1
00:00:04,879 --> 00:00:08,633
Isso é o paraíso das histórias.
Posso pegar um emprestado?
2
00:00:08,883 --> 00:00:12,554
É chato lá fora à noite.
Talvez eu ache algo sobre as joias.
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,098
Não são meus para emprestar.
4
00:00:15,181 --> 00:00:18,018
Dru me pediu para cuidar da casa.
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
Ela disse que eu poderia vir,
6
00:00:20,186 --> 00:00:23,231
mas isso não inclui emprestar coisas.
7
00:00:23,523 --> 00:00:28,153
Entendi. É que é legal achar
tantos livros raros num lugar só.
8
00:00:32,824 --> 00:00:35,201
Ei, Barbie. Vem cá ver isso.
9
00:00:35,702 --> 00:00:37,454
Está… preso.
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,041
O que é isso?
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,801
Olá?
12
00:00:52,093 --> 00:00:53,428
Onde estou?
13
00:00:53,720 --> 00:00:57,599
Quem são vocês? Espere. Quem sou eu?
14
00:01:03,104 --> 00:01:05,315
É bonito de ver
15
00:01:05,523 --> 00:01:08,318
E você enxerga o que o mundo pode trazer
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,945
Se quiser, é só pedir
17
00:01:11,029 --> 00:01:13,740
E a magia acontece se você permitir
18
00:01:13,823 --> 00:01:17,952
Se sonhamos, nós somos
Com um toque de mágica
19
00:01:18,036 --> 00:01:19,287
Mágica
20
00:01:19,370 --> 00:01:21,539
Confie no que vê
21
00:01:21,831 --> 00:01:23,792
Sabemos o que fazer
22
00:01:23,875 --> 00:01:28,755
Se sonhamos, nós somos
Com um toque de mágica
23
00:01:28,838 --> 00:01:29,881
Mágica
24
00:01:32,884 --> 00:01:34,385
Só pra esclarecer,
25
00:01:34,511 --> 00:01:36,930
{\an8}primeiro vamos na roda gigante.
26
00:01:37,013 --> 00:01:39,307
Depois, o jogo de arremesso. Falei!
27
00:01:40,809 --> 00:01:42,310
{\an8}Estou sem bateria.
28
00:01:44,896 --> 00:01:47,148
Toma. Carregado. De nada.
29
00:01:47,357 --> 00:01:50,777
Rocki, o que conversamos sobre usar magia?
30
00:01:51,152 --> 00:01:53,696
Só em emergências.
31
00:01:53,780 --> 00:01:56,574
Estar sem bateria é uma emergência.
32
00:01:56,783 --> 00:02:00,411
Como vamos tirar fotos na feira
sem celular?
33
00:02:00,537 --> 00:02:03,915
Se contarmos para nossos pais
sobre a magia da Rocki,
34
00:02:03,998 --> 00:02:07,836
- ela poderá usar o tempo todo.
- Não é bem assim.
35
00:02:07,919 --> 00:02:10,421
Sempre falam que não devemos mentir.
36
00:02:10,505 --> 00:02:12,924
Guardando segredo, não estamos mentindo?
37
00:02:13,007 --> 00:02:16,010
Bom… É que… Sabe…
38
00:02:16,136 --> 00:02:17,512
Olha, chegamos!
39
00:02:23,351 --> 00:02:24,602
Cuidado.
40
00:02:26,146 --> 00:02:28,189
O que é isso? Que lindo!
41
00:02:28,314 --> 00:02:31,776
Leo, achou algo?
Temos um probleminha aqui.
42
00:02:31,860 --> 00:02:35,071
Nenhuma explicação,
mesmo o livro sendo de Mesmer.
43
00:02:35,280 --> 00:02:36,656
E veja isso.
44
00:02:36,739 --> 00:02:40,869
Quando uma garota unicórnio
escuta uma mentira, seu chifre brilha.
45
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
Desculpa.
46
00:02:43,204 --> 00:02:45,832
- Não fique brava?
- Não estou brava.
47
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
Okay. Talvez um pouco.
48
00:02:50,795 --> 00:02:54,883
Mas mais com o Leo
por ter te deixado sair do livro.
49
00:02:55,049 --> 00:02:58,928
Não fique brava com ele.
Eu não gostava de ficar nesse livro.
50
00:02:59,053 --> 00:03:00,930
Só quero ir pra casa.
51
00:03:01,639 --> 00:03:04,976
Não chore. Vamos te ajudar.
Tenho uma amiga
52
00:03:05,059 --> 00:03:08,104
que sabe muito sobre Mesmer.
Vamos encontrá-la.
53
00:03:08,187 --> 00:03:10,690
Sério? Acha que ela pode ajudar?
54
00:03:10,773 --> 00:03:14,152
Sim. E seu chifre não brilhou.
Então é verdade.
55
00:03:14,235 --> 00:03:17,363
Se não se importa, quero pesquisar mais.
56
00:03:17,447 --> 00:03:21,701
Se eu achar algo sobre as joias
ou meninas perdidas, eu te aviso.
57
00:03:26,664 --> 00:03:30,335
- Olha aí seu jogo.
- Hoje é o dia. Tô sentindo.
58
00:03:30,418 --> 00:03:32,670
Ursinho Gigante, você é meu.
59
00:03:33,129 --> 00:03:37,091
Cuidado! Uma torre de fios cintilantes.
60
00:03:38,801 --> 00:03:43,473
Não. É só a Skipper.
Tem algodão doce suficiente aí?
61
00:03:43,765 --> 00:03:45,767
Eu aviso quando terminar.
62
00:03:47,268 --> 00:03:49,604
- Ei! Malibu!
- Que rápido!
63
00:03:49,687 --> 00:03:53,733
- Como nos achou tão rápido?
- Difícil não ver a Skipper com isso aí.
64
00:03:54,025 --> 00:03:56,110
E você reclamou que era grande.
65
00:03:56,527 --> 00:03:59,864
Na verdade, acho que tem pouco. Até mais.
66
00:04:00,031 --> 00:04:02,450
- Qual é a emergência?
- Meninas.
67
00:04:03,493 --> 00:04:05,161
Essa é minha nova amiga.
68
00:04:05,703 --> 00:04:10,208
- Essas são as meninas.
- Amei sua tiara de unicórnio!
69
00:04:10,291 --> 00:04:12,961
- Comprou aqui?
- O que é tiara?
70
00:04:13,169 --> 00:04:17,715
Sobre isso… O chifre é real.
Ela é uma menina unicórnio.
71
00:04:17,799 --> 00:04:19,259
- Mentira!
- Legal.
72
00:04:19,342 --> 00:04:22,053
- Sortuda!
- Leo a libertou de um livro.
73
00:04:22,136 --> 00:04:24,806
E ela não sabe quem é
ou como foi parar lá.
74
00:04:24,889 --> 00:04:27,976
Pode nos ajudar com esse problema?
75
00:04:28,101 --> 00:04:31,271
Unicórnios e seu folclore
são muito misteriosos.
76
00:04:31,354 --> 00:04:33,398
Eles não se socializam.
77
00:04:33,481 --> 00:04:37,360
Mas posso falar com o conselho grifo.
Eles podem saber de algo.
78
00:04:37,443 --> 00:04:38,403
Boa ideia!
79
00:04:38,486 --> 00:04:41,447
Vou achar um lugar
e fazer a chamada mágica.
80
00:04:41,531 --> 00:04:44,659
Podem ficar aqui até eu voltar?
81
00:04:44,742 --> 00:04:46,744
Eu me perco muito fácil.
82
00:04:48,162 --> 00:04:50,415
O que faremos até ela voltar?
83
00:04:50,498 --> 00:04:55,044
Madame Visterbleu sente
que vocês precisam de ajuda.
84
00:04:57,171 --> 00:05:01,467
- Conseguiu sentir isso?
- Madame Visterbleu sente tudo.
85
00:05:01,634 --> 00:05:07,181
Eu vou prever o seu futuro.
Por apenas dez fichas.
86
00:05:07,390 --> 00:05:08,683
Podemos ir?
87
00:05:10,101 --> 00:05:12,520
- Bem…
- Pão duras.
88
00:05:12,603 --> 00:05:15,273
Está bem. Cinco fichas.
89
00:05:15,481 --> 00:05:18,693
- Legal, mas…
- Está bem, de graça.
90
00:05:18,776 --> 00:05:20,361
Está um tédio hoje.
91
00:05:20,445 --> 00:05:24,490
Mas gorjetas são mais que bem-vindas.
Por aqui.
92
00:05:26,826 --> 00:05:30,413
Eu sou a Chelsea, aliás.
Qual é o seu nome?
93
00:05:38,254 --> 00:05:42,216
Os espíritos me dizem
que essa carta é para você.
94
00:05:45,344 --> 00:05:49,223
- Seu chifre está brilhando. Que lindo.
- Obrigada.
95
00:05:50,725 --> 00:05:52,560
O Seis de Segredos.
96
00:05:53,019 --> 00:05:54,520
Isso é bom?
97
00:05:55,271 --> 00:06:00,401
Talvez. Está escuro.
Espere. Estou vendo alguma coisa.
98
00:06:03,529 --> 00:06:08,868
"Uma flor murcha cria muitos desastres".
99
00:06:08,951 --> 00:06:12,872
- Pode ser qualquer coisa.
- Tem feito jardinagem?
100
00:06:12,955 --> 00:06:13,998
Quieta!
101
00:06:14,791 --> 00:06:18,086
A próxima carta fala sobre você.
102
00:06:20,797 --> 00:06:23,716
Estou vendo… pulo!
103
00:06:23,841 --> 00:06:27,303
Pulo? Só pulo? O que quer dizer?
104
00:06:27,428 --> 00:06:30,223
Não fale enquanto faço a leitura.
105
00:06:30,598 --> 00:06:34,352
Os espíritos estão me dizendo
que não gostam
106
00:06:34,435 --> 00:06:37,230
das suas constantes interrupções.
107
00:06:42,819 --> 00:06:44,987
Está brilhando muito agora.
108
00:06:45,071 --> 00:06:49,283
Você está com frio?
Não estou me sentindo tão bem.
109
00:06:49,367 --> 00:06:51,869
Aonde vai? Espere por mim!
110
00:06:52,745 --> 00:06:55,957
- Com licença.
- Não! Não podem ir!
111
00:06:56,040 --> 00:06:59,043
- Tenho mais uma carta.
- Não, obrigada.
112
00:06:59,127 --> 00:07:02,088
- Isso é uma emergência.
- Isso também.
113
00:07:02,171 --> 00:07:06,634
Nunca senti esse tipo de poder antes.
Estou sentindo algo
114
00:07:06,759 --> 00:07:11,472
de grande importância no seu futuro.
As respostas que procura.
115
00:07:11,556 --> 00:07:14,392
Uma previsão como nenhuma outra!
116
00:07:18,146 --> 00:07:20,481
Esses efeitos impressionam,
117
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
- mas temos que ir.
- Valeu de novo.
118
00:07:23,526 --> 00:07:25,069
Chelsea?
119
00:07:26,446 --> 00:07:31,784
Atenção a este aviso! Não ignorem a carta!
120
00:07:34,203 --> 00:07:37,999
- Elas estão ali.
- O que houve? Estão bem?
121
00:07:38,082 --> 00:07:40,960
O chifre dela brilhou,
e ela não se sentia bem.
122
00:07:41,669 --> 00:07:45,882
Eu disse que ela é sensível à mentira?
Acho que talvez…
123
00:07:46,007 --> 00:07:49,844
Aquela Madame Visterbleu
não é o que diz ser.
124
00:07:49,927 --> 00:07:54,348
Nós gostamos do show,
mas foi um pouco exagerado.
125
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
Não é? Algo não cheira bem.
126
00:07:56,976 --> 00:07:59,854
Sem sorte. Estão caçando frutas-lulas.
127
00:07:59,937 --> 00:08:03,232
Deixei recado.
Novidades sobre a amiga unicórnio?
128
00:08:03,316 --> 00:08:05,776
Precisamos te achar um nome.
129
00:08:05,860 --> 00:08:08,988
Contemplem! A vitória é minha!
130
00:08:09,822 --> 00:08:12,575
Amei isso. Posso ficar com ele?
131
00:08:12,658 --> 00:08:17,538
- O… urso?
- O nome. Meninas, essa é a Vitória.
132
00:08:17,997 --> 00:08:21,459
- E aí. O que eu perdi?
- Aparentemente, somos duas.
133
00:08:21,542 --> 00:08:24,795
- Explicaremos depois.
- Depois da roda gigante?
134
00:08:24,879 --> 00:08:26,047
Claro.
135
00:08:29,300 --> 00:08:31,344
Quem está com fome?
136
00:08:32,136 --> 00:08:33,429
Parece gostoso.
137
00:08:34,639 --> 00:08:38,100
Esse dia foi esplêndido!
Muito obrigada mesmo.
138
00:08:39,352 --> 00:08:40,978
O que achou da pizza?
139
00:08:42,021 --> 00:08:43,356
É divina.
140
00:08:43,481 --> 00:08:46,067
O que achou do meu recheio?
141
00:08:47,860 --> 00:08:51,239
Vou comer sanduíche de pasta
de amendoim no meu quarto.
142
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Então, quanto tempo
até a resposta do conselho?
143
00:08:55,368 --> 00:08:59,247
Amanhã, espero. Frutas-lulas
têm um tempo de colheita curto.
144
00:08:59,372 --> 00:09:02,667
Você as pega fazendo arco-íris. Quer ver?
145
00:09:04,460 --> 00:09:06,796
Rocki, meus pais!
146
00:09:07,171 --> 00:09:09,257
- Oi, meninas.
- Oi!
147
00:09:09,423 --> 00:09:12,051
E quem é essa? Sou George, pai da Chelsea.
148
00:09:12,134 --> 00:09:14,595
Eu sou Vitória. Sou uma menina unicórnio.
149
00:09:14,762 --> 00:09:20,393
O quê? Ela não é muito fofa?
Elas estão brincando assim o dia todo.
150
00:09:21,602 --> 00:09:25,398
Ela vai passar a noite aqui.
Se não tiver problema, claro.
151
00:09:25,565 --> 00:09:29,110
Bem, acho que sim,
se os pais dela concordarem.
152
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Não deixaram vocês saírem?
153
00:09:34,448 --> 00:09:35,908
Para fora.
154
00:09:39,036 --> 00:09:42,999
Está ficando tarde.
Chelsea, Vitória. Hora de dormir.
155
00:09:43,124 --> 00:09:47,670
- Ainda não escureceu.
- Mas você vai pra cama essa hora.
156
00:09:48,504 --> 00:09:50,214
Não, eu não vou.
157
00:09:52,508 --> 00:09:55,469
Pai, feche os olhos e experimente.
158
00:09:55,636 --> 00:09:57,263
Vamos, meninas. Vão, vão.
159
00:09:57,346 --> 00:10:00,016
Isso é algodão doce na pizza?
160
00:10:04,895 --> 00:10:09,317
Não precisam dormir agora, mas é melhor
ficarem aqui pelo resto da noite.
161
00:10:09,442 --> 00:10:12,903
Vamos jogar. Eu sou o azul.
Você pode ser qualquer outro.
162
00:10:13,112 --> 00:10:16,657
- Barbie, gosta do verde, né?
- Desculpa, Chels, não posso.
163
00:10:16,741 --> 00:10:18,034
Tenho que estudar.
164
00:10:18,242 --> 00:10:21,287
Algo me diz que tenho
teste surpresa amanhã.
165
00:10:21,370 --> 00:10:23,039
Como a cartomante falou.
166
00:10:23,122 --> 00:10:24,915
- O quê?
- Madame Visterbleu?
167
00:10:24,999 --> 00:10:27,752
- Sua carta do pulo.
- Tem razão.
168
00:10:27,835 --> 00:10:30,171
Mas minha professora sempre faz isso,
169
00:10:30,254 --> 00:10:34,216
então não seria tão estranho. Ou seria?
Enfim, boa noite.
170
00:10:34,300 --> 00:10:36,052
Boa noite!
171
00:10:40,723 --> 00:10:46,479
"Uma flor murcha cria muitos desastres".
172
00:10:52,777 --> 00:10:56,697
Nenhuma está murcha.
Leo, pronto para ir à escola?
173
00:11:00,785 --> 00:11:04,455
- Acorde, dorminhoco.
- Estou acordado.
174
00:11:05,414 --> 00:11:06,999
Bom dia. Ei…
175
00:11:07,249 --> 00:11:10,378
Notou algo estranho nas flores?
176
00:11:10,544 --> 00:11:12,588
- O quê? Não.
- Claro que não.
177
00:11:13,172 --> 00:11:15,424
- Descobriu algo?
- Não sobre as joias,
178
00:11:15,508 --> 00:11:18,511
mas meninas unicórnios
são criaturas fascinantes.
179
00:11:18,677 --> 00:11:22,056
Vivem em pequenos grupos
e são parentes do Pégaso.
180
00:11:22,139 --> 00:11:25,309
- E dos centauros?
- Seria legal, mas não.
181
00:11:25,393 --> 00:11:28,979
- Pistas de quem a pôs no livro?
- Não. Mas como unicórnios,
182
00:11:29,063 --> 00:11:30,981
elas têm poder de cura.
183
00:11:31,065 --> 00:11:34,819
Acho que quem fez isso
queria uma proteção extra.
184
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
Contra o quê?
185
00:11:46,622 --> 00:11:49,291
- E aí? Algum teste pulou na sua mesa?
- Não.
186
00:11:49,375 --> 00:11:52,920
E essa foi minha última aula de hoje.
E você?
187
00:11:53,003 --> 00:11:55,589
Achou alguma flor murcha na Dru?
188
00:11:55,673 --> 00:11:58,426
Algumas, mas nenhum estrago.
189
00:11:59,176 --> 00:12:01,137
Ei! Barbie!
190
00:12:01,846 --> 00:12:03,722
Eu estava te procurando.
191
00:12:04,098 --> 00:12:06,684
Daisy passou mal e pediu para avisar
192
00:12:06,767 --> 00:12:09,645
- que não pode ajudar com a peça.
- Ah, não.
193
00:12:09,770 --> 00:12:13,816
Mas ela ia comandar o ensaio.
Fez toda a preparação, planejou tudo.
194
00:12:13,941 --> 00:12:14,900
Foi mal.
195
00:12:16,819 --> 00:12:20,030
Ouviu isso? Daisy? Como a flor?
196
00:12:20,865 --> 00:12:25,744
"Uma flor murcha cria muitos desastres".
197
00:12:26,412 --> 00:12:29,457
Sem a Daisy, o ensaio será um desastre.
198
00:12:29,707 --> 00:12:32,877
Aquela cartomante sabia mesmo das coisas?
199
00:12:38,757 --> 00:12:42,678
- Barbie, olha o que achamos!
- Minha antiga caixinha de surpresa.
200
00:12:43,762 --> 00:12:46,265
- O que faz?
- Vamos mostrar.
201
00:12:46,765 --> 00:12:51,729
Girando o banco do sapateiro
O macaco perseguiu a doninha
202
00:12:51,812 --> 00:12:56,775
O macaco pensou que era tudo diversão
Pulo! Lá vai a doninha
203
00:12:58,319 --> 00:13:01,530
- Quebrou um pedaço.
- Isso não é da caixa.
204
00:13:01,614 --> 00:13:05,367
Fiz quando tinha sua idade.
Amava essa pulseira.
205
00:13:05,451 --> 00:13:09,330
Achei que tinha perdido.
Sorte que pulou da caixa.
206
00:13:10,498 --> 00:13:12,875
Lembra o que a cartomante disse?
207
00:13:16,629 --> 00:13:20,674
- Sua previsão também aconteceu.
- Primeiro a Daisy, depois isso.
208
00:13:20,841 --> 00:13:23,928
Começo a acreditar na cartomante.
209
00:13:24,011 --> 00:13:26,931
Tinha uma terceira carta.
Ela tentou nos mostrar,
210
00:13:27,014 --> 00:13:29,725
- mas não demos ouvido.
- E se for importante?
211
00:13:29,808 --> 00:13:33,646
- Tipo ajudar a Vitória.
- Ou as joias perdidas.
212
00:13:33,729 --> 00:13:35,022
Temos que voltar.
213
00:13:35,147 --> 00:13:38,400
Então, Vitória, nunca te vimos por aqui.
214
00:13:38,484 --> 00:13:40,778
Mora por perto? Conhecemos seus pais?
215
00:13:41,862 --> 00:13:43,781
Ela mora bem longe.
216
00:13:44,073 --> 00:13:47,618
Eles acabaram de se mudar da…
Conhece alguém da França?
217
00:13:49,453 --> 00:13:50,746
De lá, então.
218
00:13:53,415 --> 00:13:55,417
Ei, pai! Eu acho…
219
00:13:56,377 --> 00:13:59,338
O Sr. Roberts talvez precise
de ajuda com a grelha.
220
00:13:59,463 --> 00:14:01,549
Imaginei que falaria isso.
221
00:14:02,550 --> 00:14:06,679
- Eu não me sinto tão bem.
- Está tudo bem.
222
00:14:07,346 --> 00:14:08,847
Veja isso!
223
00:14:09,306 --> 00:14:13,102
Vou fazer um arco-íris
super ultra mega enorme.
224
00:14:14,395 --> 00:14:16,105
- Rocki, não!
- Não!
225
00:14:22,403 --> 00:14:25,573
Fez um arco-íris com as próprias mãos?
226
00:14:26,824 --> 00:14:28,617
Eu posso explicar.
227
00:14:32,621 --> 00:14:36,000
Rocki está treinando um truque
de mágica para a peça, e…
228
00:14:36,542 --> 00:14:37,877
Falem a verdade.
229
00:14:38,002 --> 00:14:42,464
- Estão nos deixando chateadas.
- Barbie, do que ela está falando?
230
00:14:43,757 --> 00:14:45,342
Está metida nisso, Barbie?
231
00:14:45,926 --> 00:14:49,430
- Bem, um pouco.
- Está na hora.
232
00:14:50,890 --> 00:14:54,268
Rocki tem poderes mágicos.
Vitória é uma menina unicórnio
233
00:14:54,351 --> 00:14:57,313
- e o chifre dela brilha.
- Elas vêm de Mesmer,
234
00:14:57,396 --> 00:14:59,773
uma terra mágica em perigo.
235
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Esqueceram de contar do dragão.
Essa foi a melhor parte!
236
00:15:03,861 --> 00:15:07,281
Verdade. Tinha um dragão.
E um lagarto do mal
237
00:15:07,364 --> 00:15:10,326
tentando dominar o mundo,
mas nós o impedimos!
238
00:15:10,576 --> 00:15:13,078
- Sim, impedimos.
- Mágica?
239
00:15:13,704 --> 00:15:16,290
- Unicórnios?
- Mesmer?
240
00:15:16,373 --> 00:15:17,958
E o dragão!
241
00:15:18,042 --> 00:15:21,795
- Há quanto tempo isso está rolando?
- Desde que Peggy apareceu.
242
00:15:21,879 --> 00:15:25,716
- Tudo isso?
- Estamos muito encrencadas, não é?
243
00:15:27,968 --> 00:15:30,888
Prefiro quando eles gritam conosco.
244
00:15:34,934 --> 00:15:36,727
O que eles vão fazer conosco?
245
00:15:36,852 --> 00:15:41,023
Não faço ideia.
Mas esperar é a pior parte.
246
00:15:41,148 --> 00:15:45,861
Não, o pior vai ser o castigo.
É assim que o castigo funciona.
247
00:15:46,111 --> 00:15:50,074
E se nos mandarem pra escola para sempre?
Ou até termos 18!
248
00:15:50,157 --> 00:15:52,326
- Você gosta da escola.
- Eu sei.
249
00:15:52,409 --> 00:15:54,995
E vão nos mandar até termos 18.
250
00:15:55,079 --> 00:15:59,541
- É assim que a escola funciona.
- Isso é tudo culpa minha?
251
00:15:59,625 --> 00:16:01,961
Não. Você nos ajudou.
252
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
Não falar a verdade
aos nossos pais era errado.
253
00:16:04,922 --> 00:16:06,840
Estava me enlouquecendo.
254
00:16:06,924 --> 00:16:09,259
- Eu também.
- Eu não gostava.
255
00:16:09,343 --> 00:16:12,513
- Nem eu.
- Eles estão vindo.
256
00:16:12,721 --> 00:16:17,059
Conversamos e chegamos a uma conclusão.
Estamos desapontados com vocês.
257
00:16:17,184 --> 00:16:20,437
E magoados por não confiarem em nós.
258
00:16:20,521 --> 00:16:23,190
Sabemos. E nós sentimos muito.
259
00:16:23,357 --> 00:16:25,859
- Mas por que fizeram?
- Porque…
260
00:16:26,694 --> 00:16:28,779
quando a Peggy apareceu,
261
00:16:28,862 --> 00:16:32,866
parecia algo pequeno, como se fosse
acabar e ninguém perceberia.
262
00:16:32,950 --> 00:16:35,661
Mas coisas mágicas
continuaram acontecendo,
263
00:16:35,744 --> 00:16:38,539
então a mentira foi crescendo.
264
00:16:38,831 --> 00:16:42,042
Exatamente por isso, não devem mentir.
265
00:16:42,126 --> 00:16:46,130
Cortem pela raiz
antes que fique fora de controle.
266
00:16:46,755 --> 00:16:51,176
Tive uma ideia, vejam se concordam.
Posso lançar um feitiço
267
00:16:51,260 --> 00:16:54,138
e apagar a memória de vocês?
268
00:16:56,640 --> 00:16:59,268
Foi só uma ideia. Credo.
269
00:16:59,852 --> 00:17:02,271
Sabemos que não contar foi errado.
270
00:17:02,354 --> 00:17:06,567
Mas antes de nos castigarem,
ainda há um problema.
271
00:17:06,650 --> 00:17:09,653
Nossos amigos em Mesmer precisam de nós
272
00:17:09,737 --> 00:17:12,489
- e se não ajudarmos…
- Meu mundo está perdido.
273
00:17:12,573 --> 00:17:15,576
Isso não estava no manual dos pais.
274
00:17:15,659 --> 00:17:17,703
Temos que pensar numa solução.
275
00:17:17,870 --> 00:17:21,832
- Podem ajudar seus amigos.
- E faremos o possível para ajudar.
276
00:17:21,915 --> 00:17:25,586
Mas quando isso acabar,
vão ficar de castigo
277
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
pelo resto da vida.
278
00:17:29,089 --> 00:17:33,343
Certo. Não pelo resto da vida,
mas por um bom tempo.
279
00:17:33,469 --> 00:17:36,346
- Até vermos que aprenderam a lição.
- É justo.
280
00:17:36,430 --> 00:17:40,142
E chega de invenções,
mentiras ou meias verdades.
281
00:17:40,225 --> 00:17:41,268
Entenderam?
282
00:17:42,436 --> 00:17:45,397
Não arrumar a cama quando pedem conta?
283
00:17:47,316 --> 00:17:49,193
Tá bom, eu vou.
284
00:18:00,287 --> 00:18:03,165
Ah, não. Já fechou. Chegamos tarde.
285
00:18:03,373 --> 00:18:04,750
Talvez não. Veja.
286
00:18:05,876 --> 00:18:08,170
Madame Visterbleu, espere!
287
00:18:09,463 --> 00:18:10,756
Lembra de nós?
288
00:18:11,465 --> 00:18:13,967
As que não deram gorjeta.
289
00:18:14,593 --> 00:18:19,556
- Precisamos falar sobre as previsões.
- Mas duvidaram das minhas habilidades.
290
00:18:19,681 --> 00:18:22,726
Nós não duvidamos. Okay, duvidamos.
291
00:18:22,810 --> 00:18:25,562
No começo. Mas tudo aconteceu.
292
00:18:25,646 --> 00:18:30,692
É mesmo? Quer dizer,
é claro que aconteceu.
293
00:18:30,859 --> 00:18:34,655
Espere.
O que foi esse primeiro "aconteceu"?
294
00:18:34,863 --> 00:18:37,241
Parece que também ficou surpresa.
295
00:18:38,367 --> 00:18:40,077
É complicado.
296
00:18:40,744 --> 00:18:43,997
Minha mãe e minha avó tinham esse dom. Eu?
297
00:18:44,164 --> 00:18:48,710
Nem tanto assim.
Eu queria ser cardiologista.
298
00:18:48,877 --> 00:18:51,421
Mas não queria desapontar meus pais.
299
00:18:51,588 --> 00:18:55,843
Então, entrei no negócio da família.
300
00:18:55,926 --> 00:19:01,098
Mas eu nunca fiz nenhuma previsão,
até a leitura de vocês.
301
00:19:02,683 --> 00:19:05,686
Tinha uma outra carta. Lembra qual era?
302
00:19:08,689 --> 00:19:10,315
Essa aqui.
303
00:19:11,817 --> 00:19:13,152
- Isso!
- Essa mesmo.
304
00:19:13,235 --> 00:19:14,319
O que significa?
305
00:19:14,736 --> 00:19:18,490
Estou vendo algo como um colar.
306
00:19:18,574 --> 00:19:22,327
Não! Uma pedra ou talvez…
307
00:19:22,536 --> 00:19:24,037
uma joia.
308
00:19:24,705 --> 00:19:27,875
Uma joia! Isso é importante para nós.
309
00:19:27,958 --> 00:19:31,211
- Pode falar mais?
- Pense. Por favor.
310
00:19:31,920 --> 00:19:36,884
Vocês vão embarcar em uma missão,
que as levará para longe.
311
00:19:37,050 --> 00:19:40,512
Estou vendo algo… Um cavalo talvez.
312
00:19:40,596 --> 00:19:44,433
Com três chifres em uma terra mágica.
313
00:19:46,810 --> 00:19:51,231
Ou quem sabe um cervo no monte Cervino,
nos Alpes.
314
00:19:51,648 --> 00:19:55,986
- Isso foi útil?
- A parte dos Alpes foi meio esquisita.
315
00:19:56,069 --> 00:19:59,156
Tem que ser Mesmer.
Mas unicórnios só tem um chifre.
316
00:19:59,239 --> 00:20:00,282
O que seria?
317
00:20:00,449 --> 00:20:05,913
Como eu disse, só consigo ler,
não posso explicar.
318
00:20:06,413 --> 00:20:08,790
Agora, e aquela gorjeta?
319
00:20:19,927 --> 00:20:22,804
- Um cavalo voador?
- Preferimos "Pégaso".
320
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
E você fala?
321
00:20:24,389 --> 00:20:26,767
É maravilhoso poder cumprimentá-los.
322
00:20:26,934 --> 00:20:29,603
Lembra quando ensinamos
a Brooklyn a dirigir?
323
00:20:29,686 --> 00:20:33,398
Espere… era você? Ai, caramba.
324
00:20:34,983 --> 00:20:39,571
- Pronta para ir, Vitória?
- Não. Vou sentir saudade.
325
00:20:40,280 --> 00:20:41,990
Não é para sempre.
326
00:20:42,074 --> 00:20:45,118
Vamos descobrir quem te prendeu no livro.
327
00:20:45,452 --> 00:20:48,080
E te visitar em Mesmer assim que pudermos.
328
00:20:48,163 --> 00:20:52,084
Seu chifre não está brilhando.
Sabe que é verdade.
329
00:20:55,003 --> 00:20:58,507
Ei, podem me emprestar um pouco de açúcar?
330
00:20:58,590 --> 00:21:00,676
- Oi, Peggy!
- O Ken também sabe?
331
00:21:00,759 --> 00:21:05,013
- Mais alguém sabe?
- Daisy, Nikki, Renee e Teresa.
332
00:21:06,098 --> 00:21:09,685
E o Trey. Mas ele não gosta
de falar disso, então tudo bem.
333
00:21:09,768 --> 00:21:11,728
Okay. Vamos manter assim.
334
00:21:12,646 --> 00:21:14,856
Segurem seus chapéus.
335
00:21:14,940 --> 00:21:18,610
Vamos explodir a mente de vocês.
Se liguem.
336
00:21:23,907 --> 00:21:27,327
- Tem magia em Malibu!
- Tem magia em Malibu!
337
00:21:54,896 --> 00:21:57,399
Legendas: Beatriz Turazzi