1
00:00:04,045 --> 00:00:08,591
Hold op, det er mytologiens paradis.
Kan jeg låne et par bøger?
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,512
Man keder sig om aftenen.
Der er måske noget om krystallerne.
3
00:00:13,096 --> 00:00:17,976
Det er ikke mine. Dru bad mig passe hus,
mens hun er i Mesmer.
4
00:00:18,059 --> 00:00:22,897
Jeg er altid velkommen her,
men må næppe give hendes ting væk.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,111
Klart. Det er bare fedt
med så mange sjældne bøger.
6
00:00:32,949 --> 00:00:35,201
Barbie... Kom lige og se.
7
00:00:35,910 --> 00:00:37,412
Den sidder fast.
8
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
Hvad er det?
9
00:00:50,633 --> 00:00:51,926
Hallo?
10
00:00:52,010 --> 00:00:54,846
Hvor er jeg? Hvem er I?
11
00:00:55,430 --> 00:00:57,849
Eller... Hvem er jeg?
12
00:01:02,937 --> 00:01:05,440
Vi kan skabe magi
13
00:01:05,523 --> 00:01:08,109
Når vi slipper fantasien fri
14
00:01:08,193 --> 00:01:10,695
Vi kan gøre, hvad vi vil
15
00:01:10,779 --> 00:01:13,406
Verden har så meget at gi', vent og se
16
00:01:13,490 --> 00:01:17,869
Slip drømmen fri, så er livet ren magi
17
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
Magi
18
00:01:19,412 --> 00:01:23,750
Tro på det, lad det ske
Tro på det, vent og se
19
00:01:23,833 --> 00:01:28,129
Slip drømmen fri, så er livet ren magi
20
00:01:28,213 --> 00:01:29,714
Magi
21
00:01:32,759 --> 00:01:34,427
Bare så I ved det...
22
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
{\an8}Vi starter med pariserhjulet.
23
00:01:36,971 --> 00:01:39,307
Så kurvespillet. Sådan.
24
00:01:40,433 --> 00:01:42,477
{\an8}Min mobil døde.
25
00:01:44,646 --> 00:01:47,106
Værsgo, opladet. Selv tak.
26
00:01:47,190 --> 00:01:50,777
Rocki! Hvad har vi sagt om at bruge magi?
27
00:01:50,860 --> 00:01:54,030
Kun i nødsituationer.
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,699
Et fladt batteri er en nødsituation.
29
00:01:56,783 --> 00:02:00,370
Hvordan tager man
ellers billeder på markedet?
30
00:02:00,453 --> 00:02:05,625
Ja. Fortalte vi mor og far om Rockis magi,
kunne hun bruge det tit.
31
00:02:05,708 --> 00:02:07,794
Sådan fungerer det ikke.
32
00:02:07,877 --> 00:02:12,882
Alle siger, vi ikke må lyve.
Er hemmeligheder ikke at lyve?
33
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
Jo, det...
34
00:02:15,135 --> 00:02:17,470
Ser du... Nu er vi her!
35
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Juhu!
36
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
Verdens bedste marked!
37
00:02:23,226 --> 00:02:24,561
Pas på.
38
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
Hvad er det? Fin.
39
00:02:28,064 --> 00:02:31,734
Leo, finder du noget? Der er krise.
40
00:02:31,818 --> 00:02:36,656
Ikke om, hvordan hun endte i bogen,
men de er fra Mesmer, og se her.
41
00:02:36,739 --> 00:02:40,410
"Når en enhjørningepige hører løgn,
lyser hendes horn."
42
00:02:42,120 --> 00:02:43,163
Undskyld.
43
00:02:43,246 --> 00:02:45,790
- Vær ikke sur.
- Det er jeg ikke.
44
00:02:48,751 --> 00:02:50,545
Eller måske lidt,
45
00:02:50,628 --> 00:02:54,883
men mest på Leo,
fordi han slap dig ud af bogen.
46
00:02:54,966 --> 00:02:58,970
Lad være med det.
Jeg kunne ikke lide at være der.
47
00:02:59,053 --> 00:03:00,889
Jeg vil bare hjem.
48
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
Græd ikke. Vi hjælper dig.
49
00:03:03,933 --> 00:03:08,062
Min ven ved en masse om Mesmer.
Vi finder hende.
50
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
Tror du, hun kan hjælpe?
51
00:03:10,732 --> 00:03:14,068
Ja, og dit horn lyste ikke,
så det er sandt.
52
00:03:14,152 --> 00:03:17,196
Jeg vil gerne blive her og læse mere.
53
00:03:17,280 --> 00:03:22,076
Er der noget om krystallerne
eller enhjørningepiger, siger jeg til.
54
00:03:26,623 --> 00:03:28,124
Der er det, Stacie.
55
00:03:28,207 --> 00:03:32,462
I dag sker det. Megabamse, du er min!
56
00:03:33,046 --> 00:03:36,966
Pas på. Et tårn af flimrende tråde
nærmer sig.
57
00:03:39,135 --> 00:03:41,471
Niks. Det er bare Skipper.
58
00:03:41,554 --> 00:03:45,725
- Fik du candyfloss nok?
- Det hører du om senere.
59
00:03:46,851 --> 00:03:48,436
Hej Malibu!
60
00:03:48,519 --> 00:03:51,522
Hvordan fandt du os så hurtigt?
61
00:03:51,606 --> 00:03:56,444
- Skipper er svær at overse.
- Og du mente, den var for stor?
62
00:03:56,527 --> 00:03:59,822
Der er faktisk snart ikke mere. Vi ses.
63
00:03:59,906 --> 00:04:02,408
- Hvad nu, Brooklyn?
- Venner...
64
00:04:03,493 --> 00:04:05,119
Hils på min nye ven.
65
00:04:05,703 --> 00:04:07,872
Nye ven, det er mine venner.
66
00:04:07,956 --> 00:04:12,919
- Fed enhjørningehårbøjle. Er den købt her?
- Hvad er en hårbøjle?
67
00:04:13,002 --> 00:04:17,674
Apropos det... Hornet er ægte.
Hun er en enhjørningepige.
68
00:04:17,757 --> 00:04:19,884
- Det er løgn.
- Du er heldig.
69
00:04:19,968 --> 00:04:24,931
Hun var i en bog. Hun ved ikke,
hvem hun er, og hvordan hun endte der.
70
00:04:25,014 --> 00:04:27,934
Vi håbede, du kunne hjælpe, Rocki.
71
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
Enhjørninger og enhjørningefolk
er gådefulde.
72
00:04:31,271 --> 00:04:33,356
De holder sig for sig selv,
73
00:04:33,439 --> 00:04:37,318
men jeg kan spørge Glyfrådet.
74
00:04:37,402 --> 00:04:41,406
- God ide.
- Jeg finder et stille sted og ringer.
75
00:04:41,489 --> 00:04:46,369
Bliver I her imens? Jeg farer så let vild.
76
00:04:47,662 --> 00:04:50,331
Hvad skal vi så lave?
77
00:04:50,415 --> 00:04:55,003
Madame Visterblu fornemmer,
at I har brug for hjælp.
78
00:04:57,005 --> 00:05:01,426
- Kan du fornemme det?
- Madame Visterblu ser alt.
79
00:05:01,509 --> 00:05:07,140
Jeg vil forudse jeres fremtid
for kun ti billetter.
80
00:05:07,223 --> 00:05:08,641
Må vi, Barbie?
81
00:05:09,642 --> 00:05:12,437
- Tja...
- I vil købslå.
82
00:05:12,520 --> 00:05:15,231
Meget vel, fem billetter.
83
00:05:15,315 --> 00:05:18,609
- Det er pænt af dig...
- Ja, ja, så gratis.
84
00:05:18,693 --> 00:05:22,655
Der er få kunder,
men drikkepenge er velkomne.
85
00:05:22,739 --> 00:05:24,574
Denne vej.
86
00:05:26,659 --> 00:05:29,829
Jeg hedder Chelsea. Hvad hedder du?
87
00:05:38,212 --> 00:05:42,175
Ånderne siger, at dette kort er til dig.
88
00:05:45,470 --> 00:05:49,182
- Dit horn blinkede. Så pænt.
- Tak.
89
00:05:49,766 --> 00:05:52,518
Åh! De seks hemmeligheder.
90
00:05:53,102 --> 00:05:57,607
- Er det godt?
- Måske. Det er uklart.
91
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
Vent! Noget kommer til mig.
92
00:06:03,362 --> 00:06:08,826
En vissen blomst skaber stort kaos.
93
00:06:08,910 --> 00:06:12,830
- Det kan betyde alt muligt.
- Du har været i haven...
94
00:06:12,914 --> 00:06:13,748
Stille!
95
00:06:14,665 --> 00:06:18,086
Det næste kort taler til dig.
96
00:06:20,797 --> 00:06:23,674
Jeg ser... pop!
97
00:06:23,758 --> 00:06:27,303
Pop? Hvad betyder det?
98
00:06:27,386 --> 00:06:30,598
Ingen snak, mens jeg spår.
99
00:06:30,681 --> 00:06:37,188
Ånderne siger, at de ikke bryder sig
om alle jeres afbrydelser.
100
00:06:42,026 --> 00:06:44,862
Hold da op, hvor det lyser nu.
101
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
Fryser du?
102
00:06:47,031 --> 00:06:49,075
Jeg har det skidt.
103
00:06:49,158 --> 00:06:51,744
Hvor skal du hen? Vent på mig.
104
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
Undskyld os.
105
00:06:54,622 --> 00:06:57,667
I kan ikke gå. Jeg har et kort til.
106
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Nej tak. Det er en nødsituation.
107
00:07:00,211 --> 00:07:05,466
Det er det her også.
Jeg har ikke følt kræfter som disse før.
108
00:07:05,550 --> 00:07:09,637
Jeg fornemmer noget
af yderste vigtighed i jeres fremtid.
109
00:07:09,720 --> 00:07:14,350
Det svar, I søger,
er en forudsigelse som ingen anden!
110
00:07:18,146 --> 00:07:21,691
Flotte speciel effects,
men vi skal altså gå.
111
00:07:21,774 --> 00:07:22,942
Tak igen.
112
00:07:23,526 --> 00:07:24,652
Chelsea!
113
00:07:26,446 --> 00:07:31,617
Dette er en advarsel! Ignorer ikke kortet.
114
00:07:34,287 --> 00:07:35,329
Der er de.
115
00:07:35,830 --> 00:07:41,002
- Hvad skete der? Går det?
- Hendes horn lyste, og hun fik det skidt.
116
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
Hun er følsom over for løgn.
117
00:07:44,547 --> 00:07:49,844
- Jeg tror måske...
- At Madame Visterblu ikke er helt ærlig?
118
00:07:49,927 --> 00:07:54,265
Det er da tydeligt,
men lige der til sidst...
119
00:07:54,348 --> 00:07:56,851
Ja. Der var noget over hende.
120
00:07:56,934 --> 00:07:59,854
De var ude at plukke lulabær.
121
00:07:59,937 --> 00:08:03,191
Jeg lagde besked.
Noget nyt om din enhjørningeven?
122
00:08:03,274 --> 00:08:05,568
Du må have et navn.
123
00:08:05,651 --> 00:08:08,946
Se her! Victory er mit navn.
124
00:08:09,780 --> 00:08:12,533
Hvor skønt. Må jeg få det?
125
00:08:12,617 --> 00:08:17,371
- Bamsen?
- Navnet. Hils på Victory.
126
00:08:17,997 --> 00:08:21,417
- Gik jeg glip af noget?
- Lige så meget som mig.
127
00:08:21,501 --> 00:08:22,919
Det kommer vi til.
128
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
- Efter Pariserhjulet?
- Ja, ja.
129
00:08:29,008 --> 00:08:31,302
Hvem er sultne?
130
00:08:32,094 --> 00:08:33,513
Det ser godt ud.
131
00:08:34,514 --> 00:08:38,059
Det var en pragtfuld dag. Tusind tak.
132
00:08:39,393 --> 00:08:43,314
- Hvad synes du om pizzaen?
- Den er himmelsk.
133
00:08:43,397 --> 00:08:46,234
Hvad siger du til den nye topping?
134
00:08:47,777 --> 00:08:51,239
Så hellere en gammel peanutbuttersandwich.
135
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
Hvornår hører vi fra Glyfrådet?
136
00:08:55,284 --> 00:08:59,330
I morgen, håber jeg.
Sæsonen for lulabær er kort.
137
00:08:59,413 --> 00:09:02,875
Man finder dem med regnbuer. Se!
138
00:09:04,627 --> 00:09:06,754
Rocki, mine forældre!
139
00:09:06,837 --> 00:09:08,089
Hej piger.
140
00:09:08,172 --> 00:09:09,257
Hej!
141
00:09:09,340 --> 00:09:12,009
Hvem er du? George, Chelseas far.
142
00:09:12,093 --> 00:09:14,554
Victory, enhjørningepige.
143
00:09:14,637 --> 00:09:15,471
Hvad?
144
00:09:16,222 --> 00:09:20,351
Det er bare så sødt.
De har leget den leg hele dagen.
145
00:09:20,434 --> 00:09:23,104
- Åh, nej.
- Ja, hun overnatter.
146
00:09:23,187 --> 00:09:25,356
Hvis altså hun må for jer.
147
00:09:25,439 --> 00:09:30,278
Det må hun vel,
hvis du må for dine forældre.
148
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
Har de glemt at lukke jer ud?
149
00:09:34,365 --> 00:09:35,741
Ud med jer.
150
00:09:39,036 --> 00:09:42,748
Klokken er mange.
Chelsea, Victory... Sengetid.
151
00:09:42,832 --> 00:09:47,420
- Solen er ikke gået ned.
- Du går altid i seng på denne tid.
152
00:09:48,504 --> 00:09:49,714
Nej.
153
00:09:52,633 --> 00:09:55,553
Far. Luk øjnene og smag det her.
154
00:09:55,636 --> 00:09:57,221
Kom så, piger.
155
00:09:57,305 --> 00:10:00,558
Candyfloss på pizza? Mums.
156
00:10:04,729 --> 00:10:09,275
I behøver ikke at gå i seng,
men I må hellere blive her.
157
00:10:09,358 --> 00:10:12,862
Vi spiller et spil.
Jeg er blå. Du kan bare vælge.
158
00:10:12,945 --> 00:10:17,992
- Grøn til dig, Barbie?
- Beklager, jeg skal læse.
159
00:10:18,075 --> 00:10:21,245
Jeg tror, vi får en pop op-prøve i morgen.
160
00:10:21,329 --> 00:10:24,832
Som spåkonen sagde. Madame Visterblu.
161
00:10:24,915 --> 00:10:26,459
Dit kort var "pop".
162
00:10:26,542 --> 00:10:31,922
Ja, men vi får tit pop op-prøver,
så det er der ikke noget sært ved.
163
00:10:32,006 --> 00:10:32,840
Er der?
164
00:10:32,923 --> 00:10:35,926
- Nå, men godnat.
- Godnat.
165
00:10:40,598 --> 00:10:45,895
En vissen blomst skaber stort kaos.
166
00:10:52,735 --> 00:10:54,236
Intet kaos her.
167
00:10:54,320 --> 00:10:56,364
Leo! Er du klar til at gå i skole?
168
00:11:00,326 --> 00:11:02,203
Så står vi op.
169
00:11:02,953 --> 00:11:04,413
Jeg er vågen.
170
00:11:05,414 --> 00:11:06,290
Godmorgen.
171
00:11:06,374 --> 00:11:10,336
Du har ikke bemærket noget sært
ved blomsterne, vel?
172
00:11:10,419 --> 00:11:14,131
- Hvad? Nej.
- Det tænkte jeg nok. Fandt du noget?
173
00:11:14,215 --> 00:11:18,594
Ikke om krystallerne,
men enhjørningepiger er fascinerende.
174
00:11:18,677 --> 00:11:22,014
De lever i flok
og er beslægtede med pegasusser.
175
00:11:22,098 --> 00:11:25,267
- Og kentaurer?
- Fed tanke, men nej.
176
00:11:25,351 --> 00:11:30,981
- Ved du, hvem der anbragte hende i bogen?
- Nej, men de har helende kræfter.
177
00:11:31,065 --> 00:11:34,777
Jeg tror,
at vedkommende søgte beskyttelse.
178
00:11:36,070 --> 00:11:36,904
Mod hvad?
179
00:11:43,285 --> 00:11:46,372
- Ja, jeg ville...
- Vi mødes der.
180
00:11:46,455 --> 00:11:51,794
- Nå, fik I en pop op-prøve?
- Nej, og det var dagens sidste time.
181
00:11:51,877 --> 00:11:55,548
Hvad med dig?
Fandt du visne blomster hos Dru?
182
00:11:55,631 --> 00:11:58,384
Er par stykker, men intet kaos.
183
00:11:58,467 --> 00:12:01,011
Hej Barbie!
184
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
Jeg har ledt efter dig.
185
00:12:04,056 --> 00:12:07,977
Daisy blev dårlig
og kan ikke hjælpe med stykket.
186
00:12:08,060 --> 00:12:11,063
Åh nej. Hun skulle stå for prøven.
187
00:12:11,147 --> 00:12:13,774
Hun har planlagt det hele.
188
00:12:13,858 --> 00:12:14,942
Beklager.
189
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
Hørte du det? Daisy? Hun er blomsten.
190
00:12:20,531 --> 00:12:26,287
En vissen blomst skaber stort kaos.
191
00:12:26,370 --> 00:12:29,415
Uden Daisy bliver prøven kaos.
192
00:12:29,498 --> 00:12:32,668
Måske ved spåkonen alligevel noget.
193
00:12:38,716 --> 00:12:40,843
Barbie! Se, hvad vi fandt.
194
00:12:40,926 --> 00:12:42,636
Min gamle spilledåse.
195
00:12:43,888 --> 00:12:46,223
- Hvad kan den?
- Vi viser hende det.
196
00:12:46,307 --> 00:12:48,976
Plingeling, den spiller så fint
197
00:12:49,059 --> 00:12:51,520
Nu synger vi lidt mere
198
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
Hvem mon der gemmer sig der
199
00:12:54,356 --> 00:12:56,692
Pop, så er vi flere
200
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Der faldt noget af.
201
00:13:00,029 --> 00:13:03,949
Det er ikke fra æsken.
Det lavede jeg i din alder.
202
00:13:04,033 --> 00:13:07,411
Jeg elskede armbåndet og troede,
det var væk.
203
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
Heldigt, det poppede op.
204
00:13:10,414 --> 00:13:12,833
Spåkonen sagde "pop".
205
00:13:16,504 --> 00:13:20,633
- Din spådom gik også i opfyldelse.
- Først Daisy, så det her.
206
00:13:20,716 --> 00:13:23,802
Jeg tror snart, at spåkonen var ægte.
207
00:13:23,886 --> 00:13:28,265
Hun ville fortælle om et kort til,
men vi lyttede ikke.
208
00:13:28,349 --> 00:13:31,268
Det kan være noget om at hjælpe Victory.
209
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
Eller krystallerne. Vi må derind igen.
210
00:13:35,147 --> 00:13:38,317
Nå, Victory. Vi har ikke set dig før.
211
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
Bor du her? Kender vi dine forældre?
212
00:13:41,779 --> 00:13:43,656
Hun bor ret langt væk.
213
00:13:43,739 --> 00:13:47,576
De kommer fra...
Kender du nogen i Frankrig?
214
00:13:49,578 --> 00:13:50,871
Derfra, så.
215
00:13:53,374 --> 00:13:59,296
Du, far. Jeg tror, at hr. Roberts
har brug for hjælp med grillen.
216
00:13:59,380 --> 00:14:01,257
Det håbede jeg på.
217
00:14:02,383 --> 00:14:04,843
Jeg har det skidt.
218
00:14:04,927 --> 00:14:08,597
Det skal nok gå. Se bare her.
219
00:14:09,306 --> 00:14:13,060
Jeg laver
en superduper ekstra stor regnbue.
220
00:14:14,353 --> 00:14:15,980
Nej, Rocki!
221
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
Hovsa.
222
00:14:22,403 --> 00:14:25,531
Lavede du lige en regnbue ud af det blå?
223
00:14:26,824 --> 00:14:28,367
Jeg kan forklare det.
224
00:14:32,621 --> 00:14:36,000
Rocki øver en tryllekunst til stykket...
225
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Sig sandheden.
Victory og jeg bliver kede af det.
226
00:14:40,212 --> 00:14:42,423
Hvad mener hun?
227
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
- Jo...
- Ved du det, Barbie?
228
00:14:45,885 --> 00:14:49,471
- På en måde.
- Tiden er inde.
229
00:14:50,931 --> 00:14:55,978
Rocki er glyf, Victory enhjørningepige.
Hornet lyser, når man lyver.
230
00:14:56,061 --> 00:14:59,732
De er fra det magiske land Mesmer,
som er i fare.
231
00:14:59,815 --> 00:15:03,652
I glemte dragen.
Den var det bedste af det hele.
232
00:15:03,736 --> 00:15:07,156
Ja. Der var en drage
og en ond øgletroldmand,
233
00:15:07,239 --> 00:15:11,452
som ville overtage verden,
men vi stoppede ham.
234
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
Magi?
235
00:15:13,162 --> 00:15:15,205
Enhjørninger?
236
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
- Mesmer?
- Glem ikke dragen.
237
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
- Hvor længe har det stået på?
- Siden Peggy kom.
238
00:15:21,837 --> 00:15:25,674
- Så længe?
- Vi får ballade, ikke?
239
00:15:27,843 --> 00:15:30,721
Jeg foretrækker, at de skælder ud.
240
00:15:35,059 --> 00:15:38,228
- Hvad mon de vil gøre?
- Det aner jeg ikke.
241
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Men ventetiden er det værste.
242
00:15:41,148 --> 00:15:45,903
Nej, det er straffen.
Sådan er det med straf.
243
00:15:45,986 --> 00:15:50,115
Sæt nu, vi skal gå i skole altid?
Eller til vi er 18?
244
00:15:50,199 --> 00:15:52,284
- Du kan lide skolen.
- Ja.
245
00:15:52,368 --> 00:15:57,122
Og vi skal gå der, til vi er 18.
Sådan er det med skoler.
246
00:15:57,206 --> 00:16:01,961
- Er det hele min skyld?
- Nej, du hjalp os.
247
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
Det var forkert at lyve.
248
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
- Det drev mig til vanvid.
- Også mig.
249
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
- Det var ikke rart.
- Nej.
250
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
Nu kommer de.
251
00:16:12,680 --> 00:16:15,265
Vi har truffet en beslutning.
252
00:16:15,349 --> 00:16:17,017
Vi er dybt skuffede.
253
00:16:17,101 --> 00:16:20,396
Og såret over, at I ikke stolede på os.
254
00:16:20,479 --> 00:16:23,148
Ja, og vi er meget kede af det.
255
00:16:23,232 --> 00:16:25,859
- Hvorfor gjorde I det så?
- Det...
256
00:16:26,735 --> 00:16:32,866
Da Peggy kom, troede vi, det var slut,
før nogen opdagede det.
257
00:16:32,950 --> 00:16:38,747
Men der skete flere magiske ting,
og løgnen voksede sig større.
258
00:16:38,831 --> 00:16:42,084
Det er netop derfor, man ikke skal lyve.
259
00:16:42,167 --> 00:16:46,088
Man stopper det,
før man ikke kan styre det mere.
260
00:16:46,964 --> 00:16:49,258
Jeg får en ide.
261
00:16:49,341 --> 00:16:54,680
Jeg kan slette jeres hukommelser,
så I glemmer alt om det her.
262
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
Det var bare en ide. Seriøst...
263
00:16:59,768 --> 00:17:04,231
Vi ved, det var forkert at lyve,
men før I straffer os...
264
00:17:04,314 --> 00:17:09,194
- Den er altså stadig helt gal.
- Mesmer har brug for hjælp.
265
00:17:09,278 --> 00:17:12,448
- Gør vi ikke noget...
- Så går min verden under.
266
00:17:12,531 --> 00:17:17,703
- Det stod ikke i forældrehåndbogen.
- Men vi har en løsning.
267
00:17:17,786 --> 00:17:21,790
- Hjælp bare jeres venner.
- Vi vil også hjælpe.
268
00:17:21,874 --> 00:17:24,084
Men når det er på plads,
269
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
har I stuearrest resten af livet.
270
00:17:28,922 --> 00:17:33,302
Ja, ja, ikke resten af livet,
men virkelig længe.
271
00:17:33,385 --> 00:17:36,346
- Indtil vi ser, at I har lært lektien.
- Helt fair.
272
00:17:36,430 --> 00:17:41,226
Det er slut med løgne
og halve sandheder. Forstået?
273
00:17:42,478 --> 00:17:45,606
Må man sige, at man har redt seng,
når man ikke her?
274
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Godt, jeg gør det nu.
275
00:18:00,287 --> 00:18:01,622
Der er lukket.
276
00:18:01,997 --> 00:18:04,708
- Vi kommer for sent.
- Måske ikke.
277
00:18:06,293 --> 00:18:08,128
Madam Visterblu, vent!
278
00:18:09,463 --> 00:18:13,842
- Husker du os?
- De dårlige betalere.
279
00:18:14,593 --> 00:18:19,556
- Vi må tale om dine spådomme.
- Tvivlede I ikke på mine evner?
280
00:18:19,640 --> 00:18:23,644
- Slet ikke. Jo, det gjorde vi.
- I starten.
281
00:18:23,727 --> 00:18:27,356
- Men det hele gik i opfyldelse.
- Gjorde det?
282
00:18:27,439 --> 00:18:30,651
Jeg mener... Ja, selvfølgelig.
283
00:18:32,569 --> 00:18:37,199
Hvorfor sagde du "gjorde det?"
Overraskede det også dig?
284
00:18:37,282 --> 00:18:40,661
Det er kompliceret.
285
00:18:40,744 --> 00:18:43,205
Min mor og mormor kunne spå.
286
00:18:43,288 --> 00:18:45,916
Jeg kan ikke rigtig.
287
00:18:45,999 --> 00:18:51,505
Jeg ville være kardiolog,
men ville ikke skuffe de gamle.
288
00:18:51,588 --> 00:18:55,968
Så jeg gik ind i familieforetagendet,
289
00:18:56,051 --> 00:19:01,598
men jeg følte det ikke rigtigt,
før jeg spåede jer.
290
00:19:02,683 --> 00:19:05,644
Kan du huske det sidste kort?
291
00:19:08,438 --> 00:19:10,190
Det her.
292
00:19:11,817 --> 00:19:14,278
Ja, netop. Hvad betyder det?
293
00:19:14,361 --> 00:19:18,282
Jeg får noget om en halskæde.
294
00:19:18,365 --> 00:19:24,163
Nej, et smykke eller måske en krystal.
295
00:19:24,705 --> 00:19:29,251
En krystal. Den betyder meget for os.
Kan du sige mere?
296
00:19:29,334 --> 00:19:31,170
Tænk dig om. Kom nu.
297
00:19:31,879 --> 00:19:36,967
I skal ud på en rejse,
som fører jer vidt omkring.
298
00:19:37,050 --> 00:19:40,512
Jeg ser noget. En hest måske.
299
00:19:40,596 --> 00:19:44,474
Med tre horn. I et magisk land.
300
00:19:46,810 --> 00:19:50,147
Eller måske er det en hjort
på Matterhorn i Alperne.
301
00:19:51,565 --> 00:19:55,652
- Var det nyttigt?
- Det med Alperne var et sidespring.
302
00:19:55,736 --> 00:20:00,240
Det er Mesmer, men enhjørninger
har kun et horn. Hvad betyder det?
303
00:20:00,324 --> 00:20:02,159
Som sagt...
304
00:20:02,242 --> 00:20:06,246
Jeg kan kun spå, ikke forklare.
305
00:20:06,330 --> 00:20:09,166
Får jeg så mine drikkepenge?
306
00:20:19,968 --> 00:20:22,763
- En flyvende hest?
- Vi siger pegasus.
307
00:20:22,846 --> 00:20:26,850
- Og du kan tale?
- Det er dejligt at hilse på jer.
308
00:20:26,934 --> 00:20:31,396
- Husker I, da vi lærte Brooklyn at køre?
- Var det dig?
309
00:20:35,067 --> 00:20:39,071
- Er du klar, Victory?
- Nej. Jeg vil savne jer.
310
00:20:39,738 --> 00:20:45,077
Det er ikke farvel for altid.
Vi finder den, der satte dig ind i bogen.
311
00:20:45,160 --> 00:20:48,038
Vi besøger dig, så snart vi kan.
312
00:20:48,121 --> 00:20:51,750
Dit horn lyser ikke,
så du ved, det passer.
313
00:20:54,753 --> 00:20:59,132
Hej, folkens. Kan jeg låne en kop sukker?
Hej, Peggy.
314
00:20:59,216 --> 00:21:02,261
- Ved Ken det også?
- Ved alle andre det?
315
00:21:02,344 --> 00:21:05,472
Kun Daisy, Nicky, Renee og Teresa.
316
00:21:05,555 --> 00:21:09,184
Og Trey, men han taler ikke om det,
så det er fint.
317
00:21:09,268 --> 00:21:11,645
Godt. Lad det blive ved det.
318
00:21:12,562 --> 00:21:14,773
Hold på hat og briller!
319
00:21:14,856 --> 00:21:18,235
Nu eksploderer jeres hjerner. Se bare her.
320
00:21:23,573 --> 00:21:26,660
Der er magi i Malibu!
321
00:21:54,896 --> 00:21:57,399
Tekster af: Anne Vibeke Jensen