1 00:00:01,418 --> 00:00:02,669 찍히고 있나? 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,713 여기 빨간 불 들어왔잖아 3 00:00:04,796 --> 00:00:08,091 봤으면 안 물어봤겠지 이제 시작하자 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,510 안녕, 나는 네드 존슨이야 5 00:00:10,593 --> 00:00:12,220 그리고 난 테드 존슨 6 00:00:12,303 --> 00:00:13,138 우리 둘은… 7 00:00:13,221 --> 00:00:15,515 말리부의 귀신 사냥꾼이야! 8 00:00:16,224 --> 00:00:18,309 여긴 우리 학교 연극 무대인데 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,520 아주 미스터리한 일들이 많이 일어났지 10 00:00:20,603 --> 00:00:22,981 예를 들면 우리가 와이어 연기를 연습하느라 11 00:00:23,064 --> 00:00:25,275 저 위로 높이 올라갔거든 12 00:00:25,358 --> 00:00:26,818 그래, 맞아 13 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 그러다 와이어가 끊어져서 저세상 갈 뻔했지 14 00:00:29,988 --> 00:00:30,864 하지만 살았지 15 00:00:30,947 --> 00:00:34,868 깃털들이 든 큰 통이 마법처럼 굴러와서 받쳐 준 덕분에 16 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 한 군데도 안 다쳤어 17 00:00:36,244 --> 00:00:38,329 깃털들이 어찌나 폭신하던지 18 00:00:38,413 --> 00:00:42,208 요즘 여기서 일어난 이상한 일들이 한둘이 아니야 19 00:00:42,292 --> 00:00:44,377 누구는 우리가 만들어 냈다고 하더라 20 00:00:44,461 --> 00:00:47,046 그게 너라는 거 알아 트레이 리어든 21 00:00:47,130 --> 00:00:50,258 우린 진실을 알아 그래서 꼭 증명할 거야 22 00:00:50,341 --> 00:00:52,552 이 학교에 귀신이 있다는 걸 23 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 너 방금 들었어? 24 00:00:58,808 --> 00:01:00,477 카메라 챙겨야지 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,187 엄마한테 혼날 거라고 26 00:01:03,313 --> 00:01:04,856 나중에 와서 가져가야겠다 27 00:01:04,939 --> 00:01:06,232 - 도망쳐! - 도망쳐! 28 00:01:15,658 --> 00:01:18,078 아름다울 거야 29 00:01:18,161 --> 00:01:20,663 진정으로 이 세상을 보면 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 소망해 31 00:01:22,123 --> 00:01:23,249 꿈꿔 봐 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,710 마법은 어디에나 있으니 33 00:01:25,794 --> 00:01:28,087 이뤄 봐, 우리 꿈 34 00:01:28,171 --> 00:01:31,633 - 마법의 터치로 - 터치 35 00:01:31,716 --> 00:01:34,177 그대로 믿어 봐 36 00:01:34,260 --> 00:01:36,387 우리에게 맡겨 봐 37 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 이뤄 봐, 우리 꿈 38 00:01:38,765 --> 00:01:42,435 - 마법의 터치로 - 터치 39 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 {\an8}있지, 스키퍼 혹시 내 스케줄 노트 봤어? 40 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 {\an8}죽어라, 고작 한 입 거리 주제에 41 00:01:55,865 --> 00:01:58,618 너무 공격적으로 말한다 도넛일 뿐이잖아 42 00:01:58,701 --> 00:02:00,286 지금 뭐 하는 거야? 43 00:02:00,370 --> 00:02:01,538 새로 나온 게임이야 44 00:02:01,621 --> 00:02:04,290 만화방에서 일하는 친구가 테스트용을 빌려줬어 45 00:02:04,374 --> 00:02:05,500 재미있겠다 46 00:02:05,583 --> 00:02:08,419 근데 이걸 보니까 갑자기 도넛이 먹고 싶어지네 47 00:02:14,300 --> 00:02:17,095 이런, 전혀 몰랐네 너무 집중했나 봐 48 00:02:17,178 --> 00:02:18,346 뭐야! 49 00:02:18,429 --> 00:02:19,764 안 돼! 50 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 죽었어 51 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 내가 방해해서 그래? 52 00:02:24,811 --> 00:02:27,647 아니, 내가 아마추어 같은 실수를 했어 53 00:02:27,730 --> 00:02:29,399 게임을 계속해야겠어 54 00:02:29,482 --> 00:02:32,902 저 도넛을 눈 감고도 깨부술 수 있을 때까지 말이야 55 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 하고 싶은 대로 해, 스키퍼 56 00:02:34,988 --> 00:02:37,448 하지만 눈은 감아도 귀까진 닫지 마 57 00:02:37,532 --> 00:02:39,033 테레사 오면 문 좀 열어 줄래? 58 00:02:39,117 --> 00:02:41,536 그래, 댄스 동아리 일 때문에 오는 거야? 59 00:02:41,619 --> 00:02:44,372 그거랑 다른 일로도 할 얘기가 엄청 많거든 60 00:02:44,455 --> 00:02:46,958 지금이 학교에서 한창 바쁠 때니까 61 00:02:47,041 --> 00:02:50,253 글쎄, 난 아닌데 남아도는 게 시간이라서 62 00:02:50,336 --> 00:02:52,839 하지만 너에게 남은 시간은 없다, 도넛 63 00:02:56,301 --> 00:02:57,552 정말이야? 64 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 말리부, 너도 얘기 들었어? 65 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 로키 말이 버니콘들이 아주 착하대 66 00:03:03,308 --> 00:03:06,394 그렇다니까, 그리고 사람들 돕는 걸 아주 좋아해 67 00:03:07,020 --> 00:03:09,439 하지만 그런 점이 문제가 되기도 하지 68 00:03:09,522 --> 00:03:13,359 일단 자기가 도와주는 사람이랑 끈끈한 유대감이 생기고 나면 69 00:03:13,443 --> 00:03:17,655 그 사람이 나쁜 짓을 시켜도 깨닫지 못하거든 70 00:03:17,739 --> 00:03:21,868 혹시 박물관에서 본 버니콘도 그런 경우였을까? 71 00:03:21,951 --> 00:03:24,954 꽃병을 훔치려고 했던 게 누군가 시켜서라고? 72 00:03:25,038 --> 00:03:26,998 그래, 아마도 그럴 거야 73 00:03:27,081 --> 00:03:30,376 아니면 버니콘이 세상의 모든 마법을 다룰 수 있는 74 00:03:30,460 --> 00:03:33,379 마법의 꽃병을 가져다가 대체 뭘 할 수 있겠어? 75 00:03:34,464 --> 00:03:36,382 - 뭐라고? - 뭐라고? 76 00:03:39,135 --> 00:03:41,429 - 안녕, 스키퍼 - 테레사 언니, 어서 와 77 00:03:41,512 --> 00:03:44,766 언니들은 2층에서 바쁜 토끼들처럼 뭔가를 열심히 하더라고 78 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 고마워, 넌 뭐 하고 있었어? 79 00:03:46,726 --> 00:03:48,102 그냥 있어 80 00:03:48,186 --> 00:03:51,064 테레사 언니 뭐 하나 물어봐도 될까? 81 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 그럼 82 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 언니, 이번에 동아리 엄청 많이 가입하지 않았어? 83 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 맞아, 여러 군데 가입했지 84 00:03:56,653 --> 00:03:58,238 언니는 그게 좋아? 85 00:03:58,321 --> 00:03:59,781 내 말은, 바쁘게 사는 거 86 00:03:59,864 --> 00:04:02,242 난 좋아, 그리고 또 87 00:04:02,325 --> 00:04:05,787 다양한 분야에 호기심이 많고 학교 활동을 열심히 할수록 88 00:04:05,870 --> 00:04:07,372 대학 입시에 유리하대 89 00:04:07,455 --> 00:04:11,042 나처럼 들어가고 싶은 동아리를 못 찾았으면 어떡하지? 90 00:04:11,125 --> 00:04:13,169 그럼 직접 만들어 봐 91 00:04:14,754 --> 00:04:16,547 그러니까 네 말은 92 00:04:16,631 --> 00:04:20,969 바로 여기 말리부 박물관에 전시돼 있던 꽃병으로 93 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 가장 강력한 마법의 존재를 부를 수 있다는 거야? 94 00:04:25,139 --> 00:04:28,226 누가 이미 메스머의 보석을 훔쳐 간 걸 생각해 본다면 95 00:04:28,309 --> 00:04:31,312 그게 세 가지 속성을 가진 꽃병이란 뜻이겠지 96 00:04:31,396 --> 00:04:33,982 그게 아니면 다른 이유가 있어? 97 00:04:34,065 --> 00:04:37,986 로키, 너한테 이 정도는 당연한 상식이겠지만 우린… 98 00:04:38,069 --> 00:04:41,698 사실 이건 당연한 상식이 아니야 메스머에서도 99 00:04:41,781 --> 00:04:43,157 난 학교 공부는 별로였지만 100 00:04:43,241 --> 00:04:46,536 비밀 같은 건 시간을 들여서 열심히 조사했었거든 101 00:04:46,619 --> 00:04:49,706 어디 가서 말하지 마 이건 비밀이니까 102 00:04:49,789 --> 00:04:51,624 꽃병이 이렇게 생긴 거였어? 103 00:04:54,210 --> 00:04:56,004 그건 또 뭐람, 무슨 일이야? 104 00:04:56,087 --> 00:05:00,133 아무래도 로키가 생각보다 아는 게 많은 것 같아 105 00:05:00,216 --> 00:05:03,136 참 나, 난 글리프잖아 이게 뭐 대단하다고 106 00:05:03,761 --> 00:05:06,347 지금 중요한 건 좋은 상황이라는 거야 107 00:05:06,431 --> 00:05:09,809 사라진 보석을 찾아낼 단서가 하나 생긴 거잖아 108 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 두 개 생긴 거지 109 00:05:11,477 --> 00:05:14,939 버니콘한테 훔치라고 시킨 사람이 보석을 갖고 있을 테니까 110 00:05:15,440 --> 00:05:18,609 그거 정말 흥미진진한데 근데 모르겠어 111 00:05:18,693 --> 00:05:22,071 대체 나한테 토끼 사료는 왜 가져오라고 했던 거야? 112 00:05:22,155 --> 00:05:25,700 그거야 메이플시럽으로 사료를 코팅해야 하니까 113 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 그래야 녀석들이 더 환장하거든 114 00:05:29,662 --> 00:05:31,164 그 녀석들이 대체 누군데? 115 00:05:31,247 --> 00:05:32,415 버니콘이야 116 00:05:32,498 --> 00:05:33,833 버니콘을 잡기만 하면 117 00:05:33,916 --> 00:05:37,045 보석을 노리고 있는 누군가에게 한 걸음 가까워질 거야 118 00:05:40,965 --> 00:05:42,508 이것 좀 보라니까 119 00:05:42,592 --> 00:05:43,760 어때? 120 00:05:44,469 --> 00:05:46,304 대체 이게 뭔데 그래? 121 00:05:46,387 --> 00:05:48,765 우리 학교에 귀신이 있다는 증거 122 00:05:48,848 --> 00:05:50,600 그냥 토끼같이 생겼는데? 123 00:05:50,683 --> 00:05:52,310 아니, 그렇지 않아 124 00:05:52,393 --> 00:05:54,353 얼핏 보기엔 그냥 토끼 같지만… 125 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 잠깐 봐도 될까? 126 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 내 말은, 그래 127 00:06:05,323 --> 00:06:07,784 이건 틀림없이 귀여운 토끼가 맞아 128 00:06:07,867 --> 00:06:09,827 이건 몸의 일부만 토끼야 129 00:06:09,911 --> 00:06:13,623 유니콘 뿔이 달려 있고 마법의 힘을 쓸 수 있다고 130 00:06:14,957 --> 00:06:19,629 게다가 하는 짓을 보면 귀신이랑 한통속일지도 몰라 131 00:06:27,595 --> 00:06:29,847 메이플시럽으로 코팅한 토끼 사료 아니야? 132 00:06:29,931 --> 00:06:32,892 뭐? 이걸 대체 어떻게 알아보는 거야? 133 00:06:32,975 --> 00:06:37,355 최고급 캐나다산 메이플시럽은 그냥 보기만 해도 알 수 있어 134 00:06:37,438 --> 00:06:39,857 이따 덫을 놓으려고 토끼 사료도 사 왔고 135 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 - 넌 이걸 뭐에 쓸 건데? - 그게… 136 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 이건 내 간식이야 137 00:06:45,363 --> 00:06:47,448 직접 만들어 갖고 다니거든 138 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 진짜 맛있잖아 139 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 너 우릴 이기려고 이러는 거지, 바비? 140 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 하지만 우리가 먼저 토끼를 찾을 거야 141 00:06:57,625 --> 00:07:00,253 당연하지, 그럼 우린 인플루언서가 될 거고 142 00:07:00,336 --> 00:07:03,089 온 세상이 우릴 인정하게 될 거야 143 00:07:08,719 --> 00:07:11,180 로키, 가방이 왜 그래? 144 00:07:11,264 --> 00:07:12,765 엘비의 지팡이를 축소했어 145 00:07:12,849 --> 00:07:15,184 이걸로 버니콘을 찾아내려고 146 00:07:15,268 --> 00:07:18,813 빛나는 걸 보니 지금 이 근처에 있다는 거네? 147 00:07:18,896 --> 00:07:22,150 아니면 다른 방해 요소가 근처에 있을 수도 있고 148 00:07:25,695 --> 00:07:27,947 레오가 어디 아픈 것 같은데? 149 00:07:31,242 --> 00:07:33,619 아뇨, 제가 더 고맙죠 150 00:07:33,703 --> 00:07:35,997 동아리 창립 신청서를 받아 주셔서요 151 00:07:36,080 --> 00:07:37,498 미안해 152 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 저기, 레오 오빠 맞지? 153 00:07:40,042 --> 00:07:41,002 난 스키퍼야 154 00:07:42,420 --> 00:07:44,088 바비 언니의 동생 155 00:07:44,172 --> 00:07:45,631 댄스 동아리의 바비 말이야 156 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 그래, 안녕 157 00:07:47,550 --> 00:07:49,177 어디 아픈 거야? 158 00:07:49,260 --> 00:07:52,138 난 괜찮아, 좀 어지러워서 그래 159 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 아침을 안 먹어서 허기졌었나 봐 160 00:07:54,724 --> 00:07:58,436 난 무조건 아침을 먹어 하루 중 제일 중요하니까 161 00:07:58,519 --> 00:08:01,814 그렇지, 이걸 내 동아리의 첫 모임 주제로 하면 되겠다 162 00:08:01,898 --> 00:08:04,942 왜 우리는 아침 식사를 거르면 안 되는가? 163 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 동아리? 164 00:08:06,152 --> 00:08:09,989 맞아, 내가 하나 만들었어 대학 입학에 도움 된다고 해서 165 00:08:10,072 --> 00:08:13,034 그리고 다른 애들은 다 동아리 활동을 하니까 166 00:08:13,117 --> 00:08:14,285 오빠도 가입할래? 167 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 어떤 동아리인데? 168 00:08:15,786 --> 00:08:17,705 이름하여 동아리 아닌 동아리야 169 00:08:17,788 --> 00:08:20,750 아무 동아리에도 안 들어간 사람을 위한 동아리지 170 00:08:20,833 --> 00:08:21,667 고맙지만 난… 171 00:08:21,751 --> 00:08:24,086 첫 모임은 오늘 저녁에 우리 집에서 할 거야 172 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 너희 집에서? 정말? 173 00:08:27,006 --> 00:08:30,885 근데 왜 그렇게 수상한 표정으로 말하는 거야? 174 00:08:30,968 --> 00:08:32,053 다시 해 볼게 175 00:08:32,136 --> 00:08:35,181 난 배우잖아, 알지? 학교 연극 주인공 176 00:08:35,264 --> 00:08:37,183 자, 액션 177 00:08:37,266 --> 00:08:40,186 너희 집에서? 정말? 178 00:08:42,271 --> 00:08:44,190 레오가 괜찮아서 다행이야 179 00:08:44,273 --> 00:08:48,402 그러게, 갑자기 쓰러지는 게 뭔가 이상하긴 했지만 말이야 180 00:08:48,486 --> 00:08:51,864 오늘 연습은 취소했어 레오가 쉬어야 하니까 181 00:08:51,948 --> 00:08:55,618 덕분에 작전을 수행하기가 한결 수월해졌지 182 00:08:56,410 --> 00:08:58,329 저기 저쪽이 제일 좋겠다 183 00:09:05,294 --> 00:09:06,837 바닥 함정아, 나와라 184 00:09:11,008 --> 00:09:12,718 바닥 함정? 185 00:09:12,802 --> 00:09:16,556 즉석에서 지어낸 거야 아니면 실제 마법 주문이야? 186 00:09:16,639 --> 00:09:19,517 뭐가 중요해? 다 잘될 거니까 나만 믿어 187 00:09:19,600 --> 00:09:21,894 이제 저기 숨어서 기다리자 188 00:09:26,357 --> 00:09:30,361 이렇게 같이 있는 김에 대본 수정에 대해 의논하고 싶은데 189 00:09:31,445 --> 00:09:32,780 저기 나타났어 190 00:09:48,963 --> 00:09:53,092 구독자 여러분, 우린 흉악한 유니토끼를 잡으러 강당에 왔어 191 00:09:53,175 --> 00:09:54,051 컷 192 00:09:54,135 --> 00:09:57,179 유니토끼? 그건 하나도 안 무섭잖아 193 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 왠지 귀여운 아기 토끼가 떠오른다고 194 00:09:59,682 --> 00:10:01,851 그럼 더 좋은 생각 있냐? 195 00:10:01,934 --> 00:10:04,895 딱 3초만 주면 더 멋진 이름을 지어 줄게 196 00:10:04,979 --> 00:10:06,397 됐어, 그냥 찍어 197 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 이제 어쩌지? 198 00:10:08,524 --> 00:10:11,152 - 쟤들을 밖으로 내보내야겠어 - 어떻게? 199 00:10:11,235 --> 00:10:12,445 마법을 써서 200 00:10:12,528 --> 00:10:13,821 그렇구나 201 00:10:13,904 --> 00:10:15,072 빨리 해 보자 202 00:10:15,156 --> 00:10:19,076 근데 언제 마법을 써도 되고 언제 안 되는지 제대로 정해 줘 203 00:10:19,160 --> 00:10:21,829 일단 지금은 써야 해 함정으로 가고 있다고 204 00:10:21,912 --> 00:10:23,164 알았어 205 00:10:23,247 --> 00:10:24,874 귀신의 흔적 206 00:10:28,336 --> 00:10:30,796 유니토끼는 무시무시한 생명체야 207 00:10:30,880 --> 00:10:32,798 사람을 통째로 집어삼키기도 하고 208 00:10:32,882 --> 00:10:36,177 눈에서 레이저 광선을 쏘아 대고 품에 안기는 걸 좋아해 209 00:10:36,260 --> 00:10:37,970 품에 안기는 게 뭐가 무서워? 210 00:10:38,054 --> 00:10:40,014 끝까지 들어 보라고 211 00:10:40,097 --> 00:10:41,682 툭하면 방귀를 뀌는데 212 00:10:41,766 --> 00:10:44,602 안고 있을 때 그러면 정말 최악이지 213 00:10:50,733 --> 00:10:51,901 저게 뭐지? 214 00:10:51,984 --> 00:10:53,903 유니토끼야, 쫓아가자 215 00:11:01,160 --> 00:11:02,536 다시 돌아왔어 216 00:11:03,037 --> 00:11:04,038 겁주면 안 돼 217 00:11:09,126 --> 00:11:10,711 됐다, 성공했어 218 00:11:11,379 --> 00:11:15,508 일단 우리 안에 갇히게 되면 마법을 사용할 수 없어 219 00:11:18,636 --> 00:11:20,471 이제 우리랑 가자 220 00:11:22,390 --> 00:11:26,227 동아리 아닌 동아리로 시작했는데 멤버 없는 동아리가 됐네 221 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 동아리에 아무도 안 들어온다면 222 00:11:28,646 --> 00:11:31,607 내 인형들을 테이블에 앉혀 놓고 모임을 열어도 돼 223 00:11:31,690 --> 00:11:33,651 고마워, 첼시 224 00:11:33,734 --> 00:11:36,153 하지만 진짜 동아리로 인정받기 위해서는 225 00:11:36,237 --> 00:11:38,406 진짜 사람이 가입해야 한다고 226 00:11:41,700 --> 00:11:45,663 언니들, 동아리 아닌 동아리의 공식적인 첫 모임 소식 듣고 왔어? 227 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 미안해, 스키퍼 메스머의 마법 때문에 온 거야 228 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 내가 좀 도와줄까? 229 00:11:51,877 --> 00:11:53,295 필요 없으면 말고 230 00:11:55,548 --> 00:11:56,507 안녕 231 00:11:56,590 --> 00:11:57,758 좀 놀랐지? 232 00:11:57,842 --> 00:11:59,510 솔직히 맞아 233 00:11:59,593 --> 00:12:01,470 안 올 줄 알았거든 234 00:12:02,346 --> 00:12:03,305 들어와 235 00:12:04,598 --> 00:12:06,058 집 진짜 좋은데 236 00:12:06,142 --> 00:12:06,976 고마워 237 00:12:07,059 --> 00:12:10,479 그럼 가입은 안 했지만 가입을 원하는 사람들 동아리에선 238 00:12:10,563 --> 00:12:12,022 어떤 활동을 하는 거야? 239 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 그건 사실 나도 잘 몰라 240 00:12:14,608 --> 00:12:17,069 그냥 머리에 떠오르는 대로 만든 동아리라서 241 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 사과잖아, 먹어도 돼? 242 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 물론 먹어도 돼, 전부 다 243 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 포기하지는 마 다른 애들도 올 거야 244 00:12:25,619 --> 00:12:29,206 기다리는 동안 우리 새 작전 본부를 둘러볼래? 245 00:12:29,290 --> 00:12:32,042 표현이 좀 이상하다? 하지만, 그래 246 00:12:32,626 --> 00:12:35,921 먼저 여기는 이게 다고 247 00:12:36,005 --> 00:12:38,966 그다음 저쪽으로 가면 저게 다야 248 00:12:43,179 --> 00:12:45,055 잘 들어라, 버니콘 249 00:12:45,139 --> 00:12:48,893 쉽게 쉽게 갈 수도 있고 아주 어렵게 갈 수도 있어 250 00:12:48,976 --> 00:12:50,311 지금 뭐 하는 거야? 251 00:12:50,394 --> 00:12:51,479 당근과 채찍 252 00:12:51,562 --> 00:12:55,024 저번에 스테이시랑 TV 봤는데 거기서 이러더라고 253 00:12:55,107 --> 00:12:57,693 우린 일단 당근부터 쓰는 게 어떨까? 254 00:12:57,776 --> 00:13:01,071 좋은 생각이야 당근이 항상 먼저더라고 255 00:13:01,655 --> 00:13:03,407 누가 널 보냈는지 불어 256 00:13:03,491 --> 00:13:04,617 제발 257 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 버니콘이 말도 해? 258 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 맞다 259 00:13:10,122 --> 00:13:11,332 말은 못 해 260 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 자, 이렇게 걷고 261 00:13:13,417 --> 00:13:14,793 또 걸어가면 262 00:13:14,877 --> 00:13:17,254 저쪽은 우리 바비 언니 방이야 263 00:13:19,715 --> 00:13:21,926 이 방은 뭐 하는 데야? 264 00:13:22,009 --> 00:13:23,344 욕실인데? 265 00:13:23,427 --> 00:13:24,929 지금 농담한 거 맞지? 266 00:13:25,012 --> 00:13:27,431 그럼, 목욕하는 곳이잖아 267 00:13:31,435 --> 00:13:32,853 그럼 이 방은 뭐야? 268 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 우리 아빠 작업실이야 269 00:13:34,396 --> 00:13:35,814 오리를 좋아하시거든 270 00:13:35,898 --> 00:13:38,108 그래서 엄청 많이 수집하셨지 271 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 아빠가 동물을 수집하셔? 272 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 모형 말이야 273 00:13:41,237 --> 00:13:42,863 나무를 깎아서 만드셔 274 00:13:42,947 --> 00:13:45,407 물론 진짜 동물도 좋아하시지 오빠는? 275 00:13:45,908 --> 00:13:47,743 난 말에 더 가까운 사람이라 276 00:13:47,826 --> 00:13:48,869 벌써 눈치챘어 277 00:13:48,953 --> 00:13:50,454 눈치챘다고? 278 00:13:50,538 --> 00:13:53,415 사과를 좋아하잖아 네 개째 먹고 있는 거 아니야? 279 00:13:54,917 --> 00:13:56,585 혹시 음악도 좋아해? 280 00:13:56,669 --> 00:13:59,046 당연하지 그래서 학교 연극 하잖아 281 00:13:59,129 --> 00:14:01,382 그럼 이쪽으로 와 보시죠 282 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 얘랑 대화할 방법은 단 하나도 없는 거야? 283 00:14:10,057 --> 00:14:12,560 우리 중 한 명한테 각인이 된다면 또 모를까 284 00:14:12,643 --> 00:14:16,063 태생적으로 토끼랑 대화가 되는 사람도 있다더라 285 00:14:16,564 --> 00:14:17,565 여기 있어? 286 00:14:18,816 --> 00:14:20,860 계속 노크했는데 아무도 안 나오길래 287 00:14:20,943 --> 00:14:22,987 그냥 들어왔어, 급하다고 해서 288 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 토끼 사료 더 가져왔어 289 00:14:28,534 --> 00:14:30,911 세상에, 쟤였구나 290 00:14:30,995 --> 00:14:33,581 이렇게 귀여울 거라곤 생각 못 했어 291 00:14:34,331 --> 00:14:36,834 테레사, 널 좋아하는데? 292 00:14:39,044 --> 00:14:40,337 나도 네가 좋아 293 00:14:41,380 --> 00:14:44,008 잠깐, 열지 마 달아난단 말이야 294 00:14:47,261 --> 00:14:48,679 안녕, 친구? 295 00:14:48,762 --> 00:14:50,222 말도 안 돼 296 00:14:50,306 --> 00:14:51,849 얘가 너한테 각인됐어 297 00:14:51,932 --> 00:14:55,769 너도 버니콘을 좋아해야 할 텐데 둘이 평생 친구가 됐으니까 298 00:14:57,521 --> 00:14:58,522 저기 봐 299 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 그게 버니콘을 감지한 걸까? 300 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 왜 이제서야? 아까는 아니었는데? 301 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 지금 음악 맘에 들어 302 00:15:20,628 --> 00:15:21,462 너 잘한다 303 00:15:21,545 --> 00:15:25,591 내가 만든 펑키 청키 몽키 하우스 비트 믹스야 304 00:15:34,516 --> 00:15:37,728 아까부터 왜 그렇게 여기저기 살펴보는데? 305 00:15:37,811 --> 00:15:42,191 너희 집 바닥 마감재를 보고 감탄하는 중이야 306 00:15:42,274 --> 00:15:43,943 아주 고급인데 307 00:15:48,280 --> 00:15:49,198 이런 308 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 너 마법을 쓰는구나 309 00:15:56,246 --> 00:15:57,539 들켰네 310 00:15:57,623 --> 00:15:59,583 그리고 이게 내가 온 목적이지 311 00:16:00,417 --> 00:16:03,379 네 정체가 뭔지 말하기 전엔 여기서 못 나갈 줄 알아 312 00:16:03,462 --> 00:16:05,422 말보단 직접 눈으로 보라고 313 00:16:18,060 --> 00:16:19,061 이건 말도 안 돼! 314 00:16:19,144 --> 00:16:20,312 켄타우로스라니! 315 00:16:20,396 --> 00:16:22,773 엘비의 지팡이를 가지고 달아나 버렸어 316 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 쫓아가자 317 00:16:24,274 --> 00:16:26,777 그것도 모르고 동아리 회장을 시킬 뻔했네 318 00:16:29,405 --> 00:16:30,406 숙여! 319 00:16:46,005 --> 00:16:46,922 잡았다! 320 00:16:53,012 --> 00:16:54,430 그만, 그만해 321 00:16:56,515 --> 00:16:57,349 그만 322 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 그만, 그만하라니까! 323 00:17:00,227 --> 00:17:01,895 뒷문 쪽으로 가고 있어 324 00:17:02,646 --> 00:17:05,482 내가 왜 집 구경을 시켜 줬을까? 325 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 켄네 집이야 326 00:17:19,747 --> 00:17:20,914 레오? 327 00:17:24,293 --> 00:17:26,420 켄, 혹시 레오 지나갔어? 328 00:17:26,503 --> 00:17:28,547 - 저쪽으로 갔어 - 고마워 329 00:17:30,257 --> 00:17:32,468 레오가 언제 말로 변신한 거야? 330 00:17:37,765 --> 00:17:40,350 너무 빨라 우리보다 다리가 많아서 331 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 버니콘이라면 잡을 수 있을 텐데 332 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 이렇게 조그만 애가? 333 00:17:44,563 --> 00:17:47,107 부탁해 봐 걘 할 수 있다니까 334 00:17:50,611 --> 00:17:51,820 쫓을 수 있겠어? 335 00:17:56,950 --> 00:17:58,869 트레이를 인터뷰하는 건 찬성이야 336 00:17:58,952 --> 00:18:01,371 하지만 우리가 연락도 없이 찾아가면 싫어할걸 337 00:18:01,455 --> 00:18:02,915 맞아, 지금 전화할게 338 00:18:02,998 --> 00:18:05,209 - 촬영 중인 거지? - 응, 촬영 중 339 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 어디 있는지 본 사람? 제대로 된 거 맞아? 340 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 레오 소리야 341 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 어디 있지? 342 00:18:22,601 --> 00:18:23,519 뒷마당이다 343 00:18:29,566 --> 00:18:31,401 아주 잘했어, 버니콘 344 00:18:32,069 --> 00:18:34,780 모두를 살리고 싶으면 거기서 내려와 345 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 그냥 흉내 내 봤어 346 00:18:38,867 --> 00:18:40,536 좀 물러서 봐 347 00:18:47,751 --> 00:18:50,087 우리한테 설명을 해 줘야 할 거야, 레오 348 00:18:50,170 --> 00:18:52,673 네가 켄타우로스란 게 말이 되냐고? 349 00:18:52,756 --> 00:18:53,924 메스머에선 다 알아 350 00:18:54,007 --> 00:18:57,970 켄타우로스가 사라진 지 아주 오래됐다는 걸 351 00:18:58,053 --> 00:18:59,513 나 하나 남았어 352 00:19:00,222 --> 00:19:01,515 그거 너무 슬프다 353 00:19:04,434 --> 00:19:07,855 그러게, 하지만 왜 나까지 이용했어? 354 00:19:07,938 --> 00:19:12,025 내 동아리에 가입한 목적이 마법의 지팡이를 훔치는 거였어? 355 00:19:12,109 --> 00:19:14,611 꼭 그런 건 아니야 네가 멋져 보여서지 356 00:19:14,695 --> 00:19:15,821 하지만, 그래 357 00:19:15,904 --> 00:19:18,574 버니콘을 찾으려면 이 지팡이가 꼭 필요했거든 358 00:19:18,657 --> 00:19:20,576 얘가 너를 돕고 있었어? 359 00:19:20,659 --> 00:19:22,911 경보 울렸던 날 박물관에서 봤어 360 00:19:22,995 --> 00:19:26,957 나쁜 자에게 이용당하는 것 같더라 보석을 훔치려는 자 같아 361 00:19:27,040 --> 00:19:29,960 이제 괜찮아 앞으론 그런 짓 안 해도 돼 362 00:19:30,043 --> 00:19:32,087 나랑 있으면 안전해, 귀염둥이야 363 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 귀염둥이라고? 364 00:19:34,715 --> 00:19:37,885 그동안 학교에서 있었던 이상한 일들이 365 00:19:37,968 --> 00:19:39,386 다 네가 한 거였구나? 366 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 맞아 367 00:19:40,387 --> 00:19:43,390 일종의 테스트라고나 할까 누가 마법을 쓰는지 알고 싶었어 368 00:19:43,473 --> 00:19:46,226 그리고 나 원래 장난을 좋아해 369 00:19:46,310 --> 00:19:48,562 네가 메스머의 크리스털 보석을 훔쳤어? 370 00:19:48,645 --> 00:19:52,274 아니, 어디 있는지도 몰라 하지만 꼭 찾고 싶어 371 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 세 개 전부 372 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 왜 보석을 찾고 싶어, 레오? 373 00:19:56,278 --> 00:19:59,615 가지려는 건 아니야 그저 잠시만 빌려 쓰려고 374 00:20:00,490 --> 00:20:04,244 내 느낌엔 나 같은 존재가 나 하나는 아닌 것 같거든 375 00:20:04,786 --> 00:20:06,496 그 보석 세 개랑 꽃병이면 376 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 사파이어 페어리콘을 소환할 수 있어 377 00:20:09,333 --> 00:20:11,460 그게 가족을 찾을 마지막 희망이야 378 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 진작 우리한테 말하지 그랬어? 379 00:20:13,587 --> 00:20:15,964 나처럼 오랫동안 혼자이다 보면 380 00:20:16,048 --> 00:20:17,966 혼자 하는 게 쉬울 거라 생각하거든 381 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 그건 이해되네 382 00:20:19,718 --> 00:20:22,137 스키퍼, 넌 자매가 셋이나 있잖아 383 00:20:22,221 --> 00:20:26,183 그렇지만 남들과 다른 게 어떤 기분인진 잘 알거든 384 00:20:28,268 --> 00:20:32,397 오빠, 우리 힘을 합쳐서 같이 해결해 보는 게 어떨까? 385 00:20:32,481 --> 00:20:34,775 진심이야? 날 도와준다고? 386 00:20:34,858 --> 00:20:36,151 왜? 387 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 그게 바로 우리 방식이거든 388 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 그 보석들이 나쁜 자에게 넘어가면 안 되잖아 389 00:20:42,658 --> 00:20:46,453 보석 찾는 걸 도와주면 우린 가족 찾는 걸 도와줄게 390 00:20:46,536 --> 00:20:47,829 좋아, 할게 391 00:20:47,913 --> 00:20:49,122 잠깐만 392 00:20:49,206 --> 00:20:52,751 같이 하는 건 좋은데 그래도 좀 천천히 결정하면 어때? 393 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 신뢰가 필요하니까? 이해해 394 00:20:55,462 --> 00:20:58,840 안으로 들어가자 이제부터 계획을 좀 세워야겠어 395 00:20:58,924 --> 00:20:59,883 좋아 396 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 저기, 아까 그 사과 좀 남은 거 있어? 397 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 있잖아, 망아지처럼 행동하지 않게 신경 좀 써 줄래? 398 00:21:06,056 --> 00:21:09,977 켄타우로스로 변신한 걸 본 사람이 켄 오빠인 걸 다행으로 알아 399 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 맞아, 켄은 친구니까 400 00:21:12,187 --> 00:21:13,563 비밀을 지켜 줄 거야 401 00:21:21,029 --> 00:21:23,865 레오가 켄타우로스였다니! 402 00:21:54,896 --> 00:21:57,983 자막: 김수영