1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 Άγγιγμα έχω μαγικό 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,257 Ναι, η φωνή μου είναι τόσο δυνατή Γιατί έχω το μαγικό άγγιγμα! 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,468 Μπράβο σας, παιδιά! 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,848 Βγαίνει μια χαρά τελικά. 5 00:00:14,931 --> 00:00:18,518 Είδες; Λίγες ακόμα φορές και θα το πετύχουμε. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 Λίο, είσαι καλά; 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,189 Δεν ξέρω. 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,066 Νιώθω περίεργα. 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,404 Τι; 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,289 Μια στιγμή μαγική 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,208 Όταν όσα θες είναι αλήθεια εκεί 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,627 Πίστεψέ το, μπορείς 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,380 Να κάνεις μια ευχή μην καθυστερείς 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,716 Βρες αυτό που ζητάς 15 00:00:49,799 --> 00:00:53,136 - Νιώσε τη μαγεία - Μαγεία 16 00:00:53,219 --> 00:00:55,805 Έτσι γυρίζει η γη 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 Αυτή είν' η συνταγή 18 00:00:57,807 --> 00:01:00,185 Γίνε αυτό που μπορείς 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,980 Νιώσε τη μαγεία 20 00:01:06,983 --> 00:01:10,070 {\an8}Άλλαξε πάλι. Πριν σε δει κανείς. 21 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 {\an8}Προσπαθώ. 22 00:01:12,572 --> 00:01:13,615 {\an8}Δεν μπορώ! 23 00:01:13,698 --> 00:01:15,241 Γιατί μεταμορφώθηκες; 24 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 Μάλλον το φίλτρο δεν κράτησε τόσο όσο περίμενα. 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 Χρειάζεσαι φίλτρο; 26 00:01:20,205 --> 00:01:21,539 Ναι. Είμαι Κένταυρος. 27 00:01:21,623 --> 00:01:24,751 Δεν έχουμε ένα σωρό δυνάμεις σαν τα μαγικά πλάσματα. 28 00:01:24,834 --> 00:01:28,296 Είπα να μη χρησιμοποιήσεις μαγεία, μα μπορείς να βοηθήσεις; 29 00:01:29,172 --> 00:01:31,382 Τα φίλτρα δεν είναι το φόρτε μου. 30 00:01:31,466 --> 00:01:33,968 Αλλά μπορώ να σε μεταμορφώσω σε πάπια. 31 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 Τι; Όχι! 32 00:01:35,261 --> 00:01:37,430 Έχω έναν φίλο αυθεντία στα φίλτρα, 33 00:01:37,514 --> 00:01:40,308 μα θα χρειαστώ βοήθεια για να μου δώσει κι άλλο. 34 00:01:40,391 --> 00:01:43,978 Δεν μπορούμε να φύγουμε. Θα πάμε στο Μέσμερ να δούμε τη Νίκη. 35 00:01:44,062 --> 00:01:46,940 Γιατί δεν πάτε οι δυο σας; Θα βοηθήσουμε τον Λίο. 36 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 Γεια! 37 00:01:49,943 --> 00:01:50,902 Έτοιμες; 38 00:01:53,363 --> 00:01:54,906 Ελπίζω να αξίζει τον κόπο. 39 00:01:54,989 --> 00:01:58,076 Με διακόψατε από τον δεύτερο ύπνο μετά το σχολείο. 40 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 Και βέβαια αξίζει! 41 00:01:59,744 --> 00:02:02,455 Έχουμε κάτι φοβερό να σου δείξουμε! 42 00:02:04,499 --> 00:02:05,375 Βλέπεις; 43 00:02:05,458 --> 00:02:07,961 Ο Λίο είναι Κένταυρος! 44 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 - Το ξέρω. - Είναι... 45 00:02:10,547 --> 00:02:11,464 Τι; 46 00:02:11,548 --> 00:02:13,758 Το ήξερες και δεν μας είπες τίποτα; 47 00:02:13,842 --> 00:02:16,219 Δεν μπορούσα. Το υποσχέθηκα σε μια φίλη. 48 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 Μα είμαστε οι καλύτεροι φίλοι σου. 49 00:02:18,721 --> 00:02:21,099 Σ' εσένα ήρθαμε πρώτα να το πούμε. 50 00:02:21,182 --> 00:02:23,643 - Και δεν ήρθες να το πεις σ' εμάς; - Ναι... 51 00:02:24,978 --> 00:02:26,646 Δεν είσαι φίλος μας. 52 00:02:26,729 --> 00:02:29,399 Δεν είσαι καν μια φιλική γνωριμία. 53 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 Παιδιά, περιμένετε! 54 00:02:35,613 --> 00:02:37,323 Γεια, είναι εκεί η Πετρούλα; 55 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 Μου τη δίνεις, παρακαλώ; 56 00:02:39,367 --> 00:02:41,327 Πετρούλα, ο Τρέι είμαι. 57 00:02:41,411 --> 00:02:43,288 Όχι, όχι, όχι, μην το κλείσεις. 58 00:02:43,371 --> 00:02:44,998 Πρέπει να το ακούσεις αυτό, 59 00:02:45,081 --> 00:02:49,794 εκτός κι αν δεν σε πειράζει να μάθει όλος ο κόσμος για τη μαγεία. 60 00:02:49,878 --> 00:02:50,753 Τι; 61 00:02:53,840 --> 00:02:56,426 Το μαγικό συμβούλιο έβγαλε το συμπέρασμα 62 00:02:56,509 --> 00:02:59,846 ότι σου έκαναν ξόρκι για να έχεις απώλεια μνήμης, Νίκη. 63 00:02:59,929 --> 00:03:03,725 Μπορούμε να το αναιρέσουμε σχετικά εύκολα, αν θέλεις το κάνουμε. 64 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 Μη φοβάσαι. 65 00:03:05,727 --> 00:03:07,353 Δεν θα πονέσεις. 66 00:03:15,194 --> 00:03:16,946 Αρχίζω να θυμάμαι. 67 00:03:17,572 --> 00:03:19,198 Κάποιος με κορόιδεψε! 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,619 Είδα ένα παράξενο λουλούδι. 69 00:03:22,702 --> 00:03:27,457 Μου μίλησε "Νικίτα, δες πόσο όμορφα μυρίζω". 70 00:03:34,088 --> 00:03:37,300 Μου έριξαν ξόρκι ακριβώς εδώ, στο Μέσμερ! 71 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο; 72 00:03:40,637 --> 00:03:43,181 Δεν θυμάμαι. 73 00:03:43,932 --> 00:03:48,686 Υποπτευόμασταν ότι υπήρχε προδότης από τότε που κλάπηκε το πετράδι. 74 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Αλλά χρειαζόμαστε αποδείξεις. 75 00:03:51,189 --> 00:03:54,943 Ναι! Θυμάμαι το όνομά μου! Με λένε Νικίτα! 76 00:03:55,693 --> 00:03:57,987 Ναι, θυμάμαι το όνομά μου! 77 00:03:58,071 --> 00:03:59,447 Με λένε Νικίτα! 78 00:03:59,530 --> 00:04:02,033 Γι' αυτό σου άρεσε το όνομα Νίκη. 79 00:04:02,116 --> 00:04:06,287 Να ρωτήσουμε την Ντρου πώς βρέθηκε εκεί το βιβλίο. Την έχει δει κανείς; 80 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 Θα το ερευνήσουμε. 81 00:04:10,124 --> 00:04:14,337 Θα γυρίσετε τη Νικίτα στους δικούς της; Σίγουρα θα ανησυχούν για εκείνη. 82 00:04:20,093 --> 00:04:22,595 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. Το εκτιμώ πολύ. 83 00:04:25,390 --> 00:04:26,766 Φτάσαμε. 84 00:04:30,395 --> 00:04:31,938 Στο μαγαζί με τους χυμούς; 85 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 Κοντεύουμε, Νίκη; 86 00:04:40,446 --> 00:04:43,199 Συγγνώμη, εννοώ, Νικίτα. 87 00:04:43,741 --> 00:04:47,620 Δεν πειράζει. Μ' αρέσουν και τα δύο ονόματα. Λίγο πιο πέρα είναι. 88 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 Συγγνώμη. 89 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 Δεν έφαγα μεσημεριανό. 90 00:04:51,249 --> 00:04:55,420 Δεν περίμενα ότι θα πήγαινα σε ολοήμερη μαγική εκδρομή σήμερα. 91 00:04:55,503 --> 00:04:58,548 Το δάσος είναι γεμάτο με πεντανόστιμα λαχανικά. 92 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Ορίστε. Φάε αυτό. 93 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 Αυτό φαίνεται... 94 00:05:05,763 --> 00:05:07,557 πεντανόστιμο. 95 00:05:08,099 --> 00:05:10,685 Ξεχάσαμε να σου πούμε για το κέρατο; 96 00:05:10,768 --> 00:05:12,437 Καταλαβαίνει τα ψέματα. 97 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 Λογικό ακούγεται, 98 00:05:15,690 --> 00:05:18,109 γι' αυτό φαίνεται χάλια. 99 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 Ευχαριστώ, πάντως. 100 00:05:20,945 --> 00:05:24,240 Εκεί είναι μια μηλιά. Θα σου άρεσε καλύτερα κάτι τέτοιο; 101 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 Ευχαριστώ, ναι. Λατρεύω τα μήλα. 102 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 Είναι κανονικά μήλα, έτσι; 103 00:05:29,912 --> 00:05:31,414 Επιστρέφω αμέσως. 104 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 Ωχ, όχι. 105 00:05:36,085 --> 00:05:37,712 Καημενούλι. 106 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 Πρέπει να το βοηθήσουμε. 107 00:05:45,344 --> 00:05:46,512 Έτσι μπράβο. 108 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 Η οικογένεια είναι το παν. 109 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 Μπάρμπι. 110 00:05:50,600 --> 00:05:51,726 Μην τρομάξεις, 111 00:05:51,809 --> 00:05:54,353 αλλά νομίζω πως κάποιος μας παρακολουθεί. 112 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Όντως κάποιος σας παρακολουθεί. 113 00:06:02,195 --> 00:06:05,323 Κανείς δεν μπαίνει στο δάσος χωρίς την άδειά μας. 114 00:06:05,406 --> 00:06:07,158 Καταπατητές. 115 00:06:11,245 --> 00:06:12,330 Αδελφές μου! 116 00:06:12,413 --> 00:06:13,748 Μην τους κάνετε κακό! 117 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 Νικίτα; 118 00:06:16,542 --> 00:06:19,045 Φάγαμε τον τόπο να σε ψάχνουμε, μικρούλα. 119 00:06:20,755 --> 00:06:21,881 Τι γλυκό. 120 00:06:23,091 --> 00:06:25,468 Η Νικίτα έχει τρεις αδελφές. 121 00:06:26,636 --> 00:06:30,556 Τρεις αδερφές, τρία κέρατα. Όπως η πρόβλεψη της χαρτορίχτρας. 122 00:06:30,640 --> 00:06:34,185 Με τρία κέρατα σε έναν μαγικό τόπο. 123 00:06:34,727 --> 00:06:37,021 Θυμάμαι που μου το είπες αυτό. 124 00:06:38,231 --> 00:06:41,734 Νομίζαμε πως δεν θα σε ξαναβλέπαμε. Μας έλειψες τόσο πολύ. 125 00:06:41,818 --> 00:06:46,739 Πρέπει να μας πεις τι έγινε, μόλις ξεμπερδέψουμε μ' αυτές τις δύο. 126 00:06:47,365 --> 00:06:48,866 Όλα καλά. Ηρεμήστε. 127 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 Ηρεμήστε. Πες τους, Νίκη. 128 00:06:52,203 --> 00:06:54,831 Είναι αλήθεια. Είναι φίλες μου. 129 00:06:54,914 --> 00:06:56,999 Με βοήθησαν να επιστρέψω σ' εσάς. 130 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 Τότε, σας χρωστάμε χάρη. 131 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 Και πάντα ξεχρεώνουμε τις χάρες. 132 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 Τι μπορούμε να κάνουμε για σας; 133 00:07:04,632 --> 00:07:05,800 Βασικά, 134 00:07:06,300 --> 00:07:08,261 αν δεν σας είναι πολύς κόπος, 135 00:07:08,344 --> 00:07:12,140 μπορείτε να μας πείτε τι ξέρετε για τα τρία πετράδια; 136 00:07:14,767 --> 00:07:17,145 Αν περάσετε τις δοκιμασίες μας... 137 00:07:17,228 --> 00:07:19,856 Θα μοιραστούμε τα μυστικά μας μαζί σας. 138 00:07:19,939 --> 00:07:22,191 Κι αν αποτύχουμε; 139 00:07:22,275 --> 00:07:25,111 Δεν θα πάρετε αυτό που ζητάτε. 140 00:07:27,488 --> 00:07:28,322 Εντάξει. 141 00:07:28,406 --> 00:07:30,575 Η πρώτη δοκιμασία είναι ένας γρίφος. 142 00:07:30,658 --> 00:07:32,326 Τι ανήκει σ’ εσένα... 143 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 Που μόνο εσύ μπορείς να μοιραστείς; 144 00:07:34,620 --> 00:07:37,206 Δεν είναι σκληρό. Είναι απαλό σαν περιστέρι. 145 00:07:37,290 --> 00:07:38,791 Αλλά μπορεί να σπάσει... 146 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 Από κάποιον που αγαπάς. 147 00:07:45,882 --> 00:07:48,384 Μπορούμε να τηλεφωνήσουμε σε κάποιον φίλο; 148 00:07:51,637 --> 00:07:53,556 Η τρίτη λήψη είναι καλύτερη. 149 00:07:53,639 --> 00:07:57,143 - Επειδή εσύ την τράβηξες. - Χρειαζόμαστε κι άλλα πλάνα μου. 150 00:07:57,226 --> 00:08:00,980 Λοιπόν, εσύ πάγωσέ τους μαγικά, εγώ θα πάρω τις συσκευές, 151 00:08:01,063 --> 00:08:04,233 θα σβήσεις τη μνήμη τους, όσο εγώ θα σβήνω τα βίντεο. 152 00:08:04,317 --> 00:08:07,987 Αν δεν σου κάνει κόπο, βάλ' τους να θαυμάζουν ό,τι κάνω. 153 00:08:08,070 --> 00:08:09,947 Δεν θα κάνω τίποτα απ' αυτά. 154 00:08:10,031 --> 00:08:14,118 Συμφώνησα να βοηθήσω για να μη διαρρεύσουν πληροφορίες 155 00:08:14,202 --> 00:08:17,622 στον κόσμο σας, αλλιώς η αποστολή μου θα καταστραφεί. 156 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 Έχω καλύτερο σχέδιο. 157 00:08:20,458 --> 00:08:23,211 Αυτό το βίντεο θα μας κάνει και τους δύο... 158 00:08:23,294 --> 00:08:24,337 Γεια σου, Νεντ. 159 00:08:24,420 --> 00:08:25,588 Γεια σου, Τεντ. 160 00:08:25,671 --> 00:08:29,634 - Να σας μιλήσω για λίγο; - Είμαστε απασχολημένοι. 161 00:08:29,717 --> 00:08:32,595 Ετοιμαζόμαστε να ανεβάσουμε την ανακάλυψή μας: 162 00:08:32,678 --> 00:08:34,764 Μαγεία στο Μαλιμπού! 163 00:08:34,847 --> 00:08:35,806 Το ξέρω. 164 00:08:35,890 --> 00:08:39,018 Ήθελα να σας πω να μην το κάνετε. 165 00:08:39,101 --> 00:08:40,102 Βλέπετε... 166 00:08:40,520 --> 00:08:41,604 έχω κι εγώ μαγεία. 167 00:08:41,687 --> 00:08:42,522 Πρέτσελ; 168 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 Πρέτσελ. 169 00:08:49,028 --> 00:08:50,905 Μαγικά πρέτσελ! 170 00:08:51,531 --> 00:08:55,284 Αυτό ήταν το σχέδιό σου; Τώρα πρέπει να σβήσεις τη μνήμη τους! 171 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 - Κάτσε, τι; - Κάτσε, τι; 172 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 Μπορείς να σβήσεις τη μνήμη μας; 173 00:08:59,830 --> 00:09:02,333 Δεν θα σβήσω τη μνήμη σας. 174 00:09:03,292 --> 00:09:05,503 Αυτό θα ήταν κακό και ανέντιμο. 175 00:09:05,586 --> 00:09:10,341 Και δεν λειτουργεί έτσι. Μπορώ μόνο να τους κάνω να ξεχάσουν κάτι λίγα. 176 00:09:11,008 --> 00:09:13,052 Δεν το ήξερα αυτό. 177 00:09:13,135 --> 00:09:16,389 Κάτσε, ήξερες ότι και η Πετρούλα είχε μαγεία; 178 00:09:16,472 --> 00:09:18,516 Ήσουν ποτέ αληθινός μας φίλος; 179 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 Και βέβαια ήμουν... Είμαι. 180 00:09:23,479 --> 00:09:26,315 Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 181 00:09:26,399 --> 00:09:27,358 Απλώς... 182 00:09:28,234 --> 00:09:30,403 Και η Πετρούλα είναι φίλη μου. 183 00:09:30,486 --> 00:09:33,864 Ο τόπος της, και ο Λίο, ο Κένταυρος, 184 00:09:33,948 --> 00:09:35,449 έχουν μπλεξίματα. 185 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 Δεν πρέπει να ανεβάσετε το βίντεο. 186 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 Είναι αλήθεια, Πετρούλα; 187 00:09:41,581 --> 00:09:44,292 Ο κόσμος μου χρειάζεται όση βοήθεια γίνεται. 188 00:09:44,375 --> 00:09:46,877 Δεν νομίζω ότι πρέπει να δείξουμε το βίντεο 189 00:09:46,961 --> 00:09:49,338 αν είναι να προκαλέσει προβλήματα. 190 00:09:49,422 --> 00:09:50,715 Συμφωνώ, Νεντ. 191 00:09:50,798 --> 00:09:55,219 Εντάξει. Θα σβήσουμε τα αρχεία του βίντεο με έναν όρο. 192 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 Θα μας εκπληρώσεις τρεις ευχές. 193 00:09:58,681 --> 00:10:01,350 Τι; Πώς θα βοηθήσει αυτό; 194 00:10:01,434 --> 00:10:02,268 Έγινε! 195 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 196 00:10:05,021 --> 00:10:07,023 Αμέ. Ίσως. 197 00:10:07,982 --> 00:10:11,235 Αλλά πρέπει να είναι οι σημαντικότερες ευχές όλων. 198 00:10:11,319 --> 00:10:13,070 Πρωτοποριακές. Καινοτόμες. 199 00:10:13,154 --> 00:10:14,155 Εννοείται. 200 00:10:14,238 --> 00:10:17,575 Μακάρι αυτά τα πρέτσελ να μην ήταν τόσο αλμυρά. 201 00:10:17,658 --> 00:10:19,744 Εύχομαι να είχα ένα αναψυκτικό. 202 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 Εύκολο! Έγινε! 203 00:10:24,749 --> 00:10:28,961 Νεντ! Κουφιοκέφαλε! Μόλις χαράμισες μία από τις ευχές μας. 204 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 Γκαντεμιά! 205 00:10:30,421 --> 00:10:34,008 Έπρεπε, τουλάχιστον, να ευχηθώ για ατελείωτα αναψυκτικά. 206 00:10:34,592 --> 00:10:35,593 Το βρήκα. 207 00:10:35,676 --> 00:10:38,471 - Εύχομαι να είχαμε ατελείω... - Όχι! 208 00:10:39,722 --> 00:10:42,725 Να σκεφτούμε σοβαρά την επόμενη ευχή. 209 00:10:53,944 --> 00:10:56,614 Δηλαδή, ο φίλος σου δουλεύει εδώ; 210 00:10:57,156 --> 00:10:59,492 Περίεργη επιλογή για κάποιον με μαγεία. 211 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 Έχει τους λόγους του. 212 00:11:05,456 --> 00:11:08,334 Λεονάρντο, επέστρεψες. 213 00:11:08,834 --> 00:11:12,380 Και έφερες και μια φίλη. 214 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 Είσαι βρικόλακας. 215 00:11:16,342 --> 00:11:18,302 Δεν μου αρέσουν τα στερεότυπα. 216 00:11:18,386 --> 00:11:21,931 Αλλά μέσα από μια σειρά αμφισβητήσιμων συναλλαγών, 217 00:11:22,014 --> 00:11:28,938 ήρθαν στα χέρια μου τα πιο μυστηριώδη και μαγικά ελιξίρια. 218 00:11:29,021 --> 00:11:32,525 Τώρα καταλαβαίνω γιατί δουλεύεις σε μαγαζί με χυμούς. 219 00:11:32,608 --> 00:11:33,484 Καλό. 220 00:11:34,402 --> 00:11:37,321 Ήρθες να πάρεις κι άλλο φίλτρο μεταμόρφωσης 221 00:11:37,405 --> 00:11:40,408 για να διατηρήσεις την ανθρώπινη μορφή σου; 222 00:11:40,491 --> 00:11:41,700 Ναι. 223 00:11:42,326 --> 00:11:43,577 Ξέμεινα. 224 00:11:45,663 --> 00:11:48,082 Τότε, είσαι στο έλεός μου. 225 00:11:48,165 --> 00:11:50,501 Πρέπει να κάνεις ό,τι σου πω 226 00:11:50,584 --> 00:11:53,337 για να πάρεις αυτό που θέλεις. 227 00:11:54,630 --> 00:11:55,798 Ένα λεπτό. 228 00:11:55,881 --> 00:11:58,717 Είσαι σίγουρος πως πρέπει να κάνουμε ό,τι θέλει; 229 00:11:58,801 --> 00:12:00,302 Είναι ο μόνος τρόπος. 230 00:12:00,386 --> 00:12:03,013 Αν το φίλτρο είναι αυτό που χρειάζεστε, 231 00:12:03,097 --> 00:12:06,225 θα υποταχθείτε στη θέλησή μου. 232 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 Θα με βοηθήσετε να ολοκληρώσω την πιο απεχθή αποστολή μου. 233 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 Γιατί πριν πέσει ο ήλιος, 234 00:12:14,525 --> 00:12:17,695 οι τοίχοι θα βαφτούν κόκκινοι! 235 00:12:29,457 --> 00:12:31,750 Ναι, ναι. Εντυπωσιακό. 236 00:12:31,834 --> 00:12:34,086 Πραγματικά αναδείχθηκαν οι τοίχοι. 237 00:12:34,170 --> 00:12:37,548 Πάρτε κι ένα κουπόνι για δωρεάν σμούθι. 238 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 Μάλιστα. 239 00:12:39,133 --> 00:12:42,470 Άρα βάζεις τον Λίο να κάνει δουλειές για τα φίλτρα. 240 00:12:42,553 --> 00:12:44,305 Πράγματι. 241 00:12:44,388 --> 00:12:48,184 Ολοκληρώσατε με επιτυχία την πρώτη. 242 00:12:48,267 --> 00:12:50,311 Αλλά για την επόμενη δουλειά, 243 00:12:50,394 --> 00:12:55,065 χρειάζομαι τον λαιμό σας. 244 00:13:01,363 --> 00:13:04,283 Να ευχηθούμε για ένα ταχύπλοο. Πάντα ήθελες ένα. 245 00:13:04,366 --> 00:13:06,035 Μα δεν ξέρω να οδηγώ σκάφος. 246 00:13:06,118 --> 00:13:08,913 Αν κάνουμε μούσκεμα τους χαρούμενους λουόμενους; 247 00:13:08,996 --> 00:13:10,789 Ναι, ο κόσμος θα μας μισούσε. 248 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 Πάντα έτσι κάνουν; 249 00:13:13,250 --> 00:13:14,668 Ναι. Έτσι κάνουν. 250 00:13:14,752 --> 00:13:16,754 Εντάξει, νομίζω ότι βρήκα μία. 251 00:13:16,837 --> 00:13:18,839 Τι λες για χρυσό; 252 00:13:19,340 --> 00:13:20,424 Ναι! 253 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 Ευχόμαστε να καλυφθούμε με χρυσό. 254 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 255 00:13:33,687 --> 00:13:35,231 Ούτε εγώ. 256 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Προφανώς. Ο χρυσός είναι πολύ βαρύς. 257 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 Εδώ είναι το πόστο μου! 258 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 Πολύ ρεαλιστικά. 259 00:13:44,114 --> 00:13:46,575 Είστε τα καλύτερα αγάλματα που έχω δει. 260 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 Να φύγετε, να πάτε αλλού! 261 00:14:00,839 --> 00:14:02,800 Ο γρίφος δεν είναι εύκολος. 262 00:14:02,883 --> 00:14:05,761 Τι σου ανήκει που μόνο εσύ μπορείς να μοιραστείς; 263 00:14:05,844 --> 00:14:09,431 Δεν είναι σκληρό, είναι απαλό σαν περιστέρι, 264 00:14:09,515 --> 00:14:12,434 αλλά μπορεί να σπάσει από κάποιον που αγαπάς. 265 00:14:18,607 --> 00:14:21,402 Η απάντηση είναι η καρδιά σου. 266 00:14:25,406 --> 00:14:26,574 Δεν το πέτυχα; 267 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 Η απάντηση είναι σωστή. 268 00:14:28,242 --> 00:14:29,493 Αλλά είχατε βοήθεια. 269 00:14:29,577 --> 00:14:31,412 Δεν παίξατε με τους κανόνες. 270 00:14:31,495 --> 00:14:34,290 Τώρα θα πληρώσετε το τίμημα. 271 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 Εντάξει. Ας ηρεμήσουμε λίγο. 272 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 Μισό. Δεν είπατε να μη χρησιμοποιήσουμε βοήθεια. 273 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 Έχει δίκιο, αδελφές μου. Στην πραγματικότητα, δεν έκλεψαν. 274 00:14:44,842 --> 00:14:47,052 Σας παρακαλώ, για χάρη μου, 275 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 δώστε τους άλλη μία ευκαιρία. 276 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 Εντάξει. 277 00:14:50,431 --> 00:14:54,143 Αλλά μόνο επειδή σε αγαπάμε πολύ, αδελφούλα. 278 00:14:54,226 --> 00:14:56,395 Δεν θα έχετε βοήθεια σ' αυτό. 279 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 Σας προειδοποιούμε. 280 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 Είναι πολύ δύσκολο. 281 00:15:00,608 --> 00:15:04,028 Μια δοκιμασία τόσο δύσκολη, τόσο σκληρή, 282 00:15:04,111 --> 00:15:07,114 που κανείς δεν την έχει ολοκληρώσει. 283 00:15:09,450 --> 00:15:13,537 Όταν είπες ότι χρειάζεσαι τον λαιμό μας, δεν είχα αυτό στο μυαλό μου. 284 00:15:15,956 --> 00:15:18,667 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 285 00:15:18,751 --> 00:15:22,755 Μ' αρέσει, μα δεν είναι για μένα το δώρο. Είναι για την αδελφή σου. 286 00:15:22,838 --> 00:15:26,050 Έχει γενέθλια σύντομα και ξέρεις πόσο επιλεκτική είναι. 287 00:15:26,133 --> 00:15:27,801 Δεν είμαι και τόσο σίγουρος. 288 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 Τι λες γι' αυτό; 289 00:15:30,846 --> 00:15:32,056 Αυτό είναι. 290 00:15:32,139 --> 00:15:36,977 Μα ναι! Το κόκκινο του αίματος πάει με όλα. 291 00:15:37,061 --> 00:15:39,021 Πάω να το πληρώσω. 292 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 Αναρωτιέμαι αν δέχονται βρικολεφτά. 293 00:15:43,692 --> 00:15:47,321 Τώρα θα μας δώσει το φίλτρο και θα απαλλαγούμε από τον Ρικ. 294 00:15:47,404 --> 00:15:48,906 Δεν είναι και τόσο κακός. 295 00:15:48,989 --> 00:15:51,033 Αλλόκοτος, αλλά καλός. 296 00:15:51,116 --> 00:15:53,160 Θα μπορούσα απλώς να τον πληρώσω. 297 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Γιατί σκαρφίζεται χαζές δουλειές; 298 00:15:55,496 --> 00:15:58,791 Ίσως νιώθει μοναξιά και θέλει να κάνει παρέα με κάποιον. 299 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 Έτσι λες; 300 00:16:04,755 --> 00:16:06,006 Πολύ λυπηρό. 301 00:16:06,548 --> 00:16:08,092 Εντάξει, πλήρωσα. 302 00:16:08,175 --> 00:16:11,887 Μου έδωσαν και ένα δωρεάν κουτί δώρου. 303 00:16:12,513 --> 00:16:15,349 Ρικ, τώρα που εμείς τελειώσαμε τις δουλειές, 304 00:16:15,933 --> 00:16:17,267 έχω μία για σένα. 305 00:16:20,729 --> 00:16:23,107 Με τρώει η πλάτη μου. 306 00:16:23,190 --> 00:16:25,067 Μπορεί κάποιος να την ξύσει; 307 00:16:25,150 --> 00:16:27,778 Ίσως να μην ήταν τόσο καλή ευχή. 308 00:16:27,861 --> 00:16:32,241 Οπότε, χρησιμοποιήστε την τελευταία ευχή για να σας επαναφέρω. 309 00:16:32,324 --> 00:16:35,744 Μα είναι η τελευταία μας ευχή! 310 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 Ξανακάν' τους όπως ήταν. 311 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 Καλά. 312 00:16:43,293 --> 00:16:45,421 - Επιτέλους. - Πολύ καλύτερα. 313 00:16:45,504 --> 00:16:47,840 Έχετε άλλη μία ευχή. Τι θα ευχηθείτε; 314 00:16:50,926 --> 00:16:52,845 Γιατί με κοιτάτε έτσι; 315 00:16:55,597 --> 00:16:56,682 Παιδιά; 316 00:16:59,935 --> 00:17:02,396 Να η τελική δοκιμασία σας. 317 00:17:02,896 --> 00:17:08,610 Το ένα μονοπάτι οδηγεί στο πετράδι που θέλετε και το άλλο σε καταστροφή. 318 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 Καταστροφή; 319 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 Δεν είπατε ότι δεν θα πάρουμε αυτό που ζητάμε; 320 00:17:12,614 --> 00:17:16,118 Δεν θα πάρετε αυτό που ζητάτε αν οδηγηθείτε στην καταστροφή, 321 00:17:16,201 --> 00:17:18,579 άρα, τυπικά, ισχύει. 322 00:17:19,663 --> 00:17:23,834 Δεν θα πάρουμε κάποιο μονοπάτι, αν δεν είμαστε σίγουρες, εντάξει; 323 00:17:23,917 --> 00:17:24,752 Εντάξει. 324 00:17:25,711 --> 00:17:27,880 Μπορείτε να διαλέξετε έναν φύλακα 325 00:17:27,963 --> 00:17:30,049 και να κάνετε μία ερώτηση. 326 00:17:30,591 --> 00:17:32,968 Αλλά ο ένας θα σας πει ψέματα 327 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 κι ο άλλος την αλήθεια. 328 00:17:36,972 --> 00:17:41,727 Βρείτε ποιος είναι ο ψεύτης και ποιος σας λέει αλήθεια, 329 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 και θα ξέρετε προς τα πού να πάτε. 330 00:17:48,275 --> 00:17:50,235 Μισό, ξέρω τι θα ρωτήσω! 331 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 Πες μου, σε παρακαλώ, 332 00:17:53,530 --> 00:17:57,284 θα έλεγε εκείνος ότι αυτό το μονοπάτι οδηγεί στο πετράδι; 333 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 Όχι. 334 00:17:59,328 --> 00:18:00,704 Από εδώ είναι. 335 00:18:03,540 --> 00:18:06,835 Είναι παλιός γρίφος, όπου ο ειλικρινής την αλήθεια λέει 336 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 κι ο ψεύτης δείχνει αυτό που καταλήγει στην καταστροφή. 337 00:18:10,255 --> 00:18:13,175 Ο ψεύτης λέει ψέματα για το μονοπάτι του ειλικρινή 338 00:18:13,258 --> 00:18:17,262 απορρίπτοντας το σωστό μονοπάτι, δείχνοντας σ' αυτό στην καταστροφή. 339 00:18:17,346 --> 00:18:21,225 Θα πάμε αυτό που λένε να μην πάμε. Έχεις ακούσει κι εσύ τον γρίφο; 340 00:18:21,308 --> 00:18:23,519 Όχι, είναι πολύ περίπλοκο. 341 00:18:23,602 --> 00:18:26,939 Παρατήρησα ότι τα κέρατά τους λάμπουν. Άρα, είναι ψέματα. 342 00:18:32,069 --> 00:18:33,821 - Αντίο! - Αντίο! 343 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 - Ευχαριστούμε! - Αντίο! 344 00:18:36,031 --> 00:18:38,867 Ευχαριστώ για όλα! Να ξανάρθετε σύντομα. 345 00:18:38,951 --> 00:18:41,161 Εννοείται πως θα ξανάρθουμε. 346 00:18:47,918 --> 00:18:50,129 Για την τελευταία μας ευχή θέλουμε... 347 00:18:50,212 --> 00:18:52,548 Να μας συμπαθεί ο Τρέι. Στ' αλήθεια. 348 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Εντάξει. 349 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 Για μισό λεπτό. 350 00:18:56,218 --> 00:18:57,177 Περιμένετε. 351 00:18:57,261 --> 00:19:00,055 Μην το ευχηθείτε αυτό. 352 00:19:00,139 --> 00:19:01,473 Αφού σας συμπαθώ. 353 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 Πώς γίνεται να μην το ξέρετε αυτό; 354 00:19:03,767 --> 00:19:07,271 Επειδή μερικές φορές, δεν συμπεριφέρεσαι σαν αληθινός φίλος. 355 00:19:07,354 --> 00:19:10,065 Δεν έχεις ενδιαφερθεί καθόλου για το πόντκαστ. 356 00:19:10,691 --> 00:19:14,945 Μα τα πόντκαστ είναι τόσο... Εντάξει, εγώ φταίω γι' αυτό. 357 00:19:15,028 --> 00:19:19,032 Εσύ γιατί λες ότι θέλαμε να βρούμε τρομακτικά πράγματα στο Μαλιμπού; 358 00:19:19,116 --> 00:19:21,618 Για να τραβήξουμε την προσοχή σου. 359 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 Από τότε που εμφανίστηκε η Μπάρμπι, είσαι αφηρημένος. 360 00:19:24,955 --> 00:19:26,957 Αφηρημένος; Αλήθεια; 361 00:19:27,040 --> 00:19:28,584 Άσ' τα αυτά που ξέρεις. 362 00:19:28,667 --> 00:19:32,045 Κι όσο για σας τους δύο, δεν χρειάζεται να είστε πιο κουλ. 363 00:19:32,129 --> 00:19:36,758 Απλώς θέλω να καταλάβετε ότι, μερικές φορές, έχω πολλά στο μυαλό μου. 364 00:19:36,842 --> 00:19:41,430 Θα ήταν πιο εύκολο να σε καταλάβουμε, αν μας έλεγες τι σκέφτεσαι. 365 00:19:42,389 --> 00:19:44,558 Υπόσχομαι ότι, από εδώ και πέρα, 366 00:19:44,641 --> 00:19:47,936 θα προσπαθώ περισσότερο να είμαι ειλικρινής μαζί σας. 367 00:19:52,357 --> 00:19:54,151 Οι τρεις ευχές εκπληρώθηκαν. 368 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 Θα διαγράψουμε τα βίντεο. 369 00:19:58,780 --> 00:20:01,450 - Είσαι ο καλύτερος, - Είσαι πολύ εντάξει. 370 00:20:10,042 --> 00:20:12,794 - Πλάκα είχε αυτό. - Πολύ μου άρεσε. 371 00:20:12,878 --> 00:20:14,838 Η καλύτερη μέρα του Ρικ! 372 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 Σας ευχαριστώ τόσο πολύ. 373 00:20:16,882 --> 00:20:21,803 Ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ, και τα λοιπά. 374 00:20:21,887 --> 00:20:25,807 Θέλαμε να σε βοηθήσουμε να θυμηθείς πόσο διασκεδαστικά ήταν. 375 00:20:25,891 --> 00:20:27,976 Ως φίλοι σου, είμαστε εδώ για σένα. 376 00:20:28,060 --> 00:20:31,396 Δεν χρειάζεται να μας αναγκάζεις. Την άλλη φορά, ζήτα το. 377 00:20:31,480 --> 00:20:35,067 Πρέπει, όμως, να φύγουμε πριν γίνω Κένταυρος μια και καλή. 378 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 Πάρε το φίλτρο σου. 379 00:20:37,361 --> 00:20:40,739 Δεν θα χρειαστείς άλλο για πολύ καιρό. 380 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις. 381 00:20:45,327 --> 00:20:46,828 Εγώ το βρήκα. 382 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 Τι στο... 383 00:20:53,460 --> 00:20:55,337 Δεν είναι σε καμία φωτογραφία. 384 00:21:01,969 --> 00:21:03,512 Το μονοπάτι τελειώνει εδώ. 385 00:21:04,429 --> 00:21:06,974 Εγώ δεν βλέπω κανένα πετράδι. 386 00:21:07,057 --> 00:21:08,934 Τι; Τι στο... 387 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 Μπάρμπι! 388 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 {\an8}ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ... 389 00:21:46,013 --> 00:21:48,515 Υποτιτλισμός: Λίλα Τσαγκαράκη