1
00:00:04,045 --> 00:00:08,591
Vau, mikä folklore-taivas.
Voisinkohan lainata pari kirjaa?
2
00:00:08,675 --> 00:00:13,096
Yöaikaan on aika tylsää.
Ehkä näissä mainitaan jalokivet.
3
00:00:13,179 --> 00:00:17,976
Ne eivät ole minun. Hoidan Drun taloa,
kun hän on Mesmerissä.
4
00:00:18,059 --> 00:00:23,356
Saan käydä täällä milloin vain,
mutta tuskin saan lainata tavaroita.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,862
Ymmärrän. On vain mahtavaa löytää
näin paljon kirjoja yhdestä paikasta.
6
00:00:32,949 --> 00:00:35,827
Hei, Barbie. Tule katsomaan.
7
00:00:35,910 --> 00:00:37,412
Se ei irtoa.
8
00:00:40,665 --> 00:00:42,000
Mikä se on?
9
00:00:50,633 --> 00:00:53,428
Hei. Missä olen?
10
00:00:53,511 --> 00:00:55,430
Keitä te olette?
11
00:00:55,513 --> 00:00:57,849
Entäs minä?
12
00:01:02,937 --> 00:01:08,026
Päivä onnellinen
Meille näyttää maailman kauneuden
13
00:01:08,109 --> 00:01:13,406
Toivo siis, unelmoi
On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit
14
00:01:13,490 --> 00:01:19,329
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
15
00:01:19,412 --> 00:01:23,750
Jos näät sen, usko vaan
Tää homma hallitaan
16
00:01:23,833 --> 00:01:29,088
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
17
00:01:32,717 --> 00:01:36,888
{\an8}Kaikille tiedoksi, että ekaksi
mennään maailmanpyörään.
18
00:01:36,971 --> 00:01:39,307
Sitten korista. Apus!
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,477
{\an8}Akku loppui.
20
00:01:44,479 --> 00:01:47,106
Noin. Ladattu. Ole hyvä.
21
00:01:47,190 --> 00:01:50,777
Rocki, mitä me sovimme taian käytöstä?
22
00:01:50,860 --> 00:01:54,030
Vain hätätilanteissa.
23
00:01:54,114 --> 00:01:56,699
Akun loppuminen on hätätilanne.
24
00:01:56,783 --> 00:02:00,370
Miten kuvaisin tivolipäivän
ilman puhelinta?
25
00:02:00,453 --> 00:02:05,708
Jos kerrotaan vanhemmille Rockin taiasta,
hän voisi taikoa milloin vain.
26
00:02:05,792 --> 00:02:07,794
Joo, ei se ihan niin mene.
27
00:02:07,877 --> 00:02:10,421
Sanotaan, että pitää puhua totta.
28
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
Eikö ole juksaamista, jos salailemme?
29
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
No, se…
30
00:02:15,135 --> 00:02:18,596
- Tuota… Perillä ollaan!
- Jee!
31
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
- Parasta ikinä!
- Tästä tulee kivaa!
32
00:02:23,226 --> 00:02:25,061
Varovasti.
33
00:02:26,146 --> 00:02:27,981
Mikä tuo on? Nätti!
34
00:02:28,064 --> 00:02:31,734
Leo, löytyykö mitään?
Täällä on tilanne päällä.
35
00:02:31,818 --> 00:02:36,447
Ei kirjaan joutumisesta,
mutta Mesmeristä hän tulee. Katso.
36
00:02:36,531 --> 00:02:40,743
"Kun yksisarvistyttö kuulee valheen,
sarvi hohtaa."
37
00:02:41,786 --> 00:02:45,790
- Anteeksi. Älä suutu.
- En minä suutu.
38
00:02:48,751 --> 00:02:50,545
No joo, ehkä suutuin vähäsen,
39
00:02:50,628 --> 00:02:54,883
mutta enemmän Leolle,
kun hän päästi sinut kirjasta.
40
00:02:54,966 --> 00:02:58,970
Älä ole hänelle vihainen.
En tykännyt olla kirjassa.
41
00:02:59,053 --> 00:03:01,472
Haluan vain mennä kotiin.
42
00:03:01,556 --> 00:03:03,850
Älä itke. Me autamme.
43
00:03:03,933 --> 00:03:08,062
Eräs ystäväni tietää paljon Mesmeristä.
Haetaan hänet.
44
00:03:08,146 --> 00:03:11,232
- Niinkö? Uskotko, että hän auttaa?
- Uskon.
45
00:03:11,316 --> 00:03:14,152
Sarvikaan ei hohda, joten se on totta.
46
00:03:14,235 --> 00:03:17,196
Jos sopii, jään tänne tutkimaan lisää.
47
00:03:17,280 --> 00:03:22,076
Jos löytyy tietoa kivistä
tai yksisarvistytöistä, kerron heti.
48
00:03:26,623 --> 00:03:30,126
- Tuolla on pelisi, Stacie.
- Tänään onnistaa.
49
00:03:30,209 --> 00:03:32,462
Iso Teddy, olet minun!
50
00:03:33,046 --> 00:03:36,799
Katsokaa!
Tuolta tulee kimaltava lankatorni.
51
00:03:39,135 --> 00:03:41,471
Ei, se on vain Skipper.
52
00:03:41,554 --> 00:03:45,725
- Riittääköhän tuo hattara?
- Kerron, kun tämä on syöty.
53
00:03:46,851 --> 00:03:48,436
Hei, Malibu.
54
00:03:48,519 --> 00:03:54,025
- Miten löysit meidät näin pian?
- Vaikea olla näkemättä Skipperin touhuja.
55
00:03:54,108 --> 00:03:59,822
Ja sinusta se oli liian iso.
Itse asiassa se alkaa jo loppua. Nähdään!
56
00:03:59,906 --> 00:04:02,408
- Mikä on hätänä?
- Porukat…
57
00:04:03,493 --> 00:04:07,872
Tässä on uusi ystäväni.
Uusi ystävä, tässä porukkani.
58
00:04:07,956 --> 00:04:12,919
- Ihana yksisarvispanta. Ostitko sen täältä?
- Mikä on panta?
59
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
Niin, tuo sarvi…
60
00:04:15,255 --> 00:04:18,591
- Se on oikea. Hän on yksisarvistyttö.
- Eikä!
61
00:04:18,675 --> 00:04:19,884
- Huisaa!
- Onnekas!
62
00:04:19,968 --> 00:04:24,931
Vapautimme hänet kirjasta. Hän ei muista,
kuka on ja miten joutui sinne.
63
00:04:25,014 --> 00:04:27,934
Rocki, osaisitko auttaa tässä?
64
00:04:28,017 --> 00:04:33,189
Yksisarviset ja muut ovat salaperäistä.
He pysyvät omissa oloissaan.
65
00:04:33,273 --> 00:04:37,318
Voin ottaa yhteyden Glyyfineuvostoon.
Ehkä he tietävät.
66
00:04:37,402 --> 00:04:41,406
- Hyvä idea.
- Etsin rauhallisen paikan ja soitan.
67
00:04:41,489 --> 00:04:46,369
Voitteko pysyä täällä, kunnes palaan?
Eksyn aina niin helposti.
68
00:04:47,662 --> 00:04:50,331
Mitä me tehdään odotellessa?
69
00:04:50,415 --> 00:04:55,003
Madame Visterbleu tuntee,
että kaipaatte apua.
70
00:04:57,005 --> 00:05:01,426
- Tunnet sen, vai?
- Madame Visterbleu näkee kaiken.
71
00:05:01,509 --> 00:05:07,140
Ennustan tulevaisuutenne
kymmenestä kupongista.
72
00:05:07,223 --> 00:05:10,852
- Jooko, Barbie?
- No…
73
00:05:10,935 --> 00:05:15,231
Tingitte, vai? Hyvä on, viisi kuponkia.
74
00:05:15,315 --> 00:05:18,609
- Ystävällistä, mutta…
- Hyvä on. Ei maksua.
75
00:05:18,693 --> 00:05:22,655
Huono bisnes, mutta tippiä saatte antaa.
76
00:05:22,739 --> 00:05:24,574
Tänne päin.
77
00:05:26,659 --> 00:05:29,829
Minä muuten olen Chelsea. Kuka sinä olet?
78
00:05:38,046 --> 00:05:42,175
Henkien mukaan tuo kortti on sinun.
79
00:05:45,470 --> 00:05:49,182
- Sarvesi välkkyi. Nätti!
- Kiitos.
80
00:05:49,766 --> 00:05:52,518
Kuusi salaisuutta.
81
00:05:53,102 --> 00:05:57,607
- Onko se hyvä?
- Kenties. Niin sumuista.
82
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
Hei! Nyt alkaa näkyä.
83
00:06:03,362 --> 00:06:08,826
Kuihtunut kukka aiheuttaa paljon kaaosta.
84
00:06:08,910 --> 00:06:12,830
- Se voi olla mitä vain.
- Olet kyllä hoitanut kasveja.
85
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
Hys!
86
00:06:14,665 --> 00:06:18,086
Seuraava kortti puhuu sinulle.
87
00:06:20,797 --> 00:06:23,674
Vai niin. Pop!
88
00:06:23,758 --> 00:06:27,303
Pop? Pelkkä "pop"? Mitä se tarkoittaa?
89
00:06:27,386 --> 00:06:30,598
Ei saa puhua, kun minä luen.
90
00:06:30,681 --> 00:06:37,188
Henget sanovat,
etteivät pidä jatkuvista keskeytyksistä.
91
00:06:42,026 --> 00:06:44,862
Se todella hohtaa nyt.
92
00:06:44,946 --> 00:06:49,075
Paleltaako? Minulla on huono olo.
93
00:06:49,158 --> 00:06:51,744
Minne sinä menet? Odota!
94
00:06:52,703 --> 00:06:54,539
- Anteeksi.
- Ei!
95
00:06:54,622 --> 00:06:59,001
- Älkää menkö! On vielä yksi kortti.
- Kiitos, mutta ei kiitos.
96
00:06:59,085 --> 00:07:02,296
- Tämä on hätätilanne.
- Niin tämäkin.
97
00:07:02,380 --> 00:07:05,466
En ole ennen tuntenut tällaisia voimia.
98
00:07:05,550 --> 00:07:09,637
Aistin tulevaisuudessanne
jotakin valtavan tärkeää.
99
00:07:09,720 --> 00:07:14,350
Vastaukset, joita etsitte.
Ennustus vailla vertaa!
100
00:07:18,146 --> 00:07:22,942
- Hienot tehosteet, mutta pitää silti mennä.
- Kiitoksia.
101
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
Chelsea!
102
00:07:26,446 --> 00:07:31,617
Varoitan teitä. Korttia ei saa sivuuttaa!
103
00:07:34,287 --> 00:07:35,746
Tuolla ovat!
104
00:07:35,830 --> 00:07:37,623
Oletko kunnossa?
105
00:07:37,707 --> 00:07:41,669
Hänen sarvensa hohti, ja tuli huono olo.
106
00:07:41,752 --> 00:07:45,798
Sanoinko jo, että hän aistii valheet?
Luulenpa, että…
107
00:07:45,882 --> 00:07:51,345
- Ehkä madame Visterbleu ei ole aito asia.
- Show'tahan se on.
108
00:07:51,429 --> 00:07:56,726
- Toisaalta siinä lopussa…
- Niinpä. Jotain hänessä oli.
109
00:07:56,809 --> 00:08:00,938
Huono tuuri. He olivat marjastamassa.
Jätin viestin.
110
00:08:01,022 --> 00:08:05,568
- Onko mitään uutta pikku kaveristanne?
- Sinulle pitää keksiä nimi.
111
00:08:05,651 --> 00:08:08,946
Katsokaa! Voitto, triumfi, victory!
112
00:08:09,780 --> 00:08:13,826
- Se on ihana! Saanko minä sen?
- Nallenko?
113
00:08:13,910 --> 00:08:17,371
Nimen. Saanko esitellä: Victory.
114
00:08:17,997 --> 00:08:21,417
- Mitä jäi väliin?
- Samat kuin minulla näköjään.
115
00:08:21,501 --> 00:08:22,919
Kerromme myöhemmin.
116
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
- Maailmanpyörän jälkeen?
- Sopii.
117
00:08:25,421 --> 00:08:26,464
- Jee!
- Jee!
118
00:08:29,008 --> 00:08:33,513
- Onko nälkä?
- Näyttää hyvältä.
119
00:08:34,514 --> 00:08:38,059
Olipa upea päivä. Paljon kiitoksia!
120
00:08:39,393 --> 00:08:43,314
- Miltä pitsa maistuu?
- Taivaallista!
121
00:08:43,397 --> 00:08:46,609
Mitä tykkäät uudesta täytteestä, Stace?
122
00:08:47,777 --> 00:08:52,114
Taidan syödä maapähkinävoileivän
huoneessani.
123
00:08:52,198 --> 00:08:56,369
- Milloin Glyyfineuvosto vastaa?
- Huomenna, toivoisin.
124
00:08:56,452 --> 00:08:59,330
Lula-marjojen kausi on todella lyhyt.
125
00:08:59,413 --> 00:09:02,875
Ne poimitaan sateenkaarten avulla.
Näytänkö?
126
00:09:04,627 --> 00:09:06,754
Rocki! Vanhempani.
127
00:09:06,837 --> 00:09:09,257
- Hei, tytöt.
- Hei!
128
00:09:09,340 --> 00:09:12,093
Kuka hän on? Olen George, Chelsean isä.
129
00:09:12,176 --> 00:09:15,471
- Olen Victory, yksisarvisihminen.
- Mitä?
130
00:09:15,555 --> 00:09:20,351
Eikö ole söpöä?
He ovat leikkineet sitä koko päivän.
131
00:09:20,434 --> 00:09:25,356
- Voi ei.
- Niin, ja hän jää yöksi, jos teille sopii.
132
00:09:25,439 --> 00:09:28,609
Miksei, jos se sopii vanhemmillesi.
133
00:09:28,693 --> 00:09:30,278
Hei!
134
00:09:31,153 --> 00:09:33,614
Eikö teitä ole päästetty ulos?
135
00:09:34,365 --> 00:09:35,741
Ulos vain.
136
00:09:39,036 --> 00:09:42,748
Alkaa olla myöhä.
Chelsea ja Victory, nukkumaan.
137
00:09:42,832 --> 00:09:47,503
- Aurinko paistaa vielä.
- Ainahan menet nukkumaan tähän aikaan.
138
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
Enhän mene.
139
00:09:52,633 --> 00:09:57,221
- Isä, silmät kiinni ja maista tätä.
- Tulkaa, tytöt. Mennään.
140
00:09:57,305 --> 00:10:00,558
Onko pitsan päällä hattaraa? Nam.
141
00:10:04,729 --> 00:10:09,275
Ei tarvitse vielä mennä nukkumaan,
mutta pysykää täällä loppuilta.
142
00:10:09,358 --> 00:10:14,739
Pelataan tätä. Minä otan siniset.
Barbie, sinähän tykkäät vihreästä?
143
00:10:14,822 --> 00:10:17,992
Voi, en voi pelata. Täytyy opiskella.
144
00:10:18,075 --> 00:10:22,830
- Tuntuu, että huomenna on pistokoe.
- Niin kuin ennustaja sanoi.
145
00:10:22,913 --> 00:10:26,459
- Mitä?
- Madame Visterbleu. Korttisi oli "pop".
146
00:10:26,542 --> 00:10:32,840
Aivan, mutta pistokokeita on usein.
Ei se niin outoa ole, eihän?
147
00:10:32,923 --> 00:10:35,676
- Mutta joo, öitä.
- Öitä!
148
00:10:40,598 --> 00:10:45,895
Kuihtunut kukka aiheuttaa paljon kaaosta.
149
00:10:52,735 --> 00:10:57,114
Ei kaaosta täällä. Leo, valmiina kouluun?
150
00:11:00,326 --> 00:11:04,413
- Herätys!
- Ai. Heräsin.
151
00:11:05,414 --> 00:11:10,336
Huomenta. Eihän kukille ole
tapahtunut mitään kummempia?
152
00:11:10,419 --> 00:11:14,131
- Mitä? Ei.
- Niin arvelinkin. Selvisikö mitään?
153
00:11:14,215 --> 00:11:18,594
Ei kivistä, mutta yksisarvistytöt
ovat kiehtovia olentoja.
154
00:11:18,677 --> 00:11:22,014
He ovat kaukaista sukua pegasoksille.
155
00:11:22,098 --> 00:11:25,184
- Entä kentaureille?
- Se olisi kivaa, mutta ei.
156
00:11:25,267 --> 00:11:30,981
- Selvisikö, kuka pani hänet kirjaan?
- Ei, mutta heillä on parantavia voimia.
157
00:11:31,065 --> 00:11:34,777
Arvaan, että sen tehnyt
halusi vahvaa suojelua.
158
00:11:35,861 --> 00:11:37,488
Miltä?
159
00:11:43,285 --> 00:11:46,372
- Joo. Se taitaa mennä uusiksi.
- Nähdään.
160
00:11:46,455 --> 00:11:51,794
- Mitä uutta? Oliko pistokoe?
- Ei, ja tämä oli viimeinen tunti tänään.
161
00:11:51,877 --> 00:11:55,548
Oliko Druen luona kuihtuneita kukkia?
162
00:11:55,631 --> 00:11:58,384
Jokunen, muttei mitään kaaosta.
163
00:11:58,467 --> 00:12:01,011
Hei, Barbie!
164
00:12:01,804 --> 00:12:03,681
Olen etsinyt sinua.
165
00:12:03,764 --> 00:12:07,977
Daisy sairastui ja käski sanoa,
ettei pääse harkkoihin.
166
00:12:08,060 --> 00:12:11,147
Voi ei! Hänen piti vetää koko harjoitus.
167
00:12:11,230 --> 00:12:15,401
- Kaikki oli valmisteltu ja suunniteltu.
- Voi harmi.
168
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
Hei, kuulitko? "Daisy." Sehän on kukka.
169
00:12:20,531 --> 00:12:26,162
Kuihtunut kukka aiheuttaa paljon kaaosta.
170
00:12:26,245 --> 00:12:29,415
Ilman Daisya harkoista tulee täyskaaos.
171
00:12:29,498 --> 00:12:32,668
Tietääkö se ennustaja todella jotain?
172
00:12:38,716 --> 00:12:42,636
- Barbie. Katso, mitä löytyi.
- Vanha vieteriukkoni.
173
00:12:43,888 --> 00:12:46,223
- Mitä se tekee?
- Kohta näet.
174
00:12:46,307 --> 00:12:51,520
Hyörii, pyörii apina vain
Kun kärppää kiinni jahtaa
175
00:12:51,604 --> 00:12:56,692
Tuo leikki apinaa huvittaa kai
Pop, kärppä loikkaa
176
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Siitä irtosi pala.
177
00:13:00,029 --> 00:13:03,949
Tämä ei kuulu siihen.
Tein sen sinun iässäsi.
178
00:13:04,033 --> 00:13:07,411
Rakastin tätä korua. Luulin sen kadonneen.
179
00:13:07,495 --> 00:13:10,206
Mikä tuuri, kun se pompsahti esiin.
180
00:13:10,289 --> 00:13:13,417
Muistatko, kun se ennustaja sanoi "pop"?
181
00:13:16,420 --> 00:13:18,714
Sinunkin ennustuksesi toteutui.
182
00:13:18,797 --> 00:13:23,719
Ensin Daisy, nyt tämä.
Alkaa tuntua, että ennustaja oli aito.
183
00:13:23,802 --> 00:13:28,265
Se kolmas kortti. Hän yritti kertoa,
mutta emme kuunnelleet.
184
00:13:28,349 --> 00:13:31,268
Entä jos se liittyi Victoryn auttamiseen?
185
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
Tai kadonneisiin kiviin.
Pitää mennä takaisin.
186
00:13:35,147 --> 00:13:40,736
Victory, sinua ei ole ennen näkynyt.
Asutko lähellä? Tunnemmeko vanhempasi?
187
00:13:41,779 --> 00:13:43,656
Hän asuu melko kaukana.
188
00:13:43,739 --> 00:13:47,576
He muuttivat vasta…
Tunnetko ketään Ranskasta?
189
00:13:49,578 --> 00:13:51,455
No, sieltä siis.
190
00:13:53,374 --> 00:13:59,296
Isä hei, minusta herra Roberts
tarvitsee apua grillaukseen.
191
00:13:59,380 --> 00:14:01,799
Toivoinkin, että sanoisit noin.
192
00:14:02,383 --> 00:14:06,845
- Minulla on vähän paha olo.
- Ei hätää.
193
00:14:07,388 --> 00:14:13,060
Katsopas tätä. Teen ison
super-duper-ekstra-sateenkaaren.
194
00:14:14,353 --> 00:14:15,980
- Rocki. Ei!
- Ei!
195
00:14:17,648 --> 00:14:19,233
Hups.
196
00:14:22,403 --> 00:14:25,531
Teitkö juuri sateenkaaren tyhjästä?
197
00:14:26,740 --> 00:14:28,576
Minä selitän.
198
00:14:32,621 --> 00:14:36,458
Rocki on harjoitellut
taikatemppua näytelmään ja…
199
00:14:36,542 --> 00:14:40,129
Kerro jo totuus.
Tuo on kurjaa Victorylle ja minulle.
200
00:14:40,212 --> 00:14:43,674
- Barbie, mitä siskosi tarkoittaa?
- Tuota…
201
00:14:43,757 --> 00:14:47,803
- Tiedätkö jotain, Barbie?
- No, tavallaan.
202
00:14:47,887 --> 00:14:49,471
On aika.
203
00:14:50,723 --> 00:14:55,978
Rocki on glyyfi ja Victory on
yksisarvistyttö, joka aistii valheet.
204
00:14:56,061 --> 00:14:59,732
He ovat maasta nimeltä Mesmer,
jota yritämme auttaa.
205
00:14:59,815 --> 00:15:03,652
Unohdit kertoa lohikäärmeestä.
Se oli parasta.
206
00:15:03,736 --> 00:15:07,156
Niin. Oli lohikäärme ja paha velholisko,
207
00:15:07,239 --> 00:15:10,451
joka yritti valloittaa maailman,
mutta estimme sitä.
208
00:15:10,576 --> 00:15:12,036
Niin me teimme.
209
00:15:12,119 --> 00:15:15,205
- Taikaa?
- Yksisarvisia?
210
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
- Mesmer?
- Älä unohda lohikäärmettä.
211
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
- Kauanko tämä on jatkunut?
- Peggyn tulosta asti.
212
00:15:21,837 --> 00:15:26,258
- Niin kauanko?
- Meille tulee tupenrapinat, vai mitä?
213
00:15:27,843 --> 00:15:30,721
Parempi oli, kun meille huudettiin.
214
00:15:35,059 --> 00:15:41,065
- Mitenhän meidän käy?
- En tosiaan tiedä. Odottaminen on pahinta.
215
00:15:41,148 --> 00:15:45,903
Ei, vaan rangaistus on pahinta.
Niin rangaistukset toimivat.
216
00:15:45,986 --> 00:15:50,199
Entä jos joudutaan kouluun loppuiäksi,
tai kunnes ollaan 18?
217
00:15:50,282 --> 00:15:52,284
- Tykkäät koulusta.
- Tiedän.
218
00:15:52,368 --> 00:15:57,122
Ja siellä ollaan 18-vuotiaksi asti.
Niin koulu toimii.
219
00:15:57,206 --> 00:16:01,961
- Onko tämä minun syytäni?
- Ei. Autoit meitä.
220
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
Totuuden pimittäminen oli väärin.
221
00:16:04,922 --> 00:16:07,758
- Olin vähällä seota.
- Samoin.
222
00:16:07,841 --> 00:16:10,219
- En tykännyt siitä.
- Enkä minä.
223
00:16:11,011 --> 00:16:12,596
Nyt he tulevat.
224
00:16:12,680 --> 00:16:17,017
Puhuimme ja teimme päätöksen.
Olemme hyvin pettyneitä teihin.
225
00:16:17,101 --> 00:16:23,148
- Se sattui, kun ette luottaneet meihin.
- Tiedetään. Olemme hyvin pahoillamme.
226
00:16:23,232 --> 00:16:25,859
- Miksi sitten teitte niin?
- No, kun…
227
00:16:26,735 --> 00:16:32,825
Kun Peggy tuli, se oli vielä pientä,
ja luulimme sen päättyvän pian.
228
00:16:32,908 --> 00:16:38,747
Sitten sattui yhä uusia taikajuttuja,
ja valhe vain jatkoi kasvamistaan.
229
00:16:38,831 --> 00:16:41,875
Siksi ei pidä kertoa edes hätävalheita.
230
00:16:41,959 --> 00:16:46,672
Se pitää katkaista alkuunsa
ennen kuin se riistäytyy käsistä.
231
00:16:46,755 --> 00:16:49,174
Entäs tämä? Kuunnelkaapa.
232
00:16:49,258 --> 00:16:54,680
Voisin tehdä taian, joka pyyhkii muistin,
jolloin unohdatte koko jutun.
233
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
Se oli vain ajatus.
234
00:16:59,768 --> 00:17:02,312
Ymmärrämme, että oli väärin pimittää,
235
00:17:02,396 --> 00:17:06,692
mutta ennen kuin joudumme arestiin,
on yksi suuri ongelma.
236
00:17:06,775 --> 00:17:10,487
Mesmerissä tarvitaan apua,
ja jos emme auta…
237
00:17:10,571 --> 00:17:12,448
Maailmamme tuhoutuu.
238
00:17:12,531 --> 00:17:17,703
- No, tätä ei ollut vanhempien oppaassa.
- Mutta meillä on ratkaisu.
239
00:17:17,786 --> 00:17:21,790
- Voitte auttaa Mesmerin ystäviä.
- Mekin autamme, jos voimme.
240
00:17:21,874 --> 00:17:27,254
Mutta heti kun se on hoidettu,
olette kaikki arestissa loppuikänne.
241
00:17:28,922 --> 00:17:33,302
Okei, ei nyt loppuikäänne,
mutta tosi, tosi kauan.
242
00:17:33,385 --> 00:17:36,346
- Kunnes oppi menee perille.
- Reilu peli.
243
00:17:36,430 --> 00:17:41,226
Eikä enää valheita, juksausta
tai puolitotuuksia. Onko selvä?
244
00:17:42,478 --> 00:17:46,273
Lasketaanko se,
ettei petaa sänkyä, vaikka sanoo niin?
245
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Hyvä on. Minä petaan.
246
00:18:00,287 --> 00:18:04,708
- Voi ei, suljettu. Myöhästyimme.
- Emme ihan vielä. Katso.
247
00:18:06,293 --> 00:18:08,128
Madame Visterbleu, odota!
248
00:18:09,463 --> 00:18:13,842
- Muistatko vielä meidät?
- Pihit tippaajat.
249
00:18:14,593 --> 00:18:19,556
- Olisi asiaa ennustuksista.
- Luulin, että epäilitte kykyjäni.
250
00:18:19,640 --> 00:18:23,644
- Emme epäilleet… Okei, epäilimme.
- Aluksi.
251
00:18:23,727 --> 00:18:27,356
- Mutta sitten kaikki toteutui.
- Niinkö?
252
00:18:27,439 --> 00:18:30,651
Tai siis, tietenkin toteutui.
253
00:18:32,569 --> 00:18:37,199
Miksi sanoit "niinkö"?
Kuulostaa siltä, että yllätyit.
254
00:18:37,282 --> 00:18:40,661
Se on mutkikas juttu.
255
00:18:40,744 --> 00:18:45,916
Äidillä ja isoäidillä oli lahja.
Minulla ei niinkään.
256
00:18:45,999 --> 00:18:51,505
Minusta piti tulla kardiologi,
mutten tahtonut tuottaa pettymystä.
257
00:18:51,588 --> 00:18:55,968
Niinpä lähdin mukaan perheyritykseen,
258
00:18:56,051 --> 00:19:01,598
mutta en tuntenut todellista ennustusta
ennen kuin tänään.
259
00:19:02,683 --> 00:19:06,228
Yksi kortti vielä jäi.
Muistako, mikä se oli?
260
00:19:08,438 --> 00:19:10,190
Tämä.
261
00:19:11,817 --> 00:19:14,278
- Tuo se oli.
- Mitä se tarkoittaa?
262
00:19:14,361 --> 00:19:18,282
Siihen liittyy jotenkin jokin riipus.
263
00:19:18,365 --> 00:19:24,163
Ei, vaan koru. Tai ehkä jalokivi.
264
00:19:24,705 --> 00:19:29,251
Jalokivi? Se on meille tosi tärkeää.
Voitko kertoa lisää?
265
00:19:29,334 --> 00:19:31,170
Mieti, kiitos.
266
00:19:31,879 --> 00:19:36,967
Lähdette etsintämatkalle.
Se vie teidät kauas.
267
00:19:37,050 --> 00:19:40,512
Näen jotakin. Kenties hevosen.
268
00:19:40,596 --> 00:19:44,474
Kolmisarvisen, ihmeiden maassa.
269
00:19:46,810 --> 00:19:50,564
Tai se voi olla kauris
Alppien Matterhornilla.
270
00:19:51,565 --> 00:19:55,652
- Auttoiko yhtään?
- Alpit menivät vähän vikaan.
271
00:19:55,736 --> 00:20:00,240
Se on varmasti Mesmer,
mutta mistä ne kolme sarvea tulevat?
272
00:20:00,324 --> 00:20:06,246
Kuten aiemmin sanoin,
pystyn vain lukemaan, en selittämään.
273
00:20:06,330 --> 00:20:09,166
No, mitenkäs se tippi?
274
00:20:19,760 --> 00:20:22,763
- Lentävä hevonen?
- Sanokaa vain "pegasos".
275
00:20:22,846 --> 00:20:26,850
- Ja osaat puhua.
- Mukavaa, kun voin vihdoin tervehtiä.
276
00:20:26,934 --> 00:20:31,396
- Muistatko, kun Brooklyn oppi ajamaan?
- Sinäkö sen teit?
277
00:20:35,067 --> 00:20:39,071
- Haluatko lähteä, Victory?
- En. Tulee ikävä.
278
00:20:39,988 --> 00:20:45,077
Kyllähän me vielä näemme.
Selvitämme, kuka sulki sinut kirjaan.
279
00:20:45,160 --> 00:20:48,121
Tulemme Mesmeriin heti, kun voimme.
280
00:20:48,205 --> 00:20:51,750
Sarvesi ei hohda, joten se on totta.
281
00:20:54,753 --> 00:20:59,132
Hei kaverit, olisiko sokeria?
Ai hei, Peggy.
282
00:20:59,216 --> 00:21:02,261
- Tietääkö Ken myös?
- Onko vielä muitakin?
283
00:21:02,344 --> 00:21:05,472
Vain Daisy, Nikki, Renee ja Teresa.
284
00:21:05,555 --> 00:21:10,102
Ja Trey, mutta hän ei halua puhua siitä,
joten ei haittaa.
285
00:21:10,185 --> 00:21:12,187
Tähän se saa jäädäkin.
286
00:21:12,271 --> 00:21:14,773
Pitäkää hatuistanne kiinni.
287
00:21:14,856 --> 00:21:18,235
Kohta tajuntanne räjähtää. Katsokaa!
288
00:21:23,573 --> 00:21:26,660
- Taika on tullut Malibuun!
- Taika on tullut Malibuun!
289
00:21:54,896 --> 00:21:57,399
Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen