1 00:00:04,045 --> 00:00:06,548 Este es el paraíso del folclore. 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,591 ¿Puedo llevarme algunos? 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,552 Me aburro por la noche. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,512 Quizá haya algo de las gemas. 5 00:00:13,096 --> 00:00:17,976 No son míos. Cuido la casa de Dru mientras está en Mesmer. 6 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 Dijo que podía venir, 7 00:00:20,145 --> 00:00:22,897 pero no regalar sus cosas. 8 00:00:23,440 --> 00:00:28,111 Lo entiendo. Es genial encontrar tantos libros raros en un solo lugar. 9 00:00:32,949 --> 00:00:33,783 Barbie. 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,201 Ven a ver esto. 11 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Está atorado. 12 00:00:40,832 --> 00:00:41,666 ¿Qué es? 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 ¿Hola? 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,428 ¿Dónde estoy? 15 00:00:53,511 --> 00:00:54,846 ¿Quiénes son? 16 00:00:55,430 --> 00:00:56,264 Esperen. 17 00:00:56,347 --> 00:00:57,849 ¿Quién soy yo? 18 00:01:02,937 --> 00:01:05,356 Es hermoso mirar 19 00:01:05,440 --> 00:01:08,068 Todo lo que el mundo te puede dar 20 00:01:08,151 --> 00:01:10,862 Al desear O soñar 21 00:01:10,945 --> 00:01:13,281 Si tú crees en la magia, la encontrarás 22 00:01:13,364 --> 00:01:15,658 Todo vas a lograr 23 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 Con un toque de magia 24 00:01:19,412 --> 00:01:21,873 Tan solo hay que creer 25 00:01:21,956 --> 00:01:23,958 Confía en lo que ves 26 00:01:24,042 --> 00:01:26,211 Todo vas a lograr 27 00:01:26,294 --> 00:01:29,088 Con un toque de magia 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,427 Para que quede claro, 29 00:01:34,511 --> 00:01:36,888 {\an8}primero subiremos a la rueda. 30 00:01:36,971 --> 00:01:39,307 Luego a los aros. Ya dije. 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 {\an8}Se murió mi batería. 32 00:01:44,604 --> 00:01:46,022 Listo, cargado. 33 00:01:46,105 --> 00:01:47,106 De nada. 34 00:01:47,190 --> 00:01:50,777 Rocki, ¿qué dijimos sobre usar magia? 35 00:01:50,860 --> 00:01:54,030 Solo en emergencias. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,699 Batería baja es una emergencia. 37 00:01:56,783 --> 00:02:00,370 ¿Cómo puedo tomar fotos sin un teléfono? 38 00:02:00,453 --> 00:02:03,957 ¿Saben? Si le decimos a mamá y papá sobre la magia de Rocki, 39 00:02:04,040 --> 00:02:05,625 podría usarla. 40 00:02:05,708 --> 00:02:07,794 No es así como funciona. 41 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 No debemos decir mentiras. 42 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 Si guardamos el secreto, ¿no mentimos? 43 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 Bueno, es que… 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,470 Verás… Miren, ya llegamos. 45 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 Sí. 46 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 - La mejor feria. - Muy divertido. 47 00:02:23,226 --> 00:02:24,435 Ten cuidado. 48 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 ¿Qué es eso? Qué lindo. 49 00:02:28,064 --> 00:02:31,734 Leo, ¿encontraste algo? Tenemos un problema. 50 00:02:31,818 --> 00:02:35,029 Nada sobre el libro. Viene de Mesmer. 51 00:02:35,113 --> 00:02:36,656 Y mira esto: 52 00:02:36,739 --> 00:02:40,410 "Si una chica unicornio oye una mentira, su cuerno brillará". 53 00:02:41,911 --> 00:02:43,163 Perdón. 54 00:02:43,246 --> 00:02:44,622 No te enojes. 55 00:02:44,706 --> 00:02:45,790 No lo estoy. 56 00:02:48,751 --> 00:02:50,545 Tal vez solo un poco, 57 00:02:50,628 --> 00:02:54,883 pero, más con Leo por dejarte salir del libro. 58 00:02:54,966 --> 00:02:58,970 No te enojes con él. No me gustaba estar en el libro. 59 00:02:59,053 --> 00:03:00,889 Solo quiero ir a casa. 60 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 No llores. Te ayudaremos. 61 00:03:03,933 --> 00:03:06,769 Una amiga sabe mucho sobre Mesmer. 62 00:03:06,853 --> 00:03:08,062 Busquémosla. 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,648 ¿En serio? ¿Podrá ayudarme? 64 00:03:10,732 --> 00:03:14,068 Sí. Y tu cuerno no brilló, así que es verdad. 65 00:03:14,152 --> 00:03:17,196 Si no te importa, me quedaré aquí a investigar más. 66 00:03:17,280 --> 00:03:22,076 Si encuentro algo sobre las gemas o niñas unicornio, te aviso. 67 00:03:26,581 --> 00:03:28,124 Ahí está tu juego, Stacie. 68 00:03:28,207 --> 00:03:32,462 Hoy es el día. Puedo sentirlo. Oso gigante, eres mío. 69 00:03:33,046 --> 00:03:33,963 Cuidado. 70 00:03:34,047 --> 00:03:36,883 Se acerca una torre de brillos. 71 00:03:39,135 --> 00:03:41,471 No, solo es Skipper. 72 00:03:41,554 --> 00:03:43,556 ¿Es suficiente algodón de azúcar? 73 00:03:43,640 --> 00:03:45,725 Te diré cuando me lo coma. 74 00:03:46,851 --> 00:03:48,436 Ah, oye, Malibú. 75 00:03:48,519 --> 00:03:51,522 Eso fue veloz. ¿Cómo nos encontraste? 76 00:03:51,606 --> 00:03:54,025 Es difícil no ver el algodón de Skipper. 77 00:03:54,108 --> 00:03:56,444 Y creíste que era demasiado. 78 00:03:56,527 --> 00:03:59,822 De hecho, ya no me queda mucho. Nos vemos. 79 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 - ¿Cuál es la emergencia? - Todas… 80 00:04:03,493 --> 00:04:05,119 Ella es mi nueva amiga. 81 00:04:05,620 --> 00:04:07,872 Nueva amiga, ellas son todas. 82 00:04:07,956 --> 00:04:11,292 Me encanta tu diadema. ¿La compraste aquí? 83 00:04:11,376 --> 00:04:12,919 ¿Qué es una diadema? 84 00:04:13,002 --> 00:04:14,504 Sobre eso. 85 00:04:15,213 --> 00:04:17,674 Es un cuerno real. Es una niña unicornio. 86 00:04:17,757 --> 00:04:18,591 Imposible. 87 00:04:18,675 --> 00:04:19,884 - Genial. - Qué suerte. 88 00:04:19,968 --> 00:04:22,136 La liberamos de un libro. 89 00:04:22,220 --> 00:04:24,931 No recuerda quién es ni cómo llegó ahí. 90 00:04:25,014 --> 00:04:27,934 Rocki, ¿podrías ayudarnos? 91 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 Los unicornios son muy misteriosos. 92 00:04:31,271 --> 00:04:33,356 Solo hablan entre ellos. 93 00:04:33,439 --> 00:04:37,318 Contactaré al Consejo de Glifos. Quizá sepan algo. 94 00:04:37,402 --> 00:04:38,278 Buena idea. 95 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 Iré a un lugar tranquilo y haré una llamada mágica. 96 00:04:41,489 --> 00:04:44,367 ¿Podrían quedarse aquí hasta que vuelva? 97 00:04:44,450 --> 00:04:46,369 Me pierdo fácilmente. 98 00:04:47,662 --> 00:04:50,331 ¿Qué hacemos mientras regresa? 99 00:04:50,415 --> 00:04:55,003 Madame Visterbleu siente que necesitan ayuda. 100 00:04:57,005 --> 00:04:58,298 ¿Puede sentir eso? 101 00:04:58,381 --> 00:05:01,426 Madame Visterbleu lo ve todo. 102 00:05:01,509 --> 00:05:05,138 Voy a predecir su futuro, 103 00:05:05,221 --> 00:05:07,140 por solo diez boletos. 104 00:05:07,223 --> 00:05:08,641 ¿Podemos, Barbie? 105 00:05:09,642 --> 00:05:10,852 Pues… 106 00:05:10,935 --> 00:05:12,437 Regatean. 107 00:05:12,520 --> 00:05:15,231 Muy bien, cinco boletos. 108 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 Es muy amable, pero… 109 00:05:17,108 --> 00:05:18,609 Bueno, ya, gratis. 110 00:05:18,693 --> 00:05:19,861 El negocio va mal. 111 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 Pero las propinas son bienvenidas. 