1
00:00:01,418 --> 00:00:02,544
È accesa?
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,587
C'è la luce rossa!
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,008
Se l'avessi vista, non avrei chiesto. Ok.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,427
Ciao, sono Ned Johnson.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,220
E io sono Ted Johnson.
6
00:00:12,303 --> 00:00:15,682
Siamo gli Acchiappafantasmi di Malibu!
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,226
Sul set del musical…
8
00:00:18,309 --> 00:00:20,437
Succedono cose misteriose!
9
00:00:20,520 --> 00:00:25,233
Tipo, quando stavamo provando
il numero coi cavi, sospesi in aria!
10
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Sì, è vero!
11
00:00:26,818 --> 00:00:29,821
I cavi si sono rotti, eravamo spacciati!
12
00:00:29,904 --> 00:00:30,989
E invece, no!
13
00:00:31,072 --> 00:00:36,036
Perché una scatola di piume
è apparsa sotto di noi, salvandoci!
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,413
Piume morbidissime.
15
00:00:38,496 --> 00:00:42,083
E questa è solo una
delle stranezze degli ultimi tempi.
16
00:00:42,167 --> 00:00:44,252
Qualcuno dice che ce le inventiamo.
17
00:00:44,335 --> 00:00:46,921
Ci riferiamo a te, Trey Reardon!
18
00:00:47,005 --> 00:00:50,175
Ma sappiamo la verità, e lo dimostreremo.
19
00:00:50,258 --> 00:00:52,510
Questa scuola è stregata!
20
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
Hai sentito?
21
00:00:58,767 --> 00:01:02,062
Prendi la videocamera,
o mamma ci ucciderà!
22
00:01:03,188 --> 00:01:06,191
- Torniamo dopo. Scappiamo!
- Scappiamo!
23
00:01:15,366 --> 00:01:17,952
Forse ti stupirà
24
00:01:18,036 --> 00:01:20,872
Tutto ciò che il mondo ti offrirà
25
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
Sognerai e vedrai
26
00:01:23,208 --> 00:01:26,169
Che tutti i desideri realizzerai
27
00:01:26,252 --> 00:01:30,924
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
28
00:01:31,800 --> 00:01:36,262
Tu non mollare mai
E credi in ciò che fai
29
00:01:36,346 --> 00:01:41,184
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
30
00:01:41,267 --> 00:01:42,268
Magia
31
00:01:46,397 --> 00:01:49,234
{\an8}Skip, hai visto la mia agendina?
32
00:01:49,317 --> 00:01:51,528
Sparisci, subdolo dolcetto!
33
00:01:55,865 --> 00:01:59,577
Quanta aggressività per una ciambella.
Che fai?
34
00:02:00,245 --> 00:02:01,412
È un gioco nuovo.
35
00:02:01,496 --> 00:02:04,290
Alla fumetteria
me l'hanno dato in anteprima!
36
00:02:04,374 --> 00:02:08,419
Sembra divertente,
ma ora ho voglia di ciambelle.
37
00:02:14,217 --> 00:02:17,011
Non l'avevo vista, sono concentrata.
38
00:02:17,095 --> 00:02:18,263
Cosa?
39
00:02:18,346 --> 00:02:19,764
No!
40
00:02:22,308 --> 00:02:23,309
È la fine.
41
00:02:23,393 --> 00:02:27,522
- Non è stata colpa mia, vero?
- No, ho fatto un errore da dilettante.
42
00:02:27,605 --> 00:02:32,777
Giocherò finché non sconfiggerò
quel dolcetto ad occhi chiusi.
43
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
Fa' come vuoi, Skip.
44
00:02:34,821 --> 00:02:39,033
Ma tieni le orecchie aperte,
e fai entrare Teresa quando arriva.
45
00:02:39,117 --> 00:02:41,536
Certo. Fate le prove di ballo?
46
00:02:41,619 --> 00:02:44,247
Quelle, e un centinaio di altre cose.
47
00:02:44,330 --> 00:02:46,958
È un periodo intenso a scuola, non trovi?
48
00:02:47,542 --> 00:02:50,128
Non per me, ho un sacco di tempo.
49
00:02:50,211 --> 00:02:52,839
Ma a te ne resta ben poco, ciambella!
50
00:02:56,217 --> 00:02:57,552
Veramente?
51
00:02:58,344 --> 00:03:00,305
Malibu, lo sapevi?
52
00:03:00,388 --> 00:03:03,224
I conigli-unicorno sono simpatici.
53
00:03:03,308 --> 00:03:06,311
È vero! E amano rendersi utili.
54
00:03:06,936 --> 00:03:09,355
È così che si mettono nei guai.
55
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Si legano agli altri così tanto,
che per aiutarli,
56
00:03:13,359 --> 00:03:17,655
combinano disastri incredibili
senza rendersene conto.
57
00:03:17,739 --> 00:03:21,743
Vale anche per quello
che abbiamo visto al museo?
58
00:03:21,826 --> 00:03:24,954
Rubava il vaso
perché qualcuno gliel'ha chiesto?
59
00:03:25,038 --> 00:03:26,915
Sì, ne sono sicura.
60
00:03:26,998 --> 00:03:29,959
Che se ne farebbe di un vaso incantato
61
00:03:30,043 --> 00:03:33,630
che controlla
tutti i poteri magici del mondo?
62
00:03:34,672 --> 00:03:36,466
- Cosa?
- Cosa?
63
00:03:38,968 --> 00:03:41,346
- Ciao.
- Ehi, Teresa, entra.
64
00:03:41,429 --> 00:03:44,766
Sono di sopra, sembrano super indaffarate.
65
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
Grazie. Tu che fai?
66
00:03:46,726 --> 00:03:48,019
Niente di che.
67
00:03:48,102 --> 00:03:51,064
Teresa, posso farti una domanda?
68
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
Certo.
69
00:03:52,065 --> 00:03:54,901
Tu sei in un sacco di club, vero?
70
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
Sì, in qualcuno.
71
00:03:56,653 --> 00:03:59,781
E ti piace? Avere da fare, intendo.
72
00:04:00,365 --> 00:04:03,159
Sicuro. E le università apprezzano
73
00:04:03,243 --> 00:04:07,372
i liceali che hanno interessi diversi
e si sono dimostrati attivi.
74
00:04:07,455 --> 00:04:11,042
E se non dovesse interessarmi nessun club?
75
00:04:11,125 --> 00:04:13,169
Potresti fondarne uno tuo.
76
00:04:14,754 --> 00:04:16,172
Stai dicendo
77
00:04:16,256 --> 00:04:20,843
che quel vaso esposto al museo
della nostra piccola Malibu
78
00:04:20,927 --> 00:04:24,514
può controllare tutta la magia del mondo?
79
00:04:25,139 --> 00:04:28,142
Se fosse il Vaso dei Tre Regni.
Il che è probabile,
80
00:04:28,226 --> 00:04:31,688
visto che hanno già rubato
la Gemma di Cristallo di Mesmer.
81
00:04:31,771 --> 00:04:33,982
Dove altro potrebbero metterla?
82
00:04:34,065 --> 00:04:37,986
Rocki, per te
sono informazioni scontate, ma…
83
00:04:38,069 --> 00:04:41,572
In verità, non sono scontate
nemmeno a Mesmer.
84
00:04:41,656 --> 00:04:46,536
A scuola non ero un granché,
ma ho indagato a fondo su certi segreti.
85
00:04:46,619 --> 00:04:49,580
Non ditelo a nessuno, è un segreto.
86
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
Il vaso è più o meno così?
87
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
Forte. Che mi sono persa?
88
00:04:56,087 --> 00:05:00,174
A quanto pare, Rocki sa più
di quello che dà a vedere.
89
00:05:00,258 --> 00:05:03,052
Sono un Glifo, è naturale.
90
00:05:03,678 --> 00:05:06,222
Il punto è che è un bene!
91
00:05:06,306 --> 00:05:09,809
Abbiamo un indizio per trovare
la gemma mancante.
92
00:05:09,892 --> 00:05:11,352
Due, in realtà:
93
00:05:11,436 --> 00:05:14,897
chi ha chiesto al coniglio
di rubare il vaso ha la gemma.
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,568
Avvincente! Ma anche piuttosto confuso.
95
00:05:18,651 --> 00:05:21,946
Perché volevate del cibo per conigli?
96
00:05:22,030 --> 00:05:25,700
Per inzupparlo nello sciroppo d'acero.
97
00:05:25,783 --> 00:05:27,660
A loro piace così.
98
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
A chi piace così?
99
00:05:31,247 --> 00:05:32,790
Ai conigli-unicorno.
100
00:05:32,874 --> 00:05:37,045
Catturandolo,
potremmo risalire al ladro di gemme.
101
00:05:41,007 --> 00:05:42,425
Guardate qua!
102
00:05:42,508 --> 00:05:43,468
Visto?
103
00:05:44,385 --> 00:05:46,220
Che dovremmo vedere?
104
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
La prova! A scuola ci sono i fantasmi!
105
00:05:48,765 --> 00:05:50,600
A me pare un coniglio.
106
00:05:50,683 --> 00:05:52,226
No, niente affatto.
107
00:05:52,310 --> 00:05:54,270
Gli somiglia, ma…
108
00:05:54,353 --> 00:05:55,688
Possiamo vedere?
109
00:06:03,613 --> 00:06:07,784
Voglio dire… è decisamente un coniglio.
110
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
Lo è solo in parte!
111
00:06:09,786 --> 00:06:13,706
Ha un corno da unicorno e poteri magici!
112
00:06:14,832 --> 00:06:18,586
E potrebbe essere in combutta
con il fantasma!
113
00:06:27,512 --> 00:06:29,847
Cibo per conigli allo sciroppo d'acero?
114
00:06:29,931 --> 00:06:32,850
Cosa? Come fate a saperlo?
115
00:06:32,934 --> 00:06:36,979
Riconosciamo subito
lo sciroppo d'acero di prima qualità.
116
00:06:37,063 --> 00:06:39,774
E volevamo piazzare
una trappola con del cibo.
117
00:06:39,857 --> 00:06:42,777
- Voi che ci fate con quello?
- Beh…
118
00:06:42,860 --> 00:06:45,196
È il mio pranzo!
119
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
Mi piace portarlo da casa.
120
00:06:49,367 --> 00:06:51,410
Che squisitezza!
121
00:06:52,662 --> 00:06:55,414
Non rovinerai tutto, Barbie!
122
00:06:55,498 --> 00:06:57,542
Troveremo quel coniglio!
123
00:06:58,334 --> 00:07:03,047
E diventeremo influencer così famosi
che il mondo dovrà prenderci sul serio!
124
00:07:08,636 --> 00:07:11,180
Rocki, che sta succedendo?
125
00:07:11,264 --> 00:07:15,184
Ho rimpicciolito il bastone di Elvy,
per scovare il coniglio.
126
00:07:15,268 --> 00:07:18,729
Dev'essere nei paraggi, se s'illumina.
127
00:07:18,813 --> 00:07:22,733
A meno che non si sia attivato
per un altro motivo.
128
00:07:25,611 --> 00:07:27,947
Qualcosa non va, Leo?
129
00:07:31,159 --> 00:07:35,913
No, grazie a lei, preside, per aver
accettato la mia richiesta del club!
130
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Scusa.
131
00:07:38,082 --> 00:07:39,959
Tu sei Leo, giusto?
132
00:07:40,042 --> 00:07:41,002
Sono Skipper.
133
00:07:42,420 --> 00:07:44,046
La sorella di Barbie.
134
00:07:44,130 --> 00:07:45,631
Quella del team di ballo.
135
00:07:45,715 --> 00:07:47,467
Ma certo. Ciao.
136
00:07:47,550 --> 00:07:49,093
Va tutto bene?
137
00:07:49,177 --> 00:07:52,054
Tutto bene, è solo un capogiro.
138
00:07:52,138 --> 00:07:54,640
Sarà la fame, non ho fatto colazione.
139
00:07:54,724 --> 00:07:58,352
Io non la salto mai,
è il pasto più importante.
140
00:07:58,436 --> 00:08:01,814
Sarà l'argomento
del primo incontro del club:
141
00:08:01,898 --> 00:08:04,859
"perché bisogna fare la colazione".
142
00:08:04,942 --> 00:08:05,818
Club?
143
00:08:05,902 --> 00:08:09,739
Sì! Ne ho fondato uno
per l'ammissione al college,
144
00:08:09,822 --> 00:08:12,825
e perché tutti sono iscritti a un club.
145
00:08:12,909 --> 00:08:14,285
Vuoi farne parte?
146
00:08:14,368 --> 00:08:15,703
Che club è?
147
00:08:15,786 --> 00:08:17,580
Il Club dei Senza Club,
148
00:08:17,663 --> 00:08:20,750
per quelli a cui non interessano
gli altri club.
149
00:08:20,833 --> 00:08:21,667
Grazie, ma…
150
00:08:21,751 --> 00:08:26,130
- Il primo incontro è stasera, a casa mia.
- A casa tua? Davvero?
151
00:08:26,923 --> 00:08:30,801
Perché me lo chiedi così,
con tono misterioso?
152
00:08:30,885 --> 00:08:32,053
Ci riprovo.
153
00:08:32,136 --> 00:08:35,097
Sono un attore,
il protagonista del musical.
154
00:08:35,181 --> 00:08:37,099
E… azione!
155
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
A casa tua? Davvero?
156
00:08:41,938 --> 00:08:44,190
Sono felice che Leo si sia ripreso.
157
00:08:44,273 --> 00:08:48,402
Anch'io.
Anche se il tutto è un po' strano.
158
00:08:48,486 --> 00:08:51,822
Ho annullato le prove per farlo riposare,
159
00:08:51,906 --> 00:08:55,785
il che ci torna utile
per quello che dobbiamo fare.
160
00:08:56,285 --> 00:08:58,454
Quello sembra un buon posto.
161
00:09:05,127 --> 00:09:06,837
Trappola a terra!
162
00:09:11,008 --> 00:09:12,176
"Trappola a terra"?
163
00:09:12,718 --> 00:09:16,472
Te lo sei inventata,
o è un vero incantesimo?
164
00:09:16,556 --> 00:09:19,433
Non criticarmi. Funzionerà, fidati!
165
00:09:19,517 --> 00:09:21,811
Nascondiamoci e aspettiamo.
166
00:09:25,856 --> 00:09:30,278
Ne approfitto per suggerirti
alcune modifiche al copione.
167
00:09:31,362 --> 00:09:32,780
Eccolo!
168
00:09:48,879 --> 00:09:52,967
Stiamo dando la caccia
a una feroce uni-lepre!
169
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
Stop!
170
00:09:54,135 --> 00:09:57,054
"Uni-lepre"? Non fa paura.
171
00:09:57,138 --> 00:09:59,599
Mi ricorda qualcosa di unisex.
172
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Hai un'idea migliore?
173
00:10:01,809 --> 00:10:04,812
Dammi tre secondi,
e qualcosa mi verrà in mente.
174
00:10:04,895 --> 00:10:06,397
Continua a filmare!
175
00:10:07,273 --> 00:10:08,357
E adesso?
176
00:10:08,441 --> 00:10:11,027
- Dobbiamo farli uscire!
- E come?
177
00:10:11,110 --> 00:10:13,821
- Con i tuoi poteri?
- Hai ragione!
178
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
Continuiamo.
179
00:10:15,323 --> 00:10:18,951
Ma servono delle regole
per quando posso e non posso usarli.
180
00:10:19,035 --> 00:10:20,578
Ora puoi usarli,
181
00:10:20,661 --> 00:10:23,247
- sono vicini alla trappola!
- Ok!
182
00:10:23,331 --> 00:10:24,749
Percorso fantasma!
183
00:10:28,336 --> 00:10:32,798
Le uni-lepri sono creature spaventose.
Possono divorare una persona intera,
184
00:10:32,882 --> 00:10:36,177
sparano raggi laser dagli occhi,
e adorano le coccole.
185
00:10:36,260 --> 00:10:40,014
- Le coccole fanno paura?
- Non avevo finito!
186
00:10:40,097 --> 00:10:44,602
Sono anche piene di gas, e lo rilasciano
mentre le tieni in braccio!
187
00:10:50,691 --> 00:10:51,776
Cos'è stato?
188
00:10:51,859 --> 00:10:53,903
L'uni-lepre! Seguiamola!
189
00:11:01,118 --> 00:11:04,038
È tornato! Non spaventiamolo.
190
00:11:09,126 --> 00:11:10,544
Sì, preso!
191
00:11:11,253 --> 00:11:15,508
Finché resterà nella gabbia,
non potrà usare la magia.
192
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
Tu vieni con noi.
193
00:11:22,348 --> 00:11:26,227
Club dei Senza Club,
o meglio Club Senza Iscritti.
194
00:11:26,310 --> 00:11:28,562
Se non ci sono iscritti,
195
00:11:28,646 --> 00:11:31,607
puoi sederti coi miei pupazzetti.
196
00:11:31,690 --> 00:11:33,609
Grazie, Chelsea.
197
00:11:33,692 --> 00:11:38,406
Ma per renderlo un vero club,
servono persone vive e vegete.
198
00:11:41,700 --> 00:11:45,663
Siete qui per l'incontro
del Club dei Senza Club?
199
00:11:45,746 --> 00:11:48,374
Scusa, abbiamo impegni più magici.
200
00:11:48,916 --> 00:11:50,376
Vi serve aiuto?
201
00:11:51,836 --> 00:11:53,295
Non fa niente.
202
00:11:55,548 --> 00:11:56,549
Ehi.
203
00:11:56,632 --> 00:11:57,758
Sorpresa?
204
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
In effetti, sì.
205
00:11:59,635 --> 00:12:01,846
Pensavo non t'interessasse.
206
00:12:02,346 --> 00:12:03,180
Entra.
207
00:12:04,598 --> 00:12:06,058
Che bella casa.
208
00:12:06,142 --> 00:12:06,976
Grazie.
209
00:12:07,059 --> 00:12:10,479
Che si fa in un club di persone
che non sono in altri club
210
00:12:10,563 --> 00:12:12,022
ma che ne vogliono uno?
211
00:12:12,106 --> 00:12:14,525
Non ne sono sicura.
212
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
Diciamo che sto improvvisando.
213
00:12:17,153 --> 00:12:19,780
Delle mele! Posso?
214
00:12:19,864 --> 00:12:22,324
Sono tutte tue, letteralmente.
215
00:12:22,992 --> 00:12:25,536
Non arrenderti, arriverà qualcun altro.
216
00:12:25,619 --> 00:12:29,206
Intanto, ti va di mostrarmi
la base operativa?
217
00:12:29,290 --> 00:12:31,959
Strana definizione, ma… sì.
218
00:12:32,585 --> 00:12:35,880
Questa è… una stanza.
219
00:12:35,963 --> 00:12:38,924
E da questa parte si va… di qua.
220
00:12:43,137 --> 00:12:45,055
Ok, coniglio-unicorno.
221
00:12:45,139 --> 00:12:49,018
Possiamo procedere
con le buone o le cattive.
222
00:12:49,101 --> 00:12:51,479
- Cosa fai?
- Poliziotto buono e cattivo.
223
00:12:51,562 --> 00:12:55,024
L'ho visto in un programma TV, con Stacie.
224
00:12:55,107 --> 00:12:57,735
Proviamo con la gentilezza, prima.
225
00:12:57,818 --> 00:13:01,071
Ottima idea! Iniziano sempre con il buono.
226
00:13:01,655 --> 00:13:04,575
Dicci chi ti ha mandato… ti prego.
227
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
Ma sanno parlare?
228
00:13:08,204 --> 00:13:09,997
Giusto.
229
00:13:10,080 --> 00:13:11,332
Non parlano.
230
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Proseguiamo…
231
00:13:13,292 --> 00:13:14,793
proseguiamo ancora…
232
00:13:14,877 --> 00:13:17,296
e troviamo la camera di Barbie.
233
00:13:20,216 --> 00:13:21,884
Cosa fate qui dentro?
234
00:13:21,967 --> 00:13:23,302
Nel bagno?
235
00:13:23,385 --> 00:13:25,221
Stai scherzando, vero?
236
00:13:25,304 --> 00:13:27,264
Fate il bagno… ovvio.
237
00:13:31,393 --> 00:13:33,020
E che c'è qui dentro?
238
00:13:33,103 --> 00:13:35,814
Lo studio di papà. Adora le anatre.
239
00:13:35,898 --> 00:13:38,108
Ne ha una collezione enorme.
240
00:13:38,192 --> 00:13:39,902
Colleziona animali?
241
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Esche.
242
00:13:41,237 --> 00:13:45,407
Le scolpisce nel legno.
Ma adora gli animali. E tu?
243
00:13:45,991 --> 00:13:47,743
Sono un tipo più equestre.
244
00:13:47,826 --> 00:13:48,869
Si capisce.
245
00:13:49,453 --> 00:13:50,454
Davvero?
246
00:13:50,538 --> 00:13:53,415
Adori le mele! Quella è la quarta!
247
00:13:54,875 --> 00:13:56,502
Ti piace la musica?
248
00:13:56,585 --> 00:13:59,046
L'adoro. Canto nel musical.
249
00:13:59,129 --> 00:14:01,340
Allora, da' un'occhiata qui!
250
00:14:07,221 --> 00:14:09,974
Non c'è modo di comunicare?
251
00:14:10,057 --> 00:14:12,476
No, se non si affeziona a una di noi.
252
00:14:12,560 --> 00:14:16,021
C'è chi ha il dono naturale
di parlare coi conigli.
253
00:14:16,564 --> 00:14:17,398
Permesso?
254
00:14:18,816 --> 00:14:23,028
Ho bussato e sono entrata,
hai detto che era urgente.
255
00:14:23,112 --> 00:14:24,989
Altro cibo per conigli!
256
00:14:28,534 --> 00:14:30,911
Oddio! Ce l'avete fatta!
257
00:14:30,995 --> 00:14:33,539
Non sapevo fossero così carini!
258
00:14:34,331 --> 00:14:36,750
Teresa, tu gli piaci.
259
00:14:38,961 --> 00:14:40,379
Anche tu mi piaci.
260
00:14:41,380 --> 00:14:44,008
Non farlo, potrebbe scappare!
261
00:14:47,219 --> 00:14:48,679
Ciao, piccolo.
262
00:14:48,762 --> 00:14:50,180
Incredibile!
263
00:14:50,264 --> 00:14:51,807
Si è legato a te!
264
00:14:51,891 --> 00:14:55,769
Spero ti piacciano i conigli-unicorno,
perché sarà tuo a vita!
265
00:14:57,605 --> 00:14:58,439
Guardate!
266
00:15:03,027 --> 00:15:05,321
Percepisce il coniglio?
267
00:15:05,404 --> 00:15:07,656
Perché adesso sì, e prima no?
268
00:15:19,084 --> 00:15:20,544
Sì, mi piace!
269
00:15:20,628 --> 00:15:21,462
Sei brava!
270
00:15:21,545 --> 00:15:25,591
È il mio mix "Funky-Chunky-Monkey-House".
271
00:15:34,475 --> 00:15:37,478
Perché continui a curiosare in giro?
272
00:15:38,020 --> 00:15:42,149
Ammiravo il rivestimento del pavimento.
273
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
Molto peloso!
274
00:15:53,869 --> 00:15:56,163
Tu sei magico!
275
00:15:56,246 --> 00:15:57,498
Beccato.
276
00:15:57,581 --> 00:15:59,583
E sono qui per questo!
277
00:16:00,376 --> 00:16:03,379
Non uscirai da qui senza spiegazioni.
278
00:16:03,462 --> 00:16:05,381
Inutile parlare, ve lo mostro!
279
00:16:18,018 --> 00:16:19,061
Incredibile!
280
00:16:19,144 --> 00:16:20,270
È un centauro!
281
00:16:20,354 --> 00:16:22,773
E se ne sta andando col bastone di Elvy!
282
00:16:22,856 --> 00:16:24,066
Inseguiamolo!
283
00:16:24,149 --> 00:16:26,777
E io che volevo nominarlo presidente!
284
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Giù!
285
00:16:46,005 --> 00:16:47,047
Preso!
286
00:16:53,012 --> 00:16:54,221
No, basta!
287
00:16:56,515 --> 00:16:57,349
No!
288
00:16:57,433 --> 00:16:59,268
Basta, ho detto basta!
289
00:17:00,185 --> 00:17:02,062
La porta sul retro!
290
00:17:02,604 --> 00:17:05,482
Perché gli ho fatto fare il tour?
291
00:17:14,825 --> 00:17:16,076
È andato da Ken!
292
00:17:19,705 --> 00:17:20,914
Leo?
293
00:17:24,251 --> 00:17:26,378
Ken, hai visto passare Leo?
294
00:17:26,462 --> 00:17:28,547
- È andato di là.
- Grazie!
295
00:17:30,257 --> 00:17:32,468
Da quando è un cavallo?
296
00:17:37,765 --> 00:17:40,350
È inutile, ha più zampe di noi!
297
00:17:40,434 --> 00:17:42,478
Il coniglio-unicorno può fermarlo!
298
00:17:43,062 --> 00:17:44,480
Ma è troppo piccolo.
299
00:17:44,563 --> 00:17:47,107
Chiediglielo. Può farcela!
300
00:17:50,611 --> 00:17:51,820
Sai cosa fare?
301
00:17:56,909 --> 00:18:01,371
Intervistare Trey è un'ottima idea,
ma odia le visite a sorpresa.
302
00:18:01,455 --> 00:18:04,583
Giusto, ora lo chiamo. Stai registrando?
303
00:18:04,666 --> 00:18:05,501
Sì.
304
00:18:15,636 --> 00:18:18,138
Voi lo vedete? Avrà funzionato?
305
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
È lui.
306
00:18:21,683 --> 00:18:22,518
Dov'è?
307
00:18:22,601 --> 00:18:23,519
Il giardino!
308
00:18:29,525 --> 00:18:31,360
Complimenti, coniglietto.
309
00:18:32,111 --> 00:18:34,822
Scendi, e nessuno si farà male!
310
00:18:36,240 --> 00:18:38,784
Non che abbia brutte intenzioni.
311
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
State indietro.
312
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
Ci devi una spiegazione, Leo.
313
00:18:50,170 --> 00:18:52,673
Com'è possibile che tu sia un centauro?
314
00:18:52,756 --> 00:18:57,970
Tutti i centauri sono scomparsi
da Mesmer molto tempo fa.
315
00:18:58,053 --> 00:18:59,471
Tutti tranne uno.
316
00:19:00,222 --> 00:19:01,515
Che storia triste.
317
00:19:04,393 --> 00:19:07,855
Già. Ma perché volevi ingannarmi?
318
00:19:07,938 --> 00:19:12,025
Ti sei presentato al club
solo per rubare il bastone?
319
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
Non solo. Sembravi simpatica.
320
00:19:14,653 --> 00:19:18,574
Ma… sì, il bastone serviva
per rintracciare il coniglio-unicorno.
321
00:19:18,657 --> 00:19:20,576
Non lavora per te?
322
00:19:20,659 --> 00:19:23,495
L'ho visto al museo,
quand'è scattato l'allarme.
323
00:19:23,579 --> 00:19:26,957
Credevo lavorasse per qualcuno
che voleva rubare le gemme.
324
00:19:27,040 --> 00:19:30,043
Va tutto bene, non devi più farlo.
325
00:19:30,127 --> 00:19:32,212
Sei al sicuro con me, Pelosetto.
326
00:19:32,796 --> 00:19:34,882
"Pelosetto"?
327
00:19:34,965 --> 00:19:39,386
Le strane cose successe a scuola…
erano opera tua!
328
00:19:39,469 --> 00:19:43,348
Lo ammetto. Volevo capire
chi tra voi fosse magica,
329
00:19:43,432 --> 00:19:46,226
ma mi piace anche creare scompiglio.
330
00:19:46,310 --> 00:19:49,646
- Hai preso tu la gemma di Mesmer?
- No.
331
00:19:49,730 --> 00:19:54,151
Non so dove sia,
ma voglio ritrovarla. Insieme alle altre.
332
00:19:54,234 --> 00:19:56,195
Perché vuoi le gemme?
333
00:19:56,278 --> 00:19:59,573
Non le terrei,
mi servono solo in prestito.
334
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
Sento che ci sono altri come me.
335
00:20:04,745 --> 00:20:09,208
Con le gemme e il vaso,
potrò evocare la Grande Fata dello Zaffiro
336
00:20:09,291 --> 00:20:11,460
e trovare la mia famiglia.
337
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
Perché non ce l'hai detto?
338
00:20:13,587 --> 00:20:17,966
Sono solo da così tanto
che è più facile starmene per conto mio.
339
00:20:18,050 --> 00:20:19,635
Posso capire.
340
00:20:19,718 --> 00:20:22,137
Ma tu hai tre sorelle!
341
00:20:22,221 --> 00:20:26,183
Già, ma so cosa si prova a essere diversi.
342
00:20:28,268 --> 00:20:32,397
Leo, che ne dici di unire le forze?
343
00:20:32,481 --> 00:20:34,775
Sul serio? Mi aiutereste?
344
00:20:34,858 --> 00:20:35,692
Perché?
345
00:20:36,235 --> 00:20:37,986
Noi siamo fatte così.
346
00:20:39,112 --> 00:20:42,532
Non vogliamo che le gemme
cadano nelle mani sbagliate.
347
00:20:42,616 --> 00:20:46,453
Se ci aiuti a trovarle,
ti aiuteremo a trovare la tua famiglia.
348
00:20:46,536 --> 00:20:47,788
Ok, ci sto.
349
00:20:47,871 --> 00:20:49,081
Un momento.
350
00:20:49,164 --> 00:20:52,751
Possiamo collaborare,
ma non corriamo troppo.
351
00:20:52,834 --> 00:20:55,379
Dovete prima fidarvi, capisco.
352
00:20:55,462 --> 00:20:58,840
Entra, dobbiamo pianificare molte cose.
353
00:20:58,924 --> 00:20:59,883
Ok.
354
00:20:59,967 --> 00:21:02,636
Per caso, è avanzata qualche mela?
355
00:21:02,719 --> 00:21:05,973
Devi tenere a bada il tuo lato equino.
356
00:21:06,056 --> 00:21:10,060
Sei fortunato che nessuno, tranne Ken,
ti abbia visto come centauro.
357
00:21:10,143 --> 00:21:13,730
Giusto. Ma Ken è un amico,
manterrà il segreto.
358
00:21:21,196 --> 00:21:23,907
- Leo è un centauro?
- Leo è un centauro?
359
00:21:52,352 --> 00:21:54,855
Sottotitoli: Arianna Masiero