1 00:00:04,045 --> 00:00:08,591 Vau, mikä folklore-taivas. Voisinkohan lainata pari kirjaa? 2 00:00:08,675 --> 00:00:13,096 Yöaikaan on aika tylsää. Ehkä näissä mainitaan jalokivet. 3 00:00:13,179 --> 00:00:17,976 Ne eivät ole minun. Hoidan Drun taloa, kun hän on Mesmerissä. 4 00:00:18,059 --> 00:00:23,356 Saan käydä täällä milloin vain, mutta tuskin saan lainata tavaroita. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,862 Ymmärrän. On vain mahtavaa löytää näin paljon kirjoja yhdestä paikasta. 6 00:00:32,949 --> 00:00:35,827 Hei, Barbie. Tule katsomaan. 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Se ei irtoa. 8 00:00:40,665 --> 00:00:42,000 Mikä se on? 9 00:00:50,633 --> 00:00:53,428 Hei. Missä olen? 10 00:00:53,511 --> 00:00:55,430 Keitä te olette? 11 00:00:55,513 --> 00:00:57,849 Entäs minä? 12 00:01:02,937 --> 00:01:08,026 Päivä onnellinen Meille näyttää maailman kauneuden 13 00:01:08,109 --> 00:01:13,406 Toivo siis, unelmoi On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit 14 00:01:13,490 --> 00:01:19,329 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 15 00:01:19,412 --> 00:01:23,750 Jos näät sen, usko vaan Tää homma hallitaan 16 00:01:23,833 --> 00:01:29,088 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 17 00:01:32,717 --> 00:01:36,888 {\an8}Kaikille tiedoksi, että ekaksi mennään maailmanpyörään. 18 00:01:36,971 --> 00:01:39,307 Sitten korista. Apus! 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,477 {\an8}Akku loppui. 20 00:01:44,479 --> 00:01:47,106 Noin. Ladattu. Ole hyvä. 21 00:01:47,190 --> 00:01:50,777 Rocki, mitä me sovimme taian käytöstä? 22 00:01:50,860 --> 00:01:54,030 Vain hätätilanteissa. 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,699 Akun loppuminen on hätätilanne. 24 00:01:56,783 --> 00:02:00,370 Miten kuvaisin tivolipäivän ilman puhelinta? 25 00:02:00,453 --> 00:02:05,708 Jos kerrotaan vanhemmille Rockin taiasta, hän voisi taikoa milloin vain. 26 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 Joo, ei se ihan niin mene. 27 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 Sanotaan, että pitää puhua totta. 28 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 Eikö ole juksaamista, jos salailemme? 29 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 No, se… 30 00:02:15,135 --> 00:02:18,596 - Tuota… Perillä ollaan! - Jee! 31 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 - Parasta ikinä! - Tästä tulee kivaa! 32 00:02:23,226 --> 00:02:25,061 Varovasti. 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,981 Mikä tuo on? Nätti! 34 00:02:28,064 --> 00:02:31,734 Leo, löytyykö mitään? Täällä on tilanne päällä. 35 00:02:31,818 --> 00:02:36,447 Ei kirjaan joutumisesta, mutta Mesmeristä hän tulee. Katso. 36 00:02:36,531 --> 00:02:40,743 "Kun yksisarvistyttö kuulee valheen, sarvi hohtaa." 37 00:02:41,786 --> 00:02:45,790 - Anteeksi. Älä suutu. - En minä suutu. 38 00:02:48,751 --> 00:02:50,545 No joo, ehkä suutuin vähäsen, 39 00:02:50,628 --> 00:02:54,883 mutta enemmän Leolle, kun hän päästi sinut kirjasta. 40 00:02:54,966 --> 00:02:58,970 Älä ole hänelle vihainen. En tykännyt olla kirjassa. 41 00:02:59,053 --> 00:03:01,472 Haluan vain mennä kotiin. 42 00:03:01,556 --> 00:03:03,850 Älä itke. Me autamme. 43 00:03:03,933 --> 00:03:08,062 Eräs ystäväni tietää paljon Mesmeristä. Haetaan hänet. 44 00:03:08,146 --> 00:03:11,232 - Niinkö? Uskotko, että hän auttaa? - Uskon. 45 00:03:11,316 --> 00:03:14,152 Sarvikaan ei hohda, joten se on totta. 46 00:03:14,235 --> 00:03:17,196 Jos sopii, jään tänne tutkimaan lisää. 47 00:03:17,280 --> 00:03:22,076 Jos löytyy tietoa kivistä tai yksisarvistytöistä, kerron heti. 48 00:03:26,623 --> 00:03:30,126 - Tuolla on pelisi, Stacie. - Tänään onnistaa. 49 00:03:30,209 --> 00:03:32,462 Iso Teddy, olet minun! 50 00:03:33,046 --> 00:03:36,799 Katsokaa! Tuolta tulee kimaltava lankatorni. 51 00:03:39,135 --> 00:03:41,471 Ei, se on vain Skipper. 52 00:03:41,554 --> 00:03:45,725 - Riittääköhän tuo hattara? - Kerron, kun tämä on syöty. 53 00:03:46,851 --> 00:03:48,436 Hei, Malibu. 54 00:03:48,519 --> 00:03:54,025 - Miten löysit meidät näin pian? - Vaikea olla näkemättä Skipperin touhuja. 55 00:03:54,108 --> 00:03:59,822 Ja sinusta se oli liian iso. Itse asiassa se alkaa jo loppua. Nähdään! 56 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 - Mikä on hätänä? - Porukat… 57 00:04:03,493 --> 00:04:07,872 Tässä on uusi ystäväni. Uusi ystävä, tässä porukkani. 58 00:04:07,956 --> 00:04:12,919 - Ihana yksisarvispanta. Ostitko sen täältä? - Mikä on panta? 59 00:04:13,002 --> 00:04:15,171 Niin, tuo sarvi… 60 00:04:15,255 --> 00:04:18,591 - Se on oikea. Hän on yksisarvistyttö. - Eikä! 61 00:04:18,675 --> 00:04:19,884 - Huisaa! - Onnekas! 62 00:04:19,968 --> 00:04:24,931 Vapautimme hänet kirjasta. Hän ei muista, kuka on ja miten joutui sinne. 63 00:04:25,014 --> 00:04:27,934 Rocki, osaisitko auttaa tässä? 64 00:04:28,017 --> 00:04:33,189 Yksisarviset ja muut ovat salaperäistä. He pysyvät omissa oloissaan. 65 00:04:33,273 --> 00:04:37,318 Voin ottaa yhteyden Glyyfineuvostoon. Ehkä he tietävät. 66 00:04:37,402 --> 00:04:41,406 - Hyvä idea. - Etsin rauhallisen paikan ja soitan. 67 00:04:41,489 --> 00:04:46,369 Voitteko pysyä täällä, kunnes palaan? Eksyn aina niin helposti. 68 00:04:47,662 --> 00:04:50,331 Mitä me tehdään odotellessa? 69 00:04:50,415 --> 00:04:55,003 Madame Visterbleu tuntee, että kaipaatte apua. 70 00:04:57,005 --> 00:05:01,426 - Tunnet sen, vai? - Madame Visterbleu näkee kaiken. 71 00:05:01,509 --> 00:05:07,140 Ennustan tulevaisuutenne kymmenestä kupongista. 72 00:05:07,223 --> 00:05:10,852 - Jooko, Barbie? - No… 73 00:05:10,935 --> 00:05:15,231 Tingitte, vai? Hyvä on, viisi kuponkia. 74 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 - Ystävällistä, mutta… - Hyvä on. Ei maksua. 75 00:05:18,693 --> 00:05:22,655 Huono bisnes, mutta tippiä saatte antaa. 76 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 Tänne päin. 77 00:05:26,659 --> 00:05:29,829 Minä muuten olen Chelsea. Kuka sinä olet? 78 00:05:38,046 --> 00:05:42,175 Henkien mukaan tuo kortti on sinun. 79 00:05:45,470 --> 00:05:49,182 - Sarvesi välkkyi. Nätti! - Kiitos. 80 00:05:49,766 --> 00:05:52,518 Kuusi salaisuutta. 81 00:05:53,102 --> 00:05:57,607 - Onko se hyvä? - Kenties. Niin sumuista. 82 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Hei! Nyt alkaa näkyä. 83 00:06:03,362 --> 00:06:08,826 Kuihtunut kukka aiheuttaa paljon kaaosta. 84 00:06:08,910 --> 00:06:12,830 - Se voi olla mitä vain. - Olet kyllä hoitanut kasveja. 85 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 Hys! 86 00:06:14,665 --> 00:06:18,086 Seuraava kortti puhuu sinulle. 87 00:06:20,797 --> 00:06:23,674 Vai niin. Pop! 88 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 Pop? Pelkkä "pop"? Mitä se tarkoittaa? 89 00:06:27,386 --> 00:06:30,598 Ei saa puhua, kun minä luen. 90 00:06:30,681 --> 00:06:37,188 Henget sanovat, etteivät pidä jatkuvista keskeytyksistä. 91 00:06:42,026 --> 00:06:44,862 Se todella hohtaa nyt. 92 00:06:44,946 --> 00:06:49,075 Paleltaako? Minulla on huono olo. 93 00:06:49,158 --> 00:06:51,744 Minne sinä menet? Odota! 94 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 - Anteeksi. - Ei! 95 00:06:54,622 --> 00:06:59,001 - Älkää menkö! On vielä yksi kortti. - Kiitos, mutta ei kiitos. 96 00:06:59,085 --> 00:07:02,296 - Tämä on hätätilanne. - Niin tämäkin. 97 00:07:02,380 --> 00:07:05,466 En ole ennen tuntenut tällaisia voimia. 98 00:07:05,550 --> 00:07:09,637 Aistin tulevaisuudessanne jotakin valtavan tärkeää. 99 00:07:09,720 --> 00:07:14,350 Vastaukset, joita etsitte. Ennustus vailla vertaa! 100 00:07:18,146 --> 00:07:22,942 - Hienot tehosteet, mutta pitää silti mennä. - Kiitoksia. 101 00:07:23,526 --> 00:07:25,194 Chelsea! 102 00:07:26,446 --> 00:07:31,617 Varoitan teitä. Korttia ei saa sivuuttaa! 103 00:07:34,287 --> 00:07:35,746 Tuolla ovat! 104 00:07:35,830 --> 00:07:37,623 Oletko kunnossa? 105 00:07:37,707 --> 00:07:41,669 Hänen sarvensa hohti, ja tuli huono olo. 106 00:07:41,752 --> 00:07:45,798 Sanoinko jo, että hän aistii valheet? Luulenpa, että… 107 00:07:45,882 --> 00:07:51,345 - Ehkä madame Visterbleu ei ole aito asia. - Show'tahan se on. 108 00:07:51,429 --> 00:07:56,726 - Toisaalta siinä lopussa… - Niinpä. Jotain hänessä oli. 109 00:07:56,809 --> 00:08:00,938 Huono tuuri. He olivat marjastamassa. Jätin viestin. 110 00:08:01,022 --> 00:08:05,568 - Onko mitään uutta pikku kaveristanne? - Sinulle pitää keksiä nimi. 111 00:08:05,651 --> 00:08:08,946 Katsokaa! Voitto, triumfi, victory! 112 00:08:09,780 --> 00:08:13,826 - Se on ihana! Saanko minä sen? - Nallenko? 113 00:08:13,910 --> 00:08:17,371 Nimen. Saanko esitellä: Victory. 114 00:08:17,997 --> 00:08:21,417 - Mitä jäi väliin? - Samat kuin minulla näköjään. 115 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 Kerromme myöhemmin. 116 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 - Maailmanpyörän jälkeen? - Sopii. 117 00:08:25,421 --> 00:08:26,464 - Jee! - Jee! 118 00:08:29,008 --> 00:08:33,513 - Onko nälkä? - Näyttää hyvältä. 119 00:08:34,514 --> 00:08:38,059 Olipa upea päivä. Paljon kiitoksia! 120 00:08:39,393 --> 00:08:43,314 - Miltä pitsa maistuu? - Taivaallista! 121 00:08:43,397 --> 00:08:46,609 Mitä tykkäät uudesta täytteestä, Stace? 122 00:08:47,777 --> 00:08:52,114 Taidan syödä maapähkinävoileivän huoneessani. 123 00:08:52,198 --> 00:08:56,369 - Milloin Glyyfineuvosto vastaa? - Huomenna, toivoisin. 124 00:08:56,452 --> 00:08:59,330 Lula-marjojen kausi on todella lyhyt. 125 00:08:59,413 --> 00:09:02,875 Ne poimitaan sateenkaarten avulla. Näytänkö? 126 00:09:04,627 --> 00:09:06,754 Rocki! Vanhempani. 127 00:09:06,837 --> 00:09:09,257 - Hei, tytöt. - Hei! 128 00:09:09,340 --> 00:09:12,093 Kuka hän on? Olen George, Chelsean isä. 129 00:09:12,176 --> 00:09:15,471 - Olen Victory, yksisarvisihminen. - Mitä? 130 00:09:15,555 --> 00:09:20,351 Eikö ole söpöä? He ovat leikkineet sitä koko päivän. 131 00:09:20,434 --> 00:09:25,356 - Voi ei. - Niin, ja hän jää yöksi, jos teille sopii. 132 00:09:25,439 --> 00:09:28,609 Miksei, jos se sopii vanhemmillesi. 133 00:09:28,693 --> 00:09:30,278 Hei! 134 00:09:31,153 --> 00:09:33,614 Eikö teitä ole päästetty ulos? 135 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 Ulos vain. 136 00:09:39,036 --> 00:09:42,748 Alkaa olla myöhä. Chelsea ja Victory, nukkumaan. 137 00:09:42,832 --> 00:09:47,503 - Aurinko paistaa vielä. - Ainahan menet nukkumaan tähän aikaan. 138 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Enhän mene. 139 00:09:52,633 --> 00:09:57,221 - Isä, silmät kiinni ja maista tätä. - Tulkaa, tytöt. Mennään. 140 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 Onko pitsan päällä hattaraa? Nam. 141 00:10:04,729 --> 00:10:09,275 Ei tarvitse vielä mennä nukkumaan, mutta pysykää täällä loppuilta. 142 00:10:09,358 --> 00:10:14,739 Pelataan tätä. Minä otan siniset. Barbie, sinähän tykkäät vihreästä? 143 00:10:14,822 --> 00:10:17,992 Voi, en voi pelata. Täytyy opiskella. 144 00:10:18,075 --> 00:10:22,830 - Tuntuu, että huomenna on pistokoe. - Niin kuin ennustaja sanoi. 145 00:10:22,913 --> 00:10:26,459 - Mitä? - Madame Visterbleu. Korttisi oli "pop". 146 00:10:26,542 --> 00:10:32,840 Aivan, mutta pistokokeita on usein. Ei se niin outoa ole, eihän? 147 00:10:32,923 --> 00:10:35,676 - Mutta joo, öitä. - Öitä! 148 00:10:40,598 --> 00:10:45,895 Kuihtunut kukka aiheuttaa paljon kaaosta. 149 00:10:52,735 --> 00:10:57,114 Ei kaaosta täällä. Leo, valmiina kouluun? 150 00:11:00,326 --> 00:11:04,413 - Herätys! - Ai. Heräsin. 151 00:11:05,414 --> 00:11:10,336 Huomenta. Eihän kukille ole tapahtunut mitään kummempia? 152 00:11:10,419 --> 00:11:14,131 - Mitä? Ei. - Niin arvelinkin. Selvisikö mitään? 153 00:11:14,215 --> 00:11:18,594 Ei kivistä, mutta yksisarvistytöt ovat kiehtovia olentoja. 154 00:11:18,677 --> 00:11:22,014 He ovat kaukaista sukua pegasoksille. 155 00:11:22,098 --> 00:11:25,184 - Entä kentaureille? - Se olisi kivaa, mutta ei. 156 00:11:25,267 --> 00:11:30,981 - Selvisikö, kuka pani hänet kirjaan? - Ei, mutta heillä on parantavia voimia. 157 00:11:31,065 --> 00:11:34,777 Arvaan, että sen tehnyt halusi vahvaa suojelua. 158 00:11:35,861 --> 00:11:37,488 Miltä? 159 00:11:43,285 --> 00:11:46,372 - Joo. Se taitaa mennä uusiksi. - Nähdään. 160 00:11:46,455 --> 00:11:51,794 - Mitä uutta? Oliko pistokoe? - Ei, ja tämä oli viimeinen tunti tänään. 161 00:11:51,877 --> 00:11:55,548 Oliko Druen luona kuihtuneita kukkia? 162 00:11:55,631 --> 00:11:58,384 Jokunen, muttei mitään kaaosta. 163 00:11:58,467 --> 00:12:01,011 Hei, Barbie! 164 00:12:01,804 --> 00:12:03,681 Olen etsinyt sinua. 165 00:12:03,764 --> 00:12:07,977 Daisy sairastui ja käski sanoa, ettei pääse harkkoihin. 166 00:12:08,060 --> 00:12:11,147 Voi ei! Hänen piti vetää koko harjoitus. 167 00:12:11,230 --> 00:12:15,401 - Kaikki oli valmisteltu ja suunniteltu. - Voi harmi. 168 00:12:16,777 --> 00:12:20,448 Hei, kuulitko? "Daisy." Sehän on kukka. 169 00:12:20,531 --> 00:12:26,162 Kuihtunut kukka aiheuttaa paljon kaaosta. 170 00:12:26,245 --> 00:12:29,415 Ilman Daisya harkoista tulee täyskaaos. 171 00:12:29,498 --> 00:12:32,668 Tietääkö se ennustaja todella jotain? 172 00:12:38,716 --> 00:12:42,636 - Barbie. Katso, mitä löytyi. - Vanha vieteriukkoni. 173 00:12:43,888 --> 00:12:46,223 - Mitä se tekee? - Kohta näet. 174 00:12:46,307 --> 00:12:51,520 Hyörii, pyörii apina vain Kun kärppää kiinni jahtaa 175 00:12:51,604 --> 00:12:56,692 Tuo leikki apinaa huvittaa kai Pop, kärppä loikkaa 176 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Siitä irtosi pala. 177 00:13:00,029 --> 00:13:03,949 Tämä ei kuulu siihen. Tein sen sinun iässäsi. 178 00:13:04,033 --> 00:13:07,411 Rakastin tätä korua. Luulin sen kadonneen. 179 00:13:07,495 --> 00:13:10,206 Mikä tuuri, kun se pompsahti esiin. 180 00:13:10,289 --> 00:13:13,417 Muistatko, kun se ennustaja sanoi "pop"? 181 00:13:16,420 --> 00:13:18,714 Sinunkin ennustuksesi toteutui. 182 00:13:18,797 --> 00:13:23,719 Ensin Daisy, nyt tämä. Alkaa tuntua, että ennustaja oli aito. 183 00:13:23,802 --> 00:13:28,265 Se kolmas kortti. Hän yritti kertoa, mutta emme kuunnelleet. 184 00:13:28,349 --> 00:13:31,268 Entä jos se liittyi Victoryn auttamiseen? 185 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 Tai kadonneisiin kiviin. Pitää mennä takaisin. 186 00:13:35,147 --> 00:13:40,736 Victory, sinua ei ole ennen näkynyt. Asutko lähellä? Tunnemmeko vanhempasi? 187 00:13:41,779 --> 00:13:43,656 Hän asuu melko kaukana. 188 00:13:43,739 --> 00:13:47,576 He muuttivat vasta… Tunnetko ketään Ranskasta? 189 00:13:49,578 --> 00:13:51,455 No, sieltä siis. 190 00:13:53,374 --> 00:13:59,296 Isä hei, minusta herra Roberts tarvitsee apua grillaukseen. 191 00:13:59,380 --> 00:14:01,799 Toivoinkin, että sanoisit noin. 192 00:14:02,383 --> 00:14:06,845 - Minulla on vähän paha olo. - Ei hätää. 193 00:14:07,388 --> 00:14:13,060 Katsopas tätä. Teen ison super-duper-ekstra-sateenkaaren. 194 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 - Rocki. Ei! - Ei! 195 00:14:17,648 --> 00:14:19,233 Hups. 196 00:14:22,403 --> 00:14:25,531 Teitkö juuri sateenkaaren tyhjästä? 197 00:14:26,740 --> 00:14:28,576 Minä selitän. 198 00:14:32,621 --> 00:14:36,458 Rocki on harjoitellut taikatemppua näytelmään ja… 199 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Kerro jo totuus. Tuo on kurjaa Victorylle ja minulle. 200 00:14:40,212 --> 00:14:43,674 - Barbie, mitä siskosi tarkoittaa? - Tuota… 201 00:14:43,757 --> 00:14:47,803 - Tiedätkö jotain, Barbie? - No, tavallaan. 202 00:14:47,887 --> 00:14:49,471 On aika. 203 00:14:50,723 --> 00:14:55,978 Rocki on glyyfi ja Victory on yksisarvistyttö, joka aistii valheet. 204 00:14:56,061 --> 00:14:59,732 He ovat maasta nimeltä Mesmer, jota yritämme auttaa. 205 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 Unohdit kertoa lohikäärmeestä. Se oli parasta. 206 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 Niin. Oli lohikäärme ja paha velholisko, 207 00:15:07,239 --> 00:15:10,451 joka yritti valloittaa maailman, mutta estimme sitä. 208 00:15:10,576 --> 00:15:12,036 Niin me teimme. 209 00:15:12,119 --> 00:15:15,205 - Taikaa? - Yksisarvisia? 210 00:15:15,289 --> 00:15:17,917 - Mesmer? - Älä unohda lohikäärmettä. 211 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 - Kauanko tämä on jatkunut? - Peggyn tulosta asti. 212 00:15:21,837 --> 00:15:26,258 - Niin kauanko? - Meille tulee tupenrapinat, vai mitä? 213 00:15:27,843 --> 00:15:30,721 Parempi oli, kun meille huudettiin. 214 00:15:35,059 --> 00:15:41,065 - Mitenhän meidän käy? - En tosiaan tiedä. Odottaminen on pahinta. 215 00:15:41,148 --> 00:15:45,903 Ei, vaan rangaistus on pahinta. Niin rangaistukset toimivat. 216 00:15:45,986 --> 00:15:50,199 Entä jos joudutaan kouluun loppuiäksi, tai kunnes ollaan 18? 217 00:15:50,282 --> 00:15:52,284 - Tykkäät koulusta. - Tiedän. 218 00:15:52,368 --> 00:15:57,122 Ja siellä ollaan 18-vuotiaksi asti. Niin koulu toimii. 219 00:15:57,206 --> 00:16:01,961 - Onko tämä minun syytäni? - Ei. Autoit meitä. 220 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 Totuuden pimittäminen oli väärin. 221 00:16:04,922 --> 00:16:07,758 - Olin vähällä seota. - Samoin. 222 00:16:07,841 --> 00:16:10,219 - En tykännyt siitä. - Enkä minä. 223 00:16:11,011 --> 00:16:12,596 Nyt he tulevat. 224 00:16:12,680 --> 00:16:17,017 Puhuimme ja teimme päätöksen. Olemme hyvin pettyneitä teihin. 225 00:16:17,101 --> 00:16:23,148 - Se sattui, kun ette luottaneet meihin. - Tiedetään. Olemme hyvin pahoillamme. 226 00:16:23,232 --> 00:16:25,859 - Miksi sitten teitte niin? - No, kun… 227 00:16:26,735 --> 00:16:32,825 Kun Peggy tuli, se oli vielä pientä, ja luulimme sen päättyvän pian. 228 00:16:32,908 --> 00:16:38,747 Sitten sattui yhä uusia taikajuttuja, ja valhe vain jatkoi kasvamistaan. 229 00:16:38,831 --> 00:16:41,875 Siksi ei pidä kertoa edes hätävalheita. 230 00:16:41,959 --> 00:16:46,672 Se pitää katkaista alkuunsa ennen kuin se riistäytyy käsistä. 231 00:16:46,755 --> 00:16:49,174 Entäs tämä? Kuunnelkaapa. 232 00:16:49,258 --> 00:16:54,680 Voisin tehdä taian, joka pyyhkii muistin, jolloin unohdatte koko jutun. 233 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 Se oli vain ajatus. 234 00:16:59,768 --> 00:17:02,312 Ymmärrämme, että oli väärin pimittää, 235 00:17:02,396 --> 00:17:06,692 mutta ennen kuin joudumme arestiin, on yksi suuri ongelma. 236 00:17:06,775 --> 00:17:10,487 Mesmerissä tarvitaan apua, ja jos emme auta… 237 00:17:10,571 --> 00:17:12,448 Maailmamme tuhoutuu. 238 00:17:12,531 --> 00:17:17,703 - No, tätä ei ollut vanhempien oppaassa. - Mutta meillä on ratkaisu. 239 00:17:17,786 --> 00:17:21,790 - Voitte auttaa Mesmerin ystäviä. - Mekin autamme, jos voimme. 240 00:17:21,874 --> 00:17:27,254 Mutta heti kun se on hoidettu, olette kaikki arestissa loppuikänne. 241 00:17:28,922 --> 00:17:33,302 Okei, ei nyt loppuikäänne, mutta tosi, tosi kauan. 242 00:17:33,385 --> 00:17:36,346 - Kunnes oppi menee perille. - Reilu peli. 243 00:17:36,430 --> 00:17:41,226 Eikä enää valheita, juksausta tai puolitotuuksia. Onko selvä? 244 00:17:42,478 --> 00:17:46,273 Lasketaanko se, ettei petaa sänkyä, vaikka sanoo niin? 245 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Hyvä on. Minä petaan. 246 00:18:00,287 --> 00:18:04,708 - Voi ei, suljettu. Myöhästyimme. - Emme ihan vielä. Katso. 247 00:18:06,293 --> 00:18:08,128 Madame Visterbleu, odota! 248 00:18:09,463 --> 00:18:13,842 - Muistatko vielä meidät? - Pihit tippaajat. 249 00:18:14,593 --> 00:18:19,556 - Olisi asiaa ennustuksista. - Luulin, että epäilitte kykyjäni. 250 00:18:19,640 --> 00:18:23,644 - Emme epäilleet… Okei, epäilimme. - Aluksi. 251 00:18:23,727 --> 00:18:27,356 - Mutta sitten kaikki toteutui. - Niinkö? 252 00:18:27,439 --> 00:18:30,651 Tai siis, tietenkin toteutui. 253 00:18:32,569 --> 00:18:37,199 Miksi sanoit "niinkö"? Kuulostaa siltä, että yllätyit. 254 00:18:37,282 --> 00:18:40,661 Se on mutkikas juttu. 255 00:18:40,744 --> 00:18:45,916 Äidillä ja isoäidillä oli lahja. Minulla ei niinkään. 256 00:18:45,999 --> 00:18:51,505 Minusta piti tulla kardiologi, mutten tahtonut tuottaa pettymystä. 257 00:18:51,588 --> 00:18:55,968 Niinpä lähdin mukaan perheyritykseen, 258 00:18:56,051 --> 00:19:01,598 mutta en tuntenut todellista ennustusta ennen kuin tänään. 259 00:19:02,683 --> 00:19:06,228 Yksi kortti vielä jäi. Muistako, mikä se oli? 260 00:19:08,438 --> 00:19:10,190 Tämä. 261 00:19:11,817 --> 00:19:14,278 - Tuo se oli. - Mitä se tarkoittaa? 262 00:19:14,361 --> 00:19:18,282 Siihen liittyy jotenkin jokin riipus. 263 00:19:18,365 --> 00:19:24,163 Ei, vaan koru. Tai ehkä jalokivi. 264 00:19:24,705 --> 00:19:29,251 Jalokivi? Se on meille tosi tärkeää. Voitko kertoa lisää? 265 00:19:29,334 --> 00:19:31,170 Mieti, kiitos. 266 00:19:31,879 --> 00:19:36,967 Lähdette etsintämatkalle. Se vie teidät kauas. 267 00:19:37,050 --> 00:19:40,512 Näen jotakin. Kenties hevosen. 268 00:19:40,596 --> 00:19:44,474 Kolmisarvisen, ihmeiden maassa. 269 00:19:46,810 --> 00:19:50,564 Tai se voi olla kauris Alppien Matterhornilla. 270 00:19:51,565 --> 00:19:55,652 - Auttoiko yhtään? - Alpit menivät vähän vikaan. 271 00:19:55,736 --> 00:20:00,240 Se on varmasti Mesmer, mutta mistä ne kolme sarvea tulevat? 272 00:20:00,324 --> 00:20:06,246 Kuten aiemmin sanoin, pystyn vain lukemaan, en selittämään. 273 00:20:06,330 --> 00:20:09,166 No, mitenkäs se tippi? 274 00:20:19,760 --> 00:20:22,763 - Lentävä hevonen? - Sanokaa vain "pegasos". 275 00:20:22,846 --> 00:20:26,850 - Ja osaat puhua. - Mukavaa, kun voin vihdoin tervehtiä. 276 00:20:26,934 --> 00:20:31,396 - Muistatko, kun Brooklyn oppi ajamaan? - Sinäkö sen teit? 277 00:20:35,067 --> 00:20:39,071 - Haluatko lähteä, Victory? - En. Tulee ikävä. 278 00:20:39,988 --> 00:20:45,077 Kyllähän me vielä näemme. Selvitämme, kuka sulki sinut kirjaan. 279 00:20:45,160 --> 00:20:48,121 Tulemme Mesmeriin heti, kun voimme. 280 00:20:48,205 --> 00:20:51,750 Sarvesi ei hohda, joten se on totta. 281 00:20:54,753 --> 00:20:59,132 Hei kaverit, olisiko sokeria? Ai hei, Peggy. 282 00:20:59,216 --> 00:21:02,261 - Tietääkö Ken myös? - Onko vielä muitakin? 283 00:21:02,344 --> 00:21:05,472 Vain Daisy, Nikki, Renee ja Teresa. 284 00:21:05,555 --> 00:21:10,102 Ja Trey, mutta hän ei halua puhua siitä, joten ei haittaa. 285 00:21:10,185 --> 00:21:12,187 Tähän se saa jäädäkin. 286 00:21:12,271 --> 00:21:14,773 Pitäkää hatuistanne kiinni. 287 00:21:14,856 --> 00:21:18,235 Kohta tajuntanne räjähtää. Katsokaa! 288 00:21:23,573 --> 00:21:26,660 - Taika on tullut Malibuun! - Taika on tullut Malibuun! 289 00:21:54,896 --> 00:21:57,399 Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen