1
00:00:04,004 --> 00:00:08,717
Είναι σαν λαογραφικό μουσείο εδώ μέσα.
Λες να μπορώ να δανειστώ κάνα δυο βιβλία;
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,512
Με πιάνει βαρεμάρα τα βράδια.
Ίσως βρω κάτι για τα πετράδια.
3
00:00:13,096 --> 00:00:17,976
Δεν είναι δικά μου. Η Ντρου είπε
να προσέχω το σπίτι όσο είναι στο Μέσμερ.
4
00:00:18,059 --> 00:00:22,897
Είπε ότι μπορώ να έρχομαι όποτε θέλω,
αλλά όχι και να δίνω τα πράγματά της.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,236
Καταλαβαίνω. Απλώς είναι ωραίο που βλέπω
τόσο σπάνια βιβλία μαζεμένα σε ένα μέρος.
6
00:00:32,949 --> 00:00:33,783
Μπάρμπι.
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,201
Έλα να δεις.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,412
Έχει κολλήσει.
9
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
Τι έγινε;
10
00:00:50,633 --> 00:00:51,926
Πού είμαι;
11
00:00:52,010 --> 00:00:53,428
Τι είναι εδώ;
12
00:00:53,511 --> 00:00:54,846
Ποιοι είστε εσείς;
13
00:00:55,430 --> 00:00:57,849
Και ποια είμαι εγώ;
14
00:01:02,937 --> 00:01:05,440
Μια στιγμή μαγική
15
00:01:05,523 --> 00:01:08,026
Όταν όσα θες είναι αλήθεια εκεί
16
00:01:08,109 --> 00:01:10,695
Πίστεψέ το, μπορείς
17
00:01:10,779 --> 00:01:13,406
Να κάνεις μια ευχή μην καθυστερείς
18
00:01:13,490 --> 00:01:15,867
Βρες αυτό που ζητάς
19
00:01:15,950 --> 00:01:18,536
Νιώσε τη μαγεία
20
00:01:19,412 --> 00:01:21,873
Έτσι γυρίζει η γη
21
00:01:21,956 --> 00:01:23,750
Αυτή είν' η συνταγή
22
00:01:23,833 --> 00:01:26,211
Γίνε αυτό που μπορείς
23
00:01:26,294 --> 00:01:29,088
Νιώσε τη μαγεία
24
00:01:32,759 --> 00:01:34,427
Για να το ξεκαθαρίσουμε,
25
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
{\an8}το πρώτο που θα κάνουμε είναι η ρόδα.
26
00:01:36,971 --> 00:01:39,307
Μετά το παιχνίδι με τους κρίκους.
27
00:01:40,433 --> 00:01:42,477
{\an8}Έσβησε το κινητό μου.
28
00:01:44,479 --> 00:01:47,106
Έτοιμο. Το φόρτισα. Δεν κάνει τίποτα.
29
00:01:47,190 --> 00:01:50,777
Πετρούλα,
τι έχουμε πει για τη χρήση μαγείας;
30
00:01:50,860 --> 00:01:54,030
Μόνο σε έκτακτη ανάγκη.
31
00:01:54,114 --> 00:01:56,699
Η χαμηλή μπαταρία είναι έκτακτη ανάγκη.
32
00:01:56,783 --> 00:02:00,370
Πώς θα βγάλω φωτογραφίες στο λούνα παρκ
χωρίς κινητό;
33
00:02:00,453 --> 00:02:03,790
Αν πούμε στους γονείς
για τη μαγεία της Πετρούλας,
34
00:02:03,873 --> 00:02:05,625
θα μπορεί να τη χρησιμοποιεί.
35
00:02:05,708 --> 00:02:07,794
Ναι, δεν πάει έτσι το πράγμα.
36
00:02:07,877 --> 00:02:10,421
Όλοι λένε πάντα να μη λέμε ψέματα.
37
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
Αφού κρατάμε μυστικό, δεν λέμε ψέματα;
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
Βασικά... Δεν είναι...
39
00:02:15,135 --> 00:02:17,470
Άκου... Δείτε, φτάσαμε!
40
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Ναι!
41
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
- Η καλύτερη μέρα!
- Θα περάσουμε απίθανα!
42
00:02:23,226 --> 00:02:24,561
Πρόσεχε!
43
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
Τι είναι αυτό; Όμορφο!
44
00:02:28,064 --> 00:02:31,734
Λίο, βρήκες τίποτα; Υπάρχει πρόβλημα εδώ.
45
00:02:31,818 --> 00:02:35,113
Τίποτα για το πώς μπήκε στο βιβλίο.
Από το Μέσμερ είναι.
46
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
Και δες εδώ.
47
00:02:36,739 --> 00:02:40,410
"Όταν ένας μονόκερος ακούσει ψέμα,
το κέρατό του θα λάμψει".
48
00:02:41,786 --> 00:02:43,163
Συγγνώμη.
49
00:02:43,246 --> 00:02:44,622
Μη θυμώσεις.
50
00:02:44,706 --> 00:02:45,790
Δεν θύμωσα.
51
00:02:48,751 --> 00:02:50,628
Εντάξει, μπορεί να θύμωσα λίγο,
52
00:02:50,712 --> 00:02:54,883
αλλά περισσότερο με τον Λίο
που σε έβγαλε μέσα από το βιβλίο.
53
00:02:54,966 --> 00:02:58,970
Μη θυμώνεις μαζί του. Δεν μου άρεσε
που ήμουν κλεισμένη στο βιβλίο.
54
00:02:59,053 --> 00:03:00,889
Θέλω να πάω στο σπίτι μου.
