1
00:00:01,042 --> 00:00:03,128
Mä taian kyllä hallitsen
2
00:00:03,211 --> 00:00:07,257
Ääneni soi kaikuen
Koska taian hallitsen
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,136
Se meni oikein hyvin.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,097
Tämähän alkaa jo sujua.
5
00:00:14,180 --> 00:00:18,518
Eikö vain? Pari kertaa vielä,
niin se on selkärangassa.
6
00:00:19,936 --> 00:00:22,063
Leo, oletko kunnossa?
7
00:00:22,147 --> 00:00:25,066
En tiedä. On kumma olo.
8
00:00:28,528 --> 00:00:29,988
Mitä?
9
00:00:36,745 --> 00:00:42,208
Päivä onnellinen
Meille näyttää maailman kauneuden
10
00:00:42,292 --> 00:00:47,380
Toivo siis, unelmoi
On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit
11
00:00:47,464 --> 00:00:53,136
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
12
00:00:53,219 --> 00:00:57,724
Jos näät sen, usko vaan
Tää homma hallitaan
13
00:00:57,807 --> 00:01:03,980
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
14
00:01:06,983 --> 00:01:10,070
{\an8}Vaihda tuo ennen kuin joku näkee.
15
00:01:11,446 --> 00:01:13,615
{\an8}Yritän. En pysty.
16
00:01:13,698 --> 00:01:18,119
- Miksi muutit muotoasi?
- Taikajuoman vaikutus kai loppui.
17
00:01:18,203 --> 00:01:20,121
Pysytkö ihmisenä taikajuomalla?
18
00:01:20,205 --> 00:01:24,751
Kentaureilla ei ole
sellaisia taikavoimia kuin glyyfeillä.
19
00:01:24,834 --> 00:01:29,088
Rocki, kielsin käyttämästä taikaa,
mutta voitko auttaa?
20
00:01:29,172 --> 00:01:31,382
En hallitse taikajuomia.
21
00:01:31,466 --> 00:01:35,178
- Voisin muuttaa sinut ankaksi.
- Mitä? Ei.
22
00:01:35,261 --> 00:01:40,308
Eräs ystäväni tuntee taikajuomat,
mutta häntä pitää suostutella.
23
00:01:40,391 --> 00:01:43,978
Emme voi lähteä.
Pitää mennä Mesmeriin katsomaan Victorya.
24
00:01:44,062 --> 00:01:48,650
- Menkää te. Rocki ja minä autamme Leoa.
- Hei!
25
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
Valmiina?
26
00:01:53,446 --> 00:01:58,076
No mikä nyt on?
Vetelin toista iltapäiväsiestaa.
27
00:01:58,159 --> 00:02:02,455
Se on tosi hyvä juttu.
Saat nähdä jotain ällistyttävää.
28
00:02:04,499 --> 00:02:07,961
- No?
- Leo on kentauri.
29
00:02:08,837 --> 00:02:11,464
- Tiedän.
- Se… Mitä?
30
00:02:11,548 --> 00:02:16,219
- Siis tiesit jo, etkä kertonut?
- En voinut. Lupasin kaverille.
31
00:02:16,302 --> 00:02:18,638
Mehän olemme parhaat kaverit.
32
00:02:18,721 --> 00:02:21,099
Kerroimme sinulle ekaksi.
33
00:02:21,182 --> 00:02:23,726
- Ja sinä et kertonut meille?
- Niin…
34
00:02:24,978 --> 00:02:29,399
- Et ole meidän kaverimme.
- Et edes hyvänpäivän tuttava.
35
00:02:29,482 --> 00:02:31,568
Jäbät, hei!
36
00:02:35,613 --> 00:02:39,284
Hei. Onko Rocki siellä?
Pyydätkö puhelimeen?
37
00:02:39,367 --> 00:02:43,288
Rocki, Trey täällä. Ei, älä katkaise.
38
00:02:43,371 --> 00:02:45,081
Kannattaa kuunnella,
39
00:02:45,165 --> 00:02:49,794
jos et tahdo, että koko maailma
saa kuulla taikajutuista.
40
00:02:49,878 --> 00:02:51,713
Mitä?
41
00:02:53,840 --> 00:02:59,846
Glyyfineuvoston mukaan jouduit ansaan
ja muistinmenetysloitsun valtaan.
42
00:02:59,929 --> 00:03:04,183
Se voidaan poistaa aika helposti,
jos sinä vain haluat.
43
00:03:04,267 --> 00:03:07,353
Älä turhaan pelkää. Tämä ei satu.
44
00:03:15,194 --> 00:03:19,198
Nyt alan muistaa. Minua huijattiin.
45
00:03:20,617 --> 00:03:23,912
Näin maassa erikoisen kukan, ja se kutsui:
46
00:03:23,995 --> 00:03:27,457
"Victoria, nuuhkaise ihanaa tuoksuani."
47
00:03:34,088 --> 00:03:37,300
Joku teki sen taian täällä Mesmerissä.
48
00:03:38,635 --> 00:03:43,181
- Kuka sellaista tekisi?
- Minä en muista.
49
00:03:43,932 --> 00:03:48,686
Olemme epäilleet petturia
siitä lähtien, kun jalokivi vietiin,
50
00:03:48,770 --> 00:03:51,105
mutta todisteet puuttuvat.
51
00:03:51,189 --> 00:03:54,943
Muistatko jotakin muuta?
Ihan mitä tahansa.
52
00:03:55,693 --> 00:03:59,447
Kyllä, muistan oman nimeni.
Se on Victoria.
53
00:03:59,530 --> 00:04:02,033
Siksi pidit nimestä Victory.
54
00:04:02,116 --> 00:04:06,287
Kysytään Drulta, mistä kirja tuli.
Onko häntä näkynyt?
55
00:04:08,581 --> 00:04:10,041
Tämä selvitetään.
56
00:04:10,124 --> 00:04:14,796
Viettekö Victorian perheensä luo?
He ovat varmasti huolissaan.
57
00:04:20,093 --> 00:04:23,054
Kiitos avusta. Siis todella.
58
00:04:24,889 --> 00:04:26,766
No, se on tässä.
59
00:04:30,520 --> 00:04:32,397
Mehubaari?
60
00:04:38,820 --> 00:04:43,199
Onko vielä matkaa, Victory?
Ei kun anteeksi, Victoria.
61
00:04:43,741 --> 00:04:47,870
Ei se mitään. Kumpikin sopii.
Ihan vähän vielä.
62
00:04:48,579 --> 00:04:51,165
Anteeksi. En syönyt lounasta.
63
00:04:51,249 --> 00:04:55,420
En arvannut lähteväni
taikaseikkailulle koko päiväksi.
64
00:04:55,503 --> 00:04:58,548
Metsässä on paljon hyviä vihanneksia.
65
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
Siinä. Voit syödä tätä.
66
00:05:03,261 --> 00:05:07,557
Sepä näyttääkin hyvältä.
67
00:05:08,099 --> 00:05:12,437
Emme taitaneet kertoa sarvesta?
Hän tunnistaa valheen.
68
00:05:14,480 --> 00:05:20,111
Ymmärrän, koska tämä näyttää kamalalta.
Kiitos kuitenkin.
69
00:05:20,945 --> 00:05:25,033
Tuolla on omenapuu.
Tykkäätkö niistä enemmän?
70
00:05:25,116 --> 00:05:27,744
Tykkään, kiitos. Rakastan niitä.
71
00:05:27,827 --> 00:05:31,414
- Tavallisia omenoita, niinhän?
- Palaan pian.
72
00:05:32,415 --> 00:05:34,083
Voi ei.
73
00:05:36,085 --> 00:05:39,380
Voi ressua. Meidän pitää auttaa.
74
00:05:45,344 --> 00:05:48,306
Ole hyvä. Perhe on tärkeintä.
75
00:05:48,931 --> 00:05:50,516
Barbie.
76
00:05:50,600 --> 00:05:54,437
Älä hätäänny,
mutta luulen, että meitä tarkkaillaan.
77
00:05:54,520 --> 00:05:56,647
Niinpä tarkkaillaan.
78
00:06:02,195 --> 00:06:05,323
Kukaan ei tule tähän metsään
ilman lupaamme.
79
00:06:05,406 --> 00:06:07,158
Tunkeilijat.
80
00:06:11,245 --> 00:06:13,748
Siskot. Lopettakaa!
81
00:06:15,166 --> 00:06:19,045
Victoria!
Olemme etsineet sinua vaikka mistä.
82
00:06:20,755 --> 00:06:25,468
Ihanaa. Victorialla on kolme siskoa.
83
00:06:26,469 --> 00:06:30,556
Kolme siskoa, kolme sarvea.
Niin kuin ennustaja sanoi.
84
00:06:30,640 --> 00:06:34,644
Kolmisarvisen, joka on ihmeiden maassa.
85
00:06:34,727 --> 00:06:37,021
Muistan, että kerroit siitä.
86
00:06:38,231 --> 00:06:41,818
- Luulimme, että olit mennyttä.
- Meillä oli ikävä.
87
00:06:41,901 --> 00:06:46,739
Kerro kaikki, mitä tapahtui,
kunhan nuo kaksi on hoideltu.
88
00:06:47,365 --> 00:06:51,077
Kaikki hyvin, ei hätää. Kerro, Victory.
89
00:06:52,203 --> 00:06:56,999
Se on totta. Olemme ystäviä.
He auttoivat minut kotiin.
90
00:06:57,083 --> 00:07:02,380
- Sitten me olemme velkaa.
- Ja me aina maksamme velkamme.
91
00:07:02,463 --> 00:07:04,549
Miten voimme olla avuksi?
92
00:07:04,632 --> 00:07:08,261
No, jos vain sopii,
93
00:07:08,344 --> 00:07:12,140
ehkä voitte kertoa jotain
kolmesta jalokivestä.
94
00:07:14,767 --> 00:07:19,856
- Jos läpäisette kokeen…
- Jaamme teille salaisuutemme.
95
00:07:19,939 --> 00:07:25,111
- Entä jos emme läpäise?
- Ette saa sitä, mitä etsitte.
96
00:07:27,488 --> 00:07:30,575
- Hyvä on.
- Ensimmäinen koe on arvoitus.
97
00:07:30,658 --> 00:07:34,537
- Mikä on sinun…
- Jonka voit vain itse jakaa?
98
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
Se ei ole kova, vaan pehmeä kuin kyyhky.
99
00:07:37,248 --> 00:07:41,419
- Mutta sen voi särkeä…
- Se, jota rakastat.
100
00:07:45,882 --> 00:07:48,759
Saako kilauttaa kaverille?
101
00:07:51,637 --> 00:07:53,598
Minusta kolmas otos on paras.
102
00:07:53,681 --> 00:07:57,143
Niin, koska sinä kuvasit.
Minunkin pitää päästä kuvaan.
103
00:07:57,226 --> 00:08:00,813
Sinä pysäytät heidät,
ja minä otan laitteet.
104
00:08:00,897 --> 00:08:04,442
Sinä pyyhit heiltä muistin,
ja minä poistan videot.
105
00:08:04,525 --> 00:08:07,987
Ja saatko heidät kehumaan kaikkea,
mitä teen?
106
00:08:08,070 --> 00:08:09,864
En tee mitään tuosta.
107
00:08:09,947 --> 00:08:15,495
Suostuin auttamaan vain siksi,
etten voi antaa Mesmerin väen paljastua.
108
00:08:15,578 --> 00:08:17,622
Se pilaisi tehtäväni.
109
00:08:18,748 --> 00:08:20,500
Tiedän paremman idean.
110
00:08:20,583 --> 00:08:25,588
- Ja muuten, tämä video tekee meistä…
- Hei, Ned. Ja hei, Ted.
111
00:08:25,671 --> 00:08:29,634
- Minulla olisi vähän asiaa.
- Meillä on hommia.
112
00:08:29,717 --> 00:08:34,764
Lataamme someen suurimman löytömme ikinä.
Taika tuli Malibuun!
113
00:08:34,847 --> 00:08:39,018
Tiedän kyllä, ja pyydän antamaan sen olla.
114
00:08:39,101 --> 00:08:42,522
Katsokaas, olen yksi niistä. Rinkelit?
115
00:08:47,068 --> 00:08:48,945
Rinkeleitä.
116
00:08:49,028 --> 00:08:50,905
Taikarinkeleitä.
117
00:08:51,531 --> 00:08:55,284
Tuoko oli ideasi?
Nyt on pakko pyyhkiä muistit.
118
00:08:56,077 --> 00:08:57,745
- Siis mitä?
- Siis mitä?
119
00:08:57,828 --> 00:09:02,333
- Osaatko pyyhkiä muistit?
- En aio pyyhkiä muisteja.
120
00:09:03,292 --> 00:09:05,628
Se olisi ilkeää ja epäreilua.
121
00:09:05,711 --> 00:09:10,341
Eikä se edes toimi niin.
Voin saada unohtamaan vain vähäsen.
122
00:09:11,008 --> 00:09:13,052
Sitä minä en tiennyt.
123
00:09:13,135 --> 00:09:18,516
- Tiesitkö, että Rocki on taikatyyppi?
- Olitko koskaan ystävämme?
124
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Tietenkin olin. Olen!
125
00:09:23,479 --> 00:09:27,358
Anteeksi, ihan totta, mutta…
126
00:09:28,234 --> 00:09:30,403
Rocki on myös ystäväni.
127
00:09:30,486 --> 00:09:35,449
Hänen kotimaansa,
ja Leo-kentaurin myös, on uhattuna.
128
00:09:35,533 --> 00:09:37,660
Ette voi julkaista videota.
129
00:09:38,703 --> 00:09:44,292
- Onko noin, Rocki?
- Maani tarvitsee kaiken mahdollisen avun.
130
00:09:44,375 --> 00:09:49,255
Ted, emme kai voi julkaista videota,
jos siitä aiheutuu pahaa.
131
00:09:49,338 --> 00:09:55,219
Sopii, Ned.
Poistamme ne videot yhdellä ehdolla.
132
00:09:56,637 --> 00:09:58,598
Toteutat kolme toivetta.
133
00:09:58,681 --> 00:10:02,268
- Miten se muka auttaa mitään?
- Selvä.
134
00:10:03,144 --> 00:10:07,023
- Pystytkö siihen?
- Joo. Ehkä.
135
00:10:07,982 --> 00:10:11,068
Pitää toivoa jotain tärkeää ja suurta.
136
00:10:11,152 --> 00:10:14,155
- Elämää ja maailmaa mullistavaa.
- Joo.
137
00:10:14,238 --> 00:10:19,744
Rinkelit ovat aika suolaisia.
Toivon kovasti, että olisi limua.
138
00:10:19,827 --> 00:10:21,954
Helppoa. Valmista!
139
00:10:24,749 --> 00:10:28,961
Ned, senkin hölmöläinen!
Tuhlasit yhden toiveen.
140
00:10:29,045 --> 00:10:34,008
Voi hitsi! Olisi pitänyt edes toivoa
loppumatonta limua.
141
00:10:34,592 --> 00:10:38,471
- Tiedän! Toivon, että saan loppuma…
- Ei!
142
00:10:39,722 --> 00:10:42,725
Mietitään, ennen kuin toivotaan lisää.
143
00:10:53,944 --> 00:10:56,614
Siis onko hän töissä täällä?
144
00:10:57,156 --> 00:11:01,827
- Jännä valinta taikamaailman tyypille.
- Siihen on omat syynsä.
145
00:11:05,456 --> 00:11:08,334
Leonardo, olet palannut.
146
00:11:08,834 --> 00:11:12,380
Ja toit mukanasi ystävän.
147
00:11:13,631 --> 00:11:18,302
- Sinä olet vampyyri, vai?
- En pidä leimoista.
148
00:11:18,386 --> 00:11:24,183
Mutta eräät kyseenalaiset kaupat
ovat tuoneet ulottuvilleni -
149
00:11:24,266 --> 00:11:28,938
mystisiä ja maagisia eliksiirejä.
150
00:11:29,021 --> 00:11:33,484
Nyt ymmärrän, miksi olet
töissä mehubaarissa. Kiva.
151
00:11:34,402 --> 00:11:40,408
Tulitko hakemaan muodonmuutosjuomaa
pitääksesi ihmismuotosi yllä?
152
00:11:40,491 --> 00:11:43,577
Niin. Se on loppumassa.
153
00:11:45,663 --> 00:11:48,082
Sittenhän olet armoillani.
154
00:11:48,165 --> 00:11:53,337
Sinun täytyy totella minua,
jotta saat, mitä tarvitset.
155
00:11:54,380 --> 00:11:55,798
Hetkinen.
156
00:11:55,881 --> 00:12:00,302
- Oletko varma, että sinun on pakko?
- Ei voi muutakaan.
157
00:12:00,386 --> 00:12:06,225
Jos tarvitset tätä juomaa,
sinun on taivuttava tahtooni.
158
00:12:08,436 --> 00:12:11,981
Sinun on toteutettava hirvittävin työni.
159
00:12:12,064 --> 00:12:17,695
Ennen kuin päivä päättyy,
kaikki seinät peittykööt punaiseen!
160
00:12:29,457 --> 00:12:34,086
Hyvä! Oikein vaikuttavaa.
Nyt ne ovat edukseen.
161
00:12:34,170 --> 00:12:37,548
Ja tällä kupongilla saa
ilmaiset smoothiet.
162
00:12:37,631 --> 00:12:42,470
Okei, teetät siis Leolla töitä
juomia vastaan.
163
00:12:42,553 --> 00:12:48,184
Oikein. Olette hienosti
suorittaneet ensimmäisen,
164
00:12:48,267 --> 00:12:55,065
mutta seuraava työ
vaatii paljastamaan kaulanne.
165
00:13:01,238 --> 00:13:06,118
- Toivotaan pikavene. Sellaisenhan halusit.
- En osaa ajaa venettä.
166
00:13:06,202 --> 00:13:10,789
- Entä jos vettä roiskuu muiden päälle?
- Meitä vihattaisiin.
167
00:13:10,873 --> 00:13:14,668
- Ovatko nuo aina tuollaisia?
- Todellakin.
168
00:13:14,752 --> 00:13:18,839
Nyt minä keksin. Miten olisi kulta?
169
00:13:19,340 --> 00:13:23,886
Joo! Haluamme kietoutua kultaan.
170
00:13:30,976 --> 00:13:35,231
- En voi liikkua.
- En minäkään.
171
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Joo, kulta on painavaa.
172
00:13:38,901 --> 00:13:41,654
Hei! Tämä on minun puistoni!
173
00:13:42,780 --> 00:13:47,076
Ihan kuin patsaat.
Parhaat elävät patsaat ikinä!
174
00:13:50,663 --> 00:13:53,791
Etsikää oma esiintymispaikka.
175
00:14:00,839 --> 00:14:05,761
Ei ole helppo arvoitus.
Mikä on sinun, jonka voit vain itse jakaa?
176
00:14:05,844 --> 00:14:12,434
Se ei ole kova, vaan pehmeä kuin kyyhky,
ja sen voi särkeä se, jota rakastat.
177
00:14:18,607 --> 00:14:21,402
Vastaus on: sydämesi.
178
00:14:25,406 --> 00:14:28,284
- Menikö se väärin?
- Vastaus on oikein.
179
00:14:28,367 --> 00:14:31,537
- Mutta sait apua.
- Et noudattanut sääntöjä.
180
00:14:31,620 --> 00:14:34,290
Nyt teidän täytyy maksaa siitä.
181
00:14:35,541 --> 00:14:41,088
Okei, otetaan rauhallisesti.
Odottakaa. Ettehän te kieltäneet apua.
182
00:14:41,171 --> 00:14:44,758
Se on totta, siskot.
Eivät he siis huijanneet.
183
00:14:44,842 --> 00:14:49,096
Kiltit, minä pyydän,
antakaa toinen tilaisuus.
184
00:14:49,179 --> 00:14:54,143
Hyvä on, mutta vain,
koska olet meille rakas, sisko.
185
00:14:54,226 --> 00:14:56,395
Ja nyt ei mitään apua.
186
00:14:57,062 --> 00:15:00,524
Varokaa. Tämä on kaikista vaikein.
187
00:15:00,608 --> 00:15:07,114
Koe on niin vaikea, niin paha,
ettei kukaan ole sitä läpäissyt.
188
00:15:09,450 --> 00:15:13,537
Kaulan paljastamisesta
tuli mieleen jotain ihan muuta.
189
00:15:15,956 --> 00:15:18,667
No, mitäs tuumit?
190
00:15:18,751 --> 00:15:22,755
Tykkään, mutta eihän se ole minulle,
vaan siskollesi.
191
00:15:22,838 --> 00:15:28,218
Hänellä on pian synttärit. Tiedät,
miten nirso hän on. En oikein tiedä.
192
00:15:29,345 --> 00:15:32,056
- Entäpä tämä?
- Se se on!
193
00:15:32,139 --> 00:15:36,977
Tietysti! Verenpunainen sopii mihin vain.
194
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
Menen maksamaan.
195
00:15:39,104 --> 00:15:41,690
Mahtaakohan tämä tyyli purra?
196
00:15:43,442 --> 00:15:47,321
Saamme sen juoman nyt
ja pääsemme eroon Rickistä.
197
00:15:47,404 --> 00:15:50,866
Ei hän ole paha. Outo, mutta kiva.
198
00:15:50,950 --> 00:15:55,412
Tiedän, mutta miksen voi vain maksaa?
Miksi hän keksii näitä tehtäviä?
199
00:15:55,496 --> 00:16:00,167
- Hän on kai yksin ja kaipaa joskus seuraa.
- Niinkö?
200
00:16:04,755 --> 00:16:06,465
Ikävää.
201
00:16:06,548 --> 00:16:11,887
No niin, valmista tuli.
Ja sain heiltä ilmaisen lahjarasian.
202
00:16:12,513 --> 00:16:17,267
Rick, nyt kun meidän työmme on tehty,
olisi yksi sinulle.
203
00:16:20,729 --> 00:16:25,067
Nyt alkaa kutittaa selkää.
Voiko joku raapia?
204
00:16:25,150 --> 00:16:27,778
Ei tämä ollutkaan niin kivaa.
205
00:16:27,861 --> 00:16:32,241
No, toivokaa sitten, että peruutan taian.
206
00:16:32,324 --> 00:16:35,744
Mutta se on viimeinen toive!
207
00:16:35,828 --> 00:16:39,123
- Peruuta nyt vain.
- Hyvä on.
208
00:16:43,293 --> 00:16:45,421
- Vihdoinkin.
- Paljon parempi.
209
00:16:45,504 --> 00:16:48,424
Vielä yksi toive. Mikähän se on?
210
00:16:50,926 --> 00:16:53,429
Miksi katsotte minua noin?
211
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
Hei?
212
00:16:59,935 --> 00:17:02,396
Tämä on viimeinen koe.
213
00:17:02,896 --> 00:17:08,610
Yksi polku vie jalokiven luo
ja toinen vie varmaan tuhoon.
214
00:17:08,694 --> 00:17:12,531
Tuhoon? Eikö se ollutkaan niin,
ettei saa etsimäänsä?
215
00:17:12,614 --> 00:17:18,579
Ette saa etsimäänne, jos saatte tuhon,
joten käytännössä se on totta.
216
00:17:19,663 --> 00:17:23,834
Ei tarvitse valita mitään,
jos emme ole täysin varmoja.
217
00:17:23,917 --> 00:17:24,752
Okei.
218
00:17:25,711 --> 00:17:30,507
Saatte valita yhden vartijan
ja kysyä yhden kysymyksen.
219
00:17:30,591 --> 00:17:35,804
Mutta toinen niistä valehtelee
ja toinen puhuu totta.
220
00:17:36,972 --> 00:17:41,727
Päätelkää, kumpi valehtelee
ja kumpi puhuu totta,
221
00:17:41,810 --> 00:17:44,646
niin tiedätte, minne mennä.
222
00:17:48,275 --> 00:17:50,235
Hei, tiedän, mitä kysyä.
223
00:17:51,653 --> 00:17:57,284
Kertoisitko, sanoisiko hän,
että tämä tie vie jalokiven luo?
224
00:17:58,202 --> 00:18:00,704
- Ei.
- Se on tuolla.
225
00:18:03,540 --> 00:18:07,294
Se on vanha arvoitus,
jossa todenpuhuja kertoo,
226
00:18:07,377 --> 00:18:10,172
että valehtelija neuvoo tien tuhoon.
227
00:18:10,255 --> 00:18:14,510
Ja valehtelija valehtelee
todenpuhujan tiestä -
228
00:18:14,593 --> 00:18:17,137
ja neuvoo myös tien tuhoon.
229
00:18:17,221 --> 00:18:21,183
Eli valitaan aivan eri tie.
Tiesitkö sinäkin tämän?
230
00:18:21,266 --> 00:18:23,393
En. Se on tosi mutkikasta.
231
00:18:23,477 --> 00:18:27,898
Näin, kun sarvet hohtivat,
joten sen täytyi olla valhe.
232
00:18:32,069 --> 00:18:34,988
- Hei hei!
- Hei hei! Kiitos.
233
00:18:35,072 --> 00:18:38,867
Heippa! Kiitoksia kaikesta.
Tulkaa taas pian.
234
00:18:38,951 --> 00:18:41,703
Mehän tulemme vaikka väkisin.
235
00:18:47,960 --> 00:18:52,548
- Viimeinen toive on, että…
- Trey tykkää meistä. Oikeasti.
236
00:18:52,631 --> 00:18:54,591
Okei.
237
00:18:54,675 --> 00:18:57,177
Hei, hetkinen.
238
00:18:57,261 --> 00:18:59,930
Ei sitä tarvitse toivoa.
239
00:19:00,013 --> 00:19:03,684
Tykkään muutenkin teistä.
Miten ette sitä tiedä?
240
00:19:03,767 --> 00:19:07,271
Joskus et käyttäydy kuin ystävä.
241
00:19:07,354 --> 00:19:12,109
- Sinua ei kiinnosta podcastimme.
- Mutta podcastit ovat niin…
242
00:19:13,068 --> 00:19:14,945
Okei, myönnetään.
243
00:19:15,028 --> 00:19:18,782
Miksihän etsimme
outoja juttuja Malibusta yleensäkään?
244
00:19:18,866 --> 00:19:21,618
Halusimme, että huomaisit meidät.
245
00:19:21,702 --> 00:19:24,872
Heti kun se toinen Barbie tuli,
menit ihan oudoksi.
246
00:19:24,955 --> 00:19:26,957
Oudoksi? Ei kai?
247
00:19:27,040 --> 00:19:32,045
Älä ilku siinä.
Ja teille sanon, ettei tarvitse esittää.
248
00:19:32,129 --> 00:19:36,758
Teidän pitää vain ymmärtää,
että joskus minulla on muuta mielessä.
249
00:19:36,842 --> 00:19:41,430
Olisi helpompi ymmärtää,
jos vain kertoisit, mitä mietit.
250
00:19:42,389 --> 00:19:47,936
Lupaan, että tästä lähtien
yritän kovasti olla rehellisempi.
251
00:19:52,357 --> 00:19:56,195
- Kolme toivetta täyttyi.
- Ja me poistamme videot.
252
00:19:58,780 --> 00:20:01,450
- Olet kunnon kaveri.
- Hyvä tyyppi.
253
00:20:09,917 --> 00:20:12,920
- Se oli kivaa.
- Minulla oli hauskaa.
254
00:20:13,003 --> 00:20:16,798
Rickin paras päivä ikinä!
En voi kylliksi kiittää.
255
00:20:16,882 --> 00:20:21,803
Kiitos, kiitos, kiitos, et cetera.
256
00:20:21,887 --> 00:20:25,807
Halusimme tehdä yhdessä jotain hauskaa
ja mieleenpainuvaa,
257
00:20:25,891 --> 00:20:27,893
ja ystävinäsi olla avuksi.
258
00:20:27,976 --> 00:20:31,605
Eikä tarvitse kikkailla.
Sen kuin vain pyydät.
259
00:20:31,688 --> 00:20:35,067
Nyt pitää mennä, etten muutu kentauriksi.
260
00:20:35,150 --> 00:20:40,739
Tässä on juomasi.
Et tarvitse lisää pitkään aikaan.
261
00:20:40,822 --> 00:20:43,867
Toivon, että löydät etsimäsi.
262
00:20:45,327 --> 00:20:48,872
- Kuten minä.
- Mitä…?
263
00:20:53,460 --> 00:20:55,921
Häntä ei näy missään kuvassa.
264
00:21:01,969 --> 00:21:04,263
Polku päättyy tähän.
265
00:21:04,346 --> 00:21:06,974
Ei näy minkäänlaista jalokiveä.
266
00:21:07,057 --> 00:21:08,934
Hei? Mitä…?
267
00:21:10,644 --> 00:21:12,271
Barbie!
268
00:21:14,481 --> 00:21:17,109
{\an8}JATKUU…
269
00:21:46,013 --> 00:21:48,515
Tekstitys: Päivi Kangas