1
00:00:01,042 --> 00:00:03,128
Άγγιγμα έχω μαγικό
2
00:00:03,211 --> 00:00:07,257
Ναι, η φωνή μου είναι τόσο δυνατή
Γιατί έχω το μαγικό άγγιγμα!
3
00:00:08,925 --> 00:00:10,468
Μπράβο σας, παιδιά!
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,848
Βγαίνει μια χαρά τελικά.
5
00:00:14,931 --> 00:00:18,518
Είδες; Λίγες ακόμα φορές
και θα το πετύχουμε.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,604
Λίο, είσαι καλά;
7
00:00:22,147 --> 00:00:23,189
Δεν ξέρω.
8
00:00:23,273 --> 00:00:25,066
Νιώθω περίεργα.
9
00:00:28,528 --> 00:00:29,404
Τι;
10
00:00:36,745 --> 00:00:39,289
Μια στιγμή μαγική
11
00:00:39,372 --> 00:00:42,208
Όταν όσα θες είναι αλήθεια εκεί
12
00:00:42,292 --> 00:00:44,627
Πίστεψέ το, μπορείς
13
00:00:44,711 --> 00:00:47,380
Να κάνεις μια ευχή μην καθυστερείς
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,716
Βρες αυτό που ζητάς
15
00:00:49,799 --> 00:00:53,136
- Νιώσε τη μαγεία
- Μαγεία
16
00:00:53,219 --> 00:00:55,805
Έτσι γυρίζει η γη
17
00:00:55,889 --> 00:00:57,724
Αυτή είν' η συνταγή
18
00:00:57,807 --> 00:01:00,185
Γίνε αυτό που μπορείς
19
00:01:00,268 --> 00:01:03,980
Νιώσε τη μαγεία
20
00:01:06,983 --> 00:01:10,070
{\an8}Άλλαξε πάλι. Πριν σε δει κανείς.
21
00:01:11,446 --> 00:01:12,489
{\an8}Προσπαθώ.
22
00:01:12,572 --> 00:01:13,615
{\an8}Δεν μπορώ!
23
00:01:13,698 --> 00:01:15,241
Γιατί μεταμορφώθηκες;
24
00:01:15,325 --> 00:01:18,119
Μάλλον το φίλτρο δεν κράτησε
τόσο όσο περίμενα.
25
00:01:18,203 --> 00:01:20,121
Χρειάζεσαι φίλτρο;
26
00:01:20,205 --> 00:01:21,539
Ναι. Είμαι Κένταυρος.
27
00:01:21,623 --> 00:01:24,751
Δεν έχουμε ένα σωρό δυνάμεις
σαν τα μαγικά πλάσματα.
28
00:01:24,834 --> 00:01:28,296
Είπα να μη χρησιμοποιήσεις μαγεία,
μα μπορείς να βοηθήσεις;
29
00:01:29,172 --> 00:01:31,382
Τα φίλτρα δεν είναι το φόρτε μου.
30
00:01:31,466 --> 00:01:33,968
Αλλά μπορώ να σε μεταμορφώσω σε πάπια.
31
00:01:34,052 --> 00:01:35,178
Τι; Όχι!
32
00:01:35,261 --> 00:01:37,430
Έχω έναν φίλο αυθεντία στα φίλτρα,
33
00:01:37,514 --> 00:01:40,308
μα θα χρειαστώ βοήθεια
για να μου δώσει κι άλλο.
34
00:01:40,391 --> 00:01:43,978
Δεν μπορούμε να φύγουμε.
Θα πάμε στο Μέσμερ να δούμε τη Νίκη.
35
00:01:44,062 --> 00:01:46,940
Γιατί δεν πάτε οι δυο σας;
Θα βοηθήσουμε τον Λίο.
36
00:01:47,524 --> 00:01:48,650
Γεια!
37
00:01:49,943 --> 00:01:50,902
Έτοιμες;
38
00:01:53,363 --> 00:01:54,906
Ελπίζω να αξίζει τον κόπο.
39
00:01:54,989 --> 00:01:58,076
Με διακόψατε
από τον δεύτερο ύπνο μετά το σχολείο.
40
00:01:58,159 --> 00:01:59,661
Και βέβαια αξίζει!
41
00:01:59,744 --> 00:02:02,455
Έχουμε κάτι φοβερό να σου δείξουμε!
42
00:02:04,499 --> 00:02:05,375
Βλέπεις;
43
00:02:05,458 --> 00:02:07,961
Ο Λίο είναι Κένταυρος!
44
00:02:08,837 --> 00:02:10,463
- Το ξέρω.
- Είναι...
45
00:02:10,547 --> 00:02:11,464
Τι;
46
00:02:11,548 --> 00:02:13,758
Το ήξερες και δεν μας είπες τίποτα;
47
00:02:13,842 --> 00:02:16,219
Δεν μπορούσα. Το υποσχέθηκα σε μια φίλη.
48
00:02:16,302 --> 00:02:18,638
Μα είμαστε οι καλύτεροι φίλοι σου.
49
00:02:18,721 --> 00:02:21,099
Σ' εσένα ήρθαμε πρώτα να το πούμε.
50
00:02:21,182 --> 00:02:23,643
- Και δεν ήρθες να το πεις σ' εμάς;
- Ναι...
51
00:02:24,978 --> 00:02:26,646
Δεν είσαι φίλος μας.
52
00:02:26,729 --> 00:02:29,399
Δεν είσαι καν μια φιλική γνωριμία.
53
00:02:29,482 --> 00:02:31,568
Παιδιά, περιμένετε!
54
00:02:35,613 --> 00:02:37,323
Γεια, είναι εκεί η Πετρούλα;
55
00:02:37,407 --> 00:02:39,284
Μου τη δίνεις, παρακαλώ;
56
00:02:39,367 --> 00:02:41,327
Πετρούλα, ο Τρέι είμαι.
57
00:02:41,411 --> 00:02:43,288
Όχι, όχι, όχι, μην το κλείσεις.
58
00:02:43,371 --> 00:02:44,998
Πρέπει να το ακούσεις αυτό,
59
00:02:45,081 --> 00:02:49,794
εκτός κι αν δεν σε πειράζει
να μάθει όλος ο κόσμος για τη μαγεία.
60
00:02:49,878 --> 00:02:50,753
Τι;
61
00:02:53,840 --> 00:02:56,426
Το μαγικό συμβούλιο έβγαλε το συμπέρασμα
62
00:02:56,509 --> 00:02:59,846
ότι σου έκαναν ξόρκι
για να έχεις απώλεια μνήμης, Νίκη.
63
00:02:59,929 --> 00:03:03,725
Μπορούμε να το αναιρέσουμε σχετικά εύκολα,
αν θέλεις το κάνουμε.
64
00:03:04,267 --> 00:03:05,643
Μη φοβάσαι.
65
00:03:05,727 --> 00:03:07,353
Δεν θα πονέσεις.
66
00:03:15,194 --> 00:03:16,946
Αρχίζω να θυμάμαι.
67
00:03:17,572 --> 00:03:19,198
Κάποιος με κορόιδεψε!
68
00:03:20,617 --> 00:03:22,619
Είδα ένα παράξενο λουλούδι.
69
00:03:22,702 --> 00:03:27,457
Μου μίλησε
"Νικίτα, δες πόσο όμορφα μυρίζω".
70
00:03:34,088 --> 00:03:37,300
Μου έριξαν ξόρκι ακριβώς εδώ, στο Μέσμερ!
71
00:03:38,635 --> 00:03:40,553
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
72
00:03:40,637 --> 00:03:43,181
Δεν θυμάμαι.
73
00:03:43,932 --> 00:03:48,686
Υποπτευόμασταν ότι υπήρχε προδότης
από τότε που κλάπηκε το πετράδι.
74
00:03:48,770 --> 00:03:50,647
Αλλά χρειαζόμαστε αποδείξεις.
75
00:03:51,189 --> 00:03:54,943
Ναι! Θυμάμαι το όνομά μου! Με λένε Νικίτα!
76
00:03:55,693 --> 00:03:57,987
Ναι, θυμάμαι το όνομά μου!
77
00:03:58,071 --> 00:03:59,447
Με λένε Νικίτα!
78
00:03:59,530 --> 00:04:02,033
Γι' αυτό σου άρεσε το όνομα Νίκη.
79
00:04:02,116 --> 00:04:06,287
Να ρωτήσουμε την Ντρου πώς βρέθηκε εκεί
το βιβλίο. Την έχει δει κανείς;
80
00:04:08,581 --> 00:04:10,041
Θα το ερευνήσουμε.
81
00:04:10,124 --> 00:04:14,337
Θα γυρίσετε τη Νικίτα στους δικούς της;
Σίγουρα θα ανησυχούν για εκείνη.
82
00:04:20,093 --> 00:04:22,595
Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Το εκτιμώ πολύ.
83
00:04:25,390 --> 00:04:26,766
Φτάσαμε.
84
00:04:30,395 --> 00:04:31,938
Στο μαγαζί με τους χυμούς;
85
00:04:38,820 --> 00:04:40,363
Κοντεύουμε, Νίκη;
86
00:04:40,446 --> 00:04:43,199
Συγγνώμη, εννοώ, Νικίτα.
87
00:04:43,741 --> 00:04:47,620
Δεν πειράζει. Μ' αρέσουν
και τα δύο ονόματα. Λίγο πιο πέρα είναι.
88
00:04:48,579 --> 00:04:49,664
Συγγνώμη.
89
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
Δεν έφαγα μεσημεριανό.
90
00:04:51,249 --> 00:04:55,420
Δεν περίμενα ότι θα πήγαινα
σε ολοήμερη μαγική εκδρομή σήμερα.
91
00:04:55,503 --> 00:04:58,548
Το δάσος είναι γεμάτο
με πεντανόστιμα λαχανικά.
92
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
Ορίστε. Φάε αυτό.
93
00:05:03,261 --> 00:05:04,679
Αυτό φαίνεται...
94
00:05:05,763 --> 00:05:07,557
πεντανόστιμο.
95
00:05:08,099 --> 00:05:10,685
Ξεχάσαμε να σου πούμε για το κέρατο;
96
00:05:10,768 --> 00:05:12,437
Καταλαβαίνει τα ψέματα.
97
00:05:14,480 --> 00:05:15,606
Λογικό ακούγεται,
98
00:05:15,690 --> 00:05:18,109
γι' αυτό φαίνεται χάλια.
99
00:05:18,818 --> 00:05:20,111
Ευχαριστώ, πάντως.
100
00:05:20,945 --> 00:05:24,240
Εκεί είναι μια μηλιά.
Θα σου άρεσε καλύτερα κάτι τέτοιο;
101
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
Ευχαριστώ, ναι. Λατρεύω τα μήλα.
102
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
Είναι κανονικά μήλα, έτσι;
103
00:05:29,912 --> 00:05:31,414
Επιστρέφω αμέσως.
104
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
Ωχ, όχι.
105
00:05:36,085 --> 00:05:37,712
Καημενούλι.
106
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
Πρέπει να το βοηθήσουμε.
107
00:05:45,344 --> 00:05:46,512
Έτσι μπράβο.
108
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
Η οικογένεια είναι το παν.
109
00:05:48,931 --> 00:05:49,766
Μπάρμπι.
110
00:05:50,600 --> 00:05:51,726
Μην τρομάξεις,
111
00:05:51,809 --> 00:05:54,353
αλλά νομίζω πως κάποιος μας παρακολουθεί.
112
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
Όντως κάποιος σας παρακολουθεί.
113
00:06:02,195 --> 00:06:05,323
Κανείς δεν μπαίνει στο δάσος
χωρίς την άδειά μας.
114
00:06:05,406 --> 00:06:07,158
Καταπατητές.
115
00:06:11,245 --> 00:06:12,330
Αδελφές μου!
116
00:06:12,413 --> 00:06:13,748
Μην τους κάνετε κακό!
117
00:06:15,166 --> 00:06:16,459
Νικίτα;
118
00:06:16,542 --> 00:06:19,045
Φάγαμε τον τόπο να σε ψάχνουμε, μικρούλα.
119
00:06:20,755 --> 00:06:21,881
Τι γλυκό.
120
00:06:23,091 --> 00:06:25,468
Η Νικίτα έχει τρεις αδελφές.
121
00:06:26,636 --> 00:06:30,556
Τρεις αδερφές, τρία κέρατα.
Όπως η πρόβλεψη της χαρτορίχτρας.
122
00:06:30,640 --> 00:06:34,185
Με τρία κέρατα σε έναν μαγικό τόπο.
123
00:06:34,727 --> 00:06:37,021
Θυμάμαι που μου το είπες αυτό.
124
00:06:38,231 --> 00:06:41,734
Νομίζαμε πως δεν θα σε ξαναβλέπαμε.
Μας έλειψες τόσο πολύ.
125
00:06:41,818 --> 00:06:46,739
Πρέπει να μας πεις τι έγινε,
μόλις ξεμπερδέψουμε μ' αυτές τις δύο.
126
00:06:47,365 --> 00:06:48,866
Όλα καλά. Ηρεμήστε.
127
00:06:48,950 --> 00:06:51,077
Ηρεμήστε. Πες τους, Νίκη.
128
00:06:52,203 --> 00:06:54,831
Είναι αλήθεια. Είναι φίλες μου.
129
00:06:54,914 --> 00:06:56,999
Με βοήθησαν να επιστρέψω σ' εσάς.
130
00:06:57,083 --> 00:06:59,377
Τότε, σας χρωστάμε χάρη.
131
00:06:59,460 --> 00:07:02,380
Και πάντα ξεχρεώνουμε τις χάρες.
132
00:07:02,463 --> 00:07:04,549
Τι μπορούμε να κάνουμε για σας;
133
00:07:04,632 --> 00:07:05,800
Βασικά,
134
00:07:06,300 --> 00:07:08,261
αν δεν σας είναι πολύς κόπος,
135
00:07:08,344 --> 00:07:12,140
μπορείτε να μας πείτε
τι ξέρετε για τα τρία πετράδια;
136
00:07:14,767 --> 00:07:17,145
Αν περάσετε τις δοκιμασίες μας...
137
00:07:17,228 --> 00:07:19,856
Θα μοιραστούμε τα μυστικά μας μαζί σας.
138
00:07:19,939 --> 00:07:22,191
Κι αν αποτύχουμε;
139
00:07:22,275 --> 00:07:25,111
Δεν θα πάρετε αυτό που ζητάτε.
140
00:07:27,488 --> 00:07:28,322
Εντάξει.
141
00:07:28,406 --> 00:07:30,575
Η πρώτη δοκιμασία είναι ένας γρίφος.
142
00:07:30,658 --> 00:07:32,326
Τι ανήκει σ’ εσένα...
143
00:07:32,410 --> 00:07:34,537
Που μόνο εσύ μπορείς να μοιραστείς;
144
00:07:34,620 --> 00:07:37,206
Δεν είναι σκληρό.
Είναι απαλό σαν περιστέρι.
145
00:07:37,290 --> 00:07:38,791
Αλλά μπορεί να σπάσει...
146
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
Από κάποιον που αγαπάς.
147
00:07:45,882 --> 00:07:48,384
Μπορούμε να τηλεφωνήσουμε σε κάποιον φίλο;
148
00:07:51,637 --> 00:07:53,556
Η τρίτη λήψη είναι καλύτερη.
149
00:07:53,639 --> 00:07:57,143
- Επειδή εσύ την τράβηξες.
- Χρειαζόμαστε κι άλλα πλάνα μου.
150
00:07:57,226 --> 00:08:00,980
Λοιπόν, εσύ πάγωσέ τους μαγικά,
εγώ θα πάρω τις συσκευές,
151
00:08:01,063 --> 00:08:04,233
θα σβήσεις τη μνήμη τους,
όσο εγώ θα σβήνω τα βίντεο.
152
00:08:04,317 --> 00:08:07,987
Αν δεν σου κάνει κόπο,
βάλ' τους να θαυμάζουν ό,τι κάνω.
153
00:08:08,070 --> 00:08:09,947
Δεν θα κάνω τίποτα απ' αυτά.
154
00:08:10,031 --> 00:08:14,118
Συμφώνησα να βοηθήσω
για να μη διαρρεύσουν πληροφορίες
155
00:08:14,202 --> 00:08:17,622
στον κόσμο σας,
αλλιώς η αποστολή μου θα καταστραφεί.
156
00:08:18,748 --> 00:08:20,374
Έχω καλύτερο σχέδιο.
157
00:08:20,458 --> 00:08:23,211
Αυτό το βίντεο θα μας κάνει
και τους δύο...
158
00:08:23,294 --> 00:08:24,337
Γεια σου, Νεντ.
159
00:08:24,420 --> 00:08:25,588
Γεια σου, Τεντ.
160
00:08:25,671 --> 00:08:29,634
- Να σας μιλήσω για λίγο;
- Είμαστε απασχολημένοι.
161
00:08:29,717 --> 00:08:32,595
Ετοιμαζόμαστε να ανεβάσουμε
την ανακάλυψή μας:
162
00:08:32,678 --> 00:08:34,764
Μαγεία στο Μαλιμπού!
163
00:08:34,847 --> 00:08:35,806
Το ξέρω.
164
00:08:35,890 --> 00:08:39,018
Ήθελα να σας πω να μην το κάνετε.
165
00:08:39,101 --> 00:08:40,102
Βλέπετε...
166
00:08:40,520 --> 00:08:41,604
έχω κι εγώ μαγεία.
167
00:08:41,687 --> 00:08:42,522
Πρέτσελ;
168
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
Πρέτσελ.
169
00:08:49,028 --> 00:08:50,905
Μαγικά πρέτσελ!
170
00:08:51,531 --> 00:08:55,284
Αυτό ήταν το σχέδιό σου;
Τώρα πρέπει να σβήσεις τη μνήμη τους!
171
00:08:56,077 --> 00:08:57,745
- Κάτσε, τι;
- Κάτσε, τι;
172
00:08:57,828 --> 00:08:59,747
Μπορείς να σβήσεις τη μνήμη μας;
173
00:08:59,830 --> 00:09:02,333
Δεν θα σβήσω τη μνήμη σας.
174
00:09:03,292 --> 00:09:05,503
Αυτό θα ήταν κακό και ανέντιμο.
175
00:09:05,586 --> 00:09:10,341
Και δεν λειτουργεί έτσι. Μπορώ μόνο
να τους κάνω να ξεχάσουν κάτι λίγα.
176
00:09:11,008 --> 00:09:13,052
Δεν το ήξερα αυτό.
177
00:09:13,135 --> 00:09:16,389
Κάτσε, ήξερες
ότι και η Πετρούλα είχε μαγεία;
178
00:09:16,472 --> 00:09:18,516
Ήσουν ποτέ αληθινός μας φίλος;
179
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Και βέβαια ήμουν... Είμαι.
180
00:09:23,479 --> 00:09:26,315
Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
181
00:09:26,399 --> 00:09:27,358
Απλώς...
182
00:09:28,234 --> 00:09:30,403
Και η Πετρούλα είναι φίλη μου.
183
00:09:30,486 --> 00:09:33,864
Ο τόπος της, και ο Λίο, ο Κένταυρος,
184
00:09:33,948 --> 00:09:35,449
έχουν μπλεξίματα.
185
00:09:35,533 --> 00:09:37,660
Δεν πρέπει να ανεβάσετε το βίντεο.
186
00:09:38,703 --> 00:09:40,454
Είναι αλήθεια, Πετρούλα;
187
00:09:41,581 --> 00:09:44,292
Ο κόσμος μου χρειάζεται
όση βοήθεια γίνεται.
188
00:09:44,375 --> 00:09:46,877
Δεν νομίζω
ότι πρέπει να δείξουμε το βίντεο
189
00:09:46,961 --> 00:09:49,338
αν είναι να προκαλέσει προβλήματα.
190
00:09:49,422 --> 00:09:50,715
Συμφωνώ, Νεντ.
191
00:09:50,798 --> 00:09:55,219
Εντάξει. Θα σβήσουμε τα αρχεία του βίντεο
με έναν όρο.
192
00:09:56,637 --> 00:09:58,598
Θα μας εκπληρώσεις τρεις ευχές.
193
00:09:58,681 --> 00:10:01,350
Τι; Πώς θα βοηθήσει αυτό;
194
00:10:01,434 --> 00:10:02,268
Έγινε!
195
00:10:03,144 --> 00:10:04,937
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
196
00:10:05,021 --> 00:10:07,023
Αμέ. Ίσως.
197
00:10:07,982 --> 00:10:11,235
Αλλά πρέπει να είναι
οι σημαντικότερες ευχές όλων.
198
00:10:11,319 --> 00:10:13,070
Πρωτοποριακές. Καινοτόμες.
199
00:10:13,154 --> 00:10:14,155
Εννοείται.
200
00:10:14,238 --> 00:10:17,575
Μακάρι αυτά τα πρέτσελ να μην ήταν
τόσο αλμυρά.
201
00:10:17,658 --> 00:10:19,744
Εύχομαι να είχα ένα αναψυκτικό.
202
00:10:19,827 --> 00:10:21,954
Εύκολο! Έγινε!
203
00:10:24,749 --> 00:10:28,961
Νεντ! Κουφιοκέφαλε!
Μόλις χαράμισες μία από τις ευχές μας.
204
00:10:29,045 --> 00:10:30,338
Γκαντεμιά!
205
00:10:30,421 --> 00:10:34,008
Έπρεπε, τουλάχιστον,
να ευχηθώ για ατελείωτα αναψυκτικά.
206
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
Το βρήκα.
207
00:10:35,676 --> 00:10:38,471
- Εύχομαι να είχαμε ατελείω...
- Όχι!
208
00:10:39,722 --> 00:10:42,725
Να σκεφτούμε σοβαρά την επόμενη ευχή.
209
00:10:53,944 --> 00:10:56,614
Δηλαδή, ο φίλος σου δουλεύει εδώ;
210
00:10:57,156 --> 00:10:59,492
Περίεργη επιλογή για κάποιον με μαγεία.
211
00:10:59,575 --> 00:11:01,827
Έχει τους λόγους του.
212
00:11:05,456 --> 00:11:08,334
Λεονάρντο, επέστρεψες.
213
00:11:08,834 --> 00:11:12,380
Και έφερες και μια φίλη.
214
00:11:13,631 --> 00:11:15,633
Είσαι βρικόλακας.
215
00:11:16,342 --> 00:11:18,302
Δεν μου αρέσουν τα στερεότυπα.
216
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Αλλά μέσα από μια σειρά
αμφισβητήσιμων συναλλαγών,
217
00:11:22,014 --> 00:11:28,938
ήρθαν στα χέρια μου
τα πιο μυστηριώδη και μαγικά ελιξίρια.
218
00:11:29,021 --> 00:11:32,525
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί δουλεύεις σε μαγαζί με χυμούς.
219
00:11:32,608 --> 00:11:33,484
Καλό.
220
00:11:34,402 --> 00:11:37,321
Ήρθες να πάρεις
κι άλλο φίλτρο μεταμόρφωσης
221
00:11:37,405 --> 00:11:40,408
για να διατηρήσεις
την ανθρώπινη μορφή σου;
222
00:11:40,491 --> 00:11:41,700
Ναι.
223
00:11:42,326 --> 00:11:43,577
Ξέμεινα.
224
00:11:45,663 --> 00:11:48,082
Τότε, είσαι στο έλεός μου.
225
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
Πρέπει να κάνεις ό,τι σου πω
226
00:11:50,584 --> 00:11:53,337
για να πάρεις αυτό που θέλεις.
227
00:11:54,630 --> 00:11:55,798
Ένα λεπτό.
228
00:11:55,881 --> 00:11:58,717
Είσαι σίγουρος
πως πρέπει να κάνουμε ό,τι θέλει;
229
00:11:58,801 --> 00:12:00,302
Είναι ο μόνος τρόπος.
230
00:12:00,386 --> 00:12:03,013
Αν το φίλτρο είναι αυτό που χρειάζεστε,
231
00:12:03,097 --> 00:12:06,225
θα υποταχθείτε στη θέλησή μου.
232
00:12:08,436 --> 00:12:11,981
Θα με βοηθήσετε να ολοκληρώσω
την πιο απεχθή αποστολή μου.
233
00:12:12,064 --> 00:12:14,442
Γιατί πριν πέσει ο ήλιος,
234
00:12:14,525 --> 00:12:17,695
οι τοίχοι θα βαφτούν κόκκινοι!
235
00:12:29,457 --> 00:12:31,750
Ναι, ναι. Εντυπωσιακό.
236
00:12:31,834 --> 00:12:34,086
Πραγματικά αναδείχθηκαν οι τοίχοι.
237
00:12:34,170 --> 00:12:37,548
Πάρτε κι ένα κουπόνι για δωρεάν σμούθι.
238
00:12:37,631 --> 00:12:39,049
Μάλιστα.
239
00:12:39,133 --> 00:12:42,470
Άρα βάζεις τον Λίο
να κάνει δουλειές για τα φίλτρα.
240
00:12:42,553 --> 00:12:44,305
Πράγματι.
241
00:12:44,388 --> 00:12:48,184
Ολοκληρώσατε με επιτυχία την πρώτη.
242
00:12:48,267 --> 00:12:50,311
Αλλά για την επόμενη δουλειά,
243
00:12:50,394 --> 00:12:55,065
χρειάζομαι τον λαιμό σας.
244
00:13:01,363 --> 00:13:04,283
Να ευχηθούμε για ένα ταχύπλοο.
Πάντα ήθελες ένα.
245
00:13:04,366 --> 00:13:06,035
Μα δεν ξέρω να οδηγώ σκάφος.
246
00:13:06,118 --> 00:13:08,913
Αν κάνουμε μούσκεμα
τους χαρούμενους λουόμενους;
247
00:13:08,996 --> 00:13:10,789
Ναι, ο κόσμος θα μας μισούσε.
248
00:13:10,873 --> 00:13:13,167
Πάντα έτσι κάνουν;
249
00:13:13,250 --> 00:13:14,668
Ναι. Έτσι κάνουν.
250
00:13:14,752 --> 00:13:16,754
Εντάξει, νομίζω ότι βρήκα μία.
251
00:13:16,837 --> 00:13:18,839
Τι λες για χρυσό;
252
00:13:19,340 --> 00:13:20,424
Ναι!
253
00:13:20,508 --> 00:13:23,886
Ευχόμαστε να καλυφθούμε με χρυσό.
254
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
Δεν μπορώ να κουνηθώ.
255
00:13:33,687 --> 00:13:35,231
Ούτε εγώ.
256
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Προφανώς. Ο χρυσός είναι πολύ βαρύς.
257
00:13:38,901 --> 00:13:41,654
Εδώ είναι το πόστο μου!
258
00:13:42,780 --> 00:13:44,031
Πολύ ρεαλιστικά.
259
00:13:44,114 --> 00:13:46,575
Είστε τα καλύτερα αγάλματα που έχω δει.
260
00:13:50,663 --> 00:13:53,791
Να φύγετε, να πάτε αλλού!
261
00:14:00,839 --> 00:14:02,800
Ο γρίφος δεν είναι εύκολος.
262
00:14:02,883 --> 00:14:05,761
Τι σου ανήκει
που μόνο εσύ μπορείς να μοιραστείς;
263
00:14:05,844 --> 00:14:09,431
Δεν είναι σκληρό,
είναι απαλό σαν περιστέρι,
264
00:14:09,515 --> 00:14:12,434
αλλά μπορεί να σπάσει
από κάποιον που αγαπάς.
265
00:14:18,607 --> 00:14:21,402
Η απάντηση είναι η καρδιά σου.
266
00:14:25,406 --> 00:14:26,574
Δεν το πέτυχα;
267
00:14:26,657 --> 00:14:28,158
Η απάντηση είναι σωστή.
268
00:14:28,242 --> 00:14:29,493
Αλλά είχατε βοήθεια.
269
00:14:29,577 --> 00:14:31,412
Δεν παίξατε με τους κανόνες.
270
00:14:31,495 --> 00:14:34,290
Τώρα θα πληρώσετε το τίμημα.
271
00:14:35,541 --> 00:14:37,960
Εντάξει. Ας ηρεμήσουμε λίγο.
272
00:14:38,043 --> 00:14:41,088
Μισό. Δεν είπατε
να μη χρησιμοποιήσουμε βοήθεια.
273
00:14:41,171 --> 00:14:44,758
Έχει δίκιο, αδελφές μου.
Στην πραγματικότητα, δεν έκλεψαν.
274
00:14:44,842 --> 00:14:47,052
Σας παρακαλώ, για χάρη μου,
275
00:14:47,136 --> 00:14:49,096
δώστε τους άλλη μία ευκαιρία.
276
00:14:49,179 --> 00:14:50,347
Εντάξει.
277
00:14:50,431 --> 00:14:54,143
Αλλά μόνο επειδή σε αγαπάμε πολύ,
αδελφούλα.
278
00:14:54,226 --> 00:14:56,395
Δεν θα έχετε βοήθεια σ' αυτό.
279
00:14:57,062 --> 00:14:58,230
Σας προειδοποιούμε.
280
00:14:58,772 --> 00:15:00,524
Είναι πολύ δύσκολο.
281
00:15:00,608 --> 00:15:04,028
Μια δοκιμασία τόσο δύσκολη, τόσο σκληρή,
282
00:15:04,111 --> 00:15:07,114
που κανείς δεν την έχει ολοκληρώσει.
283
00:15:09,450 --> 00:15:13,537
Όταν είπες ότι χρειάζεσαι τον λαιμό μας,
δεν είχα αυτό στο μυαλό μου.
284
00:15:15,956 --> 00:15:18,667
Λοιπόν, πώς σου φαίνεται;
285
00:15:18,751 --> 00:15:22,755
Μ' αρέσει, μα δεν είναι για μένα
το δώρο. Είναι για την αδελφή σου.
286
00:15:22,838 --> 00:15:26,050
Έχει γενέθλια σύντομα
και ξέρεις πόσο επιλεκτική είναι.
287
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
Δεν είμαι και τόσο σίγουρος.
288
00:15:29,345 --> 00:15:30,763
Τι λες γι' αυτό;
289
00:15:30,846 --> 00:15:32,056
Αυτό είναι.
290
00:15:32,139 --> 00:15:36,977
Μα ναι!
Το κόκκινο του αίματος πάει με όλα.
291
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
Πάω να το πληρώσω.
292
00:15:39,104 --> 00:15:41,690
Αναρωτιέμαι αν δέχονται βρικολεφτά.
293
00:15:43,692 --> 00:15:47,321
Τώρα θα μας δώσει το φίλτρο
και θα απαλλαγούμε από τον Ρικ.
294
00:15:47,404 --> 00:15:48,906
Δεν είναι και τόσο κακός.
295
00:15:48,989 --> 00:15:51,033
Αλλόκοτος, αλλά καλός.
296
00:15:51,116 --> 00:15:53,160
Θα μπορούσα απλώς να τον πληρώσω.
297
00:15:53,243 --> 00:15:55,412
Γιατί σκαρφίζεται χαζές δουλειές;
298
00:15:55,496 --> 00:15:58,791
Ίσως νιώθει μοναξιά
και θέλει να κάνει παρέα με κάποιον.
299
00:15:58,874 --> 00:16:00,167
Έτσι λες;
300
00:16:04,755 --> 00:16:06,006
Πολύ λυπηρό.
301
00:16:06,548 --> 00:16:08,092
Εντάξει, πλήρωσα.
302
00:16:08,175 --> 00:16:11,887
Μου έδωσαν και ένα δωρεάν κουτί δώρου.
303
00:16:12,513 --> 00:16:15,349
Ρικ,
τώρα που εμείς τελειώσαμε τις δουλειές,
304
00:16:15,933 --> 00:16:17,267
έχω μία για σένα.
305
00:16:20,729 --> 00:16:23,107
Με τρώει η πλάτη μου.
306
00:16:23,190 --> 00:16:25,067
Μπορεί κάποιος να την ξύσει;
307
00:16:25,150 --> 00:16:27,778
Ίσως να μην ήταν τόσο καλή ευχή.
308
00:16:27,861 --> 00:16:32,241
Οπότε, χρησιμοποιήστε την τελευταία ευχή
για να σας επαναφέρω.
309
00:16:32,324 --> 00:16:35,744
Μα είναι η τελευταία μας ευχή!
310
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
Ξανακάν' τους όπως ήταν.
311
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
Καλά.
312
00:16:43,293 --> 00:16:45,421
- Επιτέλους.
- Πολύ καλύτερα.
313
00:16:45,504 --> 00:16:47,840
Έχετε άλλη μία ευχή. Τι θα ευχηθείτε;
314
00:16:50,926 --> 00:16:52,845
Γιατί με κοιτάτε έτσι;
315
00:16:55,597 --> 00:16:56,682
Παιδιά;
316
00:16:59,935 --> 00:17:02,396
Να η τελική δοκιμασία σας.
317
00:17:02,896 --> 00:17:08,610
Το ένα μονοπάτι οδηγεί στο πετράδι
που θέλετε και το άλλο σε καταστροφή.
318
00:17:08,694 --> 00:17:09,737
Καταστροφή;
319
00:17:09,820 --> 00:17:12,531
Δεν είπατε
ότι δεν θα πάρουμε αυτό που ζητάμε;
320
00:17:12,614 --> 00:17:16,118
Δεν θα πάρετε αυτό που ζητάτε
αν οδηγηθείτε στην καταστροφή,
321
00:17:16,201 --> 00:17:18,579
άρα, τυπικά, ισχύει.
322
00:17:19,663 --> 00:17:23,834
Δεν θα πάρουμε κάποιο μονοπάτι,
αν δεν είμαστε σίγουρες, εντάξει;
323
00:17:23,917 --> 00:17:24,752
Εντάξει.
324
00:17:25,711 --> 00:17:27,880
Μπορείτε να διαλέξετε έναν φύλακα
325
00:17:27,963 --> 00:17:30,049
και να κάνετε μία ερώτηση.
326
00:17:30,591 --> 00:17:32,968
Αλλά ο ένας θα σας πει ψέματα
327
00:17:33,052 --> 00:17:35,804
κι ο άλλος την αλήθεια.
328
00:17:36,972 --> 00:17:41,727
Βρείτε ποιος είναι ο ψεύτης
και ποιος σας λέει αλήθεια,
329
00:17:41,810 --> 00:17:44,646
και θα ξέρετε προς τα πού να πάτε.
330
00:17:48,275 --> 00:17:50,235
Μισό, ξέρω τι θα ρωτήσω!
331
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
Πες μου, σε παρακαλώ,
332
00:17:53,530 --> 00:17:57,284
θα έλεγε εκείνος
ότι αυτό το μονοπάτι οδηγεί στο πετράδι;
333
00:17:58,202 --> 00:17:59,244
Όχι.
334
00:17:59,328 --> 00:18:00,704
Από εδώ είναι.
335
00:18:03,540 --> 00:18:06,835
Είναι παλιός γρίφος,
όπου ο ειλικρινής την αλήθεια λέει
336
00:18:06,919 --> 00:18:10,172
κι ο ψεύτης δείχνει αυτό
που καταλήγει στην καταστροφή.
337
00:18:10,255 --> 00:18:13,175
Ο ψεύτης λέει ψέματα
για το μονοπάτι του ειλικρινή
338
00:18:13,258 --> 00:18:17,262
απορρίπτοντας το σωστό μονοπάτι,
δείχνοντας σ' αυτό στην καταστροφή.
339
00:18:17,346 --> 00:18:21,225
Θα πάμε αυτό που λένε να μην πάμε.
Έχεις ακούσει κι εσύ τον γρίφο;
340
00:18:21,308 --> 00:18:23,519
Όχι, είναι πολύ περίπλοκο.
341
00:18:23,602 --> 00:18:26,939
Παρατήρησα ότι τα κέρατά τους λάμπουν.
Άρα, είναι ψέματα.
342
00:18:32,069 --> 00:18:33,821
- Αντίο!
- Αντίο!
343
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
- Ευχαριστούμε!
- Αντίο!
344
00:18:36,031 --> 00:18:38,867
Ευχαριστώ για όλα! Να ξανάρθετε σύντομα.
345
00:18:38,951 --> 00:18:41,161
Εννοείται πως θα ξανάρθουμε.
346
00:18:47,918 --> 00:18:50,129
Για την τελευταία μας ευχή θέλουμε...
347
00:18:50,212 --> 00:18:52,548
Να μας συμπαθεί ο Τρέι. Στ' αλήθεια.
348
00:18:52,631 --> 00:18:54,591
Εντάξει.
349
00:18:54,675 --> 00:18:56,135
Για μισό λεπτό.
350
00:18:56,218 --> 00:18:57,177
Περιμένετε.
351
00:18:57,261 --> 00:19:00,055
Μην το ευχηθείτε αυτό.
352
00:19:00,139 --> 00:19:01,473
Αφού σας συμπαθώ.
353
00:19:01,557 --> 00:19:03,684
Πώς γίνεται να μην το ξέρετε αυτό;
354
00:19:03,767 --> 00:19:07,271
Επειδή μερικές φορές,
δεν συμπεριφέρεσαι σαν αληθινός φίλος.
355
00:19:07,354 --> 00:19:10,065
Δεν έχεις ενδιαφερθεί καθόλου
για το πόντκαστ.
356
00:19:10,691 --> 00:19:14,945
Μα τα πόντκαστ είναι τόσο...
Εντάξει, εγώ φταίω γι' αυτό.
357
00:19:15,028 --> 00:19:19,032
Εσύ γιατί λες ότι θέλαμε να βρούμε
τρομακτικά πράγματα στο Μαλιμπού;
358
00:19:19,116 --> 00:19:21,618
Για να τραβήξουμε την προσοχή σου.
359
00:19:21,702 --> 00:19:24,872
Από τότε που εμφανίστηκε η Μπάρμπι,
είσαι αφηρημένος.
360
00:19:24,955 --> 00:19:26,957
Αφηρημένος; Αλήθεια;
361
00:19:27,040 --> 00:19:28,584
Άσ' τα αυτά που ξέρεις.
362
00:19:28,667 --> 00:19:32,045
Κι όσο για σας τους δύο,
δεν χρειάζεται να είστε πιο κουλ.
363
00:19:32,129 --> 00:19:36,758
Απλώς θέλω να καταλάβετε ότι,
μερικές φορές, έχω πολλά στο μυαλό μου.
364
00:19:36,842 --> 00:19:41,430
Θα ήταν πιο εύκολο να σε καταλάβουμε,
αν μας έλεγες τι σκέφτεσαι.
365
00:19:42,389 --> 00:19:44,558
Υπόσχομαι ότι, από εδώ και πέρα,
366
00:19:44,641 --> 00:19:47,936
θα προσπαθώ περισσότερο
να είμαι ειλικρινής μαζί σας.
367
00:19:52,357 --> 00:19:54,151
Οι τρεις ευχές εκπληρώθηκαν.
368
00:19:54,234 --> 00:19:56,195
Θα διαγράψουμε τα βίντεο.
369
00:19:58,780 --> 00:20:01,450
- Είσαι ο καλύτερος,
- Είσαι πολύ εντάξει.
370
00:20:10,042 --> 00:20:12,794
- Πλάκα είχε αυτό.
- Πολύ μου άρεσε.
371
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
Η καλύτερη μέρα του Ρικ!
372
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
Σας ευχαριστώ τόσο πολύ.
373
00:20:16,882 --> 00:20:21,803
Ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ,
ευχαριστώ, ευχαριστώ, και τα λοιπά.
374
00:20:21,887 --> 00:20:25,807
Θέλαμε να σε βοηθήσουμε
να θυμηθείς πόσο διασκεδαστικά ήταν.
375
00:20:25,891 --> 00:20:27,976
Ως φίλοι σου, είμαστε εδώ για σένα.
376
00:20:28,060 --> 00:20:31,396
Δεν χρειάζεται να μας αναγκάζεις.
Την άλλη φορά, ζήτα το.
377
00:20:31,480 --> 00:20:35,067
Πρέπει, όμως, να φύγουμε
πριν γίνω Κένταυρος μια και καλή.
378
00:20:35,150 --> 00:20:37,277
Πάρε το φίλτρο σου.
379
00:20:37,361 --> 00:20:40,739
Δεν θα χρειαστείς άλλο για πολύ καιρό.
380
00:20:40,822 --> 00:20:43,867
Ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις.
381
00:20:45,327 --> 00:20:46,828
Εγώ το βρήκα.
382
00:20:47,454 --> 00:20:48,872
Τι στο...
383
00:20:53,460 --> 00:20:55,337
Δεν είναι σε καμία φωτογραφία.
384
00:21:01,969 --> 00:21:03,512
Το μονοπάτι τελειώνει εδώ.
385
00:21:04,429 --> 00:21:06,974
Εγώ δεν βλέπω κανένα πετράδι.
386
00:21:07,057 --> 00:21:08,934
Τι; Τι στο...
387
00:21:10,644 --> 00:21:12,271
Μπάρμπι!
388
00:21:14,481 --> 00:21:17,109
{\an8}ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ...
389
00:21:46,013 --> 00:21:48,515
Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη