1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 Mä taian kyllä hallitsen 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,257 Ääneni soi kaikuen Koska taian hallitsen 3 00:00:08,925 --> 00:00:11,136 Se meni oikein hyvin. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,097 Tämähän alkaa jo sujua. 5 00:00:14,180 --> 00:00:18,518 Eikö vain? Pari kertaa vielä, niin se on selkärangassa. 6 00:00:19,936 --> 00:00:22,063 Leo, oletko kunnossa? 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,066 En tiedä. On kumma olo. 8 00:00:28,528 --> 00:00:29,988 Mitä? 9 00:00:36,745 --> 00:00:42,208 Päivä onnellinen Meille näyttää maailman kauneuden 10 00:00:42,292 --> 00:00:47,380 Toivo siis, unelmoi On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit 11 00:00:47,464 --> 00:00:53,136 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 12 00:00:53,219 --> 00:00:57,724 Jos näät sen, usko vaan Tää homma hallitaan 13 00:00:57,807 --> 00:01:03,980 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 14 00:01:06,983 --> 00:01:10,070 {\an8}Vaihda tuo ennen kuin joku näkee. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 {\an8}Yritän. En pysty. 16 00:01:13,698 --> 00:01:18,119 - Miksi muutit muotoasi? - Taikajuoman vaikutus kai loppui. 17 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 Pysytkö ihmisenä taikajuomalla? 18 00:01:20,205 --> 00:01:24,751 Kentaureilla ei ole sellaisia taikavoimia kuin glyyfeillä. 19 00:01:24,834 --> 00:01:29,088 Rocki, kielsin käyttämästä taikaa, mutta voitko auttaa? 20 00:01:29,172 --> 00:01:31,382 En hallitse taikajuomia. 21 00:01:31,466 --> 00:01:35,178 - Voisin muuttaa sinut ankaksi. - Mitä? Ei. 22 00:01:35,261 --> 00:01:40,308 Eräs ystäväni tuntee taikajuomat, mutta häntä pitää suostutella. 23 00:01:40,391 --> 00:01:43,978 Emme voi lähteä. Pitää mennä Mesmeriin katsomaan Victorya. 24 00:01:44,062 --> 00:01:48,650 - Menkää te. Rocki ja minä autamme Leoa. - Hei! 25 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 Valmiina? 26 00:01:53,446 --> 00:01:58,076 No mikä nyt on? Vetelin toista iltapäiväsiestaa. 27 00:01:58,159 --> 00:02:02,455 Se on tosi hyvä juttu. Saat nähdä jotain ällistyttävää. 28 00:02:04,499 --> 00:02:07,961 - No? - Leo on kentauri. 29 00:02:08,837 --> 00:02:11,464 - Tiedän. - Se… Mitä? 30 00:02:11,548 --> 00:02:16,219 - Siis tiesit jo, etkä kertonut? - En voinut. Lupasin kaverille. 31 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 Mehän olemme parhaat kaverit. 32 00:02:18,721 --> 00:02:21,099 Kerroimme sinulle ekaksi. 33 00:02:21,182 --> 00:02:23,726 - Ja sinä et kertonut meille? - Niin… 34 00:02:24,978 --> 00:02:29,399 - Et ole meidän kaverimme. - Et edes hyvänpäivän tuttava. 35 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 Jäbät, hei! 36 00:02:35,613 --> 00:02:39,284 Hei. Onko Rocki siellä? Pyydätkö puhelimeen? 37 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 Rocki, Trey täällä. Ei, älä katkaise. 38 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 Kannattaa kuunnella, 39 00:02:45,165 --> 00:02:49,794 jos et tahdo, että koko maailma saa kuulla taikajutuista. 40 00:02:49,878 --> 00:02:51,713 Mitä? 41 00:02:53,840 --> 00:02:59,846 Glyyfineuvoston mukaan jouduit ansaan ja muistinmenetysloitsun valtaan. 42 00:02:59,929 --> 00:03:04,183 Se voidaan poistaa aika helposti, jos sinä vain haluat. 43 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 Älä turhaan pelkää. Tämä ei satu. 44 00:03:15,194 --> 00:03:19,198 Nyt alan muistaa. Minua huijattiin. 45 00:03:20,617 --> 00:03:23,912 Näin maassa erikoisen kukan, ja se kutsui: 46 00:03:23,995 --> 00:03:27,457 "Victoria, nuuhkaise ihanaa tuoksuani." 47 00:03:34,088 --> 00:03:37,300 Joku teki sen taian täällä Mesmerissä. 48 00:03:38,635 --> 00:03:43,181 - Kuka sellaista tekisi? - Minä en muista. 49 00:03:43,932 --> 00:03:48,686 Olemme epäilleet petturia siitä lähtien, kun jalokivi vietiin, 50 00:03:48,770 --> 00:03:51,105 mutta todisteet puuttuvat. 51 00:03:51,189 --> 00:03:54,943 Muistatko jotakin muuta? Ihan mitä tahansa. 52 00:03:55,693 --> 00:03:59,447 Kyllä, muistan oman nimeni. Se on Victoria. 53 00:03:59,530 --> 00:04:02,033 Siksi pidit nimestä Victory. 54 00:04:02,116 --> 00:04:06,287 Kysytään Drulta, mistä kirja tuli. Onko häntä näkynyt? 55 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 Tämä selvitetään. 56 00:04:10,124 --> 00:04:14,796 Viettekö Victorian perheensä luo? He ovat varmasti huolissaan. 57 00:04:20,093 --> 00:04:23,054 Kiitos avusta. Siis todella. 58 00:04:24,889 --> 00:04:26,766 No, se on tässä. 59 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Mehubaari? 60 00:04:38,820 --> 00:04:43,199 Onko vielä matkaa, Victory? Ei kun anteeksi, Victoria. 61 00:04:43,741 --> 00:04:47,870 Ei se mitään. Kumpikin sopii. Ihan vähän vielä. 62 00:04:48,579 --> 00:04:51,165 Anteeksi. En syönyt lounasta. 63 00:04:51,249 --> 00:04:55,420 En arvannut lähteväni taikaseikkailulle koko päiväksi. 64 00:04:55,503 --> 00:04:58,548 Metsässä on paljon hyviä vihanneksia. 65 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Siinä. Voit syödä tätä. 66 00:05:03,261 --> 00:05:07,557 Sepä näyttääkin hyvältä. 67 00:05:08,099 --> 00:05:12,437 Emme taitaneet kertoa sarvesta? Hän tunnistaa valheen. 68 00:05:14,480 --> 00:05:20,111 Ymmärrän, koska tämä näyttää kamalalta. Kiitos kuitenkin. 69 00:05:20,945 --> 00:05:25,033 Tuolla on omenapuu. Tykkäätkö niistä enemmän? 70 00:05:25,116 --> 00:05:27,744 Tykkään, kiitos. Rakastan niitä. 71 00:05:27,827 --> 00:05:31,414 - Tavallisia omenoita, niinhän? - Palaan pian. 72 00:05:32,415 --> 00:05:34,083 Voi ei. 73 00:05:36,085 --> 00:05:39,380 Voi ressua. Meidän pitää auttaa. 74 00:05:45,344 --> 00:05:48,306 Ole hyvä. Perhe on tärkeintä. 75 00:05:48,931 --> 00:05:50,516 Barbie. 76 00:05:50,600 --> 00:05:54,437 Älä hätäänny, mutta luulen, että meitä tarkkaillaan. 77 00:05:54,520 --> 00:05:56,647 Niinpä tarkkaillaan. 78 00:06:02,195 --> 00:06:05,323 Kukaan ei tule tähän metsään ilman lupaamme. 79 00:06:05,406 --> 00:06:07,158 Tunkeilijat. 80 00:06:11,245 --> 00:06:13,748 Siskot. Lopettakaa! 81 00:06:15,166 --> 00:06:19,045 Victoria! Olemme etsineet sinua vaikka mistä. 82 00:06:20,755 --> 00:06:25,468 Ihanaa. Victorialla on kolme siskoa. 83 00:06:26,469 --> 00:06:30,556 Kolme siskoa, kolme sarvea. Niin kuin ennustaja sanoi. 84 00:06:30,640 --> 00:06:34,644 Kolmisarvisen, joka on ihmeiden maassa. 85 00:06:34,727 --> 00:06:37,021 Muistan, että kerroit siitä. 86 00:06:38,231 --> 00:06:41,818 - Luulimme, että olit mennyttä. - Meillä oli ikävä. 87 00:06:41,901 --> 00:06:46,739 Kerro kaikki, mitä tapahtui, kunhan nuo kaksi on hoideltu. 88 00:06:47,365 --> 00:06:51,077 Kaikki hyvin, ei hätää. Kerro, Victory. 89 00:06:52,203 --> 00:06:56,999 Se on totta. Olemme ystäviä. He auttoivat minut kotiin. 90 00:06:57,083 --> 00:07:02,380 - Sitten me olemme velkaa. - Ja me aina maksamme velkamme. 91 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 Miten voimme olla avuksi? 92 00:07:04,632 --> 00:07:08,261 No, jos vain sopii, 93 00:07:08,344 --> 00:07:12,140 ehkä voitte kertoa jotain kolmesta jalokivestä. 94 00:07:14,767 --> 00:07:19,856 - Jos läpäisette kokeen… - Jaamme teille salaisuutemme. 95 00:07:19,939 --> 00:07:25,111 - Entä jos emme läpäise? - Ette saa sitä, mitä etsitte. 96 00:07:27,488 --> 00:07:30,575 - Hyvä on. - Ensimmäinen koe on arvoitus. 97 00:07:30,658 --> 00:07:34,537 - Mikä on sinun… - Jonka voit vain itse jakaa? 98 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 Se ei ole kova, vaan pehmeä kuin kyyhky. 99 00:07:37,248 --> 00:07:41,419 - Mutta sen voi särkeä… - Se, jota rakastat. 100 00:07:45,882 --> 00:07:48,759 Saako kilauttaa kaverille? 101 00:07:51,637 --> 00:07:53,598 Minusta kolmas otos on paras. 102 00:07:53,681 --> 00:07:57,143 Niin, koska sinä kuvasit. Minunkin pitää päästä kuvaan. 103 00:07:57,226 --> 00:08:00,813 Sinä pysäytät heidät, ja minä otan laitteet. 104 00:08:00,897 --> 00:08:04,442 Sinä pyyhit heiltä muistin, ja minä poistan videot. 105 00:08:04,525 --> 00:08:07,987 Ja saatko heidät kehumaan kaikkea, mitä teen? 106 00:08:08,070 --> 00:08:09,864 En tee mitään tuosta. 107 00:08:09,947 --> 00:08:15,495 Suostuin auttamaan vain siksi, etten voi antaa Mesmerin väen paljastua. 108 00:08:15,578 --> 00:08:17,622 Se pilaisi tehtäväni. 109 00:08:18,748 --> 00:08:20,500 Tiedän paremman idean. 110 00:08:20,583 --> 00:08:25,588 - Ja muuten, tämä video tekee meistä… - Hei, Ned. Ja hei, Ted. 111 00:08:25,671 --> 00:08:29,634 - Minulla olisi vähän asiaa. - Meillä on hommia. 112 00:08:29,717 --> 00:08:34,764 Lataamme someen suurimman löytömme ikinä. Taika tuli Malibuun! 113 00:08:34,847 --> 00:08:39,018 Tiedän kyllä, ja pyydän antamaan sen olla. 114 00:08:39,101 --> 00:08:42,522 Katsokaas, olen yksi niistä. Rinkelit? 115 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 Rinkeleitä. 116 00:08:49,028 --> 00:08:50,905 Taikarinkeleitä. 117 00:08:51,531 --> 00:08:55,284 Tuoko oli ideasi? Nyt on pakko pyyhkiä muistit. 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 - Siis mitä? - Siis mitä? 119 00:08:57,828 --> 00:09:02,333 - Osaatko pyyhkiä muistit? - En aio pyyhkiä muisteja. 120 00:09:03,292 --> 00:09:05,628 Se olisi ilkeää ja epäreilua. 121 00:09:05,711 --> 00:09:10,341 Eikä se edes toimi niin. Voin saada unohtamaan vain vähäsen. 122 00:09:11,008 --> 00:09:13,052 Sitä minä en tiennyt. 123 00:09:13,135 --> 00:09:18,516 - Tiesitkö, että Rocki on taikatyyppi? - Olitko koskaan ystävämme? 124 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 Tietenkin olin. Olen! 125 00:09:23,479 --> 00:09:27,358 Anteeksi, ihan totta, mutta… 126 00:09:28,234 --> 00:09:30,403 Rocki on myös ystäväni. 127 00:09:30,486 --> 00:09:35,449 Hänen kotimaansa, ja Leo-kentaurin myös, on uhattuna. 128 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 Ette voi julkaista videota. 129 00:09:38,703 --> 00:09:44,292 - Onko noin, Rocki? - Maani tarvitsee kaiken mahdollisen avun. 130 00:09:44,375 --> 00:09:49,255 Ted, emme kai voi julkaista videota, jos siitä aiheutuu pahaa. 131 00:09:49,338 --> 00:09:55,219 Sopii, Ned. Poistamme ne videot yhdellä ehdolla. 132 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 Toteutat kolme toivetta. 133 00:09:58,681 --> 00:10:02,268 - Miten se muka auttaa mitään? - Selvä. 134 00:10:03,144 --> 00:10:07,023 - Pystytkö siihen? - Joo. Ehkä. 135 00:10:07,982 --> 00:10:11,068 Pitää toivoa jotain tärkeää ja suurta. 136 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 - Elämää ja maailmaa mullistavaa. - Joo. 137 00:10:14,238 --> 00:10:19,744 Rinkelit ovat aika suolaisia. Toivon kovasti, että olisi limua. 138 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 Helppoa. Valmista! 139 00:10:24,749 --> 00:10:28,961 Ned, senkin hölmöläinen! Tuhlasit yhden toiveen. 140 00:10:29,045 --> 00:10:34,008 Voi hitsi! Olisi pitänyt edes toivoa loppumatonta limua. 141 00:10:34,592 --> 00:10:38,471 - Tiedän! Toivon, että saan loppuma… - Ei! 142 00:10:39,722 --> 00:10:42,725 Mietitään, ennen kuin toivotaan lisää. 143 00:10:53,944 --> 00:10:56,614 Siis onko hän töissä täällä? 144 00:10:57,156 --> 00:11:01,827 - Jännä valinta taikamaailman tyypille. - Siihen on omat syynsä. 145 00:11:05,456 --> 00:11:08,334 Leonardo, olet palannut. 146 00:11:08,834 --> 00:11:12,380 Ja toit mukanasi ystävän. 147 00:11:13,631 --> 00:11:18,302 - Sinä olet vampyyri, vai? - En pidä leimoista. 148 00:11:18,386 --> 00:11:24,183 Mutta eräät kyseenalaiset kaupat ovat tuoneet ulottuvilleni - 149 00:11:24,266 --> 00:11:28,938 mystisiä ja maagisia eliksiirejä. 150 00:11:29,021 --> 00:11:33,484 Nyt ymmärrän, miksi olet töissä mehubaarissa. Kiva. 151 00:11:34,402 --> 00:11:40,408 Tulitko hakemaan muodonmuutosjuomaa pitääksesi ihmismuotosi yllä? 152 00:11:40,491 --> 00:11:43,577 Niin. Se on loppumassa. 153 00:11:45,663 --> 00:11:48,082 Sittenhän olet armoillani. 154 00:11:48,165 --> 00:11:53,337 Sinun täytyy totella minua, jotta saat, mitä tarvitset. 155 00:11:54,380 --> 00:11:55,798 Hetkinen. 156 00:11:55,881 --> 00:12:00,302 - Oletko varma, että sinun on pakko? - Ei voi muutakaan. 157 00:12:00,386 --> 00:12:06,225 Jos tarvitset tätä juomaa, sinun on taivuttava tahtooni. 158 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 Sinun on toteutettava hirvittävin työni. 159 00:12:12,064 --> 00:12:17,695 Ennen kuin päivä päättyy, kaikki seinät peittykööt punaiseen! 160 00:12:29,457 --> 00:12:34,086 Hyvä! Oikein vaikuttavaa. Nyt ne ovat edukseen. 161 00:12:34,170 --> 00:12:37,548 Ja tällä kupongilla saa ilmaiset smoothiet. 162 00:12:37,631 --> 00:12:42,470 Okei, teetät siis Leolla töitä juomia vastaan. 163 00:12:42,553 --> 00:12:48,184 Oikein. Olette hienosti suorittaneet ensimmäisen, 164 00:12:48,267 --> 00:12:55,065 mutta seuraava työ vaatii paljastamaan kaulanne. 165 00:13:01,238 --> 00:13:06,118 - Toivotaan pikavene. Sellaisenhan halusit. - En osaa ajaa venettä. 166 00:13:06,202 --> 00:13:10,789 - Entä jos vettä roiskuu muiden päälle? - Meitä vihattaisiin. 167 00:13:10,873 --> 00:13:14,668 - Ovatko nuo aina tuollaisia? - Todellakin. 168 00:13:14,752 --> 00:13:18,839 Nyt minä keksin. Miten olisi kulta? 169 00:13:19,340 --> 00:13:23,886 Joo! Haluamme kietoutua kultaan. 170 00:13:30,976 --> 00:13:35,231 - En voi liikkua. - En minäkään. 171 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Joo, kulta on painavaa. 172 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 Hei! Tämä on minun puistoni! 173 00:13:42,780 --> 00:13:47,076 Ihan kuin patsaat. Parhaat elävät patsaat ikinä! 174 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 Etsikää oma esiintymispaikka. 175 00:14:00,839 --> 00:14:05,761 Ei ole helppo arvoitus. Mikä on sinun, jonka voit vain itse jakaa? 176 00:14:05,844 --> 00:14:12,434 Se ei ole kova, vaan pehmeä kuin kyyhky, ja sen voi särkeä se, jota rakastat. 177 00:14:18,607 --> 00:14:21,402 Vastaus on: sydämesi. 178 00:14:25,406 --> 00:14:28,284 - Menikö se väärin? - Vastaus on oikein. 179 00:14:28,367 --> 00:14:31,537 - Mutta sait apua. - Et noudattanut sääntöjä. 180 00:14:31,620 --> 00:14:34,290 Nyt teidän täytyy maksaa siitä. 181 00:14:35,541 --> 00:14:41,088 Okei, otetaan rauhallisesti. Odottakaa. Ettehän te kieltäneet apua. 182 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 Se on totta, siskot. Eivät he siis huijanneet. 183 00:14:44,842 --> 00:14:49,096 Kiltit, minä pyydän, antakaa toinen tilaisuus. 184 00:14:49,179 --> 00:14:54,143 Hyvä on, mutta vain, koska olet meille rakas, sisko. 185 00:14:54,226 --> 00:14:56,395 Ja nyt ei mitään apua. 186 00:14:57,062 --> 00:15:00,524 Varokaa. Tämä on kaikista vaikein. 187 00:15:00,608 --> 00:15:07,114 Koe on niin vaikea, niin paha, ettei kukaan ole sitä läpäissyt. 188 00:15:09,450 --> 00:15:13,537 Kaulan paljastamisesta tuli mieleen jotain ihan muuta. 189 00:15:15,956 --> 00:15:18,667 No, mitäs tuumit? 190 00:15:18,751 --> 00:15:22,755 Tykkään, mutta eihän se ole minulle, vaan siskollesi. 191 00:15:22,838 --> 00:15:28,218 Hänellä on pian synttärit. Tiedät, miten nirso hän on. En oikein tiedä. 192 00:15:29,345 --> 00:15:32,056 - Entäpä tämä? - Se se on! 193 00:15:32,139 --> 00:15:36,977 Tietysti! Verenpunainen sopii mihin vain. 194 00:15:37,061 --> 00:15:39,021 Menen maksamaan. 195 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 Mahtaakohan tämä tyyli purra? 196 00:15:43,442 --> 00:15:47,321 Saamme sen juoman nyt ja pääsemme eroon Rickistä. 197 00:15:47,404 --> 00:15:50,866 Ei hän ole paha. Outo, mutta kiva. 198 00:15:50,950 --> 00:15:55,412 Tiedän, mutta miksen voi vain maksaa? Miksi hän keksii näitä tehtäviä? 199 00:15:55,496 --> 00:16:00,167 - Hän on kai yksin ja kaipaa joskus seuraa. - Niinkö? 200 00:16:04,755 --> 00:16:06,465 Ikävää. 201 00:16:06,548 --> 00:16:11,887 No niin, valmista tuli. Ja sain heiltä ilmaisen lahjarasian. 202 00:16:12,513 --> 00:16:17,267 Rick, nyt kun meidän työmme on tehty, olisi yksi sinulle. 203 00:16:20,729 --> 00:16:25,067 Nyt alkaa kutittaa selkää. Voiko joku raapia? 204 00:16:25,150 --> 00:16:27,778 Ei tämä ollutkaan niin kivaa. 205 00:16:27,861 --> 00:16:32,241 No, toivokaa sitten, että peruutan taian. 206 00:16:32,324 --> 00:16:35,744 Mutta se on viimeinen toive! 207 00:16:35,828 --> 00:16:39,123 - Peruuta nyt vain. - Hyvä on. 208 00:16:43,293 --> 00:16:45,421 - Vihdoinkin. - Paljon parempi. 209 00:16:45,504 --> 00:16:48,424 Vielä yksi toive. Mikähän se on? 210 00:16:50,926 --> 00:16:53,429 Miksi katsotte minua noin? 211 00:16:55,597 --> 00:16:57,182 Hei? 212 00:16:59,935 --> 00:17:02,396 Tämä on viimeinen koe. 213 00:17:02,896 --> 00:17:08,610 Yksi polku vie jalokiven luo ja toinen vie varmaan tuhoon. 214 00:17:08,694 --> 00:17:12,531 Tuhoon? Eikö se ollutkaan niin, ettei saa etsimäänsä? 215 00:17:12,614 --> 00:17:18,579 Ette saa etsimäänne, jos saatte tuhon, joten käytännössä se on totta. 216 00:17:19,663 --> 00:17:23,834 Ei tarvitse valita mitään, jos emme ole täysin varmoja. 217 00:17:23,917 --> 00:17:24,752 Okei. 218 00:17:25,711 --> 00:17:30,507 Saatte valita yhden vartijan ja kysyä yhden kysymyksen. 219 00:17:30,591 --> 00:17:35,804 Mutta toinen niistä valehtelee ja toinen puhuu totta. 220 00:17:36,972 --> 00:17:41,727 Päätelkää, kumpi valehtelee ja kumpi puhuu totta, 221 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 niin tiedätte, minne mennä. 222 00:17:48,275 --> 00:17:50,235 Hei, tiedän, mitä kysyä. 223 00:17:51,653 --> 00:17:57,284 Kertoisitko, sanoisiko hän, että tämä tie vie jalokiven luo? 224 00:17:58,202 --> 00:18:00,704 - Ei. - Se on tuolla. 225 00:18:03,540 --> 00:18:07,294 Se on vanha arvoitus, jossa todenpuhuja kertoo, 226 00:18:07,377 --> 00:18:10,172 että valehtelija neuvoo tien tuhoon. 227 00:18:10,255 --> 00:18:14,510 Ja valehtelija valehtelee todenpuhujan tiestä - 228 00:18:14,593 --> 00:18:17,137 ja neuvoo myös tien tuhoon. 229 00:18:17,221 --> 00:18:21,183 Eli valitaan aivan eri tie. Tiesitkö sinäkin tämän? 230 00:18:21,266 --> 00:18:23,393 En. Se on tosi mutkikasta. 231 00:18:23,477 --> 00:18:27,898 Näin, kun sarvet hohtivat, joten sen täytyi olla valhe. 232 00:18:32,069 --> 00:18:34,988 - Hei hei! - Hei hei! Kiitos. 233 00:18:35,072 --> 00:18:38,867 Heippa! Kiitoksia kaikesta. Tulkaa taas pian. 234 00:18:38,951 --> 00:18:41,703 Mehän tulemme vaikka väkisin. 235 00:18:47,960 --> 00:18:52,548 - Viimeinen toive on, että… - Trey tykkää meistä. Oikeasti. 236 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Okei. 237 00:18:54,675 --> 00:18:57,177 Hei, hetkinen. 238 00:18:57,261 --> 00:18:59,930 Ei sitä tarvitse toivoa. 239 00:19:00,013 --> 00:19:03,684 Tykkään muutenkin teistä. Miten ette sitä tiedä? 240 00:19:03,767 --> 00:19:07,271 Joskus et käyttäydy kuin ystävä. 241 00:19:07,354 --> 00:19:12,109 - Sinua ei kiinnosta podcastimme. - Mutta podcastit ovat niin… 242 00:19:13,068 --> 00:19:14,945 Okei, myönnetään. 243 00:19:15,028 --> 00:19:18,782 Miksihän etsimme outoja juttuja Malibusta yleensäkään? 244 00:19:18,866 --> 00:19:21,618 Halusimme, että huomaisit meidät. 245 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 Heti kun se toinen Barbie tuli, menit ihan oudoksi. 246 00:19:24,955 --> 00:19:26,957 Oudoksi? Ei kai? 247 00:19:27,040 --> 00:19:32,045 Älä ilku siinä. Ja teille sanon, ettei tarvitse esittää. 248 00:19:32,129 --> 00:19:36,758 Teidän pitää vain ymmärtää, että joskus minulla on muuta mielessä. 249 00:19:36,842 --> 00:19:41,430 Olisi helpompi ymmärtää, jos vain kertoisit, mitä mietit. 250 00:19:42,389 --> 00:19:47,936 Lupaan, että tästä lähtien yritän kovasti olla rehellisempi. 251 00:19:52,357 --> 00:19:56,195 - Kolme toivetta täyttyi. - Ja me poistamme videot. 252 00:19:58,780 --> 00:20:01,450 - Olet kunnon kaveri. - Hyvä tyyppi. 253 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 - Se oli kivaa. - Minulla oli hauskaa. 254 00:20:13,003 --> 00:20:16,798 Rickin paras päivä ikinä! En voi kylliksi kiittää. 255 00:20:16,882 --> 00:20:21,803 Kiitos, kiitos, kiitos, et cetera. 256 00:20:21,887 --> 00:20:25,807 Halusimme tehdä yhdessä jotain hauskaa ja mieleenpainuvaa, 257 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 ja ystävinäsi olla avuksi. 258 00:20:27,976 --> 00:20:31,605 Eikä tarvitse kikkailla. Sen kuin vain pyydät. 259 00:20:31,688 --> 00:20:35,067 Nyt pitää mennä, etten muutu kentauriksi. 260 00:20:35,150 --> 00:20:40,739 Tässä on juomasi. Et tarvitse lisää pitkään aikaan. 261 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Toivon, että löydät etsimäsi. 262 00:20:45,327 --> 00:20:48,872 - Kuten minä. - Mitä…? 263 00:20:53,460 --> 00:20:55,921 Häntä ei näy missään kuvassa. 264 00:21:01,969 --> 00:21:04,263 Polku päättyy tähän. 265 00:21:04,346 --> 00:21:06,974 Ei näy minkäänlaista jalokiveä. 266 00:21:07,057 --> 00:21:08,934 Hei? Mitä…? 267 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 Barbie! 268 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 {\an8}JATKUU… 269 00:21:46,013 --> 00:21:48,515 Tekstitys: Päivi Kangas