1 00:00:04,170 --> 00:00:06,673 वाह, यहाँ तो किताबों का भंडार है। 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,591 क्या मैं कुछ किताबें उधार ले सकता हूँ? 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,510 वहाँ रात में थोड़ा बोरिंग हो जाता है। 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,512 हो सकता है उन रत्नों के बारे में कुछ पता चले। 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,889 ये मेरी किताबें नहीं हैं कि मैं दे दूँ। 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,892 ड्रू, मेस्मर में है तो मैं उसके घर की देखभाल कर रही हूँ। 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,186 उसने कहा था मैं यहाँ कभी भी आ सकती हूँ, 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,605 पर इसका मतलब ये नहीं कि मैं उसका सामान उधार दे दूँ। 9 00:00:23,440 --> 00:00:28,111 ठीक है। लेकिन इतनी सारी रेयर किताबें एक जगह पर नहीं देखने मिलती। 10 00:00:32,907 --> 00:00:33,783 हे, बार्बी। 11 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 ज़रा ये देखो। 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,412 ये शायद अटक गई है। 13 00:00:40,957 --> 00:00:41,958 ये क्या है? 14 00:00:50,759 --> 00:00:51,843 हैलो? 15 00:00:51,926 --> 00:00:53,428 मैं कहाँ हूँ? 16 00:00:53,511 --> 00:00:54,846 तुम कौन हो? 17 00:00:54,929 --> 00:00:56,222 रुको। 18 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 मैं कौन हूँ? 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,565 कितनी हसीन 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,151 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 21 00:01:08,234 --> 00:01:10,820 सपने देखो 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,531 क्योंकि मैजिक हर पल है मुमकिन 23 00:01:13,615 --> 00:01:15,617 आसमान छुएंगे 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,911 जब होगा मैजिक 25 00:01:17,994 --> 00:01:19,454 मैजिक 26 00:01:19,537 --> 00:01:21,998 मन में हो विश्वास 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,875 तो तुम बनोगे खास 28 00:01:23,958 --> 00:01:26,211 सपने पूरे होंगे 29 00:01:26,294 --> 00:01:28,421 जब होगा मैजिक 30 00:01:28,505 --> 00:01:29,631 मैजिक 31 00:01:32,884 --> 00:01:34,427 {\an8}मैं पहले से बता देती हूँ, 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,888 {\an8}वहाँ पहुँचते ही सबसे पहले हम फ़ेरिस व्हील पर जाएंगे। 33 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 {\an8}उसके बाद हूप गेम, ठीक है? 34 00:01:39,891 --> 00:01:42,227 {\an8}ओह, मेरा फोन तो गया। 35 00:01:44,604 --> 00:01:46,147 {\an8}ये लो, चार्ज हो गया। 36 00:01:46,231 --> 00:01:47,106 यू आर वेल्कम। 37 00:01:47,190 --> 00:01:50,777 रॉकी, तुम्हें याद है न मैजिक की क्या बात हुई थी? 38 00:01:50,860 --> 00:01:54,114 हाँ, सिर्फ इमरजेंसी में यूज़ करना है। 39 00:01:54,197 --> 00:01:56,699 फोन की बैटरी खत्म होना एक इमरजेंसी ही तो है। 40 00:01:56,783 --> 00:02:00,370 मैं मेले में हमारी मस्ती करते हुए फ़ोटोज़ कैसे खीचुंगी अगर फोन ही नहीं होगा? 41 00:02:00,453 --> 00:02:03,873 एक बात कहूँ? अगर हम मॉम डैड को रॉकी के जादू के बारे में बता दें, 42 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 तो वो हमेशा जादू यूज़ कर सकती है। 43 00:02:05,834 --> 00:02:07,794 नहीं, ये कोई सॉलूशन नहीं है। 44 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 सब लोग हमेशा इसे कहते हैं कि झूठ मत बोलो, 45 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 तो ये बात सीक्रेट रखकर क्या हम झूठ नहीं बोल रहे? 46 00:02:12,966 --> 00:02:14,884 वेल, ये तो, वो ऐसा है… 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,470 ओह, देखो हम पहुँच गए। 48 00:02:17,554 --> 00:02:18,596 ये! क्या बात है! 49 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 - यहाँ तो बहुत मज़ा आने वाला है। - हम पहुँच ही गए। 50 00:02:23,143 --> 00:02:24,644 थोड़ा ध्यान से! 51 00:02:26,271 --> 00:02:28,106 ये क्या है? कितना सुंदर है। 52 00:02:28,189 --> 00:02:31,734 लियो, क्या तुम्हें कुछ पता चला? बड़ी अजीब सी सिचुएशन है ये तो। 53 00:02:31,818 --> 00:02:35,029 ये किताब में कैसे गई इसके बारे में तो कुछ नहीं, पर ये मेस्मर से है। 54 00:02:35,113 --> 00:02:36,698 और ये देखो क्या लिखा है: 55 00:02:36,781 --> 00:02:40,285 जब एक, यूनिकॉर्न लड़की झूठ सुनती है, तो उसका हॉर्न चमकने लगता है। 56 00:02:41,911 --> 00:02:43,079 सॉरी। 57 00:02:43,163 --> 00:02:44,622 गुस्सा मत करना। 58 00:02:44,706 --> 00:02:45,790 मैं गुस्सा नहीं हूँ। 59 00:02:48,751 --> 00:02:50,670 ओके, शायद थोड़ा सा गुस्सा हूँ, 60 00:02:50,753 --> 00:02:54,465 पर लियो से ज़्यादा हूँ क्योंकि उसने तुम्हें किताब में से निकाल दिया। 61 00:02:54,966 --> 00:02:56,593 उस पर भी गुस्सा मत करो। 62 00:02:56,676 --> 00:02:59,095 मुझे किताब में रहना नहीं पसंद। 63 00:02:59,178 --> 00:03:00,889 मुझे बस अपने घर जाना है। 64 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 ओह, तुम रोओ मत। हम कुछ करते हैं। 65 00:03:04,058 --> 00:03:06,728 मेरी एक दोस्त है जिसे मेस्मर के बारे में बहुत कुछ पता है। 66 00:03:06,811 --> 00:03:08,062 आओ उससे मिलते हैं। 67 00:03:08,146 --> 00:03:10,648 सच में? वो मेरी मदद करेगी? 68 00:03:10,732 --> 00:03:14,193 बिलकुल। और हॉर्न ने ग्लो नहीं किया, तो ये ज़रूर सच होगा। 69 00:03:14,277 --> 00:03:17,113 अगर तुम बुरा ना मानो तो मैं यहाँ रहकर थोड़ी रिसर्च करना चाहता हूँ। 70 00:03:17,196 --> 00:03:20,742 अगर मुझे प्रेशियस जेम्स या लापता यूनिकॉर्न बच्ची मिली, 71 00:03:20,825 --> 00:03:21,910 तो मैं बता दूँगा। 72 00:03:26,581 --> 00:03:28,249 लो, ये तुम्हारा गेम है, स्टेसी। 73 00:03:28,333 --> 00:03:32,170 आज ही वो दिन है। मुझे समझ आ रहा है। जॉइंट टेड्डी, तुम मेरे हो। 74 00:03:33,171 --> 00:03:34,088 बचो सब। 75 00:03:34,172 --> 00:03:36,424 चमकदार धागों का एक पहाड़ आ रहा है। 76 00:03:38,843 --> 00:03:41,429 ओह नहीं, ये तो सिर्फ स्किपर है। 77 00:03:41,512 --> 00:03:43,598 तुम्हारे लिए इतनी कॉटन कैंडी काफ़ी है? 78 00:03:43,681 --> 00:03:45,725 वो तो मैं इसे खाने के बाद बताऊँगी। 79 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 ओह, हाय, मैलिबू। 80 00:03:48,519 --> 00:03:51,439 अरे, तुम यहाँ? तुमने इतनी जल्दी हमें कैसे ढूंढ लिया? 81 00:03:51,522 --> 00:03:53,483 स्किपर का ये बड़ा पहाड़ मिस होना मुश्किल है। 82 00:03:54,192 --> 00:03:55,985 और तुम्हें लगा कि ये बहुत बड़ा है। 83 00:03:56,653 --> 00:03:59,822 रुको, मैं थोड़ा और लेकर आती हूँ। बाद में मिलती हूँ। 84 00:03:59,906 --> 00:04:02,408 - क्या इमरजेंसी है, ब्रुकलिन? - सभी लोग सुनो… 85 00:04:03,451 --> 00:04:05,119 ये मेरी नई दोस्त है। 86 00:04:05,703 --> 00:04:07,872 नई दोस्त, मिलो इन सब से। 87 00:04:07,956 --> 00:04:11,459 कितना कूल है तुम्हारा यूनिकॉर्न हेडबैंड। ये तुम्हें यहाँ मिला? 88 00:04:11,542 --> 00:04:12,919 हेडबैंड क्या होता है? 89 00:04:13,002 --> 00:04:14,545 ये हेडबैंड नहीं है… 90 00:04:15,380 --> 00:04:17,674 असली हॉर्न है। ये एक यूनिकॉर्न लड़की है। 91 00:04:17,757 --> 00:04:18,716 क्या कह रही हो तुम? 92 00:04:18,800 --> 00:04:20,009 - कूल। - लकी! 93 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 लियो और मैंने इसे ग़लती से एक किताब से निकाला। 94 00:04:22,136 --> 00:04:24,931 अब इसे याद नहीं, ये कौन है और वहाँ कैसे पहुंची। 95 00:04:25,014 --> 00:04:27,934 रॉकी, अब शायद इस प्रॉब्लम में तुम हमारी मदद कर सको? 96 00:04:28,017 --> 00:04:31,312 यूनिकॉर्न्स और उन जैसे बाकी जीव बहुत मिस्टीरियस होते हैं। 97 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 वो किसी से भी ज़्यादा मिलते जुलते नहीं। 98 00:04:33,481 --> 00:04:36,150 पर मैं ग्लिफ़ काउन्सल से बात करके देखती हूँ। 99 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 शायद उन्हें कुछ पता हो। 100 00:04:37,402 --> 00:04:38,361 अच्छा आइडिया है। 101 00:04:38,444 --> 00:04:41,364 मैं शांत सी जगह ढूंढ कर जादुई कॉल करती हूँ। 102 00:04:41,447 --> 00:04:44,325 पर क्या तुम लोग प्लीज़ मेरे आने तक यहाँ रह सकते हो? 103 00:04:44,409 --> 00:04:46,244 मैं आसानी से भटक जाती हूँ। 104 00:04:47,662 --> 00:04:50,456 तो, फ़िर हम लोग उसके आने तक क्या करेंगे? 105 00:04:50,540 --> 00:04:55,003 मैडम विस्टरब्लू को लग रहा है कि तुम लोगों की कोई मदद कर रहा है। 106 00:04:57,130 --> 00:04:58,298 आपको ये महसूस हुआ? 107 00:04:58,381 --> 00:05:01,426 मैडम विस्टरब्लू को सब दिखता है। 108 00:05:01,509 --> 00:05:05,179 मैं बता सकती हूँ तुम्हारा फ्यूचर, 109 00:05:05,263 --> 00:05:07,140 और सिर्फ़ दस टिकट्स में। 110 00:05:07,223 --> 00:05:08,641 हम भी करें, बार्बी? 111 00:05:09,767 --> 00:05:10,852 वैसे… 112 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 अब सोच रहे हो, 113 00:05:12,478 --> 00:05:15,231 तो ठीक है, चलो पाँच टिकट। 114 00:05:15,315 --> 00:05:17,150 हाँ, वो तो ठीक है पर… 115 00:05:17,233 --> 00:05:18,735 अच्छा, अच्छा, ठीक है, फ्री में। 116 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 बिज़नेस वैसे ही कम है। 117 00:05:20,069 --> 00:05:22,780 पर मैं टिप खुशी से लूँगी। 118 00:05:22,864 --> 00:05:24,782 तो, आ जाओ मेरे पीछे। 119 00:05:26,659 --> 00:05:28,536 वैसे, मेरा नाम चेल्सी है। 120 00:05:28,619 --> 00:05:29,912 तुम्हारा नाम क्या है? 121 00:05:38,004 --> 00:05:42,091 आत्माएँ कह रही हैं, ये कार्ड तुम्हारे लिए है। 122 00:05:45,595 --> 00:05:48,264 तुम्हारा हॉर्न अभी चमका था। बहुत सुंदर। 123 00:05:48,347 --> 00:05:49,182 थैंक्स। 124 00:05:49,807 --> 00:05:52,101 ओह, ये पत्ता तो रहस्य का है। 125 00:05:53,102 --> 00:05:54,479 ये अच्छा है या बुरा? 126 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 पता नहीं, धुंधला सा है। 127 00:05:57,607 --> 00:06:00,693 रुको, मुझे कोई मैसेज आ रहा है। 128 00:06:03,362 --> 00:06:08,826 एक फूल मुरझाया हुआ, ला सकता है बड़ी तबाही। 129 00:06:08,910 --> 00:06:10,369 इसका कुछ भी मतलब हो सकता है। 130 00:06:10,453 --> 00:06:12,747 वैसे, आजकल तुम थोड़ी गार्डनिंग तो कर रही हो। 131 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 हश्श। 132 00:06:14,665 --> 00:06:18,086 अब अगला कार्ड बात करेगा तुमसे। 133 00:06:20,755 --> 00:06:23,674 मैं देख रही हूँ, "पॉप।" 134 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 पॉप? सिर्फ़ पॉप? इसका क्या मतलब है? 135 00:06:27,386 --> 00:06:30,014 तुम मेरी रीडिंग के बीच में मत बोलो। 136 00:06:30,807 --> 00:06:33,101 आत्माएँ मुझसे कह रही हैं 137 00:06:33,184 --> 00:06:37,188 कि उन्हें तुम्हारा बार-बार बीच में बोलना पसंद नहीं है। 138 00:06:42,110 --> 00:06:44,987 वो, अब तो लगातार चमक रहा है। 139 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 क्या तुम्हें ठंड लग रही है? 140 00:06:47,031 --> 00:06:49,200 मुझे बिलकुल अच्छा नहीं लग रहा। 141 00:06:49,283 --> 00:06:51,661 तुम कहाँ जा रही हो? मेरे लिए रुको। 142 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 - हमें जाना होगा। - नहीं। 143 00:06:54,622 --> 00:06:57,667 तुम नहीं जा सकते। अभी बाकी है एक और कार्ड। 144 00:06:57,750 --> 00:07:00,128 थैंक्स, पर ज़रूरत नहीं, ये एक इमरजेंसी है। 145 00:07:00,211 --> 00:07:01,879 ये भी वैसी ही है। 146 00:07:02,380 --> 00:07:05,466 मैंने इस तरह की शक्तियों को पहले कभी महसूस नहीं किया। 147 00:07:05,550 --> 00:07:09,679 मुझे लग रहा है कि कुछ बहुत ज़रूरी होने वाला है तुम्हारे फ्यूचर में। 148 00:07:09,762 --> 00:07:11,472 कोई जवाब जो तुम्हें चाहिए। 149 00:07:11,556 --> 00:07:14,350 एक भविष्यवाणी जो पहले कभी नहीं हुई। 150 00:07:18,271 --> 00:07:21,816 ये स्पेशल इफेक्ट्स बहुत अच्छे हैं, पर अभी हमें जाना होगा। 151 00:07:21,899 --> 00:07:22,942 थैंक यू सो मच। 152 00:07:23,526 --> 00:07:24,735 चेल्सी। 153 00:07:26,404 --> 00:07:28,406 इस चेतावनी पर ध्यान दो। 154 00:07:28,489 --> 00:07:31,325 इस कार्ड को मज़ाक मत समझना। 155 00:07:33,786 --> 00:07:35,538 वो रहे, वहाँ। 156 00:07:35,621 --> 00:07:37,707 क्या हो गया? तुम ठीक तो हो ना? 157 00:07:37,790 --> 00:07:40,793 इसका हॉर्न चमक रहा था और इसे अच्छा नहीं लग रहा था। 158 00:07:40,877 --> 00:07:44,464 ओह, क्या मैंने ये बताया कि वो थोड़ी सेंसिटिव है? 159 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 मुझे लगता है कि शायद वो… 160 00:07:46,007 --> 00:07:49,969 कि शायद वो मैडम विस्टर ब्लू उतनी ईमानदार नहीं जितना वो बोलती है? 161 00:07:50,052 --> 00:07:51,471 वैसे, ये शो के लिए है। 162 00:07:51,554 --> 00:07:54,390 पर याद है तुम्हें, आखिर में क्या हुआ था? 163 00:07:54,474 --> 00:07:56,851 हाँ, जैसे उसे कुछ हो गया था। 164 00:07:56,934 --> 00:07:59,979 कुछ नहीं हुआ। वो लुलु बेरीज़ खोजने गए थे। 165 00:08:00,062 --> 00:08:03,191 मैंने ख़बर दे दी है। यूनिकॉर्न दोस्त के साथ कुछ नया हुआ? 166 00:08:03,274 --> 00:08:05,693 हमें तुम्हारे लिए कोई नाम सोचना ही पड़ेगा। 167 00:08:05,776 --> 00:08:06,986 देखो, सब लोग। 168 00:08:07,069 --> 00:08:08,946 आखिर विक्ट्री मिल ही गई। 169 00:08:09,739 --> 00:08:11,491 कितना प्यारा है। 170 00:08:11,574 --> 00:08:12,533 क्या मैं इसे ले लूँ? 171 00:08:12,617 --> 00:08:13,826 ये बेयर? 172 00:08:13,910 --> 00:08:17,163 ये नाम। तो सब लोग मिलिये विक्ट्री से। 173 00:08:17,997 --> 00:08:19,332 क्या हुआ? कुछ मिस किया क्या? 174 00:08:19,415 --> 00:08:21,417 जो हुआ, वो तो मुझे भी नहीं पता। 175 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 हम तुम्हें बाद में बता देंगे। 176 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 - लेकिन अभी फेरिस व्हील चलें? - श्योर। 177 00:08:29,133 --> 00:08:31,302 भूख किसे लगी है? 178 00:08:32,178 --> 00:08:33,638 कितना टेस्टी लग रहा है। 179 00:08:34,514 --> 00:08:36,057 आज का दिन बहुत अच्छा था। 180 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 थैंक यू सो मच! 181 00:08:39,393 --> 00:08:40,853 तुम्हें पिज़्ज़ा कैसा लगा? 182 00:08:40,937 --> 00:08:43,314 ओह, टेस्टी था! 183 00:08:43,397 --> 00:08:45,942 मेरी नई टोप्पिंग्स के बारे में क्या ख्याल है, स्टेसी? 184 00:08:47,860 --> 00:08:50,696 अच्छा होगा मैं अपने कमरे में जाकर पीनट बटर सैंडविच खा लूँ। 185 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 तो क्या लगता है, ग्लिफ़ काउन्सल से हमें जवाब कब मिलेगा? 186 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 शायद कल मिल जाएगा। 187 00:08:56,744 --> 00:08:59,455 लुलु बेरीज़ का मौसम बहुत कम समय का होता है। 188 00:08:59,539 --> 00:09:02,875 उन्हें पकड़ने के लिए रेनबोज़ बनाते हैं। देखना चाहोगी? 189 00:09:04,752 --> 00:09:06,254 रॉकी, मेरे पेरेंट्स। 190 00:09:06,837 --> 00:09:08,089 हाय, गर्ल्स। 191 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 हाय। 192 00:09:09,340 --> 00:09:12,134 और ये कौन है? मैं हूँ जॉर्ज, चेल्सी का डैड। 193 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 मैं विक्ट्री, मैं हूँ एक यूनिकॉर्न पर्सन। 194 00:09:14,637 --> 00:09:15,471 क्या? 195 00:09:15,555 --> 00:09:20,351 ओह, ये कितनी क्यूट है ना? पूरे दिन से ये लोग बस यही गेम खेल रहे हैं। 196 00:09:20,434 --> 00:09:23,229 - ओह, नहीं। - हाँ, यही रुकेगी। 197 00:09:23,312 --> 00:09:25,356 अगर आप लोगों को कोई ऐतराज़ ना हो तो। 198 00:09:25,439 --> 00:09:28,734 हाँ, अगर तुम्हारे पेरेंट्स की पर्मीशन हो तो ठीक है। 199 00:09:28,818 --> 00:09:30,278 हे! 200 00:09:31,279 --> 00:09:33,197 क्या किसी ने तुम्हें आज बाहर नहीं निकाला? 201 00:09:34,490 --> 00:09:36,033 चलो, चलते हैं। 202 00:09:39,036 --> 00:09:42,748 चलो, अब देर हो रही है। चेल्सी, विक्ट्री, सोने का टाइम। 203 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 पर सूरज तो डूबा ही नहीं। 204 00:09:44,125 --> 00:09:47,253 पर तुम तो हमेशा इसी टाइम पर सोने जाती हो। 205 00:09:48,629 --> 00:09:49,880 नहीं, बिलकुल नहीं। 206 00:09:52,758 --> 00:09:55,553 डैड, आँखें बंद करके ये ट्राई कीजिये। 207 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 चलो गर्ल्स। गो, गो, गो। 208 00:09:57,305 --> 00:10:00,558 क्या ये कॉटन कैंडी वाला पिज़्ज़ा है? यम्म। 209 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 तुम्हारा अभी सोना ज़रूरी नहीं है, 210 00:10:06,439 --> 00:10:09,275 पर अच्छा होगा अगर तुम दोनों अब रात भर कमरे में ही रहो। 211 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 आओ एक गेम खेलें। 212 00:10:10,693 --> 00:10:12,862 मैं ब्लू वाला लूँगी, तुम कुछ और चूज़ कर लो। 213 00:10:12,945 --> 00:10:14,739 बार्बी, तुम्हें ग्रीन पसंद है ना? 214 00:10:14,822 --> 00:10:17,992 ओह, सॉरी चेल्स, मैं नहीं खेल पाऊँगी। मुझे पढ़ाई करनी है। 215 00:10:18,075 --> 00:10:21,245 पता नहीं क्यों मुझे फील हो रहा है, कल एक पॉप क्विज़ होगा। 216 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 - जैसा उस फार्च्यून टैलर ने कहा था। - क्या? 217 00:10:23,581 --> 00:10:24,957 मैडम विस्टरब्लू? 218 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 तुम्हारा कार्ड "पॉप" था। 219 00:10:26,542 --> 00:10:29,795 ओह, हाँ। पर मेरी टीचर हमेशा पॉप क्विज़ देती रहती है, 220 00:10:29,879 --> 00:10:31,464 तो वो अजीब नहीं होगा। 221 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 या होगा? 222 00:10:32,923 --> 00:10:34,383 ऐनीवे, गुड नाईट। 223 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 - गुड नाईट। - गुड नाईट। 224 00:10:40,723 --> 00:10:45,603 एक फूल मुरझाया हुआ, ला सकता है बड़ी तबाही। 225 00:10:52,735 --> 00:10:54,362 कोई तबाही नहीं हुई। 226 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 लियो, स्कूल के लिए तैयार हो? 227 00:11:00,326 --> 00:11:02,203 गुड मॉर्निंग, उठ जाओ। 228 00:11:02,912 --> 00:11:04,413 मैं उठ गया, मैं उठ गया। 229 00:11:05,539 --> 00:11:06,415 गुड मॉर्निंग। 230 00:11:06,499 --> 00:11:10,336 हे, ये बताओ, कहीं तुमने यहाँ फूलों को कुछ अजीब होते हुए तो नहीं देखा है? 231 00:11:10,419 --> 00:11:11,545 क्या? नहीं। 232 00:11:11,629 --> 00:11:13,089 मुझे लगा ही था। 233 00:11:13,172 --> 00:11:14,131 क्या कुछ पता चला? 234 00:11:14,215 --> 00:11:15,424 रत्नों के बारे में तो नहीं। 235 00:11:15,508 --> 00:11:18,594 पर यूनिकॉर्न लड़कियां बहुत ही कमाल की जीव होती हैं। 236 00:11:18,677 --> 00:11:22,014 ये छोटे छोटे झुंड में रहती हैं और पेगासस की दूर की रिश्तेदार भी हैं। 237 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 और सेंटॉर्स से भी रिश्ता है? 238 00:11:23,724 --> 00:11:25,393 होता तो अच्छा होता, पर नहीं। 239 00:11:25,476 --> 00:11:27,186 उसे किताब में डालने वाले का पता चला? 240 00:11:27,269 --> 00:11:28,979 नहीं, पर यूनिकॉर्न्स की तरह, 241 00:11:29,063 --> 00:11:30,648 उनमें भी हीलिंग पावर्स होती हैं। 242 00:11:31,190 --> 00:11:34,777 मुझे लगता है, ये जिसने भी किया होगा, अपनी सुरक्षा के लिए किया होगा। 243 00:11:36,028 --> 00:11:36,904 लेकिन किससे? 244 00:11:43,411 --> 00:11:46,372 - हाँ, आज तो पक्का फेल हो जाऊंगा। - ओह हाँ, बिलकुल, मैं वहाँ मिलती हूँ। 245 00:11:46,455 --> 00:11:48,791 तो फिर तुम्हारा पॉप क्विज़ हुआ की नहीं? 246 00:11:48,874 --> 00:11:51,669 नोप, और ये मेरी आज की आखिरी क्लास थी। 247 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 तुम अपना बताओ? 248 00:11:53,045 --> 00:11:55,548 क्या तुम्हें ड्रू के घर पर कोई मुरझाए फूल मिले? 249 00:11:55,631 --> 00:11:58,384 हाँ थोड़े से, पर उससे कोई तबाही नहीं हुई। 250 00:11:58,467 --> 00:11:59,927 ओह! हे! 251 00:12:00,010 --> 00:12:01,178 बार्बी। 252 00:12:01,929 --> 00:12:03,472 मैं तुम्हें कब से ढूंढ रही हूँ। 253 00:12:04,181 --> 00:12:05,474 डेज़ी बीमार हो गई है। 254 00:12:05,558 --> 00:12:07,977 इसलिए आज वो प्ले में हेल्प नहीं कर पाएगी। 255 00:12:08,060 --> 00:12:11,188 ओह नहीं, पर सारी रिहर्सल तो उसी को करानी थी। 256 00:12:11,272 --> 00:12:13,774 उसने पूरी तैयारी की थी, उसी का प्लान था। 257 00:12:13,858 --> 00:12:15,192 आई ऍम सॉरी। 258 00:12:16,902 --> 00:12:17,820 क्या तुमने सुना? 259 00:12:17,903 --> 00:12:19,864 डेज़ी, जैसे फ्लावर। 260 00:12:20,656 --> 00:12:25,703 एक फूल मुरझाया हुआ, ला सकता है बड़ी तबाही। 261 00:12:26,495 --> 00:12:29,415 डेज़ी के बिना तो रिहर्सल्स बर्बाद हो जाएंगी। 262 00:12:29,498 --> 00:12:32,126 कहीं उस फार्च्यून टैलर को वाकई कुछ पता तो नहीं था? 263 00:12:38,716 --> 00:12:40,843 बार्बी, देखो हमें क्या मिला। 264 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 मेरा पुराना जैक-इन-डी-बॉक्स! 265 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 इससे क्या होता है? 266 00:12:45,181 --> 00:12:46,223 चलो, इसे दिखाते हैं। 267 00:12:46,307 --> 00:12:49,101 राउंड एंड राउंड द कोब्लर्स बेंच 268 00:12:49,185 --> 00:12:51,645 द मंकी चेस्ड द वीज़ल। 269 00:12:51,729 --> 00:12:54,398 द मंकी थॉट इट वास आल इन गुड फन 270 00:12:54,482 --> 00:12:56,817 पॉप गोज़ द वीज़ल 271 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 एक टुकड़ा टूट गया। 272 00:13:00,112 --> 00:13:03,532 ये टुकड़ा तो उसका नहीं है। ये तो मैंने तुम्हारी उम्र में बनाया था। 273 00:13:04,033 --> 00:13:07,453 ये ब्रेसलेट मुझे बहुत पसंद था। मुझे लगा ये हमेशा के लिए खो गया है। 274 00:13:07,536 --> 00:13:09,288 कमाल है, ये तो पॉप करके निकल आया। 275 00:13:10,539 --> 00:13:12,833 याद है उस फार्च्यून टैलर ने भी कहा था "पॉप?" 276 00:13:16,629 --> 00:13:18,714 उसका तुम्हारे लिए कहा हुआ भी सच हो गया? 277 00:13:18,797 --> 00:13:20,633 पहले डेज़ी, और अब ये। 278 00:13:20,716 --> 00:13:23,719 मुझे तो लगने लगा है कि वो फॉर्च्यून टेल्लर शायद सही थी। 279 00:13:23,802 --> 00:13:25,387 और एक तीसरा कार्ड भी था। 280 00:13:25,471 --> 00:13:28,265 उसने हमें बताने की कोशिश की थी, पर हमने ही नहीं सुना। 281 00:13:28,349 --> 00:13:31,268 कहीं वो कुछ ज़रूरी हुआ तो? जैसे विक्ट्री के बारे में कुछ? 282 00:13:31,352 --> 00:13:33,521 या फिर लापता रत्नों के बारे में? 283 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 हमें वापस जाना होगा। 284 00:13:35,147 --> 00:13:38,442 तो विक्ट्री, हमने तुम्हें पहले यहाँ नहीं देखा। 285 00:13:38,526 --> 00:13:40,736 तुम यहीं कहीं रहती हो? तुम्हारे पेरेंट्स कौन हैं? 286 00:13:41,904 --> 00:13:43,572 ये तो काफ़ी दूर रहती है। 287 00:13:43,656 --> 00:13:47,576 ये कुछ टाइम पहले ही यहाँ आई है… आप फ़्रांस में किसी को जानते हैं क्या? 288 00:13:49,578 --> 00:13:50,454 हाँ, वहीं से। 289 00:13:53,499 --> 00:13:59,296 ओह हे डैड, मुझे लगता है शायद मिस्टर रॉबर्ट्स को ग्रिल में आपकी मदद चाहिए। 290 00:13:59,380 --> 00:14:01,131 ओह, तो फिर मैं वहाँ जाता हूँ। 291 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 मुझे सच में अच्छा नहीं लग रहा। 292 00:14:05,052 --> 00:14:06,762 ओह, कोई बात नहीं। 293 00:14:07,513 --> 00:14:08,722 तुम ये देखो। 294 00:14:09,306 --> 00:14:13,060 देखो, मैंने कितना सुंदर और इतना बड़ा रेनबो बनाया है। 295 00:14:14,353 --> 00:14:16,021 - रॉकी, नहीं। - नहीं। 296 00:14:17,648 --> 00:14:18,649 वूप्स! 297 00:14:22,403 --> 00:14:25,531 क्या तुमने अभी-अभी हवा में एक रेनबो बनाया? 298 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 इसका जवाब मैं दे सकती हूँ। 299 00:14:32,621 --> 00:14:35,332 रॉकी एक मैजिक ट्रिक की प्रैक्टिस कर रही है, प्ले के लिए, और… 300 00:14:36,542 --> 00:14:38,043 इन्हें सच बता दो। 301 00:14:38,127 --> 00:14:40,129 क्योंकि विक्ट्री और मुझे अच्छा नहीं लग रहा। 302 00:14:40,212 --> 00:14:42,423 बार्बी, तुम्हारी बहन क्या कह रही है? 303 00:14:43,132 --> 00:14:45,801 - वो… - तुम भी इसका हिस्सा हो, बार्बी? 304 00:14:45,885 --> 00:14:47,928 हाँ, कह सकते हैं। 305 00:14:48,012 --> 00:14:49,054 वक़्त आ गया है। 306 00:14:50,556 --> 00:14:52,558 रॉकी एक ग्लिफ़ है, इसके पास जादुई शक्तियाँ हैं। 307 00:14:52,641 --> 00:14:53,934 विक्ट्री एक यूनिकॉर्न इंसान है 308 00:14:54,018 --> 00:14:55,978 और किसी के झूठ बोलने पर इसका हॉर्न चमकता है। 309 00:14:56,061 --> 00:14:57,313 ये लोग जादुई लोक मेस्मर से हैं, 310 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 और हम इनकी दुनिया को बचाने के लिए मदद कर रहे हैं। 311 00:14:59,815 --> 00:15:03,652 तुमने इन्हें वो ड्रैगन वाली बात तो बताई ही नहीं, वो तो सबसे अच्छा पार्ट था। 312 00:15:03,736 --> 00:15:07,156 हाँ, तो एक ड्रैगन था और एक अजीब छिपकली जादूगर भी, 313 00:15:07,239 --> 00:15:09,617 जो दुनिया पर कब्ज़ा करना चाहता था, पर हमने उसे रोक दिया। 314 00:15:10,576 --> 00:15:11,452 ये सच है। 315 00:15:11,535 --> 00:15:13,203 पर, मैजिक? 316 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 क्या…? यूनिकॉर्न? 317 00:15:15,289 --> 00:15:16,332 एक मेस्मर? 318 00:15:16,415 --> 00:15:17,917 और साथ में एक ड्रैगन भी। 319 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 और ये सब कितने टाइम से चल रहा है? 320 00:15:20,044 --> 00:15:21,754 जब से पेगी आई है। 321 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 इतने टाइम से? 322 00:15:22,922 --> 00:15:25,674 हम बहुत बड़ी मुसीबत में हैं, है ना? 323 00:15:27,843 --> 00:15:30,220 इनका चुप रहना तो चिल्लाने से ज़्यादा ख़तरनाक है। 324 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 क्या लगता है, हमारे साथ क्या होगा? 325 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 मुझे बिलकुल नहीं पता। 326 00:15:38,437 --> 00:15:41,065 पर ये इंतज़ार करना सबसे बुरा है। 327 00:15:41,148 --> 00:15:44,026 नहीं, सज़ा तो उससे भी बुरी होगी। 328 00:15:44,109 --> 00:15:45,903 सज़ा तो होती ही इसलिए है। 329 00:15:45,986 --> 00:15:48,113 कहीं वो हमें हमेशा के लिए हमें स्कूल न भेज दें? 330 00:15:48,197 --> 00:15:50,240 जब तक हम 18 के हो जाएँ? 331 00:15:50,324 --> 00:15:52,284 - तुम्हें स्कूल पसंद है। - जानती हूँ। 332 00:15:52,368 --> 00:15:55,204 और हम स्कूल 18 होने तक ही जाएंगे। 333 00:15:55,287 --> 00:15:57,122 इसलिए तो स्कूल होता है। 334 00:15:57,206 --> 00:15:59,416 क्या ये सब मेरी ग़लती से हुआ? 335 00:15:59,500 --> 00:16:01,961 नहीं, तुमने तो अच्छा किया। 336 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 अपने पैरेंट्स से सच को छुपाना बहुत ग़लत था। 337 00:16:04,922 --> 00:16:06,757 मुझे बहुत बुरा लग रहा है। 338 00:16:06,840 --> 00:16:07,883 मुझे भी। 339 00:16:07,967 --> 00:16:09,259 मुझे अच्छा नहीं लगा। 340 00:16:09,343 --> 00:16:10,219 मुझे भी नहीं। 341 00:16:11,011 --> 00:16:12,137 वो लोग आ गए। 342 00:16:12,805 --> 00:16:15,265 हमने बात करके एक फ़ैसला किया है। 343 00:16:15,349 --> 00:16:17,017 हम बहुत निराश हैं, तुम लोगों से। 344 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 और हमें दुख है कि तुम लोगों ने हम पर भरोसा नहीं किया। 345 00:16:20,479 --> 00:16:23,148 हम जानते हैं, और हमें बहुत ज़्यादा अफसोस है। 346 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 फिर तुमने ऐसा किया क्यों? 347 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 वो इसलिए… 348 00:16:26,819 --> 00:16:30,531 क्यूंकि जब पेगी यहाँ आई थी, तब मामला बहुत छोटा लगा था, 349 00:16:30,614 --> 00:16:32,825 कि किसी को पता चलने से पहले सब खत्म हो जाएगा। 350 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 पर कुछ ना कुछ जादुई चीज़ें होती चली गईं, 351 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 और हमारे झूठ भी उसके साथ और भी बड़े हो गए। 352 00:16:38,831 --> 00:16:42,084 और यही वजह है कि झूठ बोलने के लिए मना किया जाता है। 353 00:16:42,167 --> 00:16:46,088 शुरू में ही उसे रोक, दो इससे पहले वो पूरी तरह काबू से बाहर हो जाए। 354 00:16:47,089 --> 00:16:49,383 एक खयाल आया है। 355 00:16:49,466 --> 00:16:51,969 मैं एक जादू करके आप लोगों की याददाश्त गायब कर सकती हूँ, 356 00:16:52,052 --> 00:16:54,680 ताकि आप सब भूल जाएँ की ये सिर्फ एक ख्याल था और कुछ नहीं। 357 00:16:56,598 --> 00:16:59,685 आप लोगों ने इसे ध्यान से सुना ना, हद है। 358 00:16:59,768 --> 00:17:02,146 हमें एहसास है कि आपसे छुपाना ग़लत था। 359 00:17:02,229 --> 00:17:04,356 पर हमें सज़ा देने से पहले ये जान लीजिये 360 00:17:04,440 --> 00:17:06,734 कि अब भी एक बड़ी प्रॉब्लम है। 361 00:17:06,817 --> 00:17:09,236 मेस्मर में हमारे दोस्तों को हमारी मदद चाहिए। 362 00:17:09,319 --> 00:17:12,448 - और अगर हमने कुछ नहीं किया … - तो मेरी दुनिया नहीं रहेगी। 363 00:17:12,531 --> 00:17:15,576 वेल, तुमने तो हमें मुश्किल में डाल दिया है। 364 00:17:15,659 --> 00:17:17,703 पर हमने इसका सॉलूशन ढूंढ लिया है। 365 00:17:17,786 --> 00:17:19,788 तुम अपने दोस्तों की मदद कर सकते हो। 366 00:17:19,872 --> 00:17:21,790 और हमसे भी जो होगा, हम करेंगे। 367 00:17:21,874 --> 00:17:24,209 पर जैसे ही सब कुछ ठीक हो जाएगा, 368 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 तुम लोगों को ज़िंदगी भर कुछ एलॉउड नहीं होगा। 369 00:17:28,922 --> 00:17:31,258 ओके, चलो ज़िंदगी भर नहीं, 370 00:17:31,341 --> 00:17:33,302 पर बहुत लंबे टाइम तक। 371 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 जब तक तुम लोगों ने सबक ना सीख लिया हो। 372 00:17:35,387 --> 00:17:36,346 ये ठीक है। 373 00:17:36,430 --> 00:17:40,309 और इसके बाद यहाँ कोई भी ना झूठ बोलेगा ना छुपाएगा। 374 00:17:40,392 --> 00:17:41,226 कुछ भी नहीं। 375 00:17:42,603 --> 00:17:45,189 अपना बेड बिखरा छोड़कर ना बताना भी इसमें आता है? 376 00:17:47,357 --> 00:17:49,276 ओके, मैं जा रही हूँ। 377 00:18:00,287 --> 00:18:01,455 ओह नहीं, ये तो बंद है। 378 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 हमें देर हो गई। 379 00:18:03,373 --> 00:18:04,708 शायद नहीं हुई, वो देखो। 380 00:18:06,293 --> 00:18:08,128 मैडम विस्टरब्लू, एक मिनट। 381 00:18:09,463 --> 00:18:10,714 क्या आपको हम याद हैं? 382 00:18:11,757 --> 00:18:13,550 जो टिप नहीं देतें। 383 00:18:14,593 --> 00:18:16,470 हमें आपकी रीडिंग्स के बारे में बात करनी है। 384 00:18:16,553 --> 00:18:19,556 मुझे लगा तुम्हें मेरे हुनर पर विश्वास नहीं है। 385 00:18:19,640 --> 00:18:20,933 हमें ऐसा कुछ नहीं लगा। 386 00:18:21,767 --> 00:18:23,644 - ठीक है, हमें लगा। - पर शुरू में। 387 00:18:23,727 --> 00:18:25,521 लेकिन बाद में सबकुछ सच हो गया। 388 00:18:25,604 --> 00:18:27,356 क्या सही में? 389 00:18:27,439 --> 00:18:30,651 मेरा मतलब, हाँ, ऐसा ज़रूर हुआ होगा। 390 00:18:30,734 --> 00:18:34,947 ओह, रुकिए, रुकिए, रुकिए, पहले वाला "क्या मतलब," वो क्या था? 391 00:18:35,030 --> 00:18:37,199 पर हमें तो लगा आप ख़ुद ही इससे हैरान हुईं। 392 00:18:37,282 --> 00:18:40,077 ओह, ये बहुत मुश्किल है। 393 00:18:40,744 --> 00:18:43,163 मेरी माँ और नानी में ये हुनर होता था। 394 00:18:43,247 --> 00:18:46,041 मुझमें? कुछ भी ख़ास नहीं। 395 00:18:46,125 --> 00:18:48,710 मैं तो एक डॉक्टर बनना चाहती थी। 396 00:18:48,794 --> 00:18:51,505 पर अपने माँ बाप को नाराज़ नहीं कर सकती थी। 397 00:18:51,588 --> 00:18:55,551 तो मैंने भी अपने पुश्तैनी बिज़नस को जॉइन कर लिया। 398 00:18:56,176 --> 00:18:58,846 पर मुझे भविष्यवाणी पर कभी विश्वास नहीं हुआ, 399 00:18:58,929 --> 00:19:01,014 जब तक मैंने तुम्हारी रीडिंग नहीं की थी। 400 00:19:02,683 --> 00:19:05,644 हमारा एक और कार्ड था ना? क्या आपको याद है वो क्या था? 401 00:19:08,564 --> 00:19:10,065 ये था। 402 00:19:11,817 --> 00:19:13,110 हाँ, यही तो था। 403 00:19:13,193 --> 00:19:14,278 इसका मतलब क्या है? 404 00:19:14,361 --> 00:19:18,157 मुझे दिख रहा है एक नेकलेस जैसा। 405 00:19:18,240 --> 00:19:23,787 नहीं, एक ज़ेवर है या फिर एक जेम है। 406 00:19:24,705 --> 00:19:29,084 एक जेम? ये तो हमारे लिए बहुत ज़रूरी है। क्या तुम हमें कुछ और बता सकती हो? 407 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 सोचिये, प्लीज़। 408 00:19:31,879 --> 00:19:34,298 तुम लोग किसी खोज में निकलोगे। 409 00:19:34,923 --> 00:19:36,967 और वो खोज तुम्हें दूर ले जाएगी। 410 00:19:37,050 --> 00:19:38,844 मुझे कुछ दिख रहा है। 411 00:19:38,927 --> 00:19:40,512 एक घोड़ा है, शायद, जिसके तीन सींग हैं। 412 00:19:40,596 --> 00:19:44,474 और वो किसी जादुई लोक में है। 413 00:19:46,810 --> 00:19:50,772 या फिर शायद वो कोई हिरण है जो पहाड़ों में घूम रहा हो, हम्म? 414 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 तो कोई फ़ायदा हुआ? 415 00:19:53,108 --> 00:19:55,777 वो पहाड़ों में घूमने वाली बात थोड़ी टेढ़ी थी। 416 00:19:55,861 --> 00:19:57,029 ये ज़रूर मेस्मर होगा। 417 00:19:57,112 --> 00:20:00,240 पर यूनिकॉर्न्स का तो सिर्फ एक हॉर्न होता है, क्या मतलब हो सकता है? 418 00:20:00,324 --> 00:20:02,284 जैसा कि मैंने पहले कहा था, 419 00:20:02,367 --> 00:20:06,371 मैं सिर्फ पढ़ सकती हूँ, मैं उन्हें समझा नहीं सकती। 420 00:20:06,455 --> 00:20:09,875 तो फिर अब तो मेरी टिप दे दो, हम्म? 421 00:20:20,093 --> 00:20:21,011 एक फ्लाइंग हॉर्स? 422 00:20:21,094 --> 00:20:22,763 हमें "पेगासस" भी कहा जाता है। 423 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 और तुम बोल भी सकती हो? 424 00:20:24,223 --> 00:20:26,266 मुझे आप सब से मिलकर बहुत ख़ुशी हुई। 425 00:20:26,934 --> 00:20:29,311 याद है मैंने ब्रुकलिन में गाड़ी चलाना सिखाया था? 426 00:20:29,394 --> 00:20:31,188 क्या? क्या वो तुम थी? ओह! 427 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 जाने के लिए तैयार हो, विक्ट्री? 428 00:20:36,652 --> 00:20:39,071 नहीं, मुझे याद आएगी। 429 00:20:39,154 --> 00:20:42,032 ओह, ये हमेशा के लिए बाय नहीं होगा। 430 00:20:42,115 --> 00:20:45,077 हम ये पता लगा कर छोड़ेंगे कि तुम्हें किताब में किसने बंद किया। 431 00:20:45,160 --> 00:20:47,955 और हम सब लोग तुम्हें मेस्मर में जल्द ही मिलने आएंगे। 432 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 तुम्हारा हॉर्न चमक नहीं रहा, 433 00:20:49,915 --> 00:20:51,708 तो तुम जानती हो ये सच है। 434 00:20:54,753 --> 00:20:58,090 हे, एवरीवन, एक कप चीनी मिल सकती है? 435 00:20:58,173 --> 00:20:59,132 ओह, हाय, पेगी। 436 00:20:59,216 --> 00:21:00,425 केन भी जानता है? 437 00:21:00,509 --> 00:21:02,261 क्या कोई और भी है जिसे पता है? 438 00:21:02,344 --> 00:21:04,888 बस डेज़ी, निक्की, रेने, और टेरेसा। 439 00:21:05,514 --> 00:21:09,309 ओह, और ट्रे, पर वो इस बारे में बात नहीं करता, तो कोई टेंशन नहीं है। 440 00:21:09,393 --> 00:21:11,770 तो ठीक है, बस इतने लोग काफ़ी हैं। 441 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 अपना दिल थाम कर बैठिए, दोस्तों। 442 00:21:14,982 --> 00:21:16,984 हम आपके होश उड़ाने वाले हैं। 443 00:21:17,067 --> 00:21:18,193 ये देखिये। 444 00:21:23,573 --> 00:21:26,493 - देखिये, जादू है मैलिबू में। - देखिये, जादू है मैलिबू में। 445 00:21:57,566 --> 00:21:59,234 संवाद अनुवादक: सुरिंदर कौर