1 00:00:04,004 --> 00:00:08,717 Είναι σαν λαογραφικό μουσείο εδώ μέσα. Λες να μπορώ να δανειστώ κάνα δυο βιβλία; 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,512 Με πιάνει βαρεμάρα τα βράδια. Ίσως βρω κάτι για τα πετράδια. 3 00:00:13,096 --> 00:00:17,976 Δεν είναι δικά μου. Η Ντρου είπε να προσέχω το σπίτι όσο είναι στο Μέσμερ. 4 00:00:18,059 --> 00:00:22,897 Είπε ότι μπορώ να έρχομαι όποτε θέλω, αλλά όχι και να δίνω τα πράγματά της. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,236 Καταλαβαίνω. Απλώς είναι ωραίο που βλέπω τόσο σπάνια βιβλία μαζεμένα σε ένα μέρος. 6 00:00:32,949 --> 00:00:33,783 Μπάρμπι. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,201 Έλα να δεις. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Έχει κολλήσει. 9 00:00:40,832 --> 00:00:41,666 Τι έγινε; 10 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 Πού είμαι; 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,428 Τι είναι εδώ; 12 00:00:53,511 --> 00:00:54,846 Ποιοι είστε εσείς; 13 00:00:55,430 --> 00:00:57,849 Και ποια είμαι εγώ; 14 00:01:02,937 --> 00:01:05,440 Μια στιγμή μαγική 15 00:01:05,523 --> 00:01:08,026 Όταν όσα θες είναι αλήθεια εκεί 16 00:01:08,109 --> 00:01:10,695 Πίστεψέ το, μπορείς 17 00:01:10,779 --> 00:01:13,406 Να κάνεις μια ευχή μην καθυστερείς 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,867 Βρες αυτό που ζητάς 19 00:01:15,950 --> 00:01:18,536 Νιώσε τη μαγεία 20 00:01:19,412 --> 00:01:21,873 Έτσι γυρίζει η γη 21 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 Αυτή είν' η συνταγή 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,211 Γίνε αυτό που μπορείς 23 00:01:26,294 --> 00:01:29,088 Νιώσε τη μαγεία 24 00:01:32,759 --> 00:01:34,427 Για να το ξεκαθαρίσουμε, 25 00:01:34,511 --> 00:01:36,888 {\an8}το πρώτο που θα κάνουμε είναι η ρόδα. 26 00:01:36,971 --> 00:01:39,307 Μετά το παιχνίδι με τους κρίκους. 27 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 {\an8}Έσβησε το κινητό μου. 28 00:01:44,479 --> 00:01:47,106 Έτοιμο. Το φόρτισα. Δεν κάνει τίποτα. 29 00:01:47,190 --> 00:01:50,777 Πετρούλα, τι έχουμε πει για τη χρήση μαγείας; 30 00:01:50,860 --> 00:01:54,030 Μόνο σε έκτακτη ανάγκη. 31 00:01:54,114 --> 00:01:56,699 Η χαμηλή μπαταρία είναι έκτακτη ανάγκη. 32 00:01:56,783 --> 00:02:00,370 Πώς θα βγάλω φωτογραφίες στο λούνα παρκ χωρίς κινητό; 33 00:02:00,453 --> 00:02:03,790 Αν πούμε στους γονείς για τη μαγεία της Πετρούλας, 34 00:02:03,873 --> 00:02:05,625 θα μπορεί να τη χρησιμοποιεί. 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,794 Ναι, δεν πάει έτσι το πράγμα. 36 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 Όλοι λένε πάντα να μη λέμε ψέματα. 37 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 Αφού κρατάμε μυστικό, δεν λέμε ψέματα; 38 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 Βασικά... Δεν είναι... 39 00:02:15,135 --> 00:02:17,470 Άκου... Δείτε, φτάσαμε! 40 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Ναι! 41 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 - Η καλύτερη μέρα! - Θα περάσουμε απίθανα! 42 00:02:23,226 --> 00:02:24,561 Πρόσεχε! 43 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 Τι είναι αυτό; Όμορφο! 44 00:02:28,064 --> 00:02:31,734 Λίο, βρήκες τίποτα; Υπάρχει πρόβλημα εδώ. 45 00:02:31,818 --> 00:02:35,113 Τίποτα για το πώς μπήκε στο βιβλίο. Από το Μέσμερ είναι. 46 00:02:35,196 --> 00:02:36,656 Και δες εδώ. 47 00:02:36,739 --> 00:02:40,410 "Όταν ένας μονόκερος ακούσει ψέμα, το κέρατό του θα λάμψει". 48 00:02:41,786 --> 00:02:43,163 Συγγνώμη. 49 00:02:43,246 --> 00:02:44,622 Μη θυμώσεις. 50 00:02:44,706 --> 00:02:45,790 Δεν θύμωσα. 51 00:02:48,751 --> 00:02:50,628 Εντάξει, μπορεί να θύμωσα λίγο, 52 00:02:50,712 --> 00:02:54,883 αλλά περισσότερο με τον Λίο που σε έβγαλε μέσα από το βιβλίο. 53 00:02:54,966 --> 00:02:58,970 Μη θυμώνεις μαζί του. Δεν μου άρεσε που ήμουν κλεισμένη στο βιβλίο. 54 00:02:59,053 --> 00:03:00,889 Θέλω να πάω στο σπίτι μου. 55 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 Μην κλαις. Θα σε βοηθήσουμε. 56 00:03:03,933 --> 00:03:06,769 Έχω μια καλή φίλη που ξέρει πολλά για το Μέσμερ. 57 00:03:06,853 --> 00:03:08,062 Πάμε να τη βρούμε. 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,648 Αλήθεια; Πιστεύεις ότι θα με βοηθήσει; 59 00:03:10,732 --> 00:03:14,068 Ναι. Και το κέρατό σου δεν έλαμψε, άρα είναι αλήθεια. 60 00:03:14,152 --> 00:03:17,196 Βασικά, θα ήθελα να μείνω και να κάνω λίγη έρευνα. 61 00:03:17,280 --> 00:03:22,076 Αν βρω κάτι για τα πετράδια ή για κορίτσια μονόκερους, θα ειδοποιήσω. 62 00:03:26,623 --> 00:03:28,124 Το παιχνίδι σου, Στέισι. 63 00:03:28,207 --> 00:03:32,462 Είναι η μεγάλη μέρα. Το νιώθω. Τεράστιε Αρκούδε, είσαι δικός μου! 64 00:03:33,046 --> 00:03:33,963 Πρόσεχε! 65 00:03:34,047 --> 00:03:36,799 Ένας πύργος από λαμπερές κλωστές πλησιάζει! 66 00:03:39,135 --> 00:03:43,556 Όχι, η Σκίπερ είναι. Λες να σου φτάσει αυτό το μαλλί της γριάς; 67 00:03:43,640 --> 00:03:45,725 Θα σου πω μόλις το τελειώσω. 68 00:03:46,851 --> 00:03:48,436 Γεια, Μαλιμπού! 69 00:03:48,519 --> 00:03:51,522 Για φαντάσου. Πώς μας βρήκες τόσο γρήγορα; 70 00:03:51,606 --> 00:03:54,108 Δύσκολα χάνει κανείς τη Σκίπερ με όλο αυτό. 71 00:03:54,192 --> 00:03:56,569 Κι εσύ που νόμιζες ότι ήταν πολύ μεγάλο. 72 00:03:56,653 --> 00:03:59,822 Βασικά, θέλω και συμπλήρωμα. Θα σας βρω αργότερα. 73 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 - Τι τρέχει, Μπρούκλιν; - Κορίτσια... 74 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 Από εδώ η νέα μου φίλη. 75 00:04:05,703 --> 00:04:07,872 Νέα φίλη, από εδώ τα κορίτσια. 76 00:04:07,956 --> 00:04:11,334 Τέλεια η στέκα μονόκερου. Πού τη βρήκες; 77 00:04:11,417 --> 00:04:12,919 Τι είναι η στέκα; 78 00:04:13,002 --> 00:04:14,504 Σχετικά μ' αυτό... 79 00:04:15,338 --> 00:04:17,674 Είναι αληθινό κέρατο. Είναι μονόκερος. 80 00:04:17,757 --> 00:04:18,591 Τι λες τώρα! 81 00:04:18,675 --> 00:04:19,884 - Φοβερό! - Τυχερή! 82 00:04:19,968 --> 00:04:22,136 Την ελευθερώσαμε από ένα βιβλίο. 83 00:04:22,220 --> 00:04:24,931 Δεν θυμάται ποια είναι ή πώς μπήκε εκεί μέσα. 84 00:04:25,014 --> 00:04:27,934 Πετρούλα, ελπίζαμε να βοηθήσεις με το πρόβλημα. 85 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 Οι μονόκεροι κι ο κόσμος τους είναι πολύ μυστηριώδεις. 86 00:04:31,271 --> 00:04:33,356 Είναι αρκετά κλειστή κοινωνία. 87 00:04:33,439 --> 00:04:37,318 Μα θα επικοινωνήσω με το Μαγικό Συμβούλιο. Μπορεί να ξέρουν κάτι. 88 00:04:37,402 --> 00:04:38,236 Καλή ιδέα. 89 00:04:38,319 --> 00:04:41,406 Θα πάω κάπου ήσυχα και θα κάνω ένα μαγικό τηλεφώνημα. 90 00:04:41,489 --> 00:04:44,367 Αλλά μπορείτε να μείνετε εδώ μέχρι να γυρίσω; 91 00:04:44,450 --> 00:04:46,369 Χάνομαι πολύ εύκολα. 92 00:04:47,662 --> 00:04:50,331 Λοιπόν, τι κάνουμε μέχρι να γυρίσει; 93 00:04:50,415 --> 00:04:55,003 Η μαντάμ Βίστερμπλου αισθάνεται ότι χρειάζεστε βοήθεια. 94 00:04:57,005 --> 00:04:58,298 Το αισθάνεστε αυτό; 95 00:04:58,381 --> 00:05:01,426 Η μαντάμ Βίστερμπλου τα βλέπει όλα. 96 00:05:01,509 --> 00:05:05,138 Θα προβλέψω το μέλλον σας 97 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 για μόλις δέκα εισιτήρια. 98 00:05:07,223 --> 00:05:08,641 Μπορούμε, Μπάρμπι; 99 00:05:09,642 --> 00:05:10,852 Βασικά... 100 00:05:10,935 --> 00:05:12,437 Θέλετε παζάρια. 101 00:05:12,520 --> 00:05:17,025 - Πολύ καλά, πέντε εισιτήρια. - Ευγενικό εκ μέρους σας, αλλά... 102 00:05:17,108 --> 00:05:18,609 Καλά, εντάξει, τζάμπα. 103 00:05:18,693 --> 00:05:19,861 Έχω αναδουλειές. 104 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 Αλλά μπορείτε να αφήσετε φιλοδώρημα. 105 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 Ελάτε από εδώ. 106 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Εμένα με λένε Τσέλσι. 107 00:05:28,661 --> 00:05:29,829 Εσένα πώς σε λένε; 108 00:05:38,046 --> 00:05:42,175 Τα πνεύματα μού λένε ότι αυτή η κάρτα είναι για σένα. 109 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 Το κέρατό σου τρεμόσβησε. Ωραίο. 110 00:05:48,264 --> 00:05:49,182 Ευχαριστώ. 111 00:05:49,766 --> 00:05:52,518 Το έκτο από τα μυστικά. 112 00:05:53,102 --> 00:05:54,479 Είναι καλό αυτό; 113 00:05:55,396 --> 00:05:57,607 Ίσως. Είναι θολό. 114 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Σταθείτε, κάτι νιώθω. 115 00:06:03,362 --> 00:06:08,826 Ένα μαραμένο άνθος προκαλεί τεράστιο πανικό. 116 00:06:08,910 --> 00:06:12,830 - Μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε. - Ασχολούσουν με τον κήπο τελευταία. 117 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Σιωπή! 118 00:06:14,665 --> 00:06:18,086 Η επόμενη κάρτα απευθύνεται σ' εσένα. 119 00:06:20,797 --> 00:06:23,674 Βλέπω... "ποπ"! 120 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 "Ποπ"; Σκέτο "ποπ"; Τι σημαίνει αυτό; 121 00:06:27,386 --> 00:06:30,598 Όχι ομιλίες όσο διαβάζω τις κάρτες. 122 00:06:30,681 --> 00:06:37,188 Τα πνεύματα μού λένε ότι δεν τους αρέσουν οι συνεχείς παρεμβολές σας. 123 00:06:42,026 --> 00:06:44,862 Τώρα λάμπει αρκετά. 124 00:06:44,946 --> 00:06:46,948 Εσείς κρυώνετε; 125 00:06:47,031 --> 00:06:49,075 Δεν νιώθω και τόσο καλά. 126 00:06:49,158 --> 00:06:51,744 Πού πας; Περίμενε κι εμένα! 127 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 - Να μας συγχωρείτε. - Όχι! 128 00:06:54,622 --> 00:06:57,667 Μη φεύγετε! Έχω ακόμα μία κάρτα! 129 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 Ευχαριστούμε, αλλά είναι πολύ επείγον. 130 00:07:00,211 --> 00:07:02,296 Κι αυτό είναι! 131 00:07:02,380 --> 00:07:05,466 Δεν έχω νιώσει τέτοιες δυνάμεις ξανά. 132 00:07:05,550 --> 00:07:09,637 Αισθάνομαι κάτι πολύ σημαντικό στο μέλλον σας. 133 00:07:09,720 --> 00:07:11,472 Την απάντηση που ψάχνετε! 134 00:07:11,556 --> 00:07:14,350 Μια πρόβλεψη που όμοιά της δεν υπάρχει! 135 00:07:18,146 --> 00:07:21,691 Αυτά τα ειδικά εφέ είναι φοβερά, αλλά πρέπει να φύγουμε. 136 00:07:21,774 --> 00:07:22,942 Ευχαριστούμε. 137 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 Τσέλσι! 138 00:07:26,446 --> 00:07:28,406 Ακούστε την προειδοποίηση! 139 00:07:28,489 --> 00:07:31,617 Μην αγνοείτε την κάρτα! 140 00:07:34,287 --> 00:07:35,329 Να τες! 141 00:07:35,913 --> 00:07:37,623 Τι έγινε; Είστε καλά; 142 00:07:37,707 --> 00:07:41,002 Το κέρατό της έλαμπε και δεν ένιωθε καλά. 143 00:07:41,752 --> 00:07:44,464 Σας είπα ότι είναι ευαίσθητη στο ψέμα; 144 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 Νομίζω πως ίσως... 145 00:07:45,882 --> 00:07:49,844 Πως ίσως η Μαντάμ Βίστερμπλου δεν ήταν και τόσο ειλικρινής; 146 00:07:49,927 --> 00:07:51,345 Επίδειξη κάνει, 147 00:07:51,429 --> 00:07:54,265 αλλά και πάλι, προς το τέλος... 148 00:07:54,348 --> 00:07:56,851 Ναι. Ένιωσα κάτι παράξενο. 149 00:07:56,934 --> 00:07:59,854 Δεν μίλησα. Πήγαν να μαζέψουν άγρια μούρα λούλα. 150 00:07:59,937 --> 00:08:03,191 Άφησα μήνυμα. Τίποτα νέο με τη φίλη σας; 151 00:08:03,274 --> 00:08:05,568 Πρέπει να σου βρούμε ένα όνομα. 152 00:08:05,651 --> 00:08:06,986 Ιδού. 153 00:08:07,069 --> 00:08:08,946 Η νίκη μού ανήκει! 154 00:08:09,780 --> 00:08:11,365 Μ' αρέσει αυτό. 155 00:08:11,449 --> 00:08:12,533 Μπορώ να το έχω; 156 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 Τον αρκούδο; 157 00:08:13,910 --> 00:08:17,371 Το όνομα! Κορίτσια, σας συστήνω τη Νίκη! 158 00:08:17,997 --> 00:08:19,332 Τι λέει; Τι έχασα; 159 00:08:19,415 --> 00:08:22,919 - Τα ίδια μ’ εμένα, απ' ό,τι φαίνεται. - Θα σας τα πούμε μετά. 160 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 - Μετά τη ρόδα; - Εντάξει. 161 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 Ποια πεινάει; 162 00:08:32,094 --> 00:08:33,513 Ωραίο φαίνεται. 163 00:08:34,514 --> 00:08:36,349 Ήταν μια υπέροχη μέρα. 164 00:08:36,432 --> 00:08:38,059 Σας ευχαριστώ πολύ! 165 00:08:39,393 --> 00:08:41,145 Σου αρέσει η πίτσα; 166 00:08:42,063 --> 00:08:43,314 Είναι θεσπέσια! 167 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 Τι λες για τη νέα μου γαρνιτούρα, Στέις; 168 00:08:47,777 --> 00:08:51,239 Προτιμώ να φάω ένα μπαγιάτικο σάντουιτς στο δωμάτιό μου. 169 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 Πότε λες να επικοινωνήσει το Μαγικό Συμβούλιο; 170 00:08:55,284 --> 00:08:56,536 Αύριο, ελπίζω. 171 00:08:56,619 --> 00:08:59,330 Τα μούρα λούλα έχουν πολύ μικρή διάρκεια. 172 00:08:59,413 --> 00:09:02,875 Τα πιάνεις φτιάχνοντας ουράνια τόξα. Θέλετε να δείτε; 173 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 Πετρούλα! Οι γονείς μου! 174 00:09:06,837 --> 00:09:08,089 Γεια σας, κορίτσια. 175 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Γεια. 176 00:09:09,340 --> 00:09:12,009 Ποια έχουμε εδώ; Τζορτζ, ο πατέρας της Τσέλσι. 177 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Είμαι η Νίκη. Είμαι άνθρωπος μονόκερος. 178 00:09:14,637 --> 00:09:15,471 Τι; 179 00:09:16,222 --> 00:09:20,351 Δεν είναι χαριτωμένη; Έπαιζαν αυτό το παιχνίδι όλη μέρα. 180 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 - Ωχ, όχι. - Ναι, θα μείνει μαζί μας το βράδυ, 181 00:09:23,187 --> 00:09:25,356 αν δεν σας πειράζει, φυσικά. 182 00:09:25,439 --> 00:09:28,609 Ναι, εντάξει, αν συμφωνούν και οι γονείς σου. 183 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 Μήπως ξέχασε κάποιος να σας πάει βόλτα; 184 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 Έξω! 185 00:09:39,036 --> 00:09:42,748 Λοιπόν, πέρασε η ώρα. Τσέλσι, Νίκη, ώρα για ύπνο. 186 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 Μα έχει ακόμα ήλιο. 187 00:09:44,125 --> 00:09:47,420 Μα πάντα τέτοια ώρα πας για ύπνο. 188 00:09:48,504 --> 00:09:49,714 Όχι, δεν πάω. 189 00:09:52,633 --> 00:09:55,553 Μπαμπά, κλείσε τα μάτια και δοκίμασε αυτό. 190 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 Ελάτε, κορίτσια! Πάμε. 191 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 Μαλλί της γριάς είναι αυτό πάνω στην πίτσα; Μιαμ! 192 00:10:04,729 --> 00:10:09,275 Δεν χρειάζεται να κοιμηθείτε ακόμα, αλλά μείνετε εδώ για την υπόλοιπη νύχτα. 193 00:10:09,358 --> 00:10:12,820 Ας παίξουμε κάτι. Εγώ θα έχω το μπλε. Εσύ πάρε όποιο θες. 194 00:10:12,903 --> 00:10:14,780 Μπάρμπι, εσύ θες το πράσινο, ε; 195 00:10:14,864 --> 00:10:18,034 Λυπάμαι, Τσελς. Δεν μπορώ να παίξω. Πρέπει να διαβάσω. 196 00:10:18,117 --> 00:10:21,454 Νιώθω ότι θα γράψουμε απροειδοποίητο στην καθηγήτρια Ποπ. 197 00:10:21,537 --> 00:10:23,372 - Όπως είπε η χαρτορίχτρα. - Τι; 198 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 Η μαντάμ Βίστερμπλου; 199 00:10:24,915 --> 00:10:26,459 Η κάρτα σου έλεγε "ποπ". 200 00:10:26,542 --> 00:10:29,879 Έχεις δίκιο. Μα η καθηγήτρια Ποπ βάζει τεστ όλη την ώρα, 201 00:10:29,962 --> 00:10:32,840 οπότε αυτό δεν θα ήταν και τόσο παράξενο, σωστά; 202 00:10:32,923 --> 00:10:35,676 - Τέλος πάντων, καληνύχτα. - Καληνύχτα! 203 00:10:40,598 --> 00:10:45,895 Ένα μαραμένο άνθος προκαλεί τεράστιο πανικό. 204 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 Κανένας πανικός εδώ. 205 00:10:54,320 --> 00:10:56,364 Λίο! Έτοιμος για το σχολείο; 206 00:11:00,326 --> 00:11:04,413 - Καλά ξυπνητούρια! - Δεν κοιμάμαι. Δεν κοιμάμαι. 207 00:11:05,414 --> 00:11:06,248 Καλημέρα. 208 00:11:06,332 --> 00:11:10,378 Δεν έχεις παρατηρήσει τίποτα περίεργο με τα λουλούδια εδώ πέρα, έτσι; 209 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 Τι; Όχι. 210 00:11:11,629 --> 00:11:12,630 Έτσι λέω κι εγώ. 211 00:11:13,172 --> 00:11:14,131 Βρήκες τίποτα; 212 00:11:14,215 --> 00:11:15,424 Όχι για τα πετράδια, 213 00:11:15,508 --> 00:11:18,594 μα τα κορίτσια μονόκεροι είναι συναρπαστικά πλάσματα. 214 00:11:18,677 --> 00:11:22,056 Ζούνε σε μικρές κοινότητες κι είναι συγγενείς των Πήγασων. 215 00:11:22,139 --> 00:11:23,516 Και των Κενταύρων; 216 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Ωραία θα ήταν, αλλά όχι. 217 00:11:25,351 --> 00:11:27,061 Κανένα στοιχείο γι' αυτήν; 218 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Όχι, αλλά όπως οι μονόκεροι, 219 00:11:28,938 --> 00:11:30,981 έχουν θεραπευτικές δυνάμεις. 220 00:11:31,065 --> 00:11:34,777 Εγώ λέω πως όποιος το έκανε αυτό, ήθελε περισσότερη προστασία. 221 00:11:36,070 --> 00:11:36,904 Από τι; 222 00:11:43,285 --> 00:11:46,372 - Ναι, θα το έκανα, αλλά... - Τα λέμε εκεί. 223 00:11:46,455 --> 00:11:48,666 Για πες. Είχατε απροειδοποίητο; 224 00:11:48,749 --> 00:11:51,794 Όχι, και δεν έχω άλλο μάθημα για σήμερα. 225 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Εσύ; 226 00:11:52,920 --> 00:11:55,548 Βρήκες κανένα μαραμένο λουλούδι στης Ντρου; 227 00:11:55,631 --> 00:11:58,384 Μερικά, αλλά δεν προκλήθηκε πανικός. 228 00:11:58,467 --> 00:11:59,927 Γεια. 229 00:12:00,010 --> 00:12:01,011 Μπάρμπι! 230 00:12:01,804 --> 00:12:05,516 Έφαγα τον κόσμο να σε ψάχνω. Η Νταίζη πήγε σπίτι άρρωστη. 231 00:12:05,599 --> 00:12:07,977 Δεν μπορεί να βοηθήσει με την παράσταση. 232 00:12:08,060 --> 00:12:11,063 Ωχ, όχι. Μα εκείνη θα συντόνιζε ολόκληρη την πρόβα. 233 00:12:11,147 --> 00:12:13,774 Τα είχε όλα προγραμματισμένα. 234 00:12:13,858 --> 00:12:14,942 Λυπάμαι. 235 00:12:16,777 --> 00:12:17,820 Το άκουσες αυτό; 236 00:12:17,903 --> 00:12:20,448 "Νταίζη", δηλαδή "μαργαρίτα". 237 00:12:20,531 --> 00:12:26,287 Ένα μαραμένο άνθος προκαλεί τεράστιο πανικό. 238 00:12:26,370 --> 00:12:29,415 Χωρίς την Νταίζη, θα επικρατήσει πανικός στην πρόβα! 239 00:12:29,498 --> 00:12:32,668 Μπορεί η χαρτορίχτρα να ξέρει τι λέει; 240 00:12:38,716 --> 00:12:40,843 Μπάρμπι, δες τι βρήκαμε! 241 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 Τον παλιό μου φασουλή! 242 00:12:43,888 --> 00:12:45,055 Τι κάνει; 243 00:12:45,139 --> 00:12:46,223 Ας της δείξουμε. 244 00:12:46,307 --> 00:12:48,976 Γύρω-γύρω από τον πάγκο του ψαρά 245 00:12:49,059 --> 00:12:51,520 Η μαϊμού τη νυφίτσα κυνηγά 246 00:12:51,604 --> 00:12:54,273 Την ψάχνει χαμηλά, την ψάχνει ψηλά 247 00:12:54,356 --> 00:12:56,692 Ποπ, να σου η νυφίτσα 248 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Έσπασε ένα κομμάτι. 249 00:13:00,029 --> 00:13:03,991 Δεν είναι κομμάτι του φασουλή. Το έκανα όταν ήμουν στην ηλικία σου. 250 00:13:04,074 --> 00:13:07,411 Το λάτρευα αυτό το βραχιόλι. Νόμιζα ότι το είχα χάσει. 251 00:13:07,495 --> 00:13:09,371 Μα έκανε ένα ποπ και πετάχτηκε! 252 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 Θυμάσαι που η χαρτορίχτρα είπε "ποπ"; 253 00:13:16,504 --> 00:13:20,674 Άρα κι η δική σου πρόβλεψη βγήκε αληθινή. Πρώτα η Νταίζη και τώρα αυτό. 254 00:13:20,758 --> 00:13:23,802 Αρχίζω να πιστεύω ότι η χαρτορίχτρα ήξερε τι έλεγε. 255 00:13:23,886 --> 00:13:25,262 Υπήρχε και τρίτη κάρτα. 256 00:13:25,346 --> 00:13:28,265 Προσπαθούσε να μας πει, αλλά δεν την ακούσαμε. 257 00:13:28,349 --> 00:13:31,435 Αν ήταν σημαντικό; Όπως το πώς να βοηθήσουμε τη Νίκη; 258 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 Ή για τα χαμένα πετράδια; 259 00:13:33,687 --> 00:13:35,064 Πρέπει να ξαναπάμε. 260 00:13:35,147 --> 00:13:38,317 Λοιπόν, Νίκη, δεν σε έχουμε ξαναδεί εδώ. 261 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 Μένεις κοντά; Ξέρουμε τους γονείς σου; 262 00:13:41,779 --> 00:13:43,656 Μένει αρκετά μακριά. 263 00:13:43,739 --> 00:13:47,576 Μόλις μετακόμισαν από... Ξέρετε κανέναν στη Γαλλία; 264 00:13:49,578 --> 00:13:50,871 Από εκεί ήρθαν τότε. 265 00:13:53,374 --> 00:13:59,296 Μπαμπά, νομίζω ότι ο κύριος Ρόμπερτς θα χρειαστεί βοήθεια με το ψήσιμο. 266 00:13:59,380 --> 00:14:01,257 Περίμενα να το πεις αυτό. 267 00:14:02,383 --> 00:14:04,843 Δεν νιώθω και τόσο καλά. 268 00:14:04,927 --> 00:14:06,845 Μην ανησυχείς. 269 00:14:07,388 --> 00:14:08,597 Για δες εδώ. 270 00:14:09,306 --> 00:14:13,060 Θα φτιάξω ένα σούπερ ντούπερ τεράστιο ουράνιο τόξο. 271 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 - Πετρούλα! Όχι! - Όχι. 272 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 Ουπς. 273 00:14:22,403 --> 00:14:25,531 Μόλις έκανες ένα ουράνιο τόξο από το πουθενά; 274 00:14:26,740 --> 00:14:28,367 Υπάρχει εξήγηση. 275 00:14:32,621 --> 00:14:36,000 Η Πετρούλα δοκιμάζει ένα μαγικό για την παράσταση και... 276 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Πείτε τους την αλήθεια. Στενοχωρείτε και εμένα και τη Νίκη. 277 00:14:40,212 --> 00:14:42,423 Τι είναι αυτά που λέει η αδερφή σου; 278 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 - Βασικά... - Εμπλέκεσαι κι εσύ σ' αυτό; 279 00:14:45,885 --> 00:14:47,970 Βασικά... Στο περίπου. 280 00:14:48,053 --> 00:14:53,767 Θα τους το πω. Η Πετρούλα έχει μαγικές δυνάμεις. Η Νίκη είναι μονόκερος. 281 00:14:53,851 --> 00:14:55,895 Στα ψέματα, το κέρατό της φωτίζει. 282 00:14:55,978 --> 00:14:59,773 Είναι από το Μέσμερ. Τους βοηθάμε γιατί ο κόσμος τους κινδυνεύει. 283 00:14:59,857 --> 00:15:03,652 Ξεχάσατε να τους πείτε για τον δράκο. Αυτό είναι το καλύτερο! 284 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 Σωστά. Υπήρχε ένας δράκος και ένας κακός σαυρομάγος 285 00:15:07,239 --> 00:15:10,159 που ήθελε να κυριεύσει τον κόσμο. Τον σταματήσαμε! 286 00:15:10,576 --> 00:15:11,452 Αυτό κάναμε. 287 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 Μαγεία; 288 00:15:13,162 --> 00:15:15,205 Τι... Μονόκεροι; 289 00:15:15,289 --> 00:15:16,206 Μέσμερ; 290 00:15:16,290 --> 00:15:17,917 Και μην ξεχνάτε τον δράκο. 291 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 - Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό; - Από τότε που εμφανίστηκε η Πηγή. 292 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 Τόσο πολύ; 293 00:15:22,922 --> 00:15:25,674 Έχουμε μπλέξει άσχημα, έτσι; 294 00:15:27,843 --> 00:15:30,721 Εγώ το προτιμώ όταν μας βάζουν τις φωνές. 295 00:15:35,059 --> 00:15:36,685 Ποια να 'ναι η τιμωρία μας; 296 00:15:36,769 --> 00:15:41,065 Δεν ξέρω, αλλά η αναμονή είναι ό,τι χειρότερο. 297 00:15:41,148 --> 00:15:43,901 Όχι, η τιμωρία θα είναι χειρότερη. 298 00:15:43,984 --> 00:15:45,903 Έτσι πάει με την τιμωρία. 299 00:15:45,986 --> 00:15:50,115 Κι αν μας στείλουν στο σχολείο για πάντα ή μέχρι να γίνουμε δεκαοκτώ; 300 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 - Σου αρέσει το σχολείο. - Το ξέρω. 301 00:15:52,368 --> 00:15:55,079 Θα μας στείλουν μέχρι να γίνουμε δεκαοκτώ. 302 00:15:55,162 --> 00:15:57,122 Έτσι πάει με το σχολείο. 303 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 Εγώ φταίω για όλα; 304 00:15:59,583 --> 00:16:01,961 Όχι, εσύ μας βοήθησες. 305 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 Ήταν λάθος να μη λέμε στους γονείς την αλήθεια. 306 00:16:04,922 --> 00:16:06,757 Με είχε τρελάνει όλο αυτό. 307 00:16:06,840 --> 00:16:07,758 Κι εμένα. 308 00:16:07,841 --> 00:16:09,134 Δεν μου άρεσε. 309 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 Ούτε εμένα. 310 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 Έρχονται. 311 00:16:12,680 --> 00:16:15,265 Μιλήσαμε και καταλήξαμε σε ένα συμπέρασμα. 312 00:16:15,349 --> 00:16:17,017 Μας απογοητεύσατε πολύ. 313 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 Μας πληγώσατε που δεν μπορέσατε να μας εμπιστευτείτε. 314 00:16:20,479 --> 00:16:23,148 Το ξέρουμε, και λυπόμαστε όλοι πολύ. 315 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 Άρα, γιατί το κάνατε; 316 00:16:24,775 --> 00:16:25,859 Βασικά... 317 00:16:26,735 --> 00:16:30,406 Όταν πρωτοήρθε η Πηγή, δεν μας φάνηκε και τόσο σημαντικό. 318 00:16:30,489 --> 00:16:32,825 Πιστεύαμε ότι όλα θα τέλειωναν γρήγορα. 319 00:16:32,908 --> 00:16:35,786 Αλλά μετά συνέβαιναν όλο και περισσότερα πράγματα 320 00:16:35,869 --> 00:16:38,747 κι έτσι το ψέμα άρχισε να μεγαλώνει. 321 00:16:38,831 --> 00:16:42,084 Γι' αυτό δεν λες ψέματα από την αρχή. 322 00:16:42,167 --> 00:16:46,088 Το περιορίζεις πριν προλάβει να βγει εκτός ελέγχου. 323 00:16:46,964 --> 00:16:49,258 Κάτι σκέφτηκα. Για ακούστε με λίγο. 324 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 Θα ρίξω ένα ξόρκι για να σβήσω τις μνήμες σας 325 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 ώστε να ξεχάσετε όλα όσα έγιναν. 326 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 Μια σκέψη έκανα. Έλεος. 327 00:16:59,768 --> 00:17:02,229 Ξέραμε ότι ήταν λάθος να μη σας το πούμε, 328 00:17:02,312 --> 00:17:06,692 αλλά πριν μας βάλετε τιμωρία, μάθετε ότι ακόμα υπάρχει μεγάλο πρόβλημα. 329 00:17:06,775 --> 00:17:09,194 Οι φίλοι στο Μέσμερ χρειάζονται βοήθεια. 330 00:17:09,278 --> 00:17:12,448 - Κι αν δεν τους βοηθήσουμε... - Ο κόσμος μου θα χαθεί. 331 00:17:12,531 --> 00:17:15,451 Μάλιστα, αυτό δεν ήταν στο εγχειρίδιο ανατροφής. 332 00:17:15,534 --> 00:17:19,663 - Αλλά έχουμε βρει μια λύση. - Βοηθήστε τους φίλους σας στο Μέσμερ. 333 00:17:19,747 --> 00:17:21,790 Και θα βοηθήσουμε κι εμείς. 334 00:17:21,874 --> 00:17:24,084 Αλλά μόλις διορθωθούν όλα, 335 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 θα σας βάλουμε τιμωρία για την υπόλοιπη ζωή σας. 336 00:17:28,922 --> 00:17:31,425 Καλά, όχι για την υπόλοιπη ζωή σας. 337 00:17:31,508 --> 00:17:35,304 - Αλλά για αρκετό καιρό. - Μέχρι να δούμε ότι πήρατε το μάθημά σας. 338 00:17:35,387 --> 00:17:36,346 Αρκετά δίκαιο. 339 00:17:36,430 --> 00:17:40,184 Και δεν θέλουμε να ακούσουμε άλλα ψέματα ή μισές αλήθειες. 340 00:17:40,267 --> 00:17:41,226 Κατανοητό; 341 00:17:42,478 --> 00:17:45,606 Όπως ότι έχεις στρώσει το κρεβάτι, ενώ δεν το έκανες; 342 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Καλά, πάω να το στρώσω. 343 00:18:00,287 --> 00:18:01,914 Ωχ, όχι, έκλεισε. 344 00:18:01,997 --> 00:18:03,373 Δεν προλάβαμε. 345 00:18:03,457 --> 00:18:04,708 Κι όμως. Για δες! 346 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 Μαντάμ Βίστερμπλου, μισό λεπτό! 347 00:18:09,463 --> 00:18:10,714 Μας θυμάστε; 348 00:18:11,757 --> 00:18:13,842 Αυτές που δεν έδωσαν φιλοδώρημα. 349 00:18:14,593 --> 00:18:19,556 - Πρέπει να μιλήσουμε για τις προβλέψεις. - Μα αμφισβητούσατε τις ικανότητές μου. 350 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 Όχι, πώς σας ήρθε αυτό; 351 00:18:21,850 --> 00:18:23,644 - Καλά, έχετε δίκιο. - Στην αρχή. 352 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 Αλλά μετά όλα βγήκαν αληθινά. 353 00:18:25,687 --> 00:18:27,356 Σώπα! 354 00:18:27,439 --> 00:18:30,651 Εννοώ, φυσικά και βγήκαν. 355 00:18:32,569 --> 00:18:37,199 Γιατί είπατε "Σώπα"; Φάνηκε να εκπλαγήκατε κι εσείς. 356 00:18:37,282 --> 00:18:40,661 Είναι περίπλοκο. 357 00:18:40,744 --> 00:18:43,247 Η μητέρα κι η γιαγιά μου είχαν το χάρισμα. 358 00:18:43,330 --> 00:18:45,916 Ενώ εγώ; Όχι και τόσο. 359 00:18:45,999 --> 00:18:48,710 Καρδιολόγος ήθελα να γίνω. 360 00:18:48,794 --> 00:18:51,505 Αλλά δεν ήθελα να απογοητεύσω τους δικούς μου. 361 00:18:51,588 --> 00:18:55,968 Έτσι, μπήκα στην οικογενειακή επιχείρηση. 362 00:18:56,051 --> 00:19:01,598 Αλλά δεν είχα νιώσει μια αληθινή πρόβλεψη μέχρι που εμφανιστήκατε εσείς. 363 00:19:02,683 --> 00:19:05,644 Υπήρχε άλλη μία κάρτα. Θυμάστε ποια ήταν; 364 00:19:08,438 --> 00:19:10,190 Αυτή εδώ. 365 00:19:11,817 --> 00:19:12,985 - Ναι! - Αυτή ήταν! 366 00:19:13,068 --> 00:19:14,278 Τι σημαίνει; 367 00:19:14,361 --> 00:19:18,282 Αισθάνομαι κάτι για ένα περιδέραιο. 368 00:19:18,365 --> 00:19:24,163 Όχι, ένα κόσμημα, ή ίσως ένα πετράδι. 369 00:19:24,705 --> 00:19:29,251 Πετράδι! Αυτό είναι σημαντικό για μας. Μπορείτε να μας πείτε κάτι άλλο; 370 00:19:29,334 --> 00:19:31,170 Συγκεντρωθείτε, σας παρακαλώ. 371 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 Θα ξεκινήσετε μια αποστολή. 372 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 Θα σας πάει μακριά. 373 00:19:37,050 --> 00:19:38,719 Βλέπω κάτι. 374 00:19:38,802 --> 00:19:40,512 Ένα άλογο, ίσως. 375 00:19:40,596 --> 00:19:44,474 Με τρία κέρατα, σε έναν μαγικό τόπο. 376 00:19:46,810 --> 00:19:50,147 Ή ίσως είναι ελάφι στο Μάτερχορν των Άλπεων; 377 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Σας βοήθησα καθόλου; 378 00:19:53,108 --> 00:19:57,154 - Με το κομμάτι των Άλπεων ξεφύγαμε λίγο. - Το Μέσμερ πρέπει να είναι. 379 00:19:57,237 --> 00:20:00,240 Αλλά οι μονόκεροι έχουν ένα κέρατο. Τι να σημαίνει; 380 00:20:00,324 --> 00:20:02,159 Όπως είπα και πριν, 381 00:20:02,242 --> 00:20:06,246 μπορώ μόνο να τα διαβάζω, όχι να τα εξηγώ. 382 00:20:06,330 --> 00:20:09,166 Τώρα τι λέτε για ένα φιλοδώρημα; 383 00:20:19,968 --> 00:20:22,763 - Ένα ιπτάμενο άλογο; - Προτιμάμε το "Πήγασος". 384 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 Μπορείς και μιλάς; 385 00:20:24,097 --> 00:20:26,850 Είναι υπέροχο που μπορώ πια να σας μιλήσω. 386 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Θυμάστε που μάθαμε στην Μπρούκλιν να οδηγεί; 387 00:20:29,603 --> 00:20:31,396 Τι; Εσύ ήσουν; 388 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 Έτοιμη να φύγουμε, Νίκη; 389 00:20:36,652 --> 00:20:39,071 Όχι, θα μου λείψετε. 390 00:20:39,988 --> 00:20:41,907 Θα τα ξαναπούμε. 391 00:20:41,990 --> 00:20:45,077 Θα ανακαλύψουμε ποιος σε έβαλε στο βιβλίο. 392 00:20:45,160 --> 00:20:48,038 Θα έρθουμε στο Μέσμερ όσο πιο σύντομα μπορούμε. 393 00:20:48,121 --> 00:20:49,915 Το κέρατό σου δεν λάμπει, 394 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 άρα ξέρεις ότι είναι αλήθεια. 395 00:20:54,753 --> 00:20:58,090 Γεια σας, θα μου δανείσετε μια κούπα ζάχαρη; 396 00:20:58,173 --> 00:20:59,132 Γεια σου, Πηγή. 397 00:20:59,216 --> 00:21:00,300 Κι ο Κεν το ξέρει; 398 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Κανένας άλλος που το ξέρει; 399 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 Μόνο η Νταίζη, η Νίκη, η Ρενέ και η Τερέζα. 400 00:21:05,555 --> 00:21:09,184 Κι ο Τρέι, μα δεν θέλει να μιλά γι' αυτό, οπότε όλα εντάξει. 401 00:21:09,268 --> 00:21:11,645 Εντάξει, ας μην το μάθει άλλος. 402 00:21:12,562 --> 00:21:14,773 Κρατηθείτε, παιδιά. 403 00:21:14,856 --> 00:21:17,067 Θα σας καταπλήξουμε. 404 00:21:17,150 --> 00:21:18,235 Για δείτε αυτό. 405 00:21:23,573 --> 00:21:26,660 Υπάρχει μαγεία στο Μαλιμπού! 406 00:21:54,896 --> 00:21:57,399 Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη