1 00:00:04,045 --> 00:00:08,591 Hold op, det er mytologiens paradis. Kan jeg låne et par bøger? 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,512 Man keder sig om aftenen. Der er måske noget om krystallerne. 3 00:00:13,096 --> 00:00:17,976 Det er ikke mine. Dru bad mig passe hus, mens hun er i Mesmer. 4 00:00:18,059 --> 00:00:22,897 Jeg er altid velkommen her, men må næppe give hendes ting væk. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,111 Klart. Det er bare fedt med så mange sjældne bøger. 6 00:00:32,949 --> 00:00:35,201 Barbie... Kom lige og se. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Den sidder fast. 8 00:00:40,832 --> 00:00:41,666 Hvad er det? 9 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 Hallo? 10 00:00:52,010 --> 00:00:54,846 Hvor er jeg? Hvem er I? 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,849 Eller... Hvem er jeg? 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,440 Vi kan skabe magi 13 00:01:05,523 --> 00:01:08,109 Når vi slipper fantasien fri 14 00:01:08,193 --> 00:01:10,695 Vi kan gøre, hvad vi vil 15 00:01:10,779 --> 00:01:13,406 Verden har så meget at gi', vent og se 16 00:01:13,490 --> 00:01:17,869 Slip drømmen fri, så er livet ren magi 17 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 Magi 18 00:01:19,412 --> 00:01:23,750 Tro på det, lad det ske Tro på det, vent og se 19 00:01:23,833 --> 00:01:28,129 Slip drømmen fri, så er livet ren magi 20 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Magi 21 00:01:32,759 --> 00:01:34,427 Bare så I ved det... 22 00:01:34,511 --> 00:01:36,888 {\an8}Vi starter med pariserhjulet. 23 00:01:36,971 --> 00:01:39,307 Så kurvespillet. Sådan. 24 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 {\an8}Min mobil døde. 25 00:01:44,646 --> 00:01:47,106 Værsgo, opladet. Selv tak. 26 00:01:47,190 --> 00:01:50,777 Rocki! Hvad har vi sagt om at bruge magi? 27 00:01:50,860 --> 00:01:54,030 Kun i nødsituationer. 28 00:01:54,114 --> 00:01:56,699 Et fladt batteri er en nødsituation. 29 00:01:56,783 --> 00:02:00,370 Hvordan tager man ellers billeder på markedet? 30 00:02:00,453 --> 00:02:05,625 Ja. Fortalte vi mor og far om Rockis magi, kunne hun bruge det tit. 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,794 Sådan fungerer det ikke. 32 00:02:07,877 --> 00:02:12,882 Alle siger, vi ikke må lyve. Er hemmeligheder ikke at lyve? 33 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 Jo, det... 34 00:02:15,135 --> 00:02:17,470 Ser du... Nu er vi her! 35 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Juhu! 36 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 Verdens bedste marked! 37 00:02:23,226 --> 00:02:24,561 Pas på. 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 Hvad er det? Fin. 39 00:02:28,064 --> 00:02:31,734 Leo, finder du noget? Der er krise. 40 00:02:31,818 --> 00:02:36,656 Ikke om, hvordan hun endte i bogen, men de er fra Mesmer, og se her. 41 00:02:36,739 --> 00:02:40,410 "Når en enhjørningepige hører løgn, lyser hendes horn." 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Undskyld. 43 00:02:43,246 --> 00:02:45,790 - Vær ikke sur. - Det er jeg ikke. 44 00:02:48,751 --> 00:02:50,545 Eller måske lidt, 45 00:02:50,628 --> 00:02:54,883 men mest på Leo, fordi han slap dig ud af bogen. 