55
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
Μην κλαις. Θα σε βοηθήσουμε.
56
00:03:03,933 --> 00:03:06,769
Έχω μια καλή φίλη
που ξέρει πολλά για το Μέσμερ.
57
00:03:06,853 --> 00:03:08,062
Πάμε να τη βρούμε.
58
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
Αλήθεια; Πιστεύεις ότι θα με βοηθήσει;
59
00:03:10,732 --> 00:03:14,068
Ναι. Και το κέρατό σου δεν έλαμψε,
άρα είναι αλήθεια.
60
00:03:14,152 --> 00:03:17,196
Βασικά, θα ήθελα να μείνω
και να κάνω λίγη έρευνα.
61
00:03:17,280 --> 00:03:22,076
Αν βρω κάτι για τα πετράδια
ή για κορίτσια μονόκερους, θα ειδοποιήσω.
62
00:03:26,623 --> 00:03:28,124
Το παιχνίδι σου, Στέισι.
63
00:03:28,207 --> 00:03:32,462
Είναι η μεγάλη μέρα. Το νιώθω.
Τεράστιε Αρκούδε, είσαι δικός μου!
64
00:03:33,046 --> 00:03:33,963
Πρόσεχε!
65
00:03:34,047 --> 00:03:36,799
Ένας πύργος από λαμπερές κλωστές
πλησιάζει!
66
00:03:39,135 --> 00:03:43,556
Όχι, η Σκίπερ είναι.
Λες να σου φτάσει αυτό το μαλλί της γριάς;
67
00:03:43,640 --> 00:03:45,725
Θα σου πω μόλις το τελειώσω.
68
00:03:46,851 --> 00:03:48,436
Γεια, Μαλιμπού!
69
00:03:48,519 --> 00:03:51,522
Για φαντάσου. Πώς μας βρήκες τόσο γρήγορα;
70
00:03:51,606 --> 00:03:54,108
Δύσκολα χάνει κανείς τη Σκίπερ
με όλο αυτό.
71
00:03:54,192 --> 00:03:56,569
Κι εσύ που νόμιζες ότι ήταν πολύ μεγάλο.
72
00:03:56,653 --> 00:03:59,822
Βασικά, θέλω και συμπλήρωμα.
Θα σας βρω αργότερα.
73
00:03:59,906 --> 00:04:02,408
- Τι τρέχει, Μπρούκλιν;
- Κορίτσια...
74
00:04:03,493 --> 00:04:05,119
Από εδώ η νέα μου φίλη.
75
00:04:05,703 --> 00:04:07,872
Νέα φίλη, από εδώ τα κορίτσια.
76
00:04:07,956 --> 00:04:11,334
Τέλεια η στέκα μονόκερου. Πού τη βρήκες;
77
00:04:11,417 --> 00:04:12,919
Τι είναι η στέκα;
78
00:04:13,002 --> 00:04:14,504
Σχετικά μ' αυτό...
79
00:04:15,338 --> 00:04:17,674
Είναι αληθινό κέρατο. Είναι μονόκερος.
80
00:04:17,757 --> 00:04:18,591
Τι λες τώρα!
81
00:04:18,675 --> 00:04:19,884
- Φοβερό!
- Τυχερή!
82
00:04:19,968 --> 00:04:22,136
Την ελευθερώσαμε από ένα βιβλίο.
83
00:04:22,220 --> 00:04:24,931
Δεν θυμάται ποια είναι
ή πώς μπήκε εκεί μέσα.
84
00:04:25,014 --> 00:04:27,934
Πετρούλα, ελπίζαμε
να βοηθήσεις με το πρόβλημα.
85
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
Οι μονόκεροι κι ο κόσμος τους είναι
πολύ μυστηριώδεις.
86
00:04:31,271 --> 00:04:33,356
Είναι αρκετά κλειστή κοινωνία.
87
00:04:33,439 --> 00:04:37,318
Μα θα επικοινωνήσω με το Μαγικό Συμβούλιο.
Μπορεί να ξέρουν κάτι.
88
00:04:37,402 --> 00:04:38,236
Καλή ιδέα.
89
00:04:38,319 --> 00:04:41,406
Θα πάω κάπου ήσυχα
και θα κάνω ένα μαγικό τηλεφώνημα.
90
00:04:41,489 --> 00:04:44,367
Αλλά μπορείτε να μείνετε εδώ
μέχρι να γυρίσω;
91
00:04:44,450 --> 00:04:46,369
Χάνομαι πολύ εύκολα.
92
00:04:47,662 --> 00:04:50,331
Λοιπόν, τι κάνουμε μέχρι να γυρίσει;
93
00:04:50,415 --> 00:04:55,003
Η μαντάμ Βίστερμπλου αισθάνεται
ότι χρειάζεστε βοήθεια.
94
00:04:57,005 --> 00:04:58,298
Το αισθάνεστε αυτό;
95
00:04:58,381 --> 00:05:01,426
Η μαντάμ Βίστερμπλου τα βλέπει όλα.
96
00:05:01,509 --> 00:05:05,138
Θα προβλέψω το μέλλον σας
97
00:05:05,221 --> 00:05:07,140
για μόλις δέκα εισιτήρια.
98
00:05:07,223 --> 00:05:08,641
Μπορούμε, Μπάρμπι;
99
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
Βασικά...
100
00:05:10,935 --> 00:05:12,437
Θέλετε παζάρια.
101
00:05:12,520 --> 00:05:17,025
- Πολύ καλά, πέντε εισιτήρια.
- Ευγενικό εκ μέρους σας, αλλά...
102
00:05:17,108 --> 00:05:18,609
Καλά, εντάξει, τζάμπα.
103
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
Έχω αναδουλειές.
104
00:05:19,944 --> 00:05:22,655
Αλλά μπορείτε να αφήσετε φιλοδώρημα.
105
00:05:22,739 --> 00:05:24,574
Ελάτε από εδώ.
106
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Εμένα με λένε Τσέλσι.
107
00:05:28,661 --> 00:05:29,829
Εσένα πώς σε λένε;
108
00:05:38,046 --> 00:05:42,175
Τα πνεύματα μού λένε
ότι αυτή η κάρτα είναι για σένα.
109
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Το κέρατό σου τρεμόσβησε. Ωραίο.
110
00:05:48,264 --> 00:05:49,182
Ευχαριστώ.
111
00:05:49,766 --> 00:05:52,518
Το έκτο από τα μυστικά.
112
00:05:53,102 --> 00:05:54,479
Είναι καλό αυτό;
113
00:05:55,396 --> 00:05:57,607
Ίσως. Είναι θολό.
114
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
Σταθείτε, κάτι νιώθω.
115
00:06:03,362 --> 00:06:08,826
Ένα μαραμένο άνθος προκαλεί
τεράστιο πανικό.
116
00:06:08,910 --> 00:06:12,830
- Μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε.
- Ασχολούσουν με τον κήπο τελευταία.
117
00:06:12,914 --> 00:06:13,748
Σιωπή!
118
00:06:14,665 --> 00:06:18,086
Η επόμενη κάρτα απευθύνεται σ' εσένα.
119
00:06:20,797 --> 00:06:23,674
Βλέπω... "ποπ"!
120
00:06:23,758 --> 00:06:27,303
"Ποπ"; Σκέτο "ποπ"; Τι σημαίνει αυτό;
121
00:06:27,386 --> 00:06:30,598
Όχι ομιλίες όσο διαβάζω τις κάρτες.
122
00:06:30,681 --> 00:06:37,188
Τα πνεύματα μού λένε ότι δεν τους αρέσουν
οι συνεχείς παρεμβολές σας.
123
00:06:42,026 --> 00:06:44,862
Τώρα λάμπει αρκετά.
124
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
Εσείς κρυώνετε;
125
00:06:47,031 --> 00:06:49,075
Δεν νιώθω και τόσο καλά.
126
00:06:49,158 --> 00:06:51,744
Πού πας; Περίμενε κι εμένα!
127
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
- Να μας συγχωρείτε.
- Όχι!
128
00:06:54,622 --> 00:06:57,667
Μη φεύγετε! Έχω ακόμα μία κάρτα!
129
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
Ευχαριστούμε, αλλά είναι πολύ επείγον.
130
00:07:00,211 --> 00:07:02,296
Κι αυτό είναι!
131
00:07:02,380 --> 00:07:05,466
Δεν έχω νιώσει τέτοιες δυνάμεις ξανά.
132
00:07:05,550 --> 00:07:09,637
Αισθάνομαι κάτι πολύ σημαντικό
στο μέλλον σας.
133
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
Την απάντηση που ψάχνετε!
134
00:07:11,556 --> 00:07:14,350
Μια πρόβλεψη που όμοιά της δεν υπάρχει!
135
00:07:18,146 --> 00:07:21,691
Αυτά τα ειδικά εφέ είναι φοβερά,
αλλά πρέπει να φύγουμε.
136
00:07:21,774 --> 00:07:22,942
Ευχαριστούμε.
137
00:07:23,526 --> 00:07:24,652
Τσέλσι!
138
00:07:26,446 --> 00:07:28,406
Ακούστε την προειδοποίηση!
139
00:07:28,489 --> 00:07:31,617
Μην αγνοείτε την κάρτα!
140
00:07:34,287 --> 00:07:35,329
Να τες!
141
00:07:35,913 --> 00:07:37,623
Τι έγινε; Είστε καλά;
142
00:07:37,707 --> 00:07:41,002
Το κέρατό της έλαμπε και δεν ένιωθε καλά.
143
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
Σας είπα ότι είναι ευαίσθητη στο ψέμα;
144
00:07:44,547 --> 00:07:45,798
Νομίζω πως ίσως...
145
00:07:45,882 --> 00:07:49,844
Πως ίσως η Μαντάμ Βίστερμπλου δεν ήταν
και τόσο ειλικρινής;
146
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Επίδειξη κάνει,
147
00:07:51,429 --> 00:07:54,265
αλλά και πάλι, προς το τέλος...
148
00:07:54,348 --> 00:07:56,851
Ναι. Ένιωσα κάτι παράξενο.
149
00:07:56,934 --> 00:07:59,854
Δεν μίλησα.
Πήγαν να μαζέψουν άγρια μούρα λούλα.
150
00:07:59,937 --> 00:08:03,191
Άφησα μήνυμα. Τίποτα νέο με τη φίλη σας;
151
00:08:03,274 --> 00:08:05,568
Πρέπει να σου βρούμε ένα όνομα.
152
00:08:05,651 --> 00:08:06,986
Ιδού.
153
00:08:07,069 --> 00:08:08,946
Η νίκη μού ανήκει!
154
00:08:09,780 --> 00:08:11,365
Μ' αρέσει αυτό.
155
00:08:11,449 --> 00:08:12,533
Μπορώ να το έχω;
156
00:08:12,617 --> 00:08:13,826
Τον αρκούδο;
157
00:08:13,910 --> 00:08:17,371
Το όνομα! Κορίτσια, σας συστήνω τη Νίκη!