112 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 Pasen por aquí. 113 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Por cierto, soy Chelsea. 114 00:05:28,661 --> 00:05:29,912 ¿Cómo te llamas? 115 00:05:38,171 --> 00:05:42,091 Los espíritus me dicen que esta carta es para ti. 116 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 Tu cuerno parpadeó. Qué lindo. 117 00:05:48,264 --> 00:05:49,182 Gracias. 118 00:05:49,766 --> 00:05:52,518 Ah, el seis de los secretos. 119 00:05:53,102 --> 00:05:54,479 ¿Eso es bueno? 120 00:05:55,396 --> 00:05:57,607 Tal vez. No está claro. 121 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Espera, estoy recibiendo algo. 122 00:06:03,362 --> 00:06:08,826 Una flor marchita crea grandes estragos. 123 00:06:08,910 --> 00:06:10,244 Podría ser lo que sea. 124 00:06:10,328 --> 00:06:12,830 Has trabajado en tu jardín. 125 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Silencio. 126 00:06:14,665 --> 00:06:18,086 La siguiente carta te habla a ti. 127 00:06:20,797 --> 00:06:23,674 Yo veo "pop". 128 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 Pop. ¿Solo pop? ¿Qué significa eso? 129 00:06:27,386 --> 00:06:30,598 No hablen mientras leo las cartas. 130 00:06:30,681 --> 00:06:37,188 Los espíritus me dicen que no les gustan tus interrupciones constantes. 131 00:06:42,026 --> 00:06:44,862 Ahora está brillando mucho más. 132 00:06:44,946 --> 00:06:46,948 ¿Tienes frío? 133 00:06:47,031 --> 00:06:49,075 No me siento muy bien. 134 00:06:49,158 --> 00:06:51,744 ¿A dónde vas? Espérame. 135 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 - Con permiso. - No. 136 00:06:54,622 --> 00:06:57,667 No pueden irse. Tengo una carta más. 137 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 No, gracias. Esto es una emergencia. 138 00:07:00,211 --> 00:07:02,296 Esto también. 139 00:07:02,380 --> 00:07:05,466 No he sentido este tipo de poderes antes. 140 00:07:05,550 --> 00:07:09,637 Estoy sintiendo algo de gran importancia en su futuro. 141 00:07:09,720 --> 00:07:11,472 La respuesta que buscan. 142 00:07:11,556 --> 00:07:14,642 Una predicción como ninguna otra. 143 00:07:18,146 --> 00:07:21,691 Esos efectos especiales son buenos, pero debemos irnos. 144 00:07:21,774 --> 00:07:22,942 Gracias de nuevo. 145 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 Chelsea. 146 00:07:26,446 --> 00:07:28,406 Escuchen mi advertencia. 147 00:07:28,489 --> 00:07:31,617 No ignoren mi carta. 148 00:07:34,162 --> 00:07:34,996 Ahí están. 149 00:07:35,705 --> 00:07:37,623 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 150 00:07:37,707 --> 00:07:41,002 Su cuerno brillaba y no se sentía bien. 151 00:07:41,752 --> 00:07:44,464 ¿Mencioné que es sensible a las mentiras? 152 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 Creo que… 153 00:07:45,882 --> 00:07:49,844 ¿Y si Madame Visterbleu no fue del todo honesta? 154 00:07:49,927 --> 00:07:51,345 Es un espectáculo. 155 00:07:51,429 --> 00:07:54,265 Pero la verdad, al final… 156 00:07:54,348 --> 00:07:56,851 Cierto. Había algo diferente. 157 00:07:56,934 --> 00:07:59,854 No tuve suerte. Estaban cazando bayas silvestres. 158 00:07:59,937 --> 00:08:03,191 Dejé mensaje. ¿Algo nuevo con su amiga? 159 00:08:03,274 --> 00:08:05,610 Debemos encontrarte un nombre. 160 00:08:05,693 --> 00:08:06,986 Contemplen. 161 00:08:07,069 --> 00:08:08,946 La victoria es mía. 162 00:08:09,780 --> 00:08:11,282 Es adorable. 163 00:08:11,365 --> 00:08:12,533 ¿Puedo tenerlo? 164 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 ¿El oso? 165 00:08:13,910 --> 00:08:17,371 El nombre. Todos, conozcan a Victoria. 166 00:08:17,997 --> 00:08:19,373 ¿Qué me perdí? 167 00:08:19,457 --> 00:08:21,417 Casi lo mismo que yo. 168 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 Ya les explicaremos. 169 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 - ¿Luego de la rueda de la fortuna? - Sí. 170 00:08:29,008 --> 00:08:31,302 ¿Quién tiene hambre? 171 00:08:32,094 --> 00:08:33,513 Eso se ve bien. 172 00:08:34,514 --> 00:08:36,349 Fue un día increíble. 173 00:08:36,432 --> 00:08:38,059 Muchas gracias. 174 00:08:39,393 --> 00:08:41,145 ¿Qué te parece la pizza? 175 00:08:42,063 --> 00:08:43,314 Es deliciosa. 176 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 ¿Qué opinas de mi nuevo aderezo, Stacie? 177 00:08:47,777 --> 00:08:51,239 Prefiero comer un sándwich rancio en mi cuarto. 178 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 ¿Cuándo nos contactará el Consejo de Glifos? 179 00:08:55,284 --> 00:08:56,536 Mañana, espero. 180 00:08:56,619 --> 00:08:59,330 Las bayas tienen una temporada muy corta. 181 00:08:59,413 --> 00:09:02,875 Las atrapas con un arcoíris. ¿Quieren ver? 182 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 Rocki, mis papás. 183 00:09:06,837 --> 00:09:08,089 Hola, chicas. 184 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Hola. 185 00:09:09,340 --> 00:09:12,009 ¿Quién es ella? Soy George, papá de Chelsea. 186 00:09:12,093 --> 00:09:14,554 Soy Victoria. Soy una persona unicornio. 187 00:09:14,637 --> 00:09:15,471 ¿Qué? 188 00:09:16,222 --> 00:09:20,351 ¿No es súper linda? Han jugado ese juego todo el día. 189 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 - Ah, no. - Se quedará esta noche. 190 00:09:23,187 --> 00:09:25,356 Si están de acuerdo, claro. 191 00:09:25,439 --> 00:09:28,609 Bueno, eso creo, si tus papas están de acuerdo. 192 00:09:28,693 --> 00:09:30,278 Oye. 193 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 ¿Alguien olvidó dejarlos salir? 194 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 Afuera. 195 00:09:39,036 --> 00:09:42,748 Ya es tarde. Chelsea, Victoria, hora de dormir. 196 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 Pero aún es de día. 197 00:09:44,125 --> 00:09:47,420 Pero siempre te vas a dormir a esta hora. 198 00:09:48,504 --> 00:09:49,714 No es cierto. 199 00:09:52,633 --> 00:09:55,553 Papá, cierra los ojos y prueba esto. 200 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 Vamos, chicas. Corran. 201 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 ¿Es algodón de azúcar sobre la pizza? 202 00:10:04,729 --> 00:10:06,397 No tienen que dormir aún, 203 00:10:06,480 --> 00:10:09,275 pero quédense aquí el resto de la noche. 204 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 Juguemos un juego. 205 00:10:10,693 --> 00:10:12,862 Yo soy el azul. Tú puedes ser otro. 206 00:10:12,945 --> 00:10:14,739 Barbie, ¿te gusta el verde? 207 00:10:14,822 --> 00:10:17,992 Ay, perdón, Chelsea. No puedo jugar. Debo estudiar. 208 00:10:18,075 --> 00:10:21,245 Siento que mañana habrá examen sorpresa. 209 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 - Como dijo la adivina. - ¿Qué? 210 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 ¿Madame Visterbleu? 211 00:10:24,915 --> 00:10:26,459 Lo de tu carta que salió. 212 00:10:26,542 --> 00:10:29,879 Es cierto, pero mi maestro hace eso todo el tiempo, 213 00:10:29,962 --> 00:10:31,922 no sería tan extraño. 214 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 ¿O sí? 215 00:10:32,923 --> 00:10:34,258 En fin, buenas noches. 216 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Buenas noches. 217 00:10:40,598 --> 00:10:45,895 Una flor marchita crea grandes estragos. 218 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 No hay estragos. 219 00:10:54,320 --> 00:10:56,364 Leo, ¿listo para la escuela? 220 00:11:00,326 --> 00:11:02,203 Despierta, dormilón. 221 00:11:02,953 --> 00:11:04,413 ¿Qué? Ya estoy. 222 00:11:05,414 --> 00:11:06,290 Buenos días. 223 00:11:06,374 --> 00:11:10,336 ¿Has notado algo extraño con las flores por aquí? 224 00:11:10,419 --> 00:11:11,545 ¿Qué? No. 225 00:11:11,629 --> 00:11:12,630 Eso pensé. 226 00:11:13,172 --> 00:11:14,131 ¿Hallaste algo? 227 00:11:14,215 --> 00:11:15,424 Nada de las gemas. 228 00:11:15,508 --> 00:11:18,594 Pero las chicas unicornio son criaturas fascinantes. 229 00:11:18,677 --> 00:11:22,014 Viven en manadas y son parientes lejanos de los Pegasos. 230 00:11:22,098 --> 00:11:23,516 ¿Y de los centauros? 231 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Eso sería lindo. Pero no. 232 00:11:25,351 --> 00:11:27,061 ¿Sabes quién la puso ahí? 233 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 No, pero como los unicornios, 234 00:11:28,979 --> 00:11:30,981 tienen poderes curativos. 235 00:11:31,065 --> 00:11:34,777 Quien lo hiciera buscaba protección adicional. 236 00:11:36,070 --> 00:11:36,904 ¿De qué? 237 00:11:43,202 --> 00:11:46,372 - Sí, yo igual, pero… - Nos vemos después. 238 00:11:46,455 --> 00:11:48,666 ¿Qué hay de nuevo? ¿Tuviste examen? 239 00:11:48,749 --> 00:11:51,794 No, y esa fue mi última clase de hoy. 240 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 ¿Y tú? 241 00:11:52,920 --> 00:11:55,548 ¿Había flores marchitas en casa de Dru? 242 00:11:55,631 --> 00:11:58,384 Unas pocas, pero casi sin estragos. 243 00:11:58,467 --> 00:11:59,927 Ah, hola. 244 00:12:00,010 --> 00:12:01,011 Barbie. 245 00:12:01,804 --> 00:12:03,973 Te busqué por todas partes. 246 00:12:04,056 --> 00:12:05,516 Daisy se enfermó. 247 00:12:05,599 --> 00:12:07,977 No puede ayudar con la obra. 248 00:12:08,060 --> 00:12:11,063 Ay, no. Ella iba a dirigir el ensayo. 249 00:12:11,147 --> 00:12:13,774 Ella preparó todo, lo tenía todo planeado. 250 00:12:13,858 --> 00:12:14,942 Lo siento. 251 00:12:16,694 --> 00:12:17,820 ¿Escuchaste? 252 00:12:17,903 --> 00:12:20,448 Daisy, como la flor. 253 00:12:20,531 --> 00:12:26,287 Una flor marchita crea grandes estragos. 254 00:12:26,370 --> 00:12:29,415 Sin la ayuda de Daisy, será un estrago. 255 00:12:29,498 --> 00:12:32,668 ¿Esa adivina en serio predice el futuro? 256 00:12:38,716 --> 00:12:40,843 Mira lo que encontramos. 257 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 Mi viejo muñeco en la caja. 258 00:12:43,888 --> 00:12:45,055 ¿Y qué hace? 259 00:12:45,139 --> 00:12:46,223 Mostrémosle. 260 00:12:46,307 --> 00:12:48,976 Con monedas compro un dedal 261 00:12:49,059 --> 00:12:51,520 Si hay más de una aguja 262 00:12:51,604 --> 00:12:54,273 Aunque dinero debo ganar 263 00:12:54,356 --> 00:12:56,692 Ahí va la comadreja 264 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Una pieza se rompió. 265 00:13:00,029 --> 00:13:03,949 No es parte de esto. La hice cuando tenía tu edad. 266 00:13:04,033 --> 00:13:07,328 Me encantaba esta pulsera. Pensé que la había perdido. 267 00:13:07,411 --> 00:13:09,288 Qué suerte que apareció. 268 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 ¿Recuerdas lo que te dijo la adivina? 269 00:13:16,504 --> 00:13:18,714 Tu predicción se hizo realidad. 270 00:13:18,797 --> 00:13:20,633 Primero Daisy, luego esto. 271 00:13:20,716 --> 00:13:23,802 Empiezo a pensar que la adivina era real. 272 00:13:23,886 --> 00:13:25,346 Había una tercera carta. 273 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 Intentaba decirnos algo, pero no la escuchamos. 274 00:13:28,349 --> 00:13:31,268 ¿Y si es algo importante? ¿Como ayudar a victoria? 275 00:13:31,352 --> 00:13:33,604 ¿O sobre las gemas? 276 00:13:33,687 --> 00:13:35,064 Hay que regresar. 277 00:13:35,147 --> 00:13:38,317 Victoria, no te habíamos visto antes. 278 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 ¿Vives cerca? ¿Conocemos a tus padres? 279 00:13:41,820 --> 00:13:43,656 Ella vive muy lejos. 280 00:13:43,739 --> 00:13:47,576 Acaban de mudarse desde… ¿Conoce a alguien en Francia? 281 00:13:49,578 --> 00:13:50,871 De ahí vienen. 282 00:13:53,374 --> 00:13:59,296 Oye, papá, creo que el señor Roberts necesita ayuda con la parrilla. 283 00:13:59,380 --> 00:14:01,340 Esperaba que dijeras eso. 284 00:14:02,341 --> 00:14:04,843 La verdad no me siento muy bien. 285 00:14:04,927 --> 00:14:06,845 Está bien. 286 00:14:07,388 --> 00:14:08,597 Mira esto. 287 00:14:09,306 --> 00:14:13,060 Haré un arcoíris súper extra, mega grande. 288 00:14:14,353 --> 00:14:15,771 - Rocki, no. - No. 289 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 Ups. 290 00:14:22,403 --> 00:14:25,531 ¿Acabas de hacer un arcoíris de la nada? 291 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 Yo puedo explicarlo. 292 00:14:32,621 --> 00:14:36,041 Rocki trabaja en un truco para la obra, y… 293 00:14:36,542 --> 00:14:37,918 Digan la verdad. 294 00:14:38,002 --> 00:14:40,129 Están molestando a Victoria y a mí. 295 00:14:40,212 --> 00:14:42,423 ¿De qué habla tu hermana? 296 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 - Bueno… - ¿También estás en esto? 297 00:14:45,885 --> 00:14:47,970 Bueno, más o menos. 298 00:14:48,053 --> 00:14:49,471 Es hora. 299 00:14:50,890 --> 00:14:53,767 Rocki es Glifo. Victoria, una persona unicornio. 300 00:14:53,851 --> 00:14:55,978 Cuando mienten, su cuerno brilla. 301 00:14:56,061 --> 00:14:59,732 Son de una tierra mágica, Mesmer. Su mundo está en problemas. 302 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 Olvidaste decirles del dragón. Eso fue lo mejor. 303 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 Cierto, había un dragón, y un malvado mago lagarto 304 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 quería apoderarse del mundo, pero lo detuvimos. 305 00:15:10,534 --> 00:15:11,452 Sí, lo hicimos. 306 00:15:12,244 --> 00:15:13,120 ¿Magia? 307 00:15:13,203 --> 00:15:15,205 ¿Qué…? ¿Unicornios? 308 00:15:15,289 --> 00:15:16,206 ¿Mesmer? 309 00:15:16,290 --> 00:15:17,917 No olviden el dragón. 310 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 ¿Cuánto tiempo llevan con esto? 311 00:15:20,044 --> 00:15:21,754 Desde que apareció Peggy. 312 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 ¿Tanto? 313 00:15:22,922 --> 00:15:25,674 Estamos en muchos problemas, ¿no? 314 00:15:27,843 --> 00:15:30,721 Prefiero cuando están gritando. 315 00:15:35,059 --> 00:15:36,685 ¿Qué nos van a hacer? 316 00:15:36,769 --> 00:15:38,228 No lo sé. 317 00:15:38,312 --> 00:15:41,065 Pero la espera es la peor parte. 318 00:15:41,148 --> 00:15:43,901 No, el castigo será lo peor. 319 00:15:43,984 --> 00:15:45,903 Así funcionan los castigos. 320 00:15:45,986 --> 00:15:50,032 ¿Y si nos mandan a la escuela para siempre, o hasta que tengamos 18? 321 00:15:50,115 --> 00:15:52,284 - Te gusta la escuela. - Lo sé. 322 00:15:52,368 --> 00:15:55,079 Y nos enviarán hasta que tengamos 18. 323 00:15:55,162 --> 00:15:57,122 Así funciona la escuela. 324 00:15:57,206 --> 00:15:59,500 ¿Todo esto es culpa mía? 325 00:15:59,583 --> 00:16:01,961 No, tú nos ayudaste. 326 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 Mentirles a nuestros padres estuvo mal. 327 00:16:04,922 --> 00:16:06,799 Me estaba enloqueciendo. 