46 00:02:54,966 --> 00:02:58,970 Lad være med det. Jeg kunne ikke lide at være der. 47 00:02:59,053 --> 00:03:00,889 Jeg vil bare hjem. 48 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 Græd ikke. Vi hjælper dig. 49 00:03:03,933 --> 00:03:08,062 Min ven ved en masse om Mesmer. Vi finder hende. 50 00:03:08,146 --> 00:03:10,648 Tror du, hun kan hjælpe? 51 00:03:10,732 --> 00:03:14,068 Ja, og dit horn lyste ikke, så det er sandt. 52 00:03:14,152 --> 00:03:17,196 Jeg vil gerne blive her og læse mere. 53 00:03:17,280 --> 00:03:22,076 Er der noget om krystallerne eller enhjørningepiger, siger jeg til. 54 00:03:26,623 --> 00:03:28,124 Der er det, Stacie. 55 00:03:28,207 --> 00:03:32,462 I dag sker det. Megabamse, du er min! 56 00:03:33,046 --> 00:03:36,966 Pas på. Et tårn af flimrende tråde nærmer sig. 57 00:03:39,135 --> 00:03:41,471 Niks. Det er bare Skipper. 58 00:03:41,554 --> 00:03:45,725 - Fik du candyfloss nok? - Det hører du om senere. 59 00:03:46,851 --> 00:03:48,436 Hej Malibu! 60 00:03:48,519 --> 00:03:51,522 Hvordan fandt du os så hurtigt? 61 00:03:51,606 --> 00:03:56,444 - Skipper er svær at overse. - Og du mente, den var for stor? 62 00:03:56,527 --> 00:03:59,822 Der er faktisk snart ikke mere. Vi ses. 63 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 - Hvad nu, Brooklyn? - Venner... 64 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 Hils på min nye ven. 65 00:04:05,703 --> 00:04:07,872 Nye ven, det er mine venner. 66 00:04:07,956 --> 00:04:12,919 - Fed enhjørningehårbøjle. Er den købt her? - Hvad er en hårbøjle? 67 00:04:13,002 --> 00:04:17,674 Apropos det... Hornet er ægte. Hun er en enhjørningepige. 68 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 - Det er løgn. - Du er heldig. 69 00:04:19,968 --> 00:04:24,931 Hun var i en bog. Hun ved ikke, hvem hun er, og hvordan hun endte der. 70 00:04:25,014 --> 00:04:27,934 Vi håbede, du kunne hjælpe, Rocki. 71 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 Enhjørninger og enhjørningefolk er gådefulde. 72 00:04:31,271 --> 00:04:33,356 De holder sig for sig selv, 73 00:04:33,439 --> 00:04:37,318 men jeg kan spørge Glyfrådet. 74 00:04:37,402 --> 00:04:41,406 - God ide. - Jeg finder et stille sted og ringer. 75 00:04:41,489 --> 00:04:46,369 Bliver I her imens? Jeg farer så let vild. 76 00:04:47,662 --> 00:04:50,331 Hvad skal vi så lave? 77 00:04:50,415 --> 00:04:55,003 Madame Visterblu fornemmer, at I har brug for hjælp. 78 00:04:57,005 --> 00:05:01,426 - Kan du fornemme det? - Madame Visterblu ser alt. 79 00:05:01,509 --> 00:05:07,140 Jeg vil forudse jeres fremtid for kun ti billetter. 80 00:05:07,223 --> 00:05:08,641 Må vi, Barbie? 81 00:05:09,642 --> 00:05:12,437 - Tja... - I vil købslå. 82 00:05:12,520 --> 00:05:15,231 Meget vel, fem billetter. 83 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 - Det er pænt af dig... - Ja, ja, så gratis. 84 00:05:18,693 --> 00:05:22,655 Der er få kunder, men drikkepenge er velkomne. 85 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 Denne vej. 86 00:05:26,659 --> 00:05:29,829 Jeg hedder Chelsea. Hvad hedder du? 87 00:05:38,212 --> 00:05:42,175 Ånderne siger, at dette kort er til dig. 88 00:05:45,470 --> 00:05:49,182 - Dit horn blinkede. Så pænt. - Tak. 89 00:05:49,766 --> 00:05:52,518 Åh! De seks hemmeligheder. 90 00:05:53,102 --> 00:05:57,607 - Er det godt? - Måske. Det er uklart. 91 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Vent! Noget kommer til mig. 92 00:06:03,362 --> 00:06:08,826 En vissen blomst skaber stort kaos. 93 00:06:08,910 --> 00:06:12,830 - Det kan betyde alt muligt. - Du har været i haven... 94 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Stille! 95 00:06:14,665 --> 00:06:18,086 Det næste kort taler til dig. 96 00:06:20,797 --> 00:06:23,674 Jeg ser... pop! 97 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 Pop? Hvad betyder det? 98 00:06:27,386 --> 00:06:30,598 Ingen snak, mens jeg spår. 99 00:06:30,681 --> 00:06:37,188 Ånderne siger, at de ikke bryder sig om alle jeres afbrydelser. 100 00:06:42,026 --> 00:06:44,862 Hold da op, hvor det lyser nu. 101 00:06:44,946 --> 00:06:46,948 Fryser du? 102 00:06:47,031 --> 00:06:49,075 Jeg har det skidt. 103 00:06:49,158 --> 00:06:51,744 Hvor skal du hen? Vent på mig. 104 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 Undskyld os. 105 00:06:54,622 --> 00:06:57,667 I kan ikke gå. Jeg har et kort til. 106 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Nej tak. Det er en nødsituation. 107 00:07:00,211 --> 00:07:05,466 Det er det her også. Jeg har ikke følt kræfter som disse før. 108 00:07:05,550 --> 00:07:09,637 Jeg fornemmer noget af yderste vigtighed i jeres fremtid. 109 00:07:09,720 --> 00:07:14,350 Det svar, I søger, er en forudsigelse som ingen anden! 110 00:07:18,146 --> 00:07:21,691 Flotte speciel effects, men vi skal altså gå. 111 00:07:21,774 --> 00:07:22,942 Tak igen. 112 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 Chelsea! 113 00:07:26,446 --> 00:07:31,617 Dette er en advarsel! Ignorer ikke kortet. 114 00:07:34,287 --> 00:07:35,329 Der er de. 115 00:07:35,830 --> 00:07:41,002 - Hvad skete der? Går det? - Hendes horn lyste, og hun fik det skidt. 116 00:07:41,752 --> 00:07:44,464 Hun er følsom over for løgn. 117 00:07:44,547 --> 00:07:49,844 - Jeg tror måske... - At Madame Visterblu ikke er helt ærlig? 118 00:07:49,927 --> 00:07:54,265 Det er da tydeligt, men lige der til sidst... 119 00:07:54,348 --> 00:07:56,851 Ja. Der var noget over hende. 120 00:07:56,934 --> 00:07:59,854 De var ude at plukke lulabær. 121 00:07:59,937 --> 00:08:03,191 Jeg lagde besked. Noget nyt om din enhjørningeven? 122 00:08:03,274 --> 00:08:05,568 Du må have et navn. 123 00:08:05,651 --> 00:08:08,946 Se her! Victory er mit navn. 124 00:08:09,780 --> 00:08:12,533 Hvor skønt. Må jeg få det? 125 00:08:12,617 --> 00:08:17,371 - Bamsen? - Navnet. Hils på Victory. 126 00:08:17,997 --> 00:08:21,417 - Gik jeg glip af noget? - Lige så meget som mig. 127 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 Det kommer vi til. 128 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 - Efter Pariserhjulet? - Ja, ja. 129 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 Hvem er sultne? 130 00:08:32,094 --> 00:08:33,513 Det ser godt ud. 131 00:08:34,514 --> 00:08:38,059 Det var en pragtfuld dag. Tusind tak. 132 00:08:39,393 --> 00:08:43,314 - Hvad synes du om pizzaen? - Den er himmelsk. 133 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 Hvad siger du til den nye topping? 134 00:08:47,777 --> 00:08:51,239 Så hellere en gammel peanutbuttersandwich. 135 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 Hvornår hører vi fra Glyfrådet? 136 00:08:55,284 --> 00:08:59,330 I morgen, håber jeg. Sæsonen for lulabær er kort. 137 00:08:59,413 --> 00:09:02,875 Man finder dem med regnbuer. Se! 138 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 Rocki, mine forældre! 139 00:09:06,837 --> 00:09:08,089 Hej piger. 140 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Hej! 141 00:09:09,340 --> 00:09:12,009 Hvem er du? George, Chelseas far. 142 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Victory, enhjørningepige. 143 00:09:14,637 --> 00:09:15,471 Hvad? 144 00:09:16,222 --> 00:09:20,351 Det er bare så sødt. De har leget den leg hele dagen. 145 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 - Åh, nej. - Ja, hun overnatter. 146 00:09:23,187 --> 00:09:25,356 Hvis altså hun må for jer. 147 00:09:25,439 --> 00:09:30,278 Det må hun vel, hvis du må for dine forældre. 148 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 Har de glemt at lukke jer ud? 149 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 Ud med jer. 150 00:09:39,036 --> 00:09:42,748 Klokken er mange. Chelsea, Victory... Sengetid. 151 00:09:42,832 --> 00:09:47,420 - Solen er ikke gået ned. - Du går altid i seng på denne tid. 152 00:09:48,504 --> 00:09:49,714 Nej. 153 00:09:52,633 --> 00:09:55,553 Far. Luk øjnene og smag det her. 154 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 Kom så, piger. 155 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 Candyfloss på pizza? Mums. 156 00:10:04,729 --> 00:10:09,275 I behøver ikke at gå i seng, men I må hellere blive her. 157 00:10:09,358 --> 00:10:12,862 Vi spiller et spil. Jeg er blå. Du kan bare vælge. 158 00:10:12,945 --> 00:10:17,992 - Grøn til dig, Barbie? - Beklager, jeg skal læse. 159 00:10:18,075 --> 00:10:21,245 Jeg tror, vi får en pop op-prøve i morgen. 160 00:10:21,329 --> 00:10:24,832 Som spåkonen sagde. Madame Visterblu. 161 00:10:24,915 --> 00:10:26,459 Dit kort var "pop". 162 00:10:26,542 --> 00:10:31,922 Ja, men vi får tit pop op-prøver, så det er der ikke noget sært ved. 163 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 Er der? 164 00:10:32,923 --> 00:10:35,926 - Nå, men godnat. - Godnat. 165 00:10:40,598 --> 00:10:45,895 En vissen blomst skaber stort kaos. 166 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 Intet kaos her. 167 00:10:54,320 --> 00:10:56,364 Leo! Er du klar til at gå i skole? 168 00:11:00,326 --> 00:11:02,203 Så står vi op. 169 00:11:02,953 --> 00:11:04,413 Jeg er vågen. 170 00:11:05,414 --> 00:11:06,290 Godmorgen. 171 00:11:06,374 --> 00:11:10,336 Du har ikke bemærket noget sært ved blomsterne, vel? 172 00:11:10,419 --> 00:11:14,131 - Hvad? Nej. - Det tænkte jeg nok. Fandt du noget? 173 00:11:14,215 --> 00:11:18,594 Ikke om krystallerne, men enhjørningepiger er fascinerende. 174 00:11:18,677 --> 00:11:22,014 De lever i flok og er beslægtede med pegasusser. 175 00:11:22,098 --> 00:11:25,267 - Og kentaurer? - Fed tanke, men nej. 176 00:11:25,351 --> 00:11:30,981 - Ved du, hvem der anbragte hende i bogen? - Nej, men de har helende kræfter. 177 00:11:31,065 --> 00:11:34,777 Jeg tror, at vedkommende søgte beskyttelse. 178 00:11:36,070 --> 00:11:36,904 Mod hvad? 179 00:11:43,285 --> 00:11:46,372 - Ja, jeg ville... - Vi mødes der. 180 00:11:46,455 --> 00:11:51,794 - Nå, fik I en pop op-prøve? - Nej, og det var dagens sidste time. 181 00:11:51,877 --> 00:11:55,548 Hvad med dig? Fandt du visne blomster hos Dru? 182 00:11:55,631 --> 00:11:58,384 Er par stykker, men intet kaos. 183 00:11:58,467 --> 00:12:01,011 Hej Barbie! 184 00:12:01,804 --> 00:12:03,973 Jeg har ledt efter dig. 185 00:12:04,056 --> 00:12:07,977 Daisy blev dårlig og kan ikke hjælpe med stykket. 186 00:12:08,060 --> 00:12:11,063 Åh nej. Hun skulle stå for prøven. 187 00:12:11,147 --> 00:12:13,774 Hun har planlagt det hele. 188 00:12:13,858 --> 00:12:14,942 Beklager. 189 00:12:16,777 --> 00:12:20,448 Hørte du det? Daisy? Hun er blomsten. 190 00:12:20,531 --> 00:12:26,287 En vissen blomst skaber stort kaos. 191 00:12:26,370 --> 00:12:29,415 Uden Daisy bliver prøven kaos. 192 00:12:29,498 --> 00:12:32,668 Måske ved spåkonen alligevel noget. 193 00:12:38,716 --> 00:12:40,843 Barbie! Se, hvad vi fandt. 194 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 Min gamle spilledåse. 195 00:12:43,888 --> 00:12:46,223 - Hvad kan den? - Vi viser hende det. 196 00:12:46,307 --> 00:12:48,976 Plingeling, den spiller så fint 197 00:12:49,059 --> 00:12:51,520 Nu synger vi lidt mere 198 00:12:51,604 --> 00:12:54,273 Hvem mon der gemmer sig der 199 00:12:54,356 --> 00:12:56,692 Pop, så er vi flere 200 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Der faldt noget af. 201 00:13:00,029 --> 00:13:03,949 Det er ikke fra æsken. Det lavede jeg i din alder. 202 00:13:04,033 --> 00:13:07,411 Jeg elskede armbåndet og troede, det var væk. 203 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Heldigt, det poppede op. 204 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 Spåkonen sagde "pop". 205 00:13:16,504 --> 00:13:20,633 - Din spådom gik også i opfyldelse. - Først Daisy, så det her. 206 00:13:20,716 --> 00:13:23,802 Jeg tror snart, at spåkonen var ægte. 207 00:13:23,886 --> 00:13:28,265 Hun ville fortælle om et kort til, men vi lyttede ikke. 208 00:13:28,349 --> 00:13:31,268 Det kan være noget om at hjælpe Victory. 209 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 Eller krystallerne. Vi må derind igen. 210 00:13:35,147 --> 00:13:38,317 Nå, Victory. Vi har ikke set dig før. 211 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 Bor du her? Kender vi dine forældre? 212 00:13:41,779 --> 00:13:43,656 Hun bor ret langt væk. 213 00:13:43,739 --> 00:13:47,576 De kommer fra... Kender du nogen i Frankrig? 214 00:13:49,578 --> 00:13:50,871 Derfra, så. 215 00:13:53,374 --> 00:13:59,296 Du, far. Jeg tror, at hr. Roberts har brug for hjælp med grillen. 216 00:13:59,380 --> 00:14:01,257 Det håbede jeg på. 217 00:14:02,383 --> 00:14:04,843 Jeg har det skidt. 218 00:14:04,927 --> 00:14:08,597 Det skal nok gå. Se bare her. 219 00:14:09,306 --> 00:14:13,060 Jeg laver en superduper ekstra stor regnbue. 220 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 Nej, Rocki! 221 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 Hovsa. 222 00:14:22,403 --> 00:14:25,531 Lavede du lige en regnbue ud af det blå? 223 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 Jeg kan forklare det. 224 00:14:32,621 --> 00:14:36,000 Rocki øver en tryllekunst til stykket... 225 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Sig sandheden. Victory og jeg bliver kede af det. 226 00:14:40,212 --> 00:14:42,423 Hvad mener hun? 227 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 - Jo... - Ved du det, Barbie? 228 00:14:45,885 --> 00:14:49,471 - På en måde. - Tiden er inde. 229 00:14:50,931 --> 00:14:55,978 Rocki er glyf, Victory enhjørningepige. Hornet lyser, når man lyver. 230 00:14:56,061 --> 00:14:59,732 De er fra det magiske land Mesmer, som er i fare. 231 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 I glemte dragen. Den var det bedste af det hele. 232 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 Ja. Der var en drage og en ond øgletroldmand, 233 00:15:07,239 --> 00:15:11,452 som ville overtage verden, men vi stoppede ham. 234 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 Magi? 235 00:15:13,162 --> 00:15:15,205 Enhjørninger? 236 00:15:15,289 --> 00:15:17,917 - Mesmer? - Glem ikke dragen. 237 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 - Hvor længe har det stået på? - Siden Peggy kom. 238 00:15:21,837 --> 00:15:25,674 - Så længe? - Vi får ballade, ikke? 239 00:15:27,843 --> 00:15:30,721 Jeg foretrækker, at de skælder ud. 240 00:15:35,059 --> 00:15:38,228 - Hvad mon de vil gøre? - Det aner jeg ikke. 241 00:15:38,312 --> 00:15:41,065 Men ventetiden er det værste. 242 00:15:41,148 --> 00:15:45,903 Nej, det er straffen. Sådan er det med straf. 243 00:15:45,986 --> 00:15:50,115 Sæt nu, vi skal gå i skole altid? Eller til vi er 18? 244 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 - Du kan lide skolen. - Ja. 245 00:15:52,368 --> 00:15:57,122 Og vi skal gå der, til vi er 18. Sådan er det med skoler. 246 00:15:57,206 --> 00:16:01,961 - Er det hele min skyld? - Nej, du hjalp os. 247 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 Det var forkert at lyve. 248 00:16:04,922 --> 00:16:07,758 - Det drev mig til vanvid. - Også mig. 249 00:16:07,841 --> 00:16:10,219 - Det var ikke rart. - Nej. 250 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 Nu kommer de. 251 00:16:12,680 --> 00:16:15,265 Vi har truffet en beslutning. 252 00:16:15,349 --> 00:16:17,017 Vi er dybt skuffede. 253 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 Og såret over, at I ikke stolede på os. 254 00:16:20,479 --> 00:16:23,148 Ja, og vi er meget kede af det. 255 00:16:23,232 --> 00:16:25,859 - Hvorfor gjorde I det så? - Det... 256 00:16:26,735 --> 00:16:32,866 Da Peggy kom, troede vi, det var slut, før nogen opdagede det. 257 00:16:32,950 --> 00:16:38,747 Men der skete flere magiske ting, og løgnen voksede sig større. 258 00:16:38,831 --> 00:16:42,084 Det er netop derfor, man ikke skal lyve. 259 00:16:42,167 --> 00:16:46,088 Man stopper det, før man ikke kan styre det mere. 260 00:16:46,964 --> 00:16:49,258 Jeg får en ide. 261 00:16:49,341 --> 00:16:54,680 Jeg kan slette jeres hukommelser, så I glemmer alt om det her. 262 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 Det var bare en ide. Seriøst... 263 00:16:59,768 --> 00:17:04,231 Vi ved, det var forkert at lyve, men før I straffer os... 264 00:17:04,314 --> 00:17:09,194 - Den er altså stadig helt gal. - Mesmer har brug for hjælp. 265 00:17:09,278 --> 00:17:12,448 - Gør vi ikke noget... - Så går min verden under. 266 00:17:12,531 --> 00:17:17,703 - Det stod ikke i forældrehåndbogen. - Men vi har en løsning. 267 00:17:17,786 --> 00:17:21,790 - Hjælp bare jeres venner. - Vi vil også hjælpe. 268 00:17:21,874 --> 00:17:24,084 Men når det er på plads, 269 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 har I stuearrest resten af livet. 270 00:17:28,922 --> 00:17:33,302 Ja, ja, ikke resten af livet, men virkelig længe. 271 00:17:33,385 --> 00:17:36,346 - Indtil vi ser, at I har lært lektien. - Helt fair. 272 00:17:36,430 --> 00:17:41,226 Det er slut med løgne og halve sandheder. Forstået? 273 00:17:42,478 --> 00:17:45,606 Må man sige, at man har redt seng, når man ikke her? 274 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Godt, jeg gør det nu. 275 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 Der er lukket. 276 00:18:01,997 --> 00:18:04,708 - Vi kommer for sent. - Måske ikke. 277 00:18:06,293 --> 00:18:08,128 Madam Visterblu, vent! 278 00:18:09,463 --> 00:18:13,842 - Husker du os? - De dårlige betalere. 279 00:18:14,593 --> 00:18:19,556 - Vi må tale om dine spådomme. - Tvivlede I ikke på mine evner? 280 00:18:19,640 --> 00:18:23,644 - Slet ikke. Jo, det gjorde vi. - I starten. 281 00:18:23,727 --> 00:18:27,356 - Men det hele gik i opfyldelse. - Gjorde det? 282 00:18:27,439 --> 00:18:30,651 Jeg mener... Ja, selvfølgelig. 283 00:18:32,569 --> 00:18:37,199 Hvorfor sagde du "gjorde det?" Overraskede det også dig? 284 00:18:37,282 --> 00:18:40,661 Det er kompliceret. 285 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 Min mor og mormor kunne spå. 286 00:18:43,288 --> 00:18:45,916 Jeg kan ikke rigtig. 287 00:18:45,999 --> 00:18:51,505 Jeg ville være kardiolog, men ville ikke skuffe de gamle. 288 00:18:51,588 --> 00:18:55,968 Så jeg gik ind i familieforetagendet, 289 00:18:56,051 --> 00:19:01,598 men jeg følte det ikke rigtigt, før jeg spåede jer. 290 00:19:02,683 --> 00:19:05,644 Kan du huske det sidste kort? 291 00:19:08,438 --> 00:19:10,190 Det her. 292 00:19:11,817 --> 00:19:14,278 Ja, netop. Hvad betyder det? 293 00:19:14,361 --> 00:19:18,282 Jeg får noget om en halskæde. 294 00:19:18,365 --> 00:19:24,163 Nej, et smykke eller måske en krystal. 295 00:19:24,705 --> 00:19:29,251 En krystal. Den betyder meget for os. Kan du sige mere? 296 00:19:29,334 --> 00:19:31,170 Tænk dig om. Kom nu. 297 00:19:31,879 --> 00:19:36,967 I skal ud på en rejse, som fører jer vidt omkring. 298 00:19:37,050 --> 00:19:40,512 Jeg ser noget. En hest måske. 299 00:19:40,596 --> 00:19:44,474 Med tre horn. I et magisk land. 300 00:19:46,810 --> 00:19:50,147 Eller måske er det en hjort på Matterhorn i Alperne. 301 00:19:51,565 --> 00:19:55,652 - Var det nyttigt? - Det med Alperne var et sidespring. 302 00:19:55,736 --> 00:20:00,240 Det er Mesmer, men enhjørninger har kun et horn. Hvad betyder det? 303 00:20:00,324 --> 00:20:02,159 Som sagt... 304 00:20:02,242 --> 00:20:06,246 Jeg kan kun spå, ikke forklare. 305 00:20:06,330 --> 00:20:09,166 Får jeg så mine drikkepenge? 306 00:20:19,968 --> 00:20:22,763 - En flyvende hest? - Vi siger pegasus. 307 00:20:22,846 --> 00:20:26,850 - Og du kan tale? - Det er dejligt at hilse på jer. 308 00:20:26,934 --> 00:20:31,396 - Husker I, da vi lærte Brooklyn at køre? - Var det dig? 309 00:20:35,067 --> 00:20:39,071 - Er du klar, Victory? - Nej. Jeg vil savne jer. 310 00:20:39,738 --> 00:20:45,077 Det er ikke farvel for altid. Vi finder den, der satte dig ind i bogen. 311 00:20:45,160 --> 00:20:48,038 Vi besøger dig, så snart vi kan. 312 00:20:48,121 --> 00:20:51,750 Dit horn lyser ikke, så du ved, det passer. 313 00:20:54,753 --> 00:20:59,132 Hej, folkens. Kan jeg låne en kop sukker? Hej, Peggy. 314 00:20:59,216 --> 00:21:02,261 - Ved Ken det også? - Ved alle andre det? 315 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 Kun Daisy, Nicky, Renee og Teresa. 316 00:21:05,555 --> 00:21:09,184 Og Trey, men han taler ikke om det, så det er fint. 317 00:21:09,268 --> 00:21:11,645 Godt. Lad det blive ved det. 318 00:21:12,562 --> 00:21:14,773 Hold på hat og briller! 319 00:21:14,856 --> 00:21:18,235 Nu eksploderer jeres hjerner. Se bare her. 320 00:21:23,573 --> 00:21:26,660 Der er magi i Malibu! 321 00:21:54,896 --> 00:21:57,399 Tekster af: Anne Vibeke Jensen