1
00:00:04,045 --> 00:00:06,548
Este es el paraíso del folclore.
2
00:00:06,631 --> 00:00:08,591
¿Puedo llevarme algunos?
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,552
Me aburro por la noche.
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,512
Quizá haya algo de las gemas.
5
00:00:13,096 --> 00:00:17,976
No son míos. Cuido la casa de Dru
mientras está en Mesmer.
6
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
Dijo que podía venir,
7
00:00:20,145 --> 00:00:22,897
pero no regalar sus cosas.
8
00:00:23,440 --> 00:00:28,111
Lo entiendo. Es genial encontrar
tantos libros raros en un solo lugar.
9
00:00:32,949 --> 00:00:33,783
Barbie.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,201
Ven a ver esto.
11
00:00:35,910 --> 00:00:37,412
Está atorado.
12
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
¿Qué es?
13
00:00:50,633 --> 00:00:51,926
¿Hola?
14
00:00:52,010 --> 00:00:53,428
¿Dónde estoy?
15
00:00:53,511 --> 00:00:54,846
¿Quiénes son?
16
00:00:55,430 --> 00:00:56,264
Esperen.
17
00:00:56,347 --> 00:00:57,849
¿Quién soy yo?
18
00:01:02,937 --> 00:01:05,356
Es hermoso mirar
19
00:01:05,440 --> 00:01:08,068
Todo lo que el mundo te puede dar
20
00:01:08,151 --> 00:01:10,862
Al desear
O soñar
21
00:01:10,945 --> 00:01:13,281
Si tú crees en la magia, la encontrarás
22
00:01:13,364 --> 00:01:15,658
Todo vas a lograr
23
00:01:15,742 --> 00:01:18,536
Con un toque de magia
24
00:01:19,412 --> 00:01:21,873
Tan solo hay que creer
25
00:01:21,956 --> 00:01:23,958
Confía en lo que ves
26
00:01:24,042 --> 00:01:26,211
Todo vas a lograr
27
00:01:26,294 --> 00:01:29,088
Con un toque de magia
28
00:01:32,759 --> 00:01:34,427
Para que quede claro,
29
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
{\an8}primero subiremos a la rueda.
30
00:01:36,971 --> 00:01:39,307
Luego a los aros. Ya dije.
31
00:01:40,433 --> 00:01:42,477
{\an8}Se murió mi batería.
32
00:01:44,604 --> 00:01:46,022
Listo, cargado.
33
00:01:46,105 --> 00:01:47,106
De nada.
34
00:01:47,190 --> 00:01:50,777
Rocki, ¿qué dijimos sobre usar magia?
35
00:01:50,860 --> 00:01:54,030
Solo en emergencias.
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,699
Batería baja es una emergencia.
37
00:01:56,783 --> 00:02:00,370
¿Cómo puedo tomar fotos sin un teléfono?
38
00:02:00,453 --> 00:02:03,957
¿Saben? Si le decimos a mamá y papá
sobre la magia de Rocki,
39
00:02:04,040 --> 00:02:05,625
podría usarla.
40
00:02:05,708 --> 00:02:07,794
No es así como funciona.
41
00:02:07,877 --> 00:02:10,421
No debemos decir mentiras.
42
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
Si guardamos el secreto, ¿no mentimos?
43
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
Bueno, es que…
44
00:02:15,135 --> 00:02:17,470
Verás… Miren, ya llegamos.
45
00:02:17,554 --> 00:02:18,596
Sí.
46
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
- La mejor feria.
- Muy divertido.
47
00:02:23,226 --> 00:02:24,435
Ten cuidado.
48
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
¿Qué es eso? Qué lindo.
49
00:02:28,064 --> 00:02:31,734
Leo, ¿encontraste algo?
Tenemos un problema.
50
00:02:31,818 --> 00:02:35,029
Nada sobre el libro. Viene de Mesmer.
51
00:02:35,113 --> 00:02:36,656
Y mira esto:
52
00:02:36,739 --> 00:02:40,410
"Si una chica unicornio oye una mentira,
su cuerno brillará".
53
00:02:41,911 --> 00:02:43,163
Perdón.
54
00:02:43,246 --> 00:02:44,622
No te enojes.
55
00:02:44,706 --> 00:02:45,790
No lo estoy.
56
00:02:48,751 --> 00:02:50,545
Tal vez solo un poco,
57
00:02:50,628 --> 00:02:54,883
pero, más con Leo por dejarte salir del
libro.
58
00:02:54,966 --> 00:02:58,970
No te enojes con él.
No me gustaba estar en el libro.
59
00:02:59,053 --> 00:03:00,889
Solo quiero ir a casa.
60
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
No llores. Te ayudaremos.
61
00:03:03,933 --> 00:03:06,769
Una amiga sabe mucho sobre Mesmer.
62
00:03:06,853 --> 00:03:08,062
Busquémosla.
63
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
¿En serio? ¿Podrá ayudarme?
64
00:03:10,732 --> 00:03:14,068
Sí. Y tu cuerno no brilló, así que es
verdad.
65
00:03:14,152 --> 00:03:17,196
Si no te importa,
me quedaré aquí a investigar más.
66
00:03:17,280 --> 00:03:22,076
Si encuentro algo sobre las gemas
o niñas unicornio, te aviso.
67
00:03:26,581 --> 00:03:28,124
Ahí está tu juego, Stacie.
68
00:03:28,207 --> 00:03:32,462
Hoy es el día. Puedo sentirlo.
Oso gigante, eres mío.
69
00:03:33,046 --> 00:03:33,963
Cuidado.
70
00:03:34,047 --> 00:03:36,883
Se acerca una torre de brillos.
71
00:03:39,135 --> 00:03:41,471
No, solo es Skipper.
72
00:03:41,554 --> 00:03:43,556
¿Es suficiente algodón de azúcar?
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,725
Te diré cuando me lo coma.
74
00:03:46,851 --> 00:03:48,436
Ah, oye, Malibú.
75
00:03:48,519 --> 00:03:51,522
Eso fue veloz. ¿Cómo nos encontraste?
76
00:03:51,606 --> 00:03:54,025
Es difícil no ver el algodón de Skipper.
77
00:03:54,108 --> 00:03:56,444
Y creíste que era demasiado.
78
00:03:56,527 --> 00:03:59,822
De hecho, ya no me queda mucho. Nos vemos.
79
00:03:59,906 --> 00:04:02,408
- ¿Cuál es la emergencia?
- Todas…
80
00:04:03,493 --> 00:04:05,119
Ella es mi nueva amiga.
81
00:04:05,620 --> 00:04:07,872
Nueva amiga, ellas son todas.
82
00:04:07,956 --> 00:04:11,292
Me encanta tu diadema. ¿La compraste aquí?
83
00:04:11,376 --> 00:04:12,919
¿Qué es una diadema?
84
00:04:13,002 --> 00:04:14,504
Sobre eso.
85
00:04:15,213 --> 00:04:17,674
Es un cuerno real. Es una niña unicornio.
86
00:04:17,757 --> 00:04:18,591
Imposible.
87
00:04:18,675 --> 00:04:19,884
- Genial.
- Qué suerte.
88
00:04:19,968 --> 00:04:22,136
La liberamos de un libro.
89
00:04:22,220 --> 00:04:24,931
No recuerda quién es ni cómo llegó ahí.
90
00:04:25,014 --> 00:04:27,934
Rocki, ¿podrías ayudarnos?
91
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
Los unicornios son muy misteriosos.
92
00:04:31,271 --> 00:04:33,356
Solo hablan entre ellos.
93
00:04:33,439 --> 00:04:37,318
Contactaré al Consejo de Glifos. Quizá
sepan algo.
94
00:04:37,402 --> 00:04:38,278
Buena idea.
95
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
Iré a un lugar tranquilo y haré una
llamada mágica.
96
00:04:41,489 --> 00:04:44,367
¿Podrían quedarse aquí hasta que vuelva?
97
00:04:44,450 --> 00:04:46,369
Me pierdo fácilmente.
98
00:04:47,662 --> 00:04:50,331
¿Qué hacemos mientras regresa?
99
00:04:50,415 --> 00:04:55,003
Madame Visterbleu siente que necesitan
ayuda.
100
00:04:57,005 --> 00:04:58,298
¿Puede sentir eso?
101
00:04:58,381 --> 00:05:01,426
Madame Visterbleu lo ve todo.
102
00:05:01,509 --> 00:05:05,138
Voy a predecir su futuro,
103
00:05:05,221 --> 00:05:07,140
por solo diez boletos.
104
00:05:07,223 --> 00:05:08,641
¿Podemos, Barbie?
105
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
Pues…
106
00:05:10,935 --> 00:05:12,437
Regatean.
107
00:05:12,520 --> 00:05:15,231
Muy bien, cinco boletos.
108
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
Es muy amable, pero…
109
00:05:17,108 --> 00:05:18,609
Bueno, ya, gratis.
110
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
El negocio va mal.
111
00:05:19,944 --> 00:05:22,655
Pero las propinas son bienvenidas.
112
00:05:22,739 --> 00:05:24,574
Pasen por aquí.
113
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Por cierto, soy Chelsea.
114
00:05:28,661 --> 00:05:29,912
¿Cómo te llamas?
115
00:05:38,171 --> 00:05:42,091
Los espíritus me dicen que esta carta es
para ti.
116
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Tu cuerno parpadeó. Qué lindo.
117
00:05:48,264 --> 00:05:49,182
Gracias.
118
00:05:49,766 --> 00:05:52,518
Ah, el seis de los secretos.
119
00:05:53,102 --> 00:05:54,479
¿Eso es bueno?
120
00:05:55,396 --> 00:05:57,607
Tal vez. No está claro.
121
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
Espera, estoy recibiendo algo.
122
00:06:03,362 --> 00:06:08,826
Una flor marchita crea grandes estragos.
123
00:06:08,910 --> 00:06:10,244
Podría ser lo que sea.
124
00:06:10,328 --> 00:06:12,830
Has trabajado en tu jardín.
125
00:06:12,914 --> 00:06:13,748
Silencio.
126
00:06:14,665 --> 00:06:18,086
La siguiente carta te habla a ti.
127
00:06:20,797 --> 00:06:23,674
Yo veo "pop".
128
00:06:23,758 --> 00:06:27,303
Pop. ¿Solo pop? ¿Qué significa eso?
129
00:06:27,386 --> 00:06:30,598
No hablen mientras leo las cartas.
130
00:06:30,681 --> 00:06:37,188
Los espíritus me dicen que no les gustan
tus interrupciones constantes.
131
00:06:42,026 --> 00:06:44,862
Ahora está brillando mucho más.
132
00:06:44,946 --> 00:06:46,948
¿Tienes frío?
133
00:06:47,031 --> 00:06:49,075
No me siento muy bien.
134
00:06:49,158 --> 00:06:51,744
¿A dónde vas? Espérame.
135
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
- Con permiso.
- No.
136
00:06:54,622 --> 00:06:57,667
No pueden irse. Tengo una carta más.
137
00:06:57,750 --> 00:07:00,128
No, gracias. Esto es una emergencia.
138
00:07:00,211 --> 00:07:02,296
Esto también.
139
00:07:02,380 --> 00:07:05,466
No he sentido este tipo de poderes antes.
140
00:07:05,550 --> 00:07:09,637
Estoy sintiendo algo
de gran importancia en su futuro.
141
00:07:09,720 --> 00:07:11,472
La respuesta que buscan.
142
00:07:11,556 --> 00:07:14,642
Una predicción como ninguna otra.
143
00:07:18,146 --> 00:07:21,691
Esos efectos especiales son buenos,
pero debemos irnos.
144
00:07:21,774 --> 00:07:22,942
Gracias de nuevo.
145
00:07:23,526 --> 00:07:24,652
Chelsea.
146
00:07:26,446 --> 00:07:28,406
Escuchen mi advertencia.
147
00:07:28,489 --> 00:07:31,617
No ignoren mi carta.
148
00:07:34,162 --> 00:07:34,996
Ahí están.
149
00:07:35,705 --> 00:07:37,623
¿Qué pasó? ¿Estás bien?
150
00:07:37,707 --> 00:07:41,002
Su cuerno brillaba y no se sentía bien.
151
00:07:41,752 --> 00:07:44,464
¿Mencioné que es sensible a las mentiras?
152
00:07:44,547 --> 00:07:45,798
Creo que…
153
00:07:45,882 --> 00:07:49,844
¿Y si Madame Visterbleu no fue del todo
honesta?
154
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Es un espectáculo.
155
00:07:51,429 --> 00:07:54,265
Pero la verdad, al final…
156
00:07:54,348 --> 00:07:56,851
Cierto. Había algo diferente.
157
00:07:56,934 --> 00:07:59,854
No tuve suerte. Estaban cazando bayas
silvestres.
158
00:07:59,937 --> 00:08:03,191
Dejé mensaje. ¿Algo nuevo con su amiga?
159
00:08:03,274 --> 00:08:05,610
Debemos encontrarte un nombre.
160
00:08:05,693 --> 00:08:06,986
Contemplen.
161
00:08:07,069 --> 00:08:08,946
La victoria es mía.
162
00:08:09,780 --> 00:08:11,282
Es adorable.
163
00:08:11,365 --> 00:08:12,533
¿Puedo tenerlo?
164
00:08:12,617 --> 00:08:13,826
¿El oso?
165
00:08:13,910 --> 00:08:17,371
El nombre. Todos, conozcan a Victoria.
166
00:08:17,997 --> 00:08:19,373
¿Qué me perdí?
167
00:08:19,457 --> 00:08:21,417
Casi lo mismo que yo.
168
00:08:21,501 --> 00:08:22,919
Ya les explicaremos.
169
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
- ¿Luego de la rueda de la fortuna?
- Sí.
170
00:08:29,008 --> 00:08:31,302
¿Quién tiene hambre?
171
00:08:32,094 --> 00:08:33,513
Eso se ve bien.
172
00:08:34,514 --> 00:08:36,349
Fue un día increíble.
173
00:08:36,432 --> 00:08:38,059
Muchas gracias.
174
00:08:39,393 --> 00:08:41,145
¿Qué te parece la pizza?
175
00:08:42,063 --> 00:08:43,314
Es deliciosa.
176
00:08:43,397 --> 00:08:46,234
¿Qué opinas de mi nuevo aderezo, Stacie?
177
00:08:47,777 --> 00:08:51,239
Prefiero comer un sándwich rancio en mi
cuarto.
178
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
¿Cuándo nos contactará el Consejo de
Glifos?
179
00:08:55,284 --> 00:08:56,536
Mañana, espero.
180
00:08:56,619 --> 00:08:59,330
Las bayas tienen una temporada muy corta.
181
00:08:59,413 --> 00:09:02,875
Las atrapas con un arcoíris. ¿Quieren ver?
182
00:09:04,627 --> 00:09:06,754
Rocki, mis papás.
183
00:09:06,837 --> 00:09:08,089
Hola, chicas.
184
00:09:08,172 --> 00:09:09,257
Hola.
185
00:09:09,340 --> 00:09:12,009
¿Quién es ella? Soy George, papá de
Chelsea.
186
00:09:12,093 --> 00:09:14,554
Soy Victoria. Soy una persona unicornio.
187
00:09:14,637 --> 00:09:15,471
¿Qué?
188
00:09:16,222 --> 00:09:20,351
¿No es súper linda?
Han jugado ese juego todo el día.
189
00:09:20,434 --> 00:09:23,104
- Ah, no.
- Se quedará esta noche.
190
00:09:23,187 --> 00:09:25,356
Si están de acuerdo, claro.
191
00:09:25,439 --> 00:09:28,609
Bueno, eso creo, si tus papas están de
acuerdo.
192
00:09:28,693 --> 00:09:30,278
Oye.
193
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
¿Alguien olvidó dejarlos salir?
194
00:09:34,365 --> 00:09:35,741
Afuera.
195
00:09:39,036 --> 00:09:42,748
Ya es tarde. Chelsea, Victoria, hora de
dormir.
196
00:09:42,832 --> 00:09:44,041
Pero aún es de día.
197
00:09:44,125 --> 00:09:47,420
Pero siempre te vas a dormir a esta hora.
198
00:09:48,504 --> 00:09:49,714
No es cierto.
199
00:09:52,633 --> 00:09:55,553
Papá, cierra los ojos y prueba esto.
200
00:09:55,636 --> 00:09:57,221
Vamos, chicas. Corran.
201
00:09:57,305 --> 00:10:00,558
¿Es algodón de azúcar sobre la pizza?
202
00:10:04,729 --> 00:10:06,397
No tienen que dormir aún,
203
00:10:06,480 --> 00:10:09,275
pero quédense aquí el resto de la noche.
204
00:10:09,358 --> 00:10:10,610
Juguemos un juego.
205
00:10:10,693 --> 00:10:12,862
Yo soy el azul. Tú puedes ser otro.
206
00:10:12,945 --> 00:10:14,739
Barbie, ¿te gusta el verde?
207
00:10:14,822 --> 00:10:17,992
Ay, perdón, Chelsea. No puedo jugar.
Debo estudiar.
208
00:10:18,075 --> 00:10:21,245
Siento que mañana habrá examen sorpresa.
209
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
- Como dijo la adivina.
- ¿Qué?
210
00:10:23,456 --> 00:10:24,832
¿Madame Visterbleu?
211
00:10:24,915 --> 00:10:26,459
Lo de tu carta que salió.
212
00:10:26,542 --> 00:10:29,879
Es cierto,
pero mi maestro hace eso todo el tiempo,
213
00:10:29,962 --> 00:10:31,922
no sería tan extraño.
214
00:10:32,006 --> 00:10:32,840
¿O sí?
215
00:10:32,923 --> 00:10:34,258
En fin, buenas noches.
216
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
Buenas noches.
217
00:10:40,598 --> 00:10:45,895
Una flor marchita crea grandes estragos.
218
00:10:52,735 --> 00:10:54,236
No hay estragos.
219
00:10:54,320 --> 00:10:56,364
Leo, ¿listo para la escuela?
220
00:11:00,326 --> 00:11:02,203
Despierta, dormilón.
221
00:11:02,953 --> 00:11:04,413
¿Qué? Ya estoy.
222
00:11:05,414 --> 00:11:06,290
Buenos días.
223
00:11:06,374 --> 00:11:10,336
¿Has notado algo extraño con las flores
por aquí?
224
00:11:10,419 --> 00:11:11,545
¿Qué? No.
225
00:11:11,629 --> 00:11:12,630
Eso pensé.
226
00:11:13,172 --> 00:11:14,131
¿Hallaste algo?
227
00:11:14,215 --> 00:11:15,424
Nada de las gemas.
228
00:11:15,508 --> 00:11:18,594
Pero las chicas unicornio son criaturas
fascinantes.
229
00:11:18,677 --> 00:11:22,014
Viven en manadas
y son parientes lejanos de los Pegasos.
230
00:11:22,098 --> 00:11:23,516
¿Y de los centauros?
231
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Eso sería lindo. Pero no.
232
00:11:25,351 --> 00:11:27,061
¿Sabes quién la puso ahí?
233
00:11:27,144 --> 00:11:28,896
No, pero como los unicornios,
234
00:11:28,979 --> 00:11:30,981
tienen poderes curativos.
235
00:11:31,065 --> 00:11:34,777
Quien lo hiciera buscaba protección
adicional.
236
00:11:36,070 --> 00:11:36,904
¿De qué?
237
00:11:43,202 --> 00:11:46,372
- Sí, yo igual, pero…
- Nos vemos después.
238
00:11:46,455 --> 00:11:48,666
¿Qué hay de nuevo? ¿Tuviste examen?
239
00:11:48,749 --> 00:11:51,794
No, y esa fue mi última clase de hoy.
240
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
¿Y tú?
241
00:11:52,920 --> 00:11:55,548
¿Había flores marchitas en casa de Dru?
242
00:11:55,631 --> 00:11:58,384
Unas pocas, pero casi sin estragos.
243
00:11:58,467 --> 00:11:59,927
Ah, hola.
244
00:12:00,010 --> 00:12:01,011
Barbie.
245
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
Te busqué por todas partes.
246
00:12:04,056 --> 00:12:05,516
Daisy se enfermó.
247
00:12:05,599 --> 00:12:07,977
No puede ayudar con la obra.
248
00:12:08,060 --> 00:12:11,063
Ay, no. Ella iba a dirigir el ensayo.
249
00:12:11,147 --> 00:12:13,774
Ella preparó todo, lo tenía todo planeado.
250
00:12:13,858 --> 00:12:14,942
Lo siento.
251
00:12:16,694 --> 00:12:17,820
¿Escuchaste?
252
00:12:17,903 --> 00:12:20,448
Daisy, como la flor.
253
00:12:20,531 --> 00:12:26,287
Una flor marchita crea grandes estragos.
254
00:12:26,370 --> 00:12:29,415
Sin la ayuda de Daisy, será un estrago.
255
00:12:29,498 --> 00:12:32,668
¿Esa adivina en serio predice el futuro?
256
00:12:38,716 --> 00:12:40,843
Mira lo que encontramos.
257
00:12:40,926 --> 00:12:42,636
Mi viejo muñeco en la caja.
258
00:12:43,888 --> 00:12:45,055
¿Y qué hace?
259
00:12:45,139 --> 00:12:46,223
Mostrémosle.
260
00:12:46,307 --> 00:12:48,976
Con monedas compro un dedal
261
00:12:49,059 --> 00:12:51,520
Si hay más de una aguja
262
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
Aunque dinero debo ganar
263
00:12:54,356 --> 00:12:56,692
Ahí va la comadreja
264
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Una pieza se rompió.
265
00:13:00,029 --> 00:13:03,949
No es parte de esto. La hice cuando tenía
tu edad.
266
00:13:04,033 --> 00:13:07,328
Me encantaba esta pulsera.
Pensé que la había perdido.
267
00:13:07,411 --> 00:13:09,288
Qué suerte que apareció.
268
00:13:10,414 --> 00:13:12,833
¿Recuerdas lo que te dijo la adivina?
269
00:13:16,504 --> 00:13:18,714
Tu predicción se hizo realidad.
270
00:13:18,797 --> 00:13:20,633
Primero Daisy, luego esto.
271
00:13:20,716 --> 00:13:23,802
Empiezo a pensar que la adivina era real.
272
00:13:23,886 --> 00:13:25,346
Había una tercera carta.
273
00:13:25,429 --> 00:13:28,265
Intentaba decirnos algo, pero no la
escuchamos.
274
00:13:28,349 --> 00:13:31,268
¿Y si es algo importante?
¿Como ayudar a victoria?
275
00:13:31,352 --> 00:13:33,604
¿O sobre las gemas?
276
00:13:33,687 --> 00:13:35,064
Hay que regresar.
277
00:13:35,147 --> 00:13:38,317
Victoria, no te habíamos visto antes.
278
00:13:38,400 --> 00:13:40,736
¿Vives cerca? ¿Conocemos a tus padres?
279
00:13:41,820 --> 00:13:43,656
Ella vive muy lejos.
280
00:13:43,739 --> 00:13:47,576
Acaban de mudarse desde…
¿Conoce a alguien en Francia?
281
00:13:49,578 --> 00:13:50,871
De ahí vienen.
282
00:13:53,374 --> 00:13:59,296
Oye, papá, creo que el señor Roberts
necesita ayuda con la parrilla.
283
00:13:59,380 --> 00:14:01,340
Esperaba que dijeras eso.
284
00:14:02,341 --> 00:14:04,843
La verdad no me siento muy bien.
285
00:14:04,927 --> 00:14:06,845
Está bien.
286
00:14:07,388 --> 00:14:08,597
Mira esto.
287
00:14:09,306 --> 00:14:13,060
Haré un arcoíris súper extra, mega grande.
288
00:14:14,353 --> 00:14:15,771
- Rocki, no.
- No.
289
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
Ups.
290
00:14:22,403 --> 00:14:25,531
¿Acabas de hacer un arcoíris de la nada?
291
00:14:26,574 --> 00:14:28,367
Yo puedo explicarlo.
292
00:14:32,621 --> 00:14:36,041
Rocki trabaja en un truco para la obra,
y…
293
00:14:36,542 --> 00:14:37,918
Digan la verdad.
294
00:14:38,002 --> 00:14:40,129
Están molestando a Victoria y a mí.
295
00:14:40,212 --> 00:14:42,423
¿De qué habla tu hermana?
296
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
- Bueno…
- ¿También estás en esto?
297
00:14:45,885 --> 00:14:47,970
Bueno, más o menos.
298
00:14:48,053 --> 00:14:49,471
Es hora.
299
00:14:50,890 --> 00:14:53,767
Rocki es Glifo. Victoria, una persona
unicornio.
300
00:14:53,851 --> 00:14:55,978
Cuando mienten, su cuerno brilla.
301
00:14:56,061 --> 00:14:59,732
Son de una tierra mágica, Mesmer.
Su mundo está en problemas.
302
00:14:59,815 --> 00:15:03,652
Olvidaste decirles del dragón. Eso fue lo
mejor.
303
00:15:03,736 --> 00:15:07,156
Cierto, había un dragón,
y un malvado mago lagarto
304
00:15:07,239 --> 00:15:10,034
quería apoderarse del mundo, pero lo
detuvimos.
305
00:15:10,534 --> 00:15:11,452
Sí, lo hicimos.
306
00:15:12,244 --> 00:15:13,120
¿Magia?
307
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
¿Qué…? ¿Unicornios?
308
00:15:15,289 --> 00:15:16,206
¿Mesmer?
309
00:15:16,290 --> 00:15:17,917
No olviden el dragón.
310
00:15:18,000 --> 00:15:19,960
¿Cuánto tiempo llevan con esto?
311
00:15:20,044 --> 00:15:21,754
Desde que apareció Peggy.
312
00:15:21,837 --> 00:15:22,838
¿Tanto?
313
00:15:22,922 --> 00:15:25,674
Estamos en muchos problemas, ¿no?
314
00:15:27,843 --> 00:15:30,721
Prefiero cuando están gritando.
315
00:15:35,059 --> 00:15:36,685
¿Qué nos van a hacer?
316
00:15:36,769 --> 00:15:38,228
No lo sé.
317
00:15:38,312 --> 00:15:41,065
Pero la espera es la peor parte.
318
00:15:41,148 --> 00:15:43,901
No, el castigo será lo peor.
319
00:15:43,984 --> 00:15:45,903
Así funcionan los castigos.
320
00:15:45,986 --> 00:15:50,032
¿Y si nos mandan a la escuela para
siempre, o hasta que tengamos 18?
321
00:15:50,115 --> 00:15:52,284
- Te gusta la escuela.
- Lo sé.
322
00:15:52,368 --> 00:15:55,079
Y nos enviarán hasta que tengamos 18.
323
00:15:55,162 --> 00:15:57,122
Así funciona la escuela.
324
00:15:57,206 --> 00:15:59,500
¿Todo esto es culpa mía?
325
00:15:59,583 --> 00:16:01,961
No, tú nos ayudaste.
326
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
Mentirles a nuestros padres estuvo mal.
327
00:16:04,922 --> 00:16:06,799
Me estaba enloqueciendo.
328
00:16:06,882 --> 00:16:07,758
A mí también.
329
00:16:07,841 --> 00:16:09,176
A mí no me gustó.
330
00:16:09,259 --> 00:16:10,219
Ni a mí.
331
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
Ahí vienen.
332
00:16:12,680 --> 00:16:15,265
Lo discutimos y llegamos a una conclusión.
333
00:16:15,349 --> 00:16:17,017
Estamos muy decepcionados.
334
00:16:17,101 --> 00:16:20,396
Y nos dolió que no confiaran en nosotros.
335
00:16:20,479 --> 00:16:23,148
Lo sabemos, y todas lo sentimos mucho.
336
00:16:23,232 --> 00:16:24,692
¿Por qué lo hicieron?
337
00:16:24,775 --> 00:16:25,859
Bueno, es que…
338
00:16:26,735 --> 00:16:30,406
Cuando Peggy llegó, parecía algo pequeño,
339
00:16:30,489 --> 00:16:32,825
terminaría pronto y nadie lo sabría.
340
00:16:32,908 --> 00:16:35,744
Pero luego ocurrieron más y más cosas
mágicas,
341
00:16:35,828 --> 00:16:38,747
y la mentira se hizo más grande.
342
00:16:38,831 --> 00:16:42,084
Y por eso no debes mentirle a nadie.
343
00:16:42,167 --> 00:16:46,088
Córtalo de raíz antes de que se salga de
control.
344
00:16:46,964 --> 00:16:49,258
Tengo una idea. Escúchenme.
345
00:16:49,341 --> 00:16:52,261
Podría lanzar un hechizo y borrar sus
recuerdos
346
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
para que olviden que esto sucedió.
347
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
Solo fue una idea, cielos.
348
00:16:59,768 --> 00:17:02,229
Sabemos que no decírselos estuvo mal.
349
00:17:02,312 --> 00:17:04,231
Pero antes de castigarnos,
350
00:17:04,314 --> 00:17:06,692
deben saber que hay un gran problema.
351
00:17:06,775 --> 00:17:09,194
En Mesmer necesitan ayuda.
352
00:17:09,278 --> 00:17:12,448
- Y si no lo hacemos…
- Mi mundo está condenado.
353
00:17:12,531 --> 00:17:15,367
Bueno, eso no estaba en el manual para
padres.
354
00:17:15,451 --> 00:17:17,703
Pero llegamos a una solución.
355
00:17:17,786 --> 00:17:19,663
Pueden ayudar a sus amigos.
356
00:17:19,747 --> 00:17:21,790
Haremos lo posible para ayudarlas.
357
00:17:21,874 --> 00:17:24,084
Pero en cuanto todo esto se arregle,
358
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
todas están castigadas por el resto de sus
vidas.
359
00:17:28,922 --> 00:17:31,425
Bueno, no el resto de sus vidas.
360
00:17:31,508 --> 00:17:33,302
Pero un buen rato sí.
361
00:17:33,385 --> 00:17:35,304
Hasta que aprendan la lección.
362
00:17:35,387 --> 00:17:36,346
Es justo.
363
00:17:36,430 --> 00:17:40,184
Y nada de encubrimientos,
mentiras o verdades a medias.
364
00:17:40,267 --> 00:17:41,226
¿Entendido?
365
00:17:42,478 --> 00:17:45,606
¿No tender tu cama cuando dijiste que sí
cuenta?
366
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Bueno, ya voy.
367
00:18:00,287 --> 00:18:01,914
Ay, no, está cerrado.
368
00:18:01,997 --> 00:18:03,373
Llegamos tarde.
369
00:18:03,457 --> 00:18:04,708
Quizá no. Mira.
370
00:18:06,293 --> 00:18:08,128
Madame Visterbleu, espere.
371
00:18:09,463 --> 00:18:10,714
¿Nos recuerda?
372
00:18:11,757 --> 00:18:13,842
Las que no dejan propina.
373
00:18:14,593 --> 00:18:15,677
Tenemos que hablar
374
00:18:15,761 --> 00:18:19,556
- sobre sus predicciones.
- Creí que dudaban de mis habilidades.
375
00:18:19,640 --> 00:18:21,183
Nunca pensamos eso.
376
00:18:21,850 --> 00:18:23,644
- Bien, lo hicimos.
- Al inicio.
377
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
Pero todo se hizo realidad.
378
00:18:25,687 --> 00:18:27,356
¿En serio?
379
00:18:27,439 --> 00:18:30,651
Digo, por supuesto que sí.
380
00:18:32,569 --> 00:18:37,199
¿Qué quiso decir con "en serio"?
Sonaba sorprendida.
381
00:18:37,282 --> 00:18:40,661
Es complicado.
382
00:18:40,744 --> 00:18:43,205
Mi mamá y mi abuela tenían el don.
383
00:18:43,288 --> 00:18:45,916
¿Yo? No tanto.
384
00:18:45,999 --> 00:18:48,710
Quería ser cardióloga.
385
00:18:48,794 --> 00:18:51,505
Pero no quería decepcionar a mis padres.
386
00:18:51,588 --> 00:18:55,968
Así que entré en el negocio familiar.
387
00:18:56,051 --> 00:18:58,887
Pero no había hecho una predicción real,
388
00:18:58,971 --> 00:19:01,598
hasta su lectura.
389
00:19:02,683 --> 00:19:05,644
Había otra carta. ¿La recuerda?
390
00:19:08,438 --> 00:19:10,190
Esta era.
391
00:19:11,817 --> 00:19:12,985
Sí, esa era.
392
00:19:13,068 --> 00:19:14,278
¿Qué significa?
393
00:19:14,361 --> 00:19:18,282
Estoy recibiendo algo sobre un collar.
394
00:19:18,365 --> 00:19:24,163
No, una joya, o tal vez una gema.
395
00:19:24,705 --> 00:19:29,126
¿Una gema? Eso es muy importante.
¿Puede decirnos algo más?
396
00:19:29,209 --> 00:19:31,170
Piense, por favor.
397
00:19:31,879 --> 00:19:34,715
Se embarcarán en una búsqueda.
398
00:19:34,798 --> 00:19:36,967
Las llevará lejos.
399
00:19:37,050 --> 00:19:38,719
Estoy viendo algo.
400
00:19:38,802 --> 00:19:40,512
Un caballo, quizá.
401
00:19:40,596 --> 00:19:44,474
Con tres cuernos, en una tierra mágica.
402
00:19:46,810 --> 00:19:50,147
O tal vez es un ciervo en los Alpes.
403
00:19:51,565 --> 00:19:53,025
¿Les fui útil?
404
00:19:53,108 --> 00:19:55,652
La parte de los Alpes estuvo algo sobrada.
405
00:19:55,736 --> 00:19:57,154
Debe ser Mesmer.
406
00:19:57,237 --> 00:20:00,240
Pero los unicornios solo tienen un cuerno.
¿Qué es?
407
00:20:00,324 --> 00:20:02,159
Como les dije antes,
408
00:20:02,242 --> 00:20:06,246
solo tengo visiones, no puedo explicarlas.
409
00:20:06,330 --> 00:20:09,166
Ahora, ¿qué tal esa propina?
410
00:20:19,968 --> 00:20:21,011
¿Caballo volador?
411
00:20:21,094 --> 00:20:22,763
Preferimos "Pegaso".
412
00:20:22,846 --> 00:20:24,014
¿Y puedes hablar?
413
00:20:24,097 --> 00:20:26,850
Es un placer al fin saludarlos.
414
00:20:26,934 --> 00:20:29,394
Le enseñamos a Brooklyn a conducir.
415
00:20:29,478 --> 00:20:31,396
¿Qué? ¿Esa eras tú?
416
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
¿Lista para irte?
417
00:20:36,652 --> 00:20:39,404
No, las voy a extrañar.
418
00:20:39,863 --> 00:20:41,823
No es adiós para siempre.
419
00:20:41,907 --> 00:20:45,077
Descubriremos quién te puso en ese libro.
420
00:20:45,160 --> 00:20:48,038
Te visitaremos en Mesmer en cuanto
podamos.
421
00:20:48,121 --> 00:20:49,915
Tu cuerno no brilla,
422
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
así que sabes que es verdad.
423
00:20:54,753 --> 00:20:58,090
Hola a todas, ¿tienen una taza de azúcar?
424
00:20:58,173 --> 00:20:59,132
Ah, hola, Peggy.
425
00:20:59,216 --> 00:21:00,300
¿Ken lo sabe?
426
00:21:00,384 --> 00:21:02,261
¿Alguien más lo sabe?
427
00:21:02,344 --> 00:21:05,472
Solo Daisy, Nikki, Renee y Teresa.
428
00:21:05,555 --> 00:21:09,184
Y Trey. Pero no le gusta hablar de eso,
así que, no cuenta.
429
00:21:09,268 --> 00:21:11,645
Bien, dejémoslo así.
430
00:21:12,312 --> 00:21:14,773
Agárrense el cinturón.
431
00:21:14,856 --> 00:21:17,067
Sus cabezas van a explotar.
432
00:21:17,150 --> 00:21:18,235
Miren esto.
433
00:21:23,573 --> 00:21:26,660
- ¡Hay magia en Malibú!
- ¡Hay magia en Malibú!
434
00:21:54,896 --> 00:21:57,399
Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila