto la mia agendina? 32 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 Sparisci, subdolo dolcetto! 33 00:01:55,865 --> 00:01:59,577 Quanta aggressività per una ciambella. Che fai? 34 00:02:00,245 --> 00:02:01,412 È un gioco nuovo. 35 00:02:01,496 --> 00:02:04,290 Alla fumetteria me l'hanno dato in anteprima! 36 00:02:04,374 --> 00:02:08,419 Sembra divertente, ma ora ho voglia di ciambelle. 37 00:02:14,217 --> 00:02:17,011 Non l'avevo vista, sono concentrata. 38 00:02:17,095 --> 00:02:18,263 Cosa? 39 00:02:18,346 --> 00:02:19,764 No! 40 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 È la fine. 41 00:02:23,393 --> 00:02:27,522 - Non è stata colpa mia, vero? - No, ho fatto un errore da dilettante. 42 00:02:27,605 --> 00:02:32,777 Giocherò finché non sconfiggerò quel dolcetto ad occhi chiusi. 43 00:02:32,861 --> 00:02:34,737 Fa' come vuoi, Skip. 44 00:02:34,821 --> 00:02:39,033 Ma tieni le orecchie aperte, e fai entrare Teresa quando arriva. 45 00:02:39,117 --> 00:02:41,536 Certo. Fate le prove di ballo? 46 00:02:41,619 --> 00:02:44,247 Quelle, e un centinaio di altre cose. 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,958 È un periodo intenso a scuola, non trovi? 48 00:02:47,542 --> 00:02:50,128 Non per me, ho un sacco di tempo. 49 00:02:50,211 --> 00:02:52,839 Ma a te ne resta ben poco, ciambella! 50 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 Veramente? 51 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 Malibu, lo sapevi? 52 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 I conigli-unicorno sono simpatici. 53 00:03:03,308 --> 00:03:06,311 È vero! E amano rendersi utili. 54 00:03:06,936 --> 00:03:09,355 È così che si mettono nei guai. 55 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 Si legano agli altri così tanto, che per aiutarli, 56 00:03:13,359 --> 00:03:17,655 combinano disastri incredibili senza rendersene conto. 57 00:03:17,739 --> 00:03:21,743 Vale anche per quello che abbiamo visto al museo? 58 00:03:21,826 --> 00:03:24,954 Rubava il vaso perché qualcuno gliel'ha chiesto? 59 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Sì, ne sono sicura. 60 00:03:26,998 --> 00:03:29,959 Che se ne farebbe di un vaso incantato 61 00:03:30,043 --> 00:03:33,630 che controlla tutti i poteri magici del mondo? 62 00:03:34,672 --> 00:03:36,466 - Cosa? - Cosa? 63 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 - Ciao. - Ehi, Teresa, entra. 64 00:03:41,429 --> 00:03:44,766 Sono di sopra, sembrano super indaffarate. 65 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 Grazie. Tu che fai? 66 00:03:46,726 --> 00:03:48,019 Niente di che. 67 00:03:48,102 --> 00:03:51,064 Teresa, posso farti una domanda? 68 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Certo. 69 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 Tu sei in un sacco di club, vero? 70 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Sì, in qualcuno. 71 00:03:56,653 --> 00:03:59,781 E ti piace? Avere da fare, intendo. 72 00:04:00,365 --> 00:04:03,159 Sicuro. E le università apprezzano 73 00:04:03,243 --> 00:04:07,372 i liceali che hanno interessi diversi e si sono dimostrati attivi. 74 00:04:07,455 --> 00:04:11,042 E se non dovesse interessarmi nessun club? 75 00:04:11,125 --> 00:04:13,169 Potresti fondarne uno tuo. 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,172 Stai dicendo 77 00:04:16,256 --> 00:04:20,843 che quel vaso esposto al museo della nostra piccola Malibu 78 00:04:20,927 --> 00:04:24,514 può controllare tutta la magia del mondo? 79 00:04:25,139 --> 00:04:28,142 Se fosse il Vaso dei Tre Regni. Il che è probabile, 80 00:04:28,226 --> 00:04:31,688 visto che hanno già rubato la Gemma di Cristallo di Mesmer. 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 Dove altro potrebbero metterla? 82 00:04:34,065 --> 00:04:37,986 Rocki, per te sono informazioni scontate, ma… 83 00:04:38,069 --> 00:04:41,572 In verità, non sono scontate nemmeno a Mesmer. 84 00:04:41,656 --> 00:04:46,536 A scuola non ero un granché, ma ho indagato a fondo su certi segreti. 85 00:04:46,619 --> 00:04:49,580 Non ditelo a nessuno, è un segreto. 86 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 Il vaso è più o meno così? 87 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 Forte. Che mi sono persa? 88 00:04:56,087 --> 00:05:00,174 A quanto pare, Rocki sa più di quello che dà a vedere. 89 00:05:00,258 --> 00:05:03,052 Sono un Glifo, è naturale. 90 00:05:03,678 --> 00:05:06,222 Il punto è che è un bene! 91 00:05:06,306 --> 00:05:09,809 Abbiamo un indizio per trovare la gemma mancante. 92 00:05:09,892 --> 00:05:11,352 Due, in realtà: 93 00:05:11,436 --> 00:05:14,897 chi ha chiesto al coniglio di rubare il vaso ha la gemma. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,568 Avvincente! Ma anche piuttosto confuso. 95 00:05:18,651 --> 00:05:21,946 Perché volevate del cibo per conigli? 96 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 Per inzupparlo nello sciroppo d'acero. 97 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 A loro piace così. 98 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 A chi piace così? 99 00:05:31,247 --> 00:05:32,790 Ai conigli-unicorno. 100 00:05:32,874 --> 00:05:37,045 Catturandolo, potremmo risalire al ladro di gemme. 101 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 Guardate qua! 102 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 Visto? 103 00:05:44,385 --> 00:05:46,220 Che dovremmo vedere? 104 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 La prova! A scuola ci sono i fantasmi! 105 00:05:48,765 --> 00:05:50,600 A me pare un coniglio. 106 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 No, niente affatto. 107 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 Gli somiglia, ma… 108 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 Possiamo vedere? 109 00:06:03,613 --> 00:06:07,784 Voglio dire… è decisamente un coniglio. 110 00:06:07,867 --> 00:06:09,702 Lo è solo in parte! 111 00:06:09,786 --> 00:06:13,706 Ha un corno da unicorno e poteri magici! 112 00:06:14,832 --> 00:06:18,586 E potrebbe essere in combutta con il fantasma! 113 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Cibo per conigli allo sciroppo d'acero? 114 00:06:29,931 --> 00:06:32,850 Cosa? Come fate a saperlo? 115 00:06:32,934 --> 00:06:36,979 Riconosciamo subito lo sciroppo d'acero di prima qualità. 116 00:06:37,063 --> 00:06:39,774 E volevamo piazzare una trappola con del cibo. 117 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 - Voi che ci fate con quello? - Beh… 118 00:06:42,860 --> 00:06:45,196 È il mio pranzo! 119 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 Mi piace portarlo da casa. 120 00:06:49,367 --> 00:06:51,410 Che squisitezza! 121 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 Non rovinerai tutto, Barbie! 122 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 Troveremo quel coniglio! 123 00:06:58,334 --> 00:07:03,047 E diventeremo influencer così famosi che il mondo dovrà prenderci sul serio! 124 00:07:08,636 --> 00:07:11,180 Rocki, che sta succedendo? 125 00:07:11,264 --> 00:07:15,184 Ho rimpicciolito il bastone di Elvy, per scovare il coniglio. 126 00:07:15,268 --> 00:07:18,729 Dev'essere nei paraggi, se s'illumina. 127 00:07:18,813 --> 00:07:22,733 A meno che non si sia attivato per un altro motivo. 128 00:07:25,611 --> 00:07:27,947 Qualcosa non va, Leo? 129 00:07:31,159 --> 00:07:35,913 No, grazie a lei, preside, per aver accettato la mia richiesta del club! 130 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Scusa. 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 Tu sei Leo, giusto? 132 00:07:40,042 --> 00:07:41,002 Sono Skipper. 133 00:07:42,420 --> 00:07:44,046 La sorella di Barbie. 134 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 Quella del team di ballo. 135 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 Ma certo. Ciao. 136 00:07:47,550 --> 00:07:49,093 Va tutto bene? 137 00:07:49,177 --> 00:07:52,054 Tutto bene, è solo un capogiro. 138 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 Sarà la fame, non ho fatto colazione. 139 00:07:54,724 --> 00:07:58,352 Io non la salto mai, è il pasto più importante. 140 00:07:58,436 --> 00:08:01,814 Sarà l'argomento del primo incontro del club: 141 00:08:01,898 --> 00:08:04,859 "perché bisogna fare la colazione". 142 00:08:04,942 --> 00:08:05,818 Club? 143 00:08:05,902 --> 00:08:09,739 Sì! Ne ho fondato uno per l'ammissione al college, 144 00:08:09,822 --> 00:08:12,825 e perché tutti sono iscritti a un club. 145 00:08:12,909 --> 00:08:14,285 Vuoi farne parte? 146 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 Che club è? 147 00:08:15,786 --> 00:08:17,580 Il Club dei Senza Club, 148 00:08:17,663 --> 00:08:20,750 per quelli a cui non interessano gli altri club. 149 00:08:20,833 --> 00:08:21,667 Grazie, ma… 150 00:08:21,751 --> 00:08:26,130 - Il primo incontro è stasera, a casa mia. - A casa tua? Davvero? 151 00:08:26,923 --> 00:08:30,801 Perché me lo chiedi così, con tono misterioso? 152 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Ci riprovo. 153 00:08:32,136 --> 00:08:35,097 Sono un attore, il protagonista del musical. 154 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 E… azione! 155 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 A casa tua? Davvero? 156 00:08:41,938 --> 00:08:44,190 Sono felice che Leo si sia ripreso. 157 00:08:44,273 --> 00:08:48,402 Anch'io. Anche se il tutto è un po' strano. 158 00:08:48,486 --> 00:08:51,822 Ho annullato le prove per farlo riposare, 159 00:08:51,906 --> 00:08:55,785 il che ci torna utile per quello che dobbiamo fare. 160 00:08:56,285 --> 00:08:58,454 Quello sembra un buon posto. 161 00:09:05,127 --> 00:09:06,837 Trappola a terra! 162 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 "Trappola a terra"? 163 00:09:12,718 --> 00:09:16,472 Te lo sei inventata, o è un vero incantesimo? 164 00:09:16,556 --> 00:09:19,433 Non criticarmi. Funzionerà, fidati! 165 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 Nascondiamoci e aspettiamo. 166 00:09:25,856 --> 00:09:30,278 Ne approfitto per suggerirti alcune modifiche al copione. 167 00:09:31,362 --> 00:09:32,780 Eccolo! 168 00:09:48,879 --> 00:09:52,967 Stiamo dando la caccia a una feroce uni-lepre! 169 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 Stop! 170 00:09:54,135 --> 00:09:57,054 "Uni-lepre"? Non fa paura. 171 00:09:57,138 --> 00:09:59,599 Mi ricorda qualcosa di unisex. 172 00:09:59,682 --> 00:10:01,726 Hai un'idea migliore? 173 00:10:01,809 --> 00:10:04,812 Dammi tre secondi, e qualcosa mi verrà in mente. 174 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 Continua a filmare! 175 00:10:07,273 --> 00:10:08,357 E adesso? 176 00:10:08,441 --> 00:10:11,027 - Dobbiamo farli uscire! - E come? 177 00:10:11,110 --> 00:10:13,821 - Con i tuoi poteri? - Hai ragione! 178 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 Continuiamo. 179 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 Ma servono delle regole per quando posso e non posso usarli. 180 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 Ora puoi usarli, 181 00:10:20,661 --> 00:10:23,247 - sono vicini alla trappola! - Ok! 182 00:10:23,331 --> 00:10:24,749 Percorso fantasma! 183 00:10:28,336 --> 00:10:32,798 Le uni-lepri sono creature spaventose. Possono divorare una persona intera, 184 00:10:32,882 --> 00:10:36,177 sparano raggi laser dagli occhi, e adorano le coccole. 185 00:10:36,260 --> 00:10:40,014 - Le coccole fanno paura? - Non avevo finito! 186 00:10:40,097 --> 00:10:44,602 Sono anche piene di gas, e lo rilasciano mentre le tieni in braccio! 187 00:10:50,691 --> 00:10:51,776 Cos'è stato? 188 00:10:51,859 --> 00:10:53,903 L'uni-lepre! Seguiamola! 189 00:11:01,118 --> 00:11:04,038 È tornato! Non spaventiamolo. 190 00:11:09,126 --> 00:11:10,544 Sì, preso! 191 00:11:11,253 --> 00:11:15,508 Finché resterà nella gabbia, non potrà usare la magia. 192 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 Tu vieni con noi. 193 00:11:22,348 --> 00:11:26,227 Club dei Senza Club, o meglio Club Senza Iscritti. 194 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 Se non ci sono iscritti, 195 00:11:28,646 --> 00:11:31,607 puoi sederti coi miei pupazzetti. 196 00:11:31,690 --> 00:11:33,609 Grazie, Chelsea. 197 00:11:33,692 --> 00:11:38,406 Ma per renderlo un vero club, servono persone vive e vegete. 198 00:11:41,700 --> 00:11:45,663 Siete qui per l'incontro del Club dei Senza Club? 199 00:11:45,746 --> 00:11:48,374 Scusa, abbiamo impegni più magici. 200 00:11:48,916 --> 00:11:50,376 Vi serve aiuto? 201 00:11:51,836 --> 00:11:53,295 Non fa niente. 202 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Ehi. 203 00:11:56,632 --> 00:11:57,758 Sorpresa? 204 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 In effetti, sì. 205 00:11:59,635 --> 00:12:01,846 Pensavo non t'interessasse. 206 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 Entra. 207 00:12:04,598 --> 00:12:06,058 Che bella casa. 208 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 Grazie. 209 00:12:07,059 --> 00:12:10,479 Che si fa in un club di persone che non sono in altri club 210 00:12:10,563 --> 00:12:12,022 ma che ne vogliono uno? 211 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 Non ne sono sicura. 212 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 Diciamo che sto improvvisando. 213 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 Delle mele! Posso? 214 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 Sono tutte tue, letteralmente. 215 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 Non arrenderti, arriverà qualcun altro. 216 00:12:25,619 --> 00:12:29,206 Intanto, ti va di mostrarmi la base operativa? 217 00:12:29,290 --> 00:12:31,959 Strana definizione, ma… sì. 218 00:12:32,585 --> 00:12:35,880 Questa è… una stanza. 219 00:12:35,963 --> 00:12:38,924 E da questa parte si va… di qua. 220 00:12:43,137 --> 00:12:45,055 Ok, coniglio-unicorno. 221 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 Possiamo procedere con le buone o le cattive. 222 00:12:49,101 --> 00:12:51,479 - Cosa fai? - Poliziotto buono e cattivo. 223 00:12:51,562 --> 00:12:55,024 L'ho visto in un programma TV, con Stacie. 224 00:12:55,107 --> 00:12:57,735 Proviamo con la gentilezza, prima. 225 00:12:57,818 --> 00:13:01,071 Ottima idea! Iniziano sempre con il buono. 226 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 Dicci chi ti ha mandato… ti prego. 227 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 Ma sanno parlare? 228 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Giusto. 229 00:13:10,080 --> 00:13:11,332 Non parlano. 230 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Proseguiamo… 231 00:13:13,292 --> 00:13:14,793 proseguiamo ancora… 232 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 e troviamo la camera di Barbie. 233 00:13:20,216 --> 00:13:21,884 Cosa fate qui dentro? 234 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 Nel bagno? 235 00:13:23,385 --> 00:13:25,221 Stai scherzando, vero? 236 00:13:25,304 --> 00:13:27,264 Fate il bagno… ovvio. 237 00:13:31,393 --> 00:13:33,020 E che c'è qui dentro? 238 00:13:33,103 --> 00:13:35,814 Lo studio di papà. Adora le anatre. 239 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 Ne ha una collezione enorme. 240 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 Colleziona animali? 241 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 Esche. 242 00:13:41,237 --> 00:13:45,407 Le scolpisce nel legno. Ma adora gli animali. E tu? 243 00:13:45,991 --> 00:13:47,743 Sono un tipo più equestre. 244 00:13:47,826 --> 00:13:48,869 Si capisce. 245 00:13:49,453 --> 00:13:50,454 Davvero? 246 00:13:50,538 --> 00:13:53,415 Adori le mele! Quella è la quarta! 247 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 Ti piace la musica? 248 00:13:56,585 --> 00:13:59,046 L'adoro. Canto nel musical. 249 00:13:59,129 --> 00:14:01,340 Allora, da' un'occhiata qui! 250 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 Non c'è modo di comunicare? 251 00:14:10,057 --> 00:14:12,476 No, se non si affeziona a una di noi. 252 00:14:12,560 --> 00:14:16,021 C'è chi ha il dono naturale di parlare coi conigli. 253 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 Permesso? 254 00:14:18,816 --> 00:14:23,028 Ho bussato e sono entrata, hai detto che era urgente. 255 00:14:23,112 --> 00:14:24,989 Altro cibo per conigli! 256 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 Oddio! Ce l'avete fatta! 257 00:14:30,995 --> 00:14:33,539 Non sapevo fossero così carini! 258 00:14:34,331 --> 00:14:36,750 Teresa, tu gli piaci. 259 00:14:38,961 --> 00:14:40,379 Anche tu mi piaci. 260 00:14:41,380 --> 00:14:44,008 Non farlo, potrebbe scappare! 261 00:14:47,219 --> 00:14:48,679 Ciao, piccolo. 262 00:14:48,762 --> 00:14:50,180 Incredibile! 263 00:14:50,264 --> 00:14:51,807 Si è legato a te! 264 00:14:51,891 --> 00:14:55,769 Spero ti piacciano i conigli-unicorno, perché sarà tuo a vita! 265 00:14:57,605 --> 00:14:58,439 Guardate! 266 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 Percepisce il coniglio? 267 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 Perché adesso sì, e prima no? 268 00:15:19,084 --> 00:15:20,544 Sì, mi piace! 269 00:15:20,628 --> 00:15:21,462 Sei brava! 270 00:15:21,545 --> 00:15:25,591 È il mio mix "Funky-Chunky-Monkey-House". 271 00:15:34,475 --> 00:15:37,478 Perché continui a curiosare in giro? 272 00:15:38,020 --> 00:15:42,149 Ammiravo il rivestimento del pavimento. 273 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 Molto peloso! 274 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Tu sei magico! 275 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 Beccato. 276 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 E sono qui per questo! 277 00:16:00,376 --> 00:16:03,379 Non uscirai da qui senza spiegazioni. 278 00:16:03,462 --> 00:16:05,381 Inutile parlare, ve lo mostro! 279 00:16:18,018 --> 00:16:19,061 Incredibile! 280 00:16:19,144 --> 00:16:20,270 È un centauro! 281 00:16:20,354 --> 00:16:22,773 E se ne sta andando col bastone di Elvy! 282 00:16:22,856 --> 00:16:24,066 Inseguiamolo! 283 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 E io che volevo nominarlo presidente! 284 00:16:29,405 --> 00:16:30,239 Giù! 285 00:16:46,005 --> 00:16:47,047 Preso! 286 00:16:53,012 --> 00:16:54,221 No, basta! 287 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 No! 288 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 Basta, ho detto basta! 289 00:17:00,185 --> 00:17:02,062 La porta sul retro! 290 00:17:02,604 --> 00:17:05,482 Perché gli ho fatto fare il tour? 291 00:17:14,825 --> 00:17:16,076 È andato da Ken! 292 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 Leo? 293 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 Ken, hai visto passare Leo? 294 00:17:26,462 --> 00:17:28,547 - È andato di là. - Grazie! 295 00:17:30,257 --> 00:17:32,468 Da quando è un cavallo? 296 00:17:37,765 --> 00:17:40,350 È inutile, ha più zampe di noi! 297 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 Il coniglio-unicorno può fermarlo! 298 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 Ma è troppo piccolo. 299 00:17:44,563 --> 00:17:47,107 Chiediglielo. Può farcela! 300 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 Sai cosa fare? 301 00:17:56,909 --> 00:18:01,371 Intervistare Trey è un'ottima idea, ma odia le visite a sorpresa. 302 00:18:01,455 --> 00:18:04,583 Giusto, ora lo chiamo. Stai registrando? 303 00:18:04,666 --> 00:18:05,501 Sì. 304 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 Voi lo vedete? Avrà funzionato? 305 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 È lui. 306 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 Dov'è? 307 00:18:22,601 --> 00:18:23,519 Il giardino! 308 00:18:29,525 --> 00:18:31,360 Complimenti, coniglietto. 309 00:18:32,111 --> 00:18:34,822 Scendi, e nessuno si farà male! 310 00:18:36,240 --> 00:18:38,784 Non che abbia brutte intenzioni. 311 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 State indietro. 312 00:18:47,668 --> 00:18:50,087 Ci devi una spiegazione, Leo. 313 00:18:50,170 --> 00:18:52,673 Com'è possibile che tu sia un centauro? 314 00:18:52,756 --> 00:18:57,970 Tutti i centauri sono scomparsi da Mesmer molto tempo fa. 315 00:18:58,053 --> 00:18:59,471 Tutti tranne uno. 316 00:19:00,222 --> 00:19:01,515 Che storia triste. 317 00:19:04,393 --> 00:19:07,855 Già. Ma perché volevi ingannarmi? 318 00:19:07,938 --> 00:19:12,025 Ti sei presentato al club solo per rubare il bastone? 319 00:19:12,109 --> 00:19:14,570 Non solo. Sembravi simpatica. 320 00:19:14,653 --> 00:19:18,574 Ma… sì, il bastone serviva per rintracciare il coniglio-unicorno. 321 00:19:18,657 --> 00:19:20,576 Non lavora per te? 322 00:19:20,659 --> 00:19:23,495 L'ho visto al museo, quand'è scattato l'allarme. 323 00:19:23,579 --> 00:19:26,957 Credevo lavorasse per qualcuno che voleva rubare le gemme. 324 00:19:27,040 --> 00:19:30,043 Va tutto bene, non devi più farlo. 325 00:19:30,127 --> 00:19:32,212 Sei al sicuro con me, Pelosetto. 326 00:19:32,796 --> 00:19:34,882 "Pelosetto"? 327 00:19:34,965 --> 00:19:39,386 Le strane cose successe a scuola… erano opera tua! 328 00:19:39,469 --> 00:19:43,348 Lo ammetto. Volevo capire chi tra voi fosse magica, 329 00:19:43,432 --> 00:19:46,226 ma mi piace anche creare scompiglio. 330 00:19:46,310 --> 00:19:49,646 - Hai preso tu la gemma di Mesmer? - No. 331 00:19:49,730 --> 00:19:54,151 Non so dove sia, ma voglio ritrovarla. Insieme alle altre. 332 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 Perché vuoi le gemme? 333 00:19:56,278 --> 00:19:59,573 Non le terrei, mi servono solo in prestito. 334 00:20:00,490 --> 00:20:04,203 Sento che ci sono altri come me. 335 00:20:04,745 --> 00:20:09,208 Con le gemme e il vaso, potrò evocare la Grande Fata dello Zaffiro 336 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 e trovare la mia famiglia. 337 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 Perché non ce l'hai detto? 338 00:20:13,587 --> 00:20:17,966 Sono solo da così tanto che è più facile starmene per conto mio. 339 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 Posso capire. 340 00:20:19,718 --> 00:20:22,137 Ma tu hai tre sorelle! 341 00:20:22,221 --> 00:20:26,183 Già, ma so cosa si prova a essere diversi. 342 00:20:28,268 --> 00:20:32,397 Leo, che ne dici di unire le forze? 343 00:20:32,481 --> 00:20:34,775 Sul serio? Mi aiutereste? 344 00:20:34,858 --> 00:20:35,692 Perché? 345 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 Noi siamo fatte così. 346 00:20:39,112 --> 00:20:42,532 Non vogliamo che le gemme cadano nelle mani sbagliate. 347 00:20:42,616 --> 00:20:46,453 Se ci aiuti a trovarle, ti aiuteremo a trovare la tua famiglia. 348 00:20:46,536 --> 00:20:47,788 Ok, ci sto. 349 00:20:47,871 --> 00:20:49,081 Un momento. 350 00:20:49,164 --> 00:20:52,751 Possiamo collaborare, ma non corriamo troppo. 351 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 Dovete prima fidarvi, capisco. 352 00:20:55,462 --> 00:20:58,840 Entra, dobbiamo pianificare molte cose. 353 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 Ok. 354 00:20:59,967 --> 00:21:02,636 Per caso, è avanzata qualche mela? 355 00:21:02,719 --> 00:21:05,973 Devi tenere a bada il tuo lato equino. 356 00:21:06,056 --> 00:21:10,060 Sei fortunato che nessuno, tranne Ken, ti abbia visto come centauro. 357 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 Giusto. Ma Ken è un amico, manterrà il segreto. 358 00:21:21,196 --> 00:21:23,907 - Leo è un centauro? - Leo è un centauro? 359 00:21:52,352 --> 00:21:54,855 Sottotitoli: Arianna Masiero