158
00:08:17,997 --> 00:08:19,332
Τι λέει; Τι έχασα;
159
00:08:19,415 --> 00:08:22,919
- Τα ίδια μ’ εμένα, απ' ό,τι φαίνεται.
- Θα σας τα πούμε μετά.
160
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
- Μετά τη ρόδα;
- Εντάξει.
161
00:08:29,008 --> 00:08:31,302
Ποια πεινάει;
162
00:08:32,094 --> 00:08:33,513
Ωραίο φαίνεται.
163
00:08:34,514 --> 00:08:36,349
Ήταν μια υπέροχη μέρα.
164
00:08:36,432 --> 00:08:38,059
Σας ευχαριστώ πολύ!
165
00:08:39,393 --> 00:08:41,145
Σου αρέσει η πίτσα;
166
00:08:42,063 --> 00:08:43,314
Είναι θεσπέσια!
167
00:08:43,397 --> 00:08:46,234
Τι λες για τη νέα μου γαρνιτούρα, Στέις;
168
00:08:47,777 --> 00:08:51,239
Προτιμώ να φάω ένα μπαγιάτικο σάντουιτς
στο δωμάτιό μου.
169
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
Πότε λες να επικοινωνήσει
το Μαγικό Συμβούλιο;
170
00:08:55,284 --> 00:08:56,536
Αύριο, ελπίζω.
171
00:08:56,619 --> 00:08:59,330
Τα μούρα λούλα έχουν πολύ μικρή διάρκεια.
172
00:08:59,413 --> 00:09:02,875
Τα πιάνεις φτιάχνοντας ουράνια τόξα.
Θέλετε να δείτε;
173
00:09:04,627 --> 00:09:06,754
Πετρούλα! Οι γονείς μου!
174
00:09:06,837 --> 00:09:08,089
Γεια σας, κορίτσια.
175
00:09:08,172 --> 00:09:09,257
Γεια.
176
00:09:09,340 --> 00:09:12,009
Ποια έχουμε εδώ;
Τζορτζ, ο πατέρας της Τσέλσι.
177
00:09:12,093 --> 00:09:14,554
Είμαι η Νίκη. Είμαι άνθρωπος μονόκερος.
178
00:09:14,637 --> 00:09:15,471
Τι;
179
00:09:16,222 --> 00:09:20,351
Δεν είναι χαριτωμένη;
Έπαιζαν αυτό το παιχνίδι όλη μέρα.
180
00:09:20,434 --> 00:09:23,104
- Ωχ, όχι.
- Ναι, θα μείνει μαζί μας το βράδυ,
181
00:09:23,187 --> 00:09:25,356
αν δεν σας πειράζει, φυσικά.
182
00:09:25,439 --> 00:09:28,609
Ναι, εντάξει,
αν συμφωνούν και οι γονείς σου.
183
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
Μήπως ξέχασε κάποιος να σας πάει βόλτα;
184
00:09:34,365 --> 00:09:35,741
Έξω!
185
00:09:39,036 --> 00:09:42,748
Λοιπόν, πέρασε η ώρα.
Τσέλσι, Νίκη, ώρα για ύπνο.
186
00:09:42,832 --> 00:09:44,041
Μα έχει ακόμα ήλιο.
187
00:09:44,125 --> 00:09:47,420
Μα πάντα τέτοια ώρα πας για ύπνο.
188
00:09:48,504 --> 00:09:49,714
Όχι, δεν πάω.
189
00:09:52,633 --> 00:09:55,553
Μπαμπά, κλείσε τα μάτια και δοκίμασε αυτό.
190
00:09:55,636 --> 00:09:57,221
Ελάτε, κορίτσια! Πάμε.
191
00:09:57,305 --> 00:10:00,558
Μαλλί της γριάς είναι αυτό
πάνω στην πίτσα; Μιαμ!
192
00:10:04,729 --> 00:10:09,275
Δεν χρειάζεται να κοιμηθείτε ακόμα,
αλλά μείνετε εδώ για την υπόλοιπη νύχτα.
193
00:10:09,358 --> 00:10:12,820
Ας παίξουμε κάτι.
Εγώ θα έχω το μπλε. Εσύ πάρε όποιο θες.
194
00:10:12,903 --> 00:10:14,780
Μπάρμπι, εσύ θες το πράσινο, ε;
195
00:10:14,864 --> 00:10:18,034
Λυπάμαι, Τσελς. Δεν μπορώ να παίξω.
Πρέπει να διαβάσω.
196
00:10:18,117 --> 00:10:21,454
Νιώθω ότι θα γράψουμε απροειδοποίητο
στην καθηγήτρια Ποπ.
197
00:10:21,537 --> 00:10:23,372
- Όπως είπε η χαρτορίχτρα.
- Τι;
198
00:10:23,456 --> 00:10:24,832
Η μαντάμ Βίστερμπλου;
199
00:10:24,915 --> 00:10:26,459
Η κάρτα σου έλεγε "ποπ".
200
00:10:26,542 --> 00:10:29,879
Έχεις δίκιο. Μα η καθηγήτρια Ποπ
βάζει τεστ όλη την ώρα,
201
00:10:29,962 --> 00:10:32,840
οπότε αυτό δεν θα ήταν
και τόσο παράξενο, σωστά;
202
00:10:32,923 --> 00:10:35,676
- Τέλος πάντων, καληνύχτα.
- Καληνύχτα!
203
00:10:40,598 --> 00:10:45,895
Ένα μαραμένο άνθος προκαλεί
τεράστιο πανικό.
204
00:10:52,735 --> 00:10:54,236
Κανένας πανικός εδώ.
205
00:10:54,320 --> 00:10:56,364
Λίο! Έτοιμος για το σχολείο;
206
00:11:00,326 --> 00:11:04,413
- Καλά ξυπνητούρια!
- Δεν κοιμάμαι. Δεν κοιμάμαι.
207
00:11:05,414 --> 00:11:06,248
Καλημέρα.
208
00:11:06,332 --> 00:11:10,378
Δεν έχεις παρατηρήσει τίποτα περίεργο
με τα λουλούδια εδώ πέρα, έτσι;
209
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
Τι; Όχι.
210
00:11:11,629 --> 00:11:12,630
Έτσι λέω κι εγώ.
211
00:11:13,172 --> 00:11:14,131
Βρήκες τίποτα;
212
00:11:14,215 --> 00:11:15,424
Όχι για τα πετράδια,
213
00:11:15,508 --> 00:11:18,594
μα τα κορίτσια μονόκεροι είναι
συναρπαστικά πλάσματα.
214
00:11:18,677 --> 00:11:22,056
Ζούνε σε μικρές κοινότητες
κι είναι συγγενείς των Πήγασων.
215
00:11:22,139 --> 00:11:23,516
Και των Κενταύρων;
216
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Ωραία θα ήταν, αλλά όχι.
217
00:11:25,351 --> 00:11:27,061
Κανένα στοιχείο γι' αυτήν;
218
00:11:27,144 --> 00:11:28,854
Όχι, αλλά όπως οι μονόκεροι,
219
00:11:28,938 --> 00:11:30,981
έχουν θεραπευτικές δυνάμεις.
220
00:11:31,065 --> 00:11:34,777
Εγώ λέω πως όποιος το έκανε αυτό,
ήθελε περισσότερη προστασία.
221
00:11:36,070 --> 00:11:36,904
Από τι;
222
00:11:43,285 --> 00:11:46,372
- Ναι, θα το έκανα, αλλά...
- Τα λέμε εκεί.
223
00:11:46,455 --> 00:11:48,666
Για πες. Είχατε απροειδοποίητο;
224
00:11:48,749 --> 00:11:51,794
Όχι, και δεν έχω άλλο μάθημα για σήμερα.
225
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Εσύ;
226
00:11:52,920 --> 00:11:55,548
Βρήκες κανένα μαραμένο λουλούδι
στης Ντρου;
227
00:11:55,631 --> 00:11:58,384
Μερικά, αλλά δεν προκλήθηκε πανικός.
228
00:11:58,467 --> 00:11:59,927
Γεια.
229
00:12:00,010 --> 00:12:01,011
Μπάρμπι!
230
00:12:01,804 --> 00:12:05,516
Έφαγα τον κόσμο να σε ψάχνω.
Η Νταίζη πήγε σπίτι άρρωστη.
231
00:12:05,599 --> 00:12:07,977
Δεν μπορεί να βοηθήσει με την παράσταση.
232
00:12:08,060 --> 00:12:11,063
Ωχ, όχι. Μα εκείνη θα συντόνιζε
ολόκληρη την πρόβα.
233
00:12:11,147 --> 00:12:13,774
Τα είχε όλα προγραμματισμένα.
234
00:12:13,858 --> 00:12:14,942
Λυπάμαι.
235
00:12:16,777 --> 00:12:17,820
Το άκουσες αυτό;
236
00:12:17,903 --> 00:12:20,448
"Νταίζη", δηλαδή "μαργαρίτα".
237
00:12:20,531 --> 00:12:26,287
Ένα μαραμένο άνθος προκαλεί
τεράστιο πανικό.
238
00:12:26,370 --> 00:12:29,415
Χωρίς την Νταίζη,
θα επικρατήσει πανικός στην πρόβα!
239
00:12:29,498 --> 00:12:32,668
Μπορεί η χαρτορίχτρα να ξέρει τι λέει;
240
00:12:38,716 --> 00:12:40,843
Μπάρμπι, δες τι βρήκαμε!
241
00:12:40,926 --> 00:12:42,636
Τον παλιό μου φασουλή!
242
00:12:43,888 --> 00:12:45,055
Τι κάνει;
243
00:12:45,139 --> 00:12:46,223
Ας της δείξουμε.
244
00:12:46,307 --> 00:12:48,976
Γύρω-γύρω από τον πάγκο του ψαρά
245
00:12:49,059 --> 00:12:51,520
Η μαϊμού τη νυφίτσα κυνηγά
246
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
Την ψάχνει χαμηλά, την ψάχνει ψηλά
247
00:12:54,356 --> 00:12:56,692
Ποπ, να σου η νυφίτσα
248
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Έσπασε ένα κομμάτι.
249
00:13:00,029 --> 00:13:03,991
Δεν είναι κομμάτι του φασουλή.
Το έκανα όταν ήμουν στην ηλικία σου.
250
00:13:04,074 --> 00:13:07,411
Το λάτρευα αυτό το βραχιόλι.
Νόμιζα ότι το είχα χάσει.
251
00:13:07,495 --> 00:13:09,371
Μα έκανε ένα ποπ και πετάχτηκε!
252
00:13:10,414 --> 00:13:12,833
Θυμάσαι που η χαρτορίχτρα είπε "ποπ";
253
00:13:16,504 --> 00:13:20,674
Άρα κι η δική σου πρόβλεψη βγήκε αληθινή.
Πρώτα η Νταίζη και τώρα αυτό.
254
00:13:20,758 --> 00:13:23,802
Αρχίζω να πιστεύω
ότι η χαρτορίχτρα ήξερε τι έλεγε.
255
00:13:23,886 --> 00:13:25,262
Υπήρχε και τρίτη κάρτα.
256
00:13:25,346 --> 00:13:28,265
Προσπαθούσε να μας πει,
αλλά δεν την ακούσαμε.
257
00:13:28,349 --> 00:13:31,435
Αν ήταν σημαντικό;
Όπως το πώς να βοηθήσουμε τη Νίκη;
258
00:13:31,519 --> 00:13:33,604
Ή για τα χαμένα πετράδια;
259
00:13:33,687 --> 00:13:35,064
Πρέπει να ξαναπάμε.
260
00:13:35,147 --> 00:13:38,317
Λοιπόν, Νίκη, δεν σε έχουμε ξαναδεί εδώ.
261
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
Μένεις κοντά; Ξέρουμε τους γονείς σου;
262
00:13:41,779 --> 00:13:43,656
Μένει αρκετά μακριά.
263
00:13:43,739 --> 00:13:47,576
Μόλις μετακόμισαν από...
Ξέρετε κανέναν στη Γαλλία;
264
00:13:49,578 --> 00:13:50,871
Από εκεί ήρθαν τότε.
265
00:13:53,374 --> 00:13:59,296
Μπαμπά, νομίζω ότι ο κύριος Ρόμπερτς
θα χρειαστεί βοήθεια με το ψήσιμο.
266
00:13:59,380 --> 00:14:01,257
Περίμενα να το πεις αυτό.
267
00:14:02,383 --> 00:14:04,843
Δεν νιώθω και τόσο καλά.
268
00:14:04,927 --> 00:14:06,845
Μην ανησυχείς.
269
00:14:07,388 --> 00:14:08,597
Για δες εδώ.
270
00:14:09,306 --> 00:14:13,060
Θα φτιάξω
ένα σούπερ ντούπερ τεράστιο ουράνιο τόξο.
271
00:14:14,353 --> 00:14:15,980
- Πετρούλα! Όχι!
- Όχι.
272
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
Ουπς.
273
00:14:22,403 --> 00:14:25,531
Μόλις έκανες ένα ουράνιο τόξο
από το πουθενά;
274
00:14:26,740 --> 00:14:28,367
Υπάρχει εξήγηση.
275
00:14:32,621 --> 00:14:36,000
Η Πετρούλα δοκιμάζει ένα μαγικό
για την παράσταση και...
276
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Πείτε τους την αλήθεια.
Στενοχωρείτε και εμένα και τη Νίκη.
277
00:14:40,212 --> 00:14:42,423
Τι είναι αυτά που λέει η αδερφή σου;
278
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
- Βασικά...
- Εμπλέκεσαι κι εσύ σ' αυτό;
279
00:14:45,885 --> 00:14:47,970
Βασικά... Στο περίπου.
280
00:14:48,053 --> 00:14:53,767
Θα τους το πω. Η Πετρούλα έχει
μαγικές δυνάμεις. Η Νίκη είναι μονόκερος.
281
00:14:53,851 --> 00:14:55,895
Στα ψέματα, το κέρατό της φωτίζει.
282
00:14:55,978 --> 00:14:59,773
Είναι από το Μέσμερ. Τους βοηθάμε
γιατί ο κόσμος τους κινδυνεύει.
283
00:14:59,857 --> 00:15:03,652
Ξεχάσατε να τους πείτε για τον δράκο.
Αυτό είναι το καλύτερο!
284
00:15:03,736 --> 00:15:07,156
Σωστά. Υπήρχε ένας δράκος
και ένας κακός σαυρομάγος
285
00:15:07,239 --> 00:15:10,159
που ήθελε να κυριεύσει τον κόσμο.
Τον σταματήσαμε!
286
00:15:10,576 --> 00:15:11,452
Αυτό κάναμε.
287
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
Μαγεία;
288
00:15:13,162 --> 00:15:15,205
Τι... Μονόκεροι;
289
00:15:15,289 --> 00:15:16,206
Μέσμερ;
290
00:15:16,290 --> 00:15:17,917
Και μην ξεχνάτε τον δράκο.
291
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
- Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό;
- Από τότε που εμφανίστηκε η Πηγή.
292
00:15:21,837 --> 00:15:22,838
Τόσο πολύ;
293
00:15:22,922 --> 00:15:25,674
Έχουμε μπλέξει άσχημα, έτσι;
294
00:15:27,843 --> 00:15:30,721
Εγώ το προτιμώ όταν μας βάζουν τις φωνές.
295
00:15:35,059 --> 00:15:36,685
Ποια να 'ναι η τιμωρία μας;
296
00:15:36,769 --> 00:15:41,065
Δεν ξέρω,
αλλά η αναμονή είναι ό,τι χειρότερο.
297
00:15:41,148 --> 00:15:43,901
Όχι, η τιμωρία θα είναι χειρότερη.
298
00:15:43,984 --> 00:15:45,903
Έτσι πάει με την τιμωρία.
299
00:15:45,986 --> 00:15:50,115
Κι αν μας στείλουν στο σχολείο για πάντα
ή μέχρι να γίνουμε δεκαοκτώ;
300
00:15:50,199 --> 00:15:52,284
- Σου αρέσει το σχολείο.
- Το ξέρω.
301
00:15:52,368 --> 00:15:55,079
Θα μας στείλουν μέχρι να γίνουμε δεκαοκτώ.
302
00:15:55,162 --> 00:15:57,122
Έτσι πάει με το σχολείο.
303
00:15:57,206 --> 00:15:59,500
Εγώ φταίω για όλα;
304
00:15:59,583 --> 00:16:01,961
Όχι, εσύ μας βοήθησες.
305
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
Ήταν λάθος
να μη λέμε στους γονείς την αλήθεια.
306
00:16:04,922 --> 00:16:06,757
Με είχε τρελάνει όλο αυτό.
307
00:16:06,840 --> 00:16:07,758
Κι εμένα.
308
00:16:07,841 --> 00:16:09,134
Δεν μου άρεσε.
309
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
Ούτε εμένα.
310
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
Έρχονται.
311
00:16:12,680 --> 00:16:15,265
Μιλήσαμε και καταλήξαμε σε ένα συμπέρασμα.
312
00:16:15,349 --> 00:16:17,017
Μας απογοητεύσατε πολύ.
313
00:16:17,101 --> 00:16:20,396
Μας πληγώσατε που δεν μπορέσατε
να μας εμπιστευτείτε.
314
00:16:20,479 --> 00:16:23,148
Το ξέρουμε, και λυπόμαστε όλοι πολύ.
315
00:16:23,232 --> 00:16:24,692
Άρα, γιατί το κάνατε;
316
00:16:24,775 --> 00:16:25,859
Βασικά...
317
00:16:26,735 --> 00:16:30,406
Όταν πρωτοήρθε η Πηγή,
δεν μας φάνηκε και τόσο σημαντικό.
318
00:16:30,489 --> 00:16:32,825
Πιστεύαμε ότι όλα θα τέλειωναν γρήγορα.
319
00:16:32,908 --> 00:16:35,786
Αλλά μετά συνέβαιναν
όλο και περισσότερα πράγματα
320
00:16:35,869 --> 00:16:38,747
κι έτσι το ψέμα άρχισε να μεγαλώνει.
321
00:16:38,831 --> 00:16:42,084
Γι' αυτό δεν λες ψέματα από την αρχή.
322
00:16:42,167 --> 00:16:46,088
Το περιορίζεις
πριν προλάβει να βγει εκτός ελέγχου.
323
00:16:46,964 --> 00:16:49,258
Κάτι σκέφτηκα. Για ακούστε με λίγο.
324
00:16:49,341 --> 00:16:52,261
Θα ρίξω ένα ξόρκι
για να σβήσω τις μνήμες σας
325
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
ώστε να ξεχάσετε όλα όσα έγιναν.
326
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
Μια σκέψη έκανα. Έλεος.
327
00:16:59,768 --> 00:17:02,229
Ξέραμε ότι ήταν λάθος να μη σας το πούμε,
328
00:17:02,312 --> 00:17:06,692
αλλά πριν μας βάλετε τιμωρία, μάθετε
ότι ακόμα υπάρχει μεγάλο πρόβλημα.
329
00:17:06,775 --> 00:17:09,194
Οι φίλοι στο Μέσμερ χρειάζονται βοήθεια.
330
00:17:09,278 --> 00:17:12,448
- Κι αν δεν τους βοηθήσουμε...
- Ο κόσμος μου θα χαθεί.
331
00:17:12,531 --> 00:17:15,451
Μάλιστα, αυτό δεν ήταν
στο εγχειρίδιο ανατροφής.
332
00:17:15,534 --> 00:17:19,663
- Αλλά έχουμε βρει μια λύση.
- Βοηθήστε τους φίλους σας στο Μέσμερ.
333
00:17:19,747 --> 00:17:21,790
Και θα βοηθήσουμε κι εμείς.
334
00:17:21,874 --> 00:17:24,084
Αλλά μόλις διορθωθούν όλα,
335
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
θα σας βάλουμε τιμωρία
για την υπόλοιπη ζωή σας.
336
00:17:28,922 --> 00:17:31,425
Καλά, όχι για την υπόλοιπη ζωή σας.
337
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
- Αλλά για αρκετό καιρό.
- Μέχρι να δούμε ότι πήρατε το μάθημά σας.
338
00:17:35,387 --> 00:17:36,346
Αρκετά δίκαιο.
339
00:17:36,430 --> 00:17:40,184
Και δεν θέλουμε να ακούσουμε
άλλα ψέματα ή μισές αλήθειες.
340
00:17:40,267 --> 00:17:41,226
Κατανοητό;
341
00:17:42,478 --> 00:17:45,606
Όπως ότι έχεις στρώσει το κρεβάτι,
ενώ δεν το έκανες;
342
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Καλά, πάω να το στρώσω.
343
00:18:00,287 --> 00:18:01,914
Ωχ, όχι, έκλεισε.
344
00:18:01,997 --> 00:18:03,373
Δεν προλάβαμε.
345
00:18:03,457 --> 00:18:04,708
Κι όμως. Για δες!
346
00:18:06,293 --> 00:18:08,170
Μαντάμ Βίστερμπλου, μισό λεπτό!
347
00:18:09,463 --> 00:18:10,714
Μας θυμάστε;
348
00:18:11,757 --> 00:18:13,842
Αυτές που δεν έδωσαν φιλοδώρημα.
349
00:18:14,593 --> 00:18:19,556
- Πρέπει να μιλήσουμε για τις προβλέψεις.
- Μα αμφισβητούσατε τις ικανότητές μου.
350
00:18:19,640 --> 00:18:21,183
Όχι, πώς σας ήρθε αυτό;
351
00:18:21,850 --> 00:18:23,644
- Καλά, έχετε δίκιο.
- Στην αρχή.
352
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
Αλλά μετά όλα βγήκαν αληθινά.
353
00:18:25,687 --> 00:18:27,356
Σώπα!
354
00:18:27,439 --> 00:18:30,651
Εννοώ, φυσικά και βγήκαν.
355
00:18:32,569 --> 00:18:37,199
Γιατί είπατε "Σώπα";
Φάνηκε να εκπλαγήκατε κι εσείς.
356
00:18:37,282 --> 00:18:40,661
Είναι περίπλοκο.
357
00:18:40,744 --> 00:18:43,247
Η μητέρα κι η γιαγιά μου είχαν το χάρισμα.
358
00:18:43,330 --> 00:18:45,916
Ενώ εγώ; Όχι και τόσο.
359
00:18:45,999 --> 00:18:48,710
Καρδιολόγος ήθελα να γίνω.
360
00:18:48,794 --> 00:18:51,505
Αλλά δεν ήθελα
να απογοητεύσω τους δικούς μου.
361
00:18:51,588 --> 00:18:55,968
Έτσι, μπήκα στην οικογενειακή επιχείρηση.
362
00:18:56,051 --> 00:19:01,598
Αλλά δεν είχα νιώσει μια αληθινή πρόβλεψη
μέχρι που εμφανιστήκατε εσείς.
363
00:19:02,683 --> 00:19:05,644
Υπήρχε άλλη μία κάρτα. Θυμάστε ποια ήταν;
364
00:19:08,438 --> 00:19:10,190
Αυτή εδώ.
365
00:19:11,817 --> 00:19:12,985
- Ναι!
- Αυτή ήταν!
366
00:19:13,068 --> 00:19:14,278
Τι σημαίνει;
367
00:19:14,361 --> 00:19:18,282
Αισθάνομαι κάτι για ένα περιδέραιο.
368
00:19:18,365 --> 00:19:24,163
Όχι, ένα κόσμημα, ή ίσως ένα πετράδι.
369
00:19:24,705 --> 00:19:29,251
Πετράδι! Αυτό είναι σημαντικό για μας.
Μπορείτε να μας πείτε κάτι άλλο;
370
00:19:29,334 --> 00:19:31,170
Συγκεντρωθείτε, σας παρακαλώ.
371
00:19:31,879 --> 00:19:34,715
Θα ξεκινήσετε μια αποστολή.
372
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
Θα σας πάει μακριά.
373
00:19:37,050 --> 00:19:38,719
Βλέπω κάτι.
374
00:19:38,802 --> 00:19:40,512
Ένα άλογο, ίσως.
375
00:19:40,596 --> 00:19:44,474
Με τρία κέρατα, σε έναν μαγικό τόπο.
376
00:19:46,810 --> 00:19:50,147
Ή ίσως είναι ελάφι
στο Μάτερχορν των Άλπεων;
377
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
Σας βοήθησα καθόλου;
378
00:19:53,108 --> 00:19:57,154
- Με το κομμάτι των Άλπεων ξεφύγαμε λίγο.
- Το Μέσμερ πρέπει να είναι.
379
00:19:57,237 --> 00:20:00,240
Αλλά οι μονόκεροι έχουν ένα κέρατο.
Τι να σημαίνει;
380
00:20:00,324 --> 00:20:02,159
Όπως είπα και πριν,
381
00:20:02,242 --> 00:20:06,246
μπορώ μόνο να τα διαβάζω, όχι να τα εξηγώ.
382
00:20:06,330 --> 00:20:09,166
Τώρα τι λέτε για ένα φιλοδώρημα;
383
00:20:19,968 --> 00:20:22,763
- Ένα ιπτάμενο άλογο;
- Προτιμάμε το "Πήγασος".
384
00:20:22,846 --> 00:20:24,014
Μπορείς και μιλάς;
385
00:20:24,097 --> 00:20:26,850
Είναι υπέροχο που μπορώ πια να σας μιλήσω.
386
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Θυμάστε που μάθαμε στην Μπρούκλιν
να οδηγεί;
387
00:20:29,603 --> 00:20:31,396
Τι; Εσύ ήσουν;
388
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
Έτοιμη να φύγουμε, Νίκη;
389
00:20:36,652 --> 00:20:39,071
Όχι, θα μου λείψετε.
390
00:20:39,988 --> 00:20:41,907
Θα τα ξαναπούμε.
391
00:20:41,990 --> 00:20:45,077
Θα ανακαλύψουμε ποιος σε έβαλε στο βιβλίο.
392
00:20:45,160 --> 00:20:48,038
Θα έρθουμε στο Μέσμερ
όσο πιο σύντομα μπορούμε.
393
00:20:48,121 --> 00:20:49,915
Το κέρατό σου δεν λάμπει,
394
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
άρα ξέρεις ότι είναι αλήθεια.
395
00:20:54,753 --> 00:20:58,090
Γεια σας,
θα μου δανείσετε μια κούπα ζάχαρη;
396
00:20:58,173 --> 00:20:59,132
Γεια σου, Πηγή.
397
00:20:59,216 --> 00:21:00,300
Κι ο Κεν το ξέρει;
398
00:21:00,384 --> 00:21:02,261
Κανένας άλλος που το ξέρει;
399
00:21:02,344 --> 00:21:05,472
Μόνο η Νταίζη, η Νίκη,
η Ρενέ και η Τερέζα.
400
00:21:05,555 --> 00:21:09,184
Κι ο Τρέι, μα δεν θέλει να μιλά γι' αυτό,
οπότε όλα εντάξει.
401
00:21:09,268 --> 00:21:11,645
Εντάξει, ας μην το μάθει άλλος.
402
00:21:12,562 --> 00:21:14,773
Κρατηθείτε, παιδιά.
403
00:21:14,856 --> 00:21:17,067
Θα σας καταπλήξουμε.
404
00:21:17,150 --> 00:21:18,235
Για δείτε αυτό.
405
00:21:23,573 --> 00:21:26,660
Υπάρχει μαγεία στο Μαλιμπού!
406
00:21:54,896 --> 00:21:57,399
Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη