1 00:00:04,879 --> 00:00:08,633 Isso é o paraíso das histórias. Posso pegar um emprestado? 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,554 É chato lá fora à noite. Talvez eu ache algo sobre as joias. 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,098 Não são meus para emprestar. 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,018 Dru me pediu para cuidar da casa. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 Ela disse que eu poderia vir, 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,231 mas isso não inclui emprestar coisas. 7 00:00:23,523 --> 00:00:28,153 Entendi. É que é legal achar tantos livros raros num lugar só. 8 00:00:32,824 --> 00:00:35,201 Ei, Barbie. Vem cá ver isso. 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Está… preso. 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,041 O que é isso? 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,801 Olá? 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,428 Onde estou? 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,599 Quem são vocês? Espere. Quem sou eu? 14 00:01:03,104 --> 00:01:05,315 É bonito de ver 15 00:01:05,523 --> 00:01:08,318 E você enxerga o que o mundo pode trazer 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,945 Se quiser, é só pedir 17 00:01:11,029 --> 00:01:13,740 E a magia acontece se você permitir 18 00:01:13,823 --> 00:01:17,952 Se sonhamos, nós somos Com um toque de mágica 19 00:01:18,036 --> 00:01:19,287 Mágica 20 00:01:19,370 --> 00:01:21,539 Confie no que vê 21 00:01:21,831 --> 00:01:23,792 Sabemos o que fazer 22 00:01:23,875 --> 00:01:28,755 Se sonhamos, nós somos Com um toque de mágica 23 00:01:28,838 --> 00:01:29,881 Mágica 24 00:01:32,884 --> 00:01:34,385 Só pra esclarecer, 25 00:01:34,511 --> 00:01:36,930 {\an8}primeiro vamos na roda gigante. 26 00:01:37,013 --> 00:01:39,307 Depois, o jogo de arremesso. Falei! 27 00:01:40,809 --> 00:01:42,310 {\an8}Estou sem bateria. 28 00:01:44,896 --> 00:01:47,148 Toma. Carregado. De nada. 29 00:01:47,357 --> 00:01:50,777 Rocki, o que conversamos sobre usar magia? 30 00:01:51,152 --> 00:01:53,696 Só em emergências. 31 00:01:53,780 --> 00:01:56,574 Estar sem bateria é uma emergência. 32 00:01:56,783 --> 00:02:00,411 Como vamos tirar fotos na feira sem celular? 33 00:02:00,537 --> 00:02:03,915 Se contarmos para nossos pais sobre a magia da Rocki, 34 00:02:03,998 --> 00:02:07,836 - ela poderá usar o tempo todo. - Não é bem assim. 35 00:02:07,919 --> 00:02:10,421 Sempre falam que não devemos mentir. 36 00:02:10,505 --> 00:02:12,924 Guardando segredo, não estamos mentindo? 37 00:02:13,007 --> 00:02:16,010 Bom… É que… Sabe… 38 00:02:16,136 --> 00:02:17,512 Olha, chegamos! 39 00:02:23,351 --> 00:02:24,602 Cuidado. 40 00:02:26,146 --> 00:02:28,189 O que é isso? Que lindo! 41 00:02:28,314 --> 00:02:31,776 Leo, achou algo? Temos um probleminha aqui. 42 00:02:31,860 --> 00:02:35,071 Nenhuma explicação, mesmo o livro sendo de Mesmer. 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,656 E veja isso. 44 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 Quando uma garota unicórnio escuta uma mentira, seu chifre brilha. 45 00:02:41,703 --> 00:02:42,912 Desculpa. 46 00:02:43,204 --> 00:02:45,832 - Não fique brava? - Não estou brava. 47 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 Okay. Talvez um pouco. 48 00:02:50,795 --> 00:02:54,883 Mas mais com o Leo por ter te deixado sair do livro. 49 00:02:55,049 --> 00:02:58,928 Não fique brava com ele. Eu não gostava de ficar nesse livro. 50 00:02:59,053 --> 00:03:00,930 Só quero ir pra casa. 51 00:03:01,639 --> 00:03:04,976 Não chore. Vamos te ajudar. Tenho uma amiga 52 00:03:05,059 --> 00:03:08,104 que sabe muito sobre Mesmer. Vamos encontrá-la. 53 00:03:08,187 --> 00:03:10,690 Sério? Acha que ela pode ajudar? 54 00:03:10,773 --> 00:03:14,152 Sim. E seu chifre não brilhou. Então é verdade. 55 00:03:14,235 --> 00:03:17,363 Se não se importa, quero pesquisar mais. 56 00:03:17,447 --> 00:03:21,701 Se eu achar algo sobre as joias ou meninas perdidas, eu te aviso. 57 00:03:26,664 --> 00:03:30,335 - Olha aí seu jogo. - Hoje é o dia. Tô sentindo. 58 00:03:30,418 --> 00:03:32,670 Ursinho Gigante, você é meu. 59 00:03:33,129 --> 00:03:37,091 Cuidado! Uma torre de fios cintilantes. 60 00:03:38,801 --> 00:03:43,473 Não. É só a Skipper. Tem algodão doce suficiente aí? 61 00:03:43,765 --> 00:03:45,767 Eu aviso quando terminar. 62 00:03:47,268 --> 00:03:49,604 - Ei! Malibu! - Que rápido! 63 00:03:49,687 --> 00:03:53,733 - Como nos achou tão rápido? - Difícil não ver a Skipper com isso aí. 64 00:03:54,025 --> 00:03:56,110 E você reclamou que era grande. 65 00:03:56,527 --> 00:03:59,864 Na verdade, acho que tem pouco. Até mais. 66 00:04:00,031 --> 00:04:02,450 - Qual é a emergência? - Meninas. 67 00:04:03,493 --> 00:04:05,161 Essa é minha nova amiga. 68 00:04:05,703 --> 00:04:10,208 - Essas são as meninas. - Amei sua tiara de unicórnio! 69 00:04:10,291 --> 00:04:12,961 - Comprou aqui? - O que é tiara? 70 00:04:13,169 --> 00:04:17,715 Sobre isso… O chifre é real. Ela é uma menina unicórnio. 71 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 - Mentira! - Legal. 72 00:04:19,342 --> 00:04:22,053 - Sortuda! - Leo a libertou de um livro. 73 00:04:22,136 --> 00:04:24,806 E ela não sabe quem é ou como foi parar lá. 74 00:04:24,889 --> 00:04:27,976 Pode nos ajudar com esse problema? 75 00:04:28,101 --> 00:04:31,271 Unicórnios e seu folclore são muito misteriosos. 76 00:04:31,354 --> 00:04:33,398 Eles não se socializam. 77 00:04:33,481 --> 00:04:37,360 Mas posso falar com o conselho grifo. Eles podem saber de algo. 78 00:04:37,443 --> 00:04:38,403 Boa ideia! 79 00:04:38,486 --> 00:04:41,447 Vou achar um lugar e fazer a chamada mágica. 80 00:04:41,531 --> 00:04:44,659 Podem ficar aqui até eu voltar? 81 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Eu me perco muito fácil. 82 00:04:48,162 --> 00:04:50,415 O que faremos até ela voltar? 83 00:04:50,498 --> 00:04:55,044 Madame Visterbleu sente que vocês precisam de ajuda. 84 00:04:57,171 --> 00:05:01,467 - Conseguiu sentir isso? - Madame Visterbleu sente tudo. 85 00:05:01,634 --> 00:05:07,181 Eu vou prever o seu futuro. Por apenas dez fichas. 86 00:05:07,390 --> 00:05:08,683 Podemos ir? 87 00:05:10,101 --> 00:05:12,520 - Bem… - Pão duras. 88 00:05:12,603 --> 00:05:15,273 Está bem. Cinco fichas. 89 00:05:15,481 --> 00:05:18,693 - Legal, mas… - Está bem, de graça. 90 00:05:18,776 --> 00:05:20,361 Está um tédio hoje. 91 00:05:20,445 --> 00:05:24,490 Mas gorjetas são mais que bem-vindas. Por aqui. 92 00:05:26,826 --> 00:05:30,413 Eu sou a Chelsea, aliás. Qual é o seu nome? 93 00:05:38,254 --> 00:05:42,216 Os espíritos me dizem que essa carta é para você. 94 00:05:45,344 --> 00:05:49,223 - Seu chifre está brilhando. Que lindo. - Obrigada. 95 00:05:50,725 --> 00:05:52,560 O Seis de Segredos. 96 00:05:53,019 --> 00:05:54,520 Isso é bom? 97 00:05:55,271 --> 00:06:00,401 Talvez. Está escuro. Espere. Estou vendo alguma coisa. 98 00:06:03,529 --> 00:06:08,868 "Uma flor murcha cria muitos desastres". 99 00:06:08,951 --> 00:06:12,872 - Pode ser qualquer coisa. - Tem feito jardinagem? 100 00:06:12,955 --> 00:06:13,998 Quieta! 101 00:06:14,791 --> 00:06:18,086 A próxima carta fala sobre você. 102 00:06:20,797 --> 00:06:23,716 Estou vendo… pulo! 103 00:06:23,841 --> 00:06:27,303 Pulo? Só pulo? O que quer dizer? 104 00:06:27,428 --> 00:06:30,223 Não fale enquanto faço a leitura. 105 00:06:30,598 --> 00:06:34,352 Os espíritos estão me dizendo que não gostam 106 00:06:34,435 --> 00:06:37,230 das suas constantes interrupções. 107 00:06:42,819 --> 00:06:44,987 Está brilhando muito agora. 108 00:06:45,071 --> 00:06:49,283 Você está com frio? Não estou me sentindo tão bem. 109 00:06:49,367 --> 00:06:51,869 Aonde vai? Espere por mim! 110 00:06:52,745 --> 00:06:55,957 - Com licença. - Não! Não podem ir! 111 00:06:56,040 --> 00:06:59,043 - Tenho mais uma carta. - Não, obrigada. 112 00:06:59,127 --> 00:07:02,088 - Isso é uma emergência. - Isso também. 113 00:07:02,171 --> 00:07:06,634 Nunca senti esse tipo de poder antes. Estou sentindo algo 114 00:07:06,759 --> 00:07:11,472 de grande importância no seu futuro. As respostas que procura. 115 00:07:11,556 --> 00:07:14,392 Uma previsão como nenhuma outra! 116 00:07:18,146 --> 00:07:20,481 Esses efeitos impressionam, 117 00:07:20,565 --> 00:07:22,984 - mas temos que ir. - Valeu de novo. 118 00:07:23,526 --> 00:07:25,069 Chelsea? 119 00:07:26,446 --> 00:07:31,784 Atenção a este aviso! Não ignorem a carta! 120 00:07:34,203 --> 00:07:37,999 - Elas estão ali. - O que houve? Estão bem? 121 00:07:38,082 --> 00:07:40,960 O chifre dela brilhou, e ela não se sentia bem. 122 00:07:41,669 --> 00:07:45,882 Eu disse que ela é sensível à mentira? Acho que talvez… 123 00:07:46,007 --> 00:07:49,844 Aquela Madame Visterbleu não é o que diz ser. 124 00:07:49,927 --> 00:07:54,348 Nós gostamos do show, mas foi um pouco exagerado. 125 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Não é? Algo não cheira bem. 126 00:07:56,976 --> 00:07:59,854 Sem sorte. Estão caçando frutas-lulas. 127 00:07:59,937 --> 00:08:03,232 Deixei recado. Novidades sobre a amiga unicórnio? 128 00:08:03,316 --> 00:08:05,776 Precisamos te achar um nome. 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,988 Contemplem! A vitória é minha! 130 00:08:09,822 --> 00:08:12,575 Amei isso. Posso ficar com ele? 131 00:08:12,658 --> 00:08:17,538 - O… urso? - O nome. Meninas, essa é a Vitória. 132 00:08:17,997 --> 00:08:21,459 - E aí. O que eu perdi? - Aparentemente, somos duas. 133 00:08:21,542 --> 00:08:24,795 - Explicaremos depois. - Depois da roda gigante? 134 00:08:24,879 --> 00:08:26,047 Claro. 135 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 Quem está com fome? 136 00:08:32,136 --> 00:08:33,429 Parece gostoso. 137 00:08:34,639 --> 00:08:38,100 Esse dia foi esplêndido! Muito obrigada mesmo. 138 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 O que achou da pizza? 139 00:08:42,021 --> 00:08:43,356 É divina. 140 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 O que achou do meu recheio? 141 00:08:47,860 --> 00:08:51,239 Vou comer sanduíche de pasta de amendoim no meu quarto. 142 00:08:52,198 --> 00:08:55,243 Então, quanto tempo até a resposta do conselho? 143 00:08:55,368 --> 00:08:59,247 Amanhã, espero. Frutas-lulas têm um tempo de colheita curto. 144 00:08:59,372 --> 00:09:02,667 Você as pega fazendo arco-íris. Quer ver? 145 00:09:04,460 --> 00:09:06,796 Rocki, meus pais! 146 00:09:07,171 --> 00:09:09,257 - Oi, meninas. - Oi! 147 00:09:09,423 --> 00:09:12,051 E quem é essa? Sou George, pai da Chelsea. 148 00:09:12,134 --> 00:09:14,595 Eu sou Vitória. Sou uma menina unicórnio. 149 00:09:14,762 --> 00:09:20,393 O quê? Ela não é muito fofa? Elas estão brincando assim o dia todo. 150 00:09:21,602 --> 00:09:25,398 Ela vai passar a noite aqui. Se não tiver problema, claro. 151 00:09:25,565 --> 00:09:29,110 Bem, acho que sim, se os pais dela concordarem. 152 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 Não deixaram vocês saírem? 153 00:09:34,448 --> 00:09:35,908 Para fora. 154 00:09:39,036 --> 00:09:42,999 Está ficando tarde. Chelsea, Vitória. Hora de dormir. 155 00:09:43,124 --> 00:09:47,670 - Ainda não escureceu. - Mas você vai pra cama essa hora. 156 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Não, eu não vou. 157 00:09:52,508 --> 00:09:55,469 Pai, feche os olhos e experimente. 158 00:09:55,636 --> 00:09:57,263 Vamos, meninas. Vão, vão. 159 00:09:57,346 --> 00:10:00,016 Isso é algodão doce na pizza? 160 00:10:04,895 --> 00:10:09,317 Não precisam dormir agora, mas é melhor ficarem aqui pelo resto da noite. 161 00:10:09,442 --> 00:10:12,903 Vamos jogar. Eu sou o azul. Você pode ser qualquer outro. 162 00:10:13,112 --> 00:10:16,657 - Barbie, gosta do verde, né? - Desculpa, Chels, não posso. 163 00:10:16,741 --> 00:10:18,034 Tenho que estudar. 164 00:10:18,242 --> 00:10:21,287 Algo me diz que tenho teste surpresa amanhã. 165 00:10:21,370 --> 00:10:23,039 Como a cartomante falou. 166 00:10:23,122 --> 00:10:24,915 - O quê? - Madame Visterbleu? 167 00:10:24,999 --> 00:10:27,752 - Sua carta do pulo. - Tem razão. 168 00:10:27,835 --> 00:10:30,171 Mas minha professora sempre faz isso, 169 00:10:30,254 --> 00:10:34,216 então não seria tão estranho. Ou seria? Enfim, boa noite. 170 00:10:34,300 --> 00:10:36,052 Boa noite! 171 00:10:40,723 --> 00:10:46,479 "Uma flor murcha cria muitos desastres". 172 00:10:52,777 --> 00:10:56,697 Nenhuma está murcha. Leo, pronto para ir à escola? 173 00:11:00,785 --> 00:11:04,455 - Acorde, dorminhoco. - Estou acordado. 174 00:11:05,414 --> 00:11:06,999 Bom dia. Ei… 175 00:11:07,249 --> 00:11:10,378 Notou algo estranho nas flores? 176 00:11:10,544 --> 00:11:12,588 - O quê? Não. - Claro que não. 177 00:11:13,172 --> 00:11:15,424 - Descobriu algo? - Não sobre as joias, 178 00:11:15,508 --> 00:11:18,511 mas meninas unicórnios são criaturas fascinantes. 179 00:11:18,677 --> 00:11:22,056 Vivem em pequenos grupos e são parentes do Pégaso. 180 00:11:22,139 --> 00:11:25,309 - E dos centauros? - Seria legal, mas não. 181 00:11:25,393 --> 00:11:28,979 - Pistas de quem a pôs no livro? - Não. Mas como unicórnios, 182 00:11:29,063 --> 00:11:30,981 elas têm poder de cura. 183 00:11:31,065 --> 00:11:34,819 Acho que quem fez isso queria uma proteção extra. 184 00:11:35,945 --> 00:11:36,946 Contra o quê? 185 00:11:46,622 --> 00:11:49,291 - E aí? Algum teste pulou na sua mesa? - Não. 186 00:11:49,375 --> 00:11:52,920 E essa foi minha última aula de hoje. E você? 187 00:11:53,003 --> 00:11:55,589 Achou alguma flor murcha na Dru? 188 00:11:55,673 --> 00:11:58,426 Algumas, mas nenhum estrago. 189 00:11:59,176 --> 00:12:01,137 Ei! Barbie! 190 00:12:01,846 --> 00:12:03,722 Eu estava te procurando. 191 00:12:04,098 --> 00:12:06,684 Daisy passou mal e pediu para avisar 192 00:12:06,767 --> 00:12:09,645 - que não pode ajudar com a peça. - Ah, não. 193 00:12:09,770 --> 00:12:13,816 Mas ela ia comandar o ensaio. Fez toda a preparação, planejou tudo. 194 00:12:13,941 --> 00:12:14,900 Foi mal. 195 00:12:16,819 --> 00:12:20,030 Ouviu isso? Daisy? Como a flor? 196 00:12:20,865 --> 00:12:25,744 "Uma flor murcha cria muitos desastres". 197 00:12:26,412 --> 00:12:29,457 Sem a Daisy, o ensaio será um desastre. 198 00:12:29,707 --> 00:12:32,877 Aquela cartomante sabia mesmo das coisas? 199 00:12:38,757 --> 00:12:42,678 - Barbie, olha o que achamos! - Minha antiga caixinha de surpresa. 200 00:12:43,762 --> 00:12:46,265 - O que faz? - Vamos mostrar. 201 00:12:46,765 --> 00:12:51,729 Girando o banco do sapateiro O macaco perseguiu a doninha 202 00:12:51,812 --> 00:12:56,775 O macaco pensou que era tudo diversão Pulo! Lá vai a doninha 203 00:12:58,319 --> 00:13:01,530 - Quebrou um pedaço. - Isso não é da caixa. 204 00:13:01,614 --> 00:13:05,367 Fiz quando tinha sua idade. Amava essa pulseira. 205 00:13:05,451 --> 00:13:09,330 Achei que tinha perdido. Sorte que pulou da caixa. 206 00:13:10,498 --> 00:13:12,875 Lembra o que a cartomante disse? 207 00:13:16,629 --> 00:13:20,674 - Sua previsão também aconteceu. - Primeiro a Daisy, depois isso. 208 00:13:20,841 --> 00:13:23,928 Começo a acreditar na cartomante. 209 00:13:24,011 --> 00:13:26,931 Tinha uma terceira carta. Ela tentou nos mostrar, 210 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 - mas não demos ouvido. - E se for importante? 211 00:13:29,808 --> 00:13:33,646 - Tipo ajudar a Vitória. - Ou as joias perdidas. 212 00:13:33,729 --> 00:13:35,022 Temos que voltar. 213 00:13:35,147 --> 00:13:38,400 Então, Vitória, nunca te vimos por aqui. 214 00:13:38,484 --> 00:13:40,778 Mora por perto? Conhecemos seus pais? 215 00:13:41,862 --> 00:13:43,781 Ela mora bem longe. 216 00:13:44,073 --> 00:13:47,618 Eles acabaram de se mudar da… Conhece alguém da França? 217 00:13:49,453 --> 00:13:50,746 De lá, então. 218 00:13:53,415 --> 00:13:55,417 Ei, pai! Eu acho… 219 00:13:56,377 --> 00:13:59,338 O Sr. Roberts talvez precise de ajuda com a grelha. 220 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 Imaginei que falaria isso. 221 00:14:02,550 --> 00:14:06,679 - Eu não me sinto tão bem. - Está tudo bem. 222 00:14:07,346 --> 00:14:08,847 Veja isso! 223 00:14:09,306 --> 00:14:13,102 Vou fazer um arco-íris super ultra mega enorme. 224 00:14:14,395 --> 00:14:16,105 - Rocki, não! - Não! 225 00:14:22,403 --> 00:14:25,573 Fez um arco-íris com as próprias mãos? 226 00:14:26,824 --> 00:14:28,617 Eu posso explicar. 227 00:14:32,621 --> 00:14:36,000 Rocki está treinando um truque de mágica para a peça, e… 228 00:14:36,542 --> 00:14:37,877 Falem a verdade. 229 00:14:38,002 --> 00:14:42,464 - Estão nos deixando chateadas. - Barbie, do que ela está falando? 230 00:14:43,757 --> 00:14:45,342 Está metida nisso, Barbie? 231 00:14:45,926 --> 00:14:49,430 - Bem, um pouco. - Está na hora. 232 00:14:50,890 --> 00:14:54,268 Rocki tem poderes mágicos. Vitória é uma menina unicórnio 233 00:14:54,351 --> 00:14:57,313 - e o chifre dela brilha. - Elas vêm de Mesmer, 234 00:14:57,396 --> 00:14:59,773 uma terra mágica em perigo. 235 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Esqueceram de contar do dragão. Essa foi a melhor parte! 236 00:15:03,861 --> 00:15:07,281 Verdade. Tinha um dragão. E um lagarto do mal 237 00:15:07,364 --> 00:15:10,326 tentando dominar o mundo, mas nós o impedimos! 238 00:15:10,576 --> 00:15:13,078 - Sim, impedimos. - Mágica? 239 00:15:13,704 --> 00:15:16,290 - Unicórnios? - Mesmer? 240 00:15:16,373 --> 00:15:17,958 E o dragão! 241 00:15:18,042 --> 00:15:21,795 - Há quanto tempo isso está rolando? - Desde que Peggy apareceu. 242 00:15:21,879 --> 00:15:25,716 - Tudo isso? - Estamos muito encrencadas, não é? 243 00:15:27,968 --> 00:15:30,888 Prefiro quando eles gritam conosco. 244 00:15:34,934 --> 00:15:36,727 O que eles vão fazer conosco? 245 00:15:36,852 --> 00:15:41,023 Não faço ideia. Mas esperar é a pior parte. 246 00:15:41,148 --> 00:15:45,861 Não, o pior vai ser o castigo. É assim que o castigo funciona. 247 00:15:46,111 --> 00:15:50,074 E se nos mandarem pra escola para sempre? Ou até termos 18! 248 00:15:50,157 --> 00:15:52,326 - Você gosta da escola. - Eu sei. 249 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 E vão nos mandar até termos 18. 250 00:15:55,079 --> 00:15:59,541 - É assim que a escola funciona. - Isso é tudo culpa minha? 251 00:15:59,625 --> 00:16:01,961 Não. Você nos ajudou. 252 00:16:02,044 --> 00:16:04,838 Não falar a verdade aos nossos pais era errado. 253 00:16:04,922 --> 00:16:06,840 Estava me enlouquecendo. 254 00:16:06,924 --> 00:16:09,259 - Eu também. - Eu não gostava. 255 00:16:09,343 --> 00:16:12,513 - Nem eu. - Eles estão vindo. 256 00:16:12,721 --> 00:16:17,059 Conversamos e chegamos a uma conclusão. Estamos desapontados com vocês. 257 00:16:17,184 --> 00:16:20,437 E magoados por não confiarem em nós. 258 00:16:20,521 --> 00:16:23,190 Sabemos. E nós sentimos muito. 259 00:16:23,357 --> 00:16:25,859 - Mas por que fizeram? - Porque… 260 00:16:26,694 --> 00:16:28,779 quando a Peggy apareceu, 261 00:16:28,862 --> 00:16:32,866 parecia algo pequeno, como se fosse acabar e ninguém perceberia. 262 00:16:32,950 --> 00:16:35,661 Mas coisas mágicas continuaram acontecendo, 263 00:16:35,744 --> 00:16:38,539 então a mentira foi crescendo. 264 00:16:38,831 --> 00:16:42,042 Exatamente por isso, não devem mentir. 265 00:16:42,126 --> 00:16:46,130 Cortem pela raiz antes que fique fora de controle. 266 00:16:46,755 --> 00:16:51,176 Tive uma ideia, vejam se concordam. Posso lançar um feitiço 267 00:16:51,260 --> 00:16:54,138 e apagar a memória de vocês? 268 00:16:56,640 --> 00:16:59,268 Foi só uma ideia. Credo. 269 00:16:59,852 --> 00:17:02,271 Sabemos que não contar foi errado. 270 00:17:02,354 --> 00:17:06,567 Mas antes de nos castigarem, ainda há um problema. 271 00:17:06,650 --> 00:17:09,653 Nossos amigos em Mesmer precisam de nós 272 00:17:09,737 --> 00:17:12,489 - e se não ajudarmos… - Meu mundo está perdido. 273 00:17:12,573 --> 00:17:15,576 Isso não estava no manual dos pais. 274 00:17:15,659 --> 00:17:17,703 Temos que pensar numa solução. 275 00:17:17,870 --> 00:17:21,832 - Podem ajudar seus amigos. - E faremos o possível para ajudar. 276 00:17:21,915 --> 00:17:25,586 Mas quando isso acabar, vão ficar de castigo 277 00:17:25,669 --> 00:17:27,504 pelo resto da vida. 278 00:17:29,089 --> 00:17:33,343 Certo. Não pelo resto da vida, mas por um bom tempo. 279 00:17:33,469 --> 00:17:36,346 - Até vermos que aprenderam a lição. - É justo. 280 00:17:36,430 --> 00:17:40,142 E chega de invenções, mentiras ou meias verdades. 281 00:17:40,225 --> 00:17:41,268 Entenderam? 282 00:17:42,436 --> 00:17:45,397 Não arrumar a cama quando pedem conta? 283 00:17:47,316 --> 00:17:49,193 Tá bom, eu vou. 284 00:18:00,287 --> 00:18:03,165 Ah, não. Já fechou. Chegamos tarde. 285 00:18:03,373 --> 00:18:04,750 Talvez não. Veja. 286 00:18:05,876 --> 00:18:08,170 Madame Visterbleu, espere! 287 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 Lembra de nós? 288 00:18:11,465 --> 00:18:13,967 As que não deram gorjeta. 289 00:18:14,593 --> 00:18:19,556 - Precisamos falar sobre as previsões. - Mas duvidaram das minhas habilidades. 290 00:18:19,681 --> 00:18:22,726 Nós não duvidamos. Okay, duvidamos. 291 00:18:22,810 --> 00:18:25,562 No começo. Mas tudo aconteceu. 292 00:18:25,646 --> 00:18:30,692 É mesmo? Quer dizer, é claro que aconteceu. 293 00:18:30,859 --> 00:18:34,655 Espere. O que foi esse primeiro "aconteceu"? 294 00:18:34,863 --> 00:18:37,241 Parece que também ficou surpresa. 295 00:18:38,367 --> 00:18:40,077 É complicado. 296 00:18:40,744 --> 00:18:43,997 Minha mãe e minha avó tinham esse dom. Eu? 297 00:18:44,164 --> 00:18:48,710 Nem tanto assim. Eu queria ser cardiologista. 298 00:18:48,877 --> 00:18:51,421 Mas não queria desapontar meus pais. 299 00:18:51,588 --> 00:18:55,843 Então, entrei no negócio da família. 300 00:18:55,926 --> 00:19:01,098 Mas eu nunca fiz nenhuma previsão, até a leitura de vocês. 301 00:19:02,683 --> 00:19:05,686 Tinha uma outra carta. Lembra qual era? 302 00:19:08,689 --> 00:19:10,315 Essa aqui. 303 00:19:11,817 --> 00:19:13,152 - Isso! - Essa mesmo. 304 00:19:13,235 --> 00:19:14,319 O que significa? 305 00:19:14,736 --> 00:19:18,490 Estou vendo algo como um colar. 306 00:19:18,574 --> 00:19:22,327 Não! Uma pedra ou talvez… 307 00:19:22,536 --> 00:19:24,037 uma joia. 308 00:19:24,705 --> 00:19:27,875 Uma joia! Isso é importante para nós. 309 00:19:27,958 --> 00:19:31,211 - Pode falar mais? - Pense. Por favor. 310 00:19:31,920 --> 00:19:36,884 Vocês vão embarcar em uma missão, que as levará para longe. 311 00:19:37,050 --> 00:19:40,512 Estou vendo algo… Um cavalo talvez. 312 00:19:40,596 --> 00:19:44,433 Com três chifres em uma terra mágica. 313 00:19:46,810 --> 00:19:51,231 Ou quem sabe um cervo no monte Cervino, nos Alpes. 314 00:19:51,648 --> 00:19:55,986 - Isso foi útil? - A parte dos Alpes foi meio esquisita. 315 00:19:56,069 --> 00:19:59,156 Tem que ser Mesmer. Mas unicórnios só tem um chifre. 316 00:19:59,239 --> 00:20:00,282 O que seria? 317 00:20:00,449 --> 00:20:05,913 Como eu disse, só consigo ler, não posso explicar. 318 00:20:06,413 --> 00:20:08,790 Agora, e aquela gorjeta? 319 00:20:19,927 --> 00:20:22,804 - Um cavalo voador? - Preferimos "Pégaso". 320 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 E você fala? 321 00:20:24,389 --> 00:20:26,767 É maravilhoso poder cumprimentá-los. 322 00:20:26,934 --> 00:20:29,603 Lembra quando ensinamos a Brooklyn a dirigir? 323 00:20:29,686 --> 00:20:33,398 Espere… era você? Ai, caramba. 324 00:20:34,983 --> 00:20:39,571 - Pronta para ir, Vitória? - Não. Vou sentir saudade. 325 00:20:40,280 --> 00:20:41,990 Não é para sempre. 326 00:20:42,074 --> 00:20:45,118 Vamos descobrir quem te prendeu no livro. 327 00:20:45,452 --> 00:20:48,080 E te visitar em Mesmer assim que pudermos. 328 00:20:48,163 --> 00:20:52,084 Seu chifre não está brilhando. Sabe que é verdade. 329 00:20:55,003 --> 00:20:58,507 Ei, podem me emprestar um pouco de açúcar? 330 00:20:58,590 --> 00:21:00,676 - Oi, Peggy! - O Ken também sabe? 331 00:21:00,759 --> 00:21:05,013 - Mais alguém sabe? - Daisy, Nikki, Renee e Teresa. 332 00:21:06,098 --> 00:21:09,685 E o Trey. Mas ele não gosta de falar disso, então tudo bem. 333 00:21:09,768 --> 00:21:11,728 Okay. Vamos manter assim. 334 00:21:12,646 --> 00:21:14,856 Segurem seus chapéus. 335 00:21:14,940 --> 00:21:18,610 Vamos explodir a mente de vocês. Se liguem. 336 00:21:23,907 --> 00:21:27,327 - Tem magia em Malibu! - Tem magia em Malibu! 337 00:21:54,896 --> 00:21:57,399 Legendas: Beatriz Turazzi