328 00:16:06,882 --> 00:16:07,758 A mí también. 329 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 A mí no me gustó. 330 00:16:09,259 --> 00:16:10,219 Ni a mí. 331 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 Ahí vienen. 332 00:16:12,680 --> 00:16:15,265 Lo discutimos y llegamos a una conclusión. 333 00:16:15,349 --> 00:16:17,017 Estamos muy decepcionados. 334 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 Y nos dolió que no confiaran en nosotros. 335 00:16:20,479 --> 00:16:23,148 Lo sabemos, y todas lo sentimos mucho. 336 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 ¿Por qué lo hicieron? 337 00:16:24,775 --> 00:16:25,859 Bueno, es que… 338 00:16:26,735 --> 00:16:30,406 Cuando Peggy llegó, parecía algo pequeño, 339 00:16:30,489 --> 00:16:32,825 terminaría pronto y nadie lo sabría. 340 00:16:32,908 --> 00:16:35,744 Pero luego ocurrieron más y más cosas mágicas, 341 00:16:35,828 --> 00:16:38,747 y la mentira se hizo más grande. 342 00:16:38,831 --> 00:16:42,084 Y por eso no debes mentirle a nadie. 343 00:16:42,167 --> 00:16:46,088 Córtalo de raíz antes de que se salga de control. 344 00:16:46,964 --> 00:16:49,258 Tengo una idea. Escúchenme. 345 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 Podría lanzar un hechizo y borrar sus recuerdos 346 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 para que olviden que esto sucedió. 347 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 Solo fue una idea, cielos. 348 00:16:59,768 --> 00:17:02,229 Sabemos que no decírselos estuvo mal. 349 00:17:02,312 --> 00:17:04,231 Pero antes de castigarnos, 350 00:17:04,314 --> 00:17:06,692 deben saber que hay un gran problema. 351 00:17:06,775 --> 00:17:09,194 En Mesmer necesitan ayuda. 352 00:17:09,278 --> 00:17:12,448 - Y si no lo hacemos… - Mi mundo está condenado. 353 00:17:12,531 --> 00:17:15,367 Bueno, eso no estaba en el manual para padres. 354 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 Pero llegamos a una solución. 355 00:17:17,786 --> 00:17:19,663 Pueden ayudar a sus amigos. 356 00:17:19,747 --> 00:17:21,790 Haremos lo posible para ayudarlas. 357 00:17:21,874 --> 00:17:24,084 Pero en cuanto todo esto se arregle, 358 00:17:24,168 --> 00:17:27,254 todas están castigadas por el resto de sus vidas. 359 00:17:28,922 --> 00:17:31,425 Bueno, no el resto de sus vidas. 360 00:17:31,508 --> 00:17:33,302 Pero un buen rato sí. 361 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 Hasta que aprendan la lección. 362 00:17:35,387 --> 00:17:36,346 Es justo. 363 00:17:36,430 --> 00:17:40,184 Y nada de encubrimientos, mentiras o verdades a medias. 364 00:17:40,267 --> 00:17:41,226 ¿Entendido? 365 00:17:42,478 --> 00:17:45,606 ¿No tender tu cama cuando dijiste que sí cuenta? 366 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Bueno, ya voy. 367 00:18:00,287 --> 00:18:01,914 Ay, no, está cerrado. 368 00:18:01,997 --> 00:18:03,373 Llegamos tarde. 369 00:18:03,457 --> 00:18:04,708 Quizá no. Mira. 370 00:18:06,293 --> 00:18:08,128 Madame Visterbleu, espere. 371 00:18:09,463 --> 00:18:10,714 ¿Nos recuerda? 372 00:18:11,757 --> 00:18:13,842 Las que no dejan propina. 373 00:18:14,593 --> 00:18:15,677 Tenemos que hablar 374 00:18:15,761 --> 00:18:19,556 - sobre sus predicciones. - Creí que dudaban de mis habilidades. 375 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 Nunca pensamos eso. 376 00:18:21,850 --> 00:18:23,644 - Bien, lo hicimos. - Al inicio. 377 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 Pero todo se hizo realidad. 378 00:18:25,687 --> 00:18:27,356 ¿En serio? 379 00:18:27,439 --> 00:18:30,651 Digo, por supuesto que sí. 380 00:18:32,569 --> 00:18:37,199 ¿Qué quiso decir con "en serio"? Sonaba sorprendida. 381 00:18:37,282 --> 00:18:40,661 Es complicado. 382 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 Mi mamá y mi abuela tenían el don. 383 00:18:43,288 --> 00:18:45,916 ¿Yo? No tanto. 384 00:18:45,999 --> 00:18:48,710 Quería ser cardióloga. 385 00:18:48,794 --> 00:18:51,505 Pero no quería decepcionar a mis padres. 386 00:18:51,588 --> 00:18:55,968 Así que entré en el negocio familiar. 387 00:18:56,051 --> 00:18:58,887 Pero no había hecho una predicción real, 388 00:18:58,971 --> 00:19:01,598 hasta su lectura. 389 00:19:02,683 --> 00:19:05,644 Había otra carta. ¿La recuerda? 390 00:19:08,438 --> 00:19:10,190 Esta era. 391 00:19:11,817 --> 00:19:12,985 Sí, esa era. 392 00:19:13,068 --> 00:19:14,278 ¿Qué significa? 393 00:19:14,361 --> 00:19:18,282 Estoy recibiendo algo sobre un collar. 394 00:19:18,365 --> 00:19:24,163 No, una joya, o tal vez una gema. 395 00:19:24,705 --> 00:19:29,126 ¿Una gema? Eso es muy importante. ¿Puede decirnos algo más? 396 00:19:29,209 --> 00:19:31,170 Piense, por favor. 397 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 Se embarcarán en una búsqueda. 398 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 Las llevará lejos. 399 00:19:37,050 --> 00:19:38,719 Estoy viendo algo. 400 00:19:38,802 --> 00:19:40,512 Un caballo, quizá. 401 00:19:40,596 --> 00:19:44,474 Con tres cuernos, en una tierra mágica. 402 00:19:46,810 --> 00:19:50,147 O tal vez es un ciervo en los Alpes. 403 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 ¿Les fui útil? 404 00:19:53,108 --> 00:19:55,652 La parte de los Alpes estuvo algo sobrada. 405 00:19:55,736 --> 00:19:57,154 Debe ser Mesmer. 406 00:19:57,237 --> 00:20:00,240 Pero los unicornios solo tienen un cuerno. ¿Qué es? 407 00:20:00,324 --> 00:20:02,159 Como les dije antes, 408 00:20:02,242 --> 00:20:06,246 solo tengo visiones, no puedo explicarlas. 409 00:20:06,330 --> 00:20:09,166 Ahora, ¿qué tal esa propina? 410 00:20:19,968 --> 00:20:21,011 ¿Caballo volador? 411 00:20:21,094 --> 00:20:22,763 Preferimos "Pegaso". 412 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 ¿Y puedes hablar? 413 00:20:24,097 --> 00:20:26,850 Es un placer al fin saludarlos. 414 00:20:26,934 --> 00:20:29,394 Le enseñamos a Brooklyn a conducir. 415 00:20:29,478 --> 00:20:31,396 ¿Qué? ¿Esa eras tú? 416 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 ¿Lista para irte? 417 00:20:36,652 --> 00:20:39,404 No, las voy a extrañar. 418 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 No es adiós para siempre. 419 00:20:41,907 --> 00:20:45,077 Descubriremos quién te puso en ese libro. 420 00:20:45,160 --> 00:20:48,038 Te visitaremos en Mesmer en cuanto podamos. 421 00:20:48,121 --> 00:20:49,915 Tu cuerno no brilla, 422 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 así que sabes que es verdad. 423 00:20:54,753 --> 00:20:58,090 Hola a todas, ¿tienen una taza de azúcar? 424 00:20:58,173 --> 00:20:59,132 Ah, hola, Peggy. 425 00:20:59,216 --> 00:21:00,300 ¿Ken lo sabe? 426 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 ¿Alguien más lo sabe? 427 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 Solo Daisy, Nikki, Renee y Teresa. 428 00:21:05,555 --> 00:21:09,184 Y Trey. Pero no le gusta hablar de eso, así que, no cuenta. 429 00:21:09,268 --> 00:21:11,645 Bien, dejémoslo así. 430 00:21:12,312 --> 00:21:14,773 Agárrense el cinturón. 431 00:21:14,856 --> 00:21:17,067 Sus cabezas van a explotar. 432 00:21:17,150 --> 00:21:18,235 Miren esto. 433 00:21:23,573 --> 00:21:26,660 - ¡Hay magia en Malibú! - ¡Hay magia en Malibú! 434 00:21:54,896 --> 00:21:57,399 Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila