1 00:00:02,085 --> 00:00:04,671 वो देखो मैजिक हो गया 2 00:00:04,754 --> 00:00:07,257 हम सबको भी है गाना क्योंकि मैजिक हो गया 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,468 सब ने कमाल कर दिया! 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,889 वैसे, तैयारी अच्छी चल रही है ना? है ना? 5 00:00:14,973 --> 00:00:18,309 बस थोड़ी सी रिहर्सल और हम पूरी तरह रेडी हो जाएंगे। 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,063 लियो? तुम ठीक हो ना? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,231 मुझे पता नहीं। 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 अजीब सा फील है। 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,654 क्या? 10 00:00:36,786 --> 00:00:39,330 कितनी हसीन 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,250 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,669 सपने देखो 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,422 क्योंकि मैजिक हर पल है मुमकिन 14 00:00:47,505 --> 00:00:49,632 आसमान छुएंगे 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 जब होगा मैजिक 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,178 मैजिक 17 00:00:53,261 --> 00:00:55,847 मन में हो विश्वास 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,766 तो तुम बनोगे खास 19 00:00:57,849 --> 00:01:00,226 सपने पूरे होंगे 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,312 जब होगा मैजिक 21 00:01:02,395 --> 00:01:03,646 मैजिक 22 00:01:07,025 --> 00:01:10,070 {\an8}प्लीज़, चेंज करो, इससे पहले कि कोई तुम्हें देख ले। 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,530 {\an8}कोशिश कर रहा हूँ। 24 00:01:12,614 --> 00:01:13,656 {\an8}हो नहीं रहा। 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 पर तुम बदल कैसे गए? 26 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 शायद मेरी दवा का असर इस बार जल्दी खत्म हो गया। 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 ह्यूमन बनने के लिए दवा की ज़रूरत है? 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,581 हाँ, मैं एक सेंटॉर हूँ। 29 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 हमारे पास जादुई शक्तियाँ नहीं होती, जैसे ग्लिफ़्स के पास। 30 00:01:24,876 --> 00:01:28,296 रॉकी, मैं जानती हूँ मैंने जादू करने से मना किया था पर कुछ कर सकती हो? 31 00:01:29,214 --> 00:01:31,132 जादुई दवाओं का मुझे नहीं पता। 32 00:01:31,216 --> 00:01:33,968 पर मैं तुम्हें थोड़ी देर के लिए बतख बना सकती हूँ। 33 00:01:34,052 --> 00:01:35,220 क्या? नहीं! 34 00:01:35,303 --> 00:01:37,472 मेरा एक दोस्त है। वो ऐसे काढ़े बनाता है। 35 00:01:37,555 --> 00:01:40,308 पर उससे और लेने के लिए मुझे उसे मनाना पड़ेगा। 36 00:01:40,391 --> 00:01:41,726 हम अभी कहीं नहीं जा सकते। 37 00:01:41,810 --> 00:01:43,978 हम तो मेस्मर जा रहे हैं, विक्ट्री से मिलने। 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,981 क्यों न सिर्फ तुम दोनों जाओ? रॉकी और मैं लियो की हेल्प करते हैं। 39 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 हाय! 40 00:01:49,943 --> 00:01:50,902 रेडी? 41 00:01:53,488 --> 00:01:54,864 कुछ ढंग का हो तो बोलो। 42 00:01:54,948 --> 00:01:58,076 मैं स्कूल के बाद अपनी दूसरी वाली नींद के बीच में था। 43 00:01:58,159 --> 00:01:59,702 अरे, ख़बर धमाकेदार है। 44 00:01:59,786 --> 00:02:01,955 हम तुम्हें कुछ कमाल का दिखाने आए हैं। देखो। 45 00:02:04,332 --> 00:02:05,333 देखा? 46 00:02:05,416 --> 00:02:07,544 लियो, एक सेंटॉर था! 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,505 - पता है। - ये तो… 48 00:02:10,588 --> 00:02:11,506 क्या? 49 00:02:11,589 --> 00:02:13,758 तुम पहले से जानते हो, और हमें नहीं बताया? 50 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 मैं नहीं बता सकता था। एक दोस्त से वादा किया था। 51 00:02:16,344 --> 00:02:18,680 पर हम तुम्हारे बेस्ट फ्रेंड्स हैं। 52 00:02:18,763 --> 00:02:21,141 हम सबसे पहले तुम्हें ये खबर सुनाने आए थे। 53 00:02:21,224 --> 00:02:23,601 - और तुमने हमें ही नहीं बताया? - वेल… 54 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 तुम हमारे दोस्त नहीं हो सकते। 55 00:02:26,771 --> 00:02:29,023 और तुमसे हमारी कोई जान पहचान भी नहीं है। 56 00:02:29,524 --> 00:02:31,609 अरे यार, रुको तो! 57 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 हाय, रॉकी तुम्हारे साथ है? 58 00:02:37,448 --> 00:02:38,867 उससे बात कराना, प्लीज़। 59 00:02:39,409 --> 00:02:41,369 रॉकी, मैं ट्रे हूँ। 60 00:02:41,452 --> 00:02:43,329 नहीं, नहीं, नहीं, फोन मत काटना। 61 00:02:43,413 --> 00:02:44,956 मेरी बात ध्यान से सुनना, 62 00:02:45,039 --> 00:02:47,500 हाँ, अगर तुम चाहती हो कि पूरी दुनिया में 63 00:02:47,584 --> 00:02:49,752 इस जादू की खबर फैल जाए तो फिर कोई बात नहीं। 64 00:02:50,253 --> 00:02:51,129 क्या? 65 00:02:53,882 --> 00:02:56,467 ग्लिफ़ काउन्सल ने पता लगाया कि एक जादुई मंत्र से 66 00:02:56,551 --> 00:02:59,387 तुम्हारी याददाश्त खत्म करके तुम्हें कैद कर दिया गया था, विक्ट्री। 67 00:02:59,929 --> 00:03:03,558 हम इस जादू को बहुत आसानी से हटा सकते हैं, अगर तुम राज़ी हो तो। 68 00:03:04,309 --> 00:03:05,685 तुम डरना नहीं। 69 00:03:05,768 --> 00:03:07,186 इससे कुछ नहीं होगा। 70 00:03:15,194 --> 00:03:16,946 मुझे याद आ रहा है। 71 00:03:17,655 --> 00:03:19,032 किसी ने मुझसे चालाकी की। 72 00:03:20,658 --> 00:03:22,660 मैंने एक अजीब सा फूल देखा। 73 00:03:22,744 --> 00:03:23,953 उसने मुझे आवाज़ लगाई: 74 00:03:24,037 --> 00:03:27,498 “विक्टोरिया, देखो मेरी खुशबू कमाल की है।” 75 00:03:34,130 --> 00:03:37,300 किसी ने मुझ पर यहाँ मेस्मर में जादू किया था। 76 00:03:38,635 --> 00:03:40,595 तो ऐसा कौन कर सकता है? 77 00:03:40,678 --> 00:03:43,223 मुझे कुछ भी याद नहीं है। 78 00:03:43,932 --> 00:03:46,392 हमें शक था कि हमारे बीच कोई गद्दार है 79 00:03:46,476 --> 00:03:48,061 जब से वो कीमती पत्थर चोरी हुआ था। 80 00:03:48,811 --> 00:03:50,688 पर हमारे पास अभी कोई सबूत नहीं है। 81 00:03:51,189 --> 00:03:54,943 विक्ट्री, क्या तुम्हें और कुछ भी याद नहीं है? कोई भी बात? 82 00:03:55,735 --> 00:03:58,029 हाँ, मुझे अपना नाम याद है। 83 00:03:58,112 --> 00:03:59,447 मैं विक्टोरिया हूँ। 84 00:03:59,530 --> 00:04:02,075 तो इसलिए तुम्हें विक्ट्री नाम पसंद आया। 85 00:04:02,158 --> 00:04:04,911 ड्रू से पूछना होगा कि वो किताब उसके घर में कैसे आई? 86 00:04:04,994 --> 00:04:06,287 क्या किसी ने उसे देखा? 87 00:04:08,623 --> 00:04:10,041 वो सब हम देख लेंगे। 88 00:04:10,124 --> 00:04:12,418 क्या तुम विक्टोरिया को उसके घर ले जा सकती हो? 89 00:04:12,502 --> 00:04:14,379 वो ज़रूर इसके लिए परेशान होंगे। 90 00:04:20,134 --> 00:04:22,637 मदद के लिए थैंक्स, इसे याद रखूँगा। 91 00:04:25,431 --> 00:04:26,766 ओह, बस यहीं रोक दो। 92 00:04:30,520 --> 00:04:31,896 ये जूस बार? 93 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 क्या हम पहुँच रहे हैं, विक्ट्री? 94 00:04:40,446 --> 00:04:43,199 मेरा मतलब, सॉरी, विक्टोरिया? 95 00:04:43,741 --> 00:04:46,077 कोई बात नहीं, मुझे दोनों पसंद है। 96 00:04:46,160 --> 00:04:47,537 बस थोड़ा और आगे। 97 00:04:48,788 --> 00:04:49,664 ओह, माफ़ करना। 98 00:04:49,747 --> 00:04:51,207 मैंने खाना नहीं खाया। 99 00:04:51,291 --> 00:04:55,420 मैंने सोचा ही नहीं था कि आज का पूरा दिन जादुई एडवेंचर में निकल जाएगा। 100 00:04:55,503 --> 00:04:58,589 इस जंगल में टेस्टी फल और सब्जियाँ उगते हैं। 101 00:04:58,673 --> 00:05:00,591 ये लो, इसे खाकर देखो। 102 00:05:00,675 --> 00:05:05,138 ओह, वाह, दिखने में बहुत… 103 00:05:05,722 --> 00:05:07,140 टेस्टी लग रहा है? 104 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 शायद हमने तुम्हें इसके हॉर्न के बारे में नहीं बताया। 105 00:05:10,810 --> 00:05:12,437 इसे झूठ पता लग जाता है। 106 00:05:14,522 --> 00:05:15,648 समझ गई। 107 00:05:15,732 --> 00:05:18,151 वैसे, ये दिखने में बहुत गंदा है। 108 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 लेकिन, थैंक यू। 109 00:05:20,987 --> 00:05:24,282 देखो, एप्पल ट्री। क्या तुम्हें वो पसंद आएगा? 110 00:05:25,158 --> 00:05:27,368 अरे हाँ, बिलकुल। सेब तो मुझे पसंद हैं। 111 00:05:27,869 --> 00:05:29,871 ये सब नॉर्मल सेब होंगे, हैं ना? 112 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 मैं अभी लाई। 113 00:05:32,540 --> 00:05:33,499 अरे, नहीं! 114 00:05:36,085 --> 00:05:37,754 बेचारा। 115 00:05:37,837 --> 00:05:39,380 हमें कुछ करना होगा। 116 00:05:45,344 --> 00:05:46,554 अब ठीक है ना? 117 00:05:46,637 --> 00:05:48,890 फ़ैमिली ही सबकुछ है। 118 00:05:48,973 --> 00:05:49,932 बार्बी। 119 00:05:50,600 --> 00:05:51,768 घबराना मत, 120 00:05:51,851 --> 00:05:54,395 पर शायद कोई हमें देख रहा है। 121 00:05:54,479 --> 00:05:56,397 सही कहा, तुम पर हमारी नज़र है। 122 00:06:02,195 --> 00:06:05,239 इस जंगल में घुसने के लिए हमारी इजाज़त की ज़रूरत होती है। 123 00:06:05,323 --> 00:06:07,116 सुन लिया, घुसपैठिए। 124 00:06:11,245 --> 00:06:12,371 सिस्टर्स! 125 00:06:12,455 --> 00:06:13,748 इन्हें कुछ मत करो! 126 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 विक्टोरिया? 127 00:06:16,584 --> 00:06:19,087 हमने तुम्हें कहाँ-कहाँ नहीं ढूंढा, स्वीटी! 128 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 कितनी प्यारी बात है। 129 00:06:23,132 --> 00:06:25,510 विक्टोरिया की तीन बहनें हैं। 130 00:06:26,677 --> 00:06:28,596 तीन बहनें, यानि तीन हॉर्न्स। 131 00:06:28,679 --> 00:06:30,556 जैसा उस फॉर्च्यून टैलर ने बताया था। 132 00:06:30,640 --> 00:06:33,976 तीन हॉर्न और एक जादुई लोक। 133 00:06:34,727 --> 00:06:37,063 हाँ, मुझे याद है इस बारे में तुमने बताया था। 134 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 ओह, हमें लगा था हमने तुम्हें खो दिया। 135 00:06:40,274 --> 00:06:41,776 तुम्हें बहुत मिस किया। 136 00:06:41,859 --> 00:06:43,778 हमें बताना तुम्हारे साथ क्या हुआ, 137 00:06:43,861 --> 00:06:46,739 लेकिन पहले हम इन दोनों की ख़बर लेते हैं। 138 00:06:47,406 --> 00:06:48,908 ऐसा नहीं है। 139 00:06:48,991 --> 00:06:51,119 हमने कुछ नहीं किया, बताओ ना, विक्ट्री। 140 00:06:52,203 --> 00:06:54,872 ओह, ये सच है, ये मेरी फ्रेंड्स हैं। 141 00:06:54,956 --> 00:06:56,999 इनकी वजह से मैं तुम तक पहुँची। 142 00:06:57,083 --> 00:06:59,418 अगर ये बात है, तो हम एहसानमंद हैं। 143 00:06:59,502 --> 00:07:02,380 और हम हमेशा अहसान चुकाते हैं। 144 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 हम क्या कर सकते हैं तुम्हारे लिए? 145 00:07:04,632 --> 00:07:05,758 वेल, 146 00:07:06,342 --> 00:07:08,302 अगर तुम बुरा ना मानो, 147 00:07:08,386 --> 00:07:12,140 तो क्या तुम हमें उन तीन रत्नों के बारे में कुछ भी बता सकती हो? 148 00:07:14,809 --> 00:07:17,186 अगर हमारे इम्तिहान पास कर लोगी… 149 00:07:17,270 --> 00:07:19,439 तो हम अपने राज़ तुम्हें बता देंगे। 150 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 और अगर हम उसमे फ़ेल हो गए तो? 151 00:07:22,150 --> 00:07:25,111 जो तुम्हें चाहिए वो तुम्हें नहीं मिल सकता। 152 00:07:27,363 --> 00:07:28,322 ठीक है। 153 00:07:28,406 --> 00:07:30,700 पहले इस पहेली का जवाब दो। 154 00:07:30,783 --> 00:07:32,076 क्या है जो तुम्हारा ख़ुद का है… 155 00:07:32,618 --> 00:07:34,537 जो सिर्फ़ तुम ही बाँट सकती हो? 156 00:07:34,620 --> 00:07:37,206 और वो सख्त नहीं, बल्कि नर्म है… 157 00:07:37,290 --> 00:07:38,833 पर उसे वो तोड़ सकता है… 158 00:07:38,916 --> 00:07:41,210 तुम जिसे प्यार करते हो। 159 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 क्या मैं फ़ोन पर किसी दोस्त की मदद ले सकती हूँ? 160 00:07:51,679 --> 00:07:53,639 मुझे लगता है ये तीसरा वाला शॉट सबसे अच्छा है। 161 00:07:53,723 --> 00:07:55,516 वो इसलिए क्योंकि वो तुमने लिया था। 162 00:07:55,600 --> 00:07:57,185 इसमे मेरा फुटेज और होना चाहिए। 163 00:07:57,268 --> 00:08:01,022 ओके, तुम उन्हें जादू से जमा दो, मैं उनके डिवाइसेस ले लूँगा, 164 00:08:01,105 --> 00:08:04,108 तुम उनकी याददाश्त डिलीट करना और मैं विडियोज़ डिलीट करूंगा। 165 00:08:04,192 --> 00:08:08,029 और क्या तुम ऐसा भी कुछ कर सकती हो जिससे कि वो मेरे हर काम की तारीफ़ करें? 166 00:08:08,112 --> 00:08:09,989 मैं कुछ भी ऐसा नहीं करने वाली! 167 00:08:10,072 --> 00:08:11,491 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकती। 168 00:08:11,574 --> 00:08:14,160 क्योंकि अगर मेस्मर की कोई भी ख़बर 169 00:08:14,243 --> 00:08:17,622 तुम्हारी दुनिया में फैल गई, तो मेरा मिशन बर्बाद हो जाएगा। 170 00:08:18,748 --> 00:08:20,416 - मेरे पास एक प्लान है। - हाँ ठीक है। 171 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 वैसे एक बात है, जानते हो ये वो विडियो है जो हमें पूरी दुनिया में… 172 00:08:23,336 --> 00:08:24,378 हैलो, नेड! 173 00:08:24,462 --> 00:08:25,630 हैलो, टेड! 174 00:08:25,713 --> 00:08:28,007 क्या मैं तुमसे एक मिनट बात कर सकती हूँ, प्लीज़? 175 00:08:28,633 --> 00:08:29,675 हम थोड़े बिज़ी हैं। 176 00:08:29,759 --> 00:08:32,637 हम अपनी अब तक की सबसे बड़ी खोज को अपलोड करने जा रहे हैं। 177 00:08:32,720 --> 00:08:34,764 मैलिबू में जादू! 178 00:08:34,847 --> 00:08:35,848 जानती हूँ, 179 00:08:35,932 --> 00:08:39,060 और मैं तुम्हें उसी के लिए मना करने आई हूँ। 180 00:08:39,143 --> 00:08:40,561 बात ये है कि… 181 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 मैं भी जादू जानती हूँ। 182 00:08:41,729 --> 00:08:42,980 प्रेटज़ल्स? 183 00:08:47,109 --> 00:08:48,236 प्रेटज़ल्स। 184 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 वो भी जादुई प्रेटज़ल्स। 185 00:08:51,739 --> 00:08:52,865 ये था तुम्हारा प्लान? 186 00:08:52,949 --> 00:08:54,867 अब तो तुम्हें इनकी याददाश्त ग़ायब करनी होगी। 187 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 - एक मिनट, क्या? - एक मिनट, क्या? 188 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 तुम हमें सब भुलवा सकती हो? 189 00:08:59,830 --> 00:09:02,375 मैं ऐसा कुछ नहीं करने जा रही हूँ। 190 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 ऐसा करना बहुत बुरा और ग़लत होगा। 191 00:09:05,628 --> 00:09:07,922 वैसे भी, वो ठीक से काम नहीं करता। 192 00:09:08,005 --> 00:09:10,383 मैं सिर्फ़ उन्हें थोड़ा बहुत भुला सकती हूँ। 193 00:09:11,050 --> 00:09:13,052 मैं ये नहीं जानता था। 194 00:09:13,135 --> 00:09:16,430 मतलब, तुम जानते थे कि रॉकी भी जादू कर सकती है? 195 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 क्या तुम कभी भी हमारे फ्रेंड थे? 196 00:09:19,809 --> 00:09:22,603 हाँ, मैं तुम्हारा फ्रेंड था… अब भी हूँ। 197 00:09:23,521 --> 00:09:26,357 आई एम सॉरी। 198 00:09:26,440 --> 00:09:27,525 मुझे बहुत अफ़सोस है। 199 00:09:28,234 --> 00:09:30,444 लेकिन रॉकी भी तो मेरी दोस्त है ना? 200 00:09:30,528 --> 00:09:33,906 ये जिस जगह से आई है… और लियो भी, जो सेंटॉर है। 201 00:09:33,990 --> 00:09:35,491 …वो जगह मुसीबत में है। 202 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 तुम वो विडियो रिलीज़ नहीं कर सकते। 203 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 ओह, क्या ये सच है, रॉकी? 204 00:09:41,622 --> 00:09:44,292 मेरी दुनिया को तुम सब की मदद की ज़रूरत है। 205 00:09:44,375 --> 00:09:47,128 सुनो, टेड, मुझे नहीं लगता हमें वो विडियो किसी को दिखानी चाहिए, 206 00:09:47,211 --> 00:09:49,380 अगर वो कोई मुसीबत ला सकती है। 207 00:09:49,463 --> 00:09:50,756 सही कहा, नेड। 208 00:09:50,840 --> 00:09:54,802 ठीक है, हम वो विडियो डिलीट कर देंगे, लेकिन हमारी एक शर्त है। 209 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 अगर तुम हमें तीन विशस दोगी तो। 210 00:09:58,681 --> 00:10:00,933 क्या? ऐसा करने से क्या फ़ायदा होगा? 211 00:10:01,475 --> 00:10:02,351 हो गया! 212 00:10:03,185 --> 00:10:04,729 तुम ये कर सकती हो? 213 00:10:04,812 --> 00:10:06,856 ज़रूर, मेरे ख्याल से। 214 00:10:07,982 --> 00:10:11,277 लेकिन वो विशेस सबसे ज़रूरी और सबसे बड़ी होनी चाहिए। 215 00:10:11,360 --> 00:10:13,112 - जिससे लाइफ़ बदल जाए। - दुनिया हिल जाए। 216 00:10:13,195 --> 00:10:14,155 ओह, हाँ बिलकुल। 217 00:10:14,238 --> 00:10:17,617 लेकिन काश इन प्रेटज़ल्स में इतना ज़्यादा नमक ना होता। 218 00:10:17,700 --> 00:10:19,744 उसके बजाय सोडा होता तो मज़ा आ जाता। 219 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 आसान है, हो गया! 220 00:10:24,790 --> 00:10:29,003 नेड, तुम कितने गधे हो! तुमने अभी हमारी एक विश बर्बाद कर दी। 221 00:10:29,086 --> 00:10:30,379 ये क्या कर दिया मैंने। 222 00:10:30,463 --> 00:10:34,133 कम से कम कभी ना ख़त्म होने वाले सोडा की सप्लाई ही मांग लेता। 223 00:10:34,216 --> 00:10:35,593 ओह, याद आया। 224 00:10:35,676 --> 00:10:38,387 - मैं विश करता हूँ कि हमारे पास… - नहीं! 225 00:10:39,764 --> 00:10:42,767 अगली विश मांगने से पहले अच्छी तरह सोच लेते हैं। 226 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 तो तुम्हारा दोस्त यहाँ काम करता है? 227 00:10:57,198 --> 00:10:59,533 जादू में डील करने के लिए ये जगह अजीब है। 228 00:10:59,617 --> 00:11:01,869 उसकी अपनी एक वजह है। 229 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 लियोनार्दो, तो तुम लौट आए हो। 230 00:11:08,876 --> 00:11:12,213 और अपने साथ दोस्त भी लाए हो। 231 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 तुम तो एक वैम्पायर हो, हाँ? 232 00:11:16,342 --> 00:11:18,344 मुझे ये टैग नहीं पसंद। 233 00:11:18,427 --> 00:11:21,555 पर थोड़ी सी हेरा-फेरी करने के बाद, 234 00:11:22,056 --> 00:11:24,225 आख़िरकार मेरे हाथ लगा है, 235 00:11:24,308 --> 00:11:28,938 सबसे रहस्यमई और जादुई दवाओं का एक राज़। 236 00:11:29,021 --> 00:11:32,566 ओह, अब समझ आया कि तुम जूस बार में क्यों काम करते हो। 237 00:11:32,650 --> 00:11:33,609 कूल! 238 00:11:34,443 --> 00:11:37,196 तो तुम रूप बदलने वाली दवा लेने आए हो, 239 00:11:37,279 --> 00:11:40,408 ताकि तुम एक ह्यूमन बने रह सको? 240 00:11:40,491 --> 00:11:41,534 हाँ… 241 00:11:42,368 --> 00:11:43,577 जो था वो ख़त्म हो गया। 242 00:11:45,663 --> 00:11:48,124 तो तुम्हें मेरी मदद चाहिए। 243 00:11:48,207 --> 00:11:50,543 जो भी चाहते हो उसे पाने के लिए 244 00:11:50,626 --> 00:11:53,379 तुम्हें मेरे मुताबिक़ काम करना पड़ेगा। 245 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 एक सेकंड। 246 00:11:55,881 --> 00:11:58,759 तुम्हें वाकई लगता है हमें वो करना चाहिए जो वो चाहता है? 247 00:11:58,843 --> 00:12:00,219 और कोई रास्ता नहीं है। 248 00:12:00,302 --> 00:12:03,055 अगर तुम्हें ये जादुई दवा चाहिए, 249 00:12:03,139 --> 00:12:06,225 तो तुम्हें मेरा कहा मानना ही होगा। 250 00:12:08,436 --> 00:12:12,022 तुम्हें मेरा सबसे घिनौना काम पूरा करने में मेरी मदद करनी होगी। 251 00:12:12,106 --> 00:12:14,483 आज का दिन पूरा होने से पहले 252 00:12:14,567 --> 00:12:17,736 ये दीवारें लाल रंग से ढकी होनी चाहिए। 253 00:12:29,498 --> 00:12:31,792 हाँ, हाँ। 254 00:12:31,876 --> 00:12:34,128 ये दीवारें तो लाल रंग से चमक उठी हैं। बढ़िया! 255 00:12:34,211 --> 00:12:37,548 ओह, और ये लो कुछ कूपन्स, फ्री स्मूथीज़ के लिए। 256 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 ओके। 257 00:12:39,175 --> 00:12:42,470 तो तुम लियो से दवा के लिए ऐसे काम कराते हो? 258 00:12:42,553 --> 00:12:44,346 हाँ, हाँ, बिलकुल। 259 00:12:44,430 --> 00:12:48,225 तुमने सफ़लतापूर्वक अपना काम पूरा कर लिया है। 260 00:12:48,309 --> 00:12:50,352 तो अब इस अगले काम के लिए 261 00:12:50,436 --> 00:12:55,107 तुम्हें सही मायने में अपनी गर्दन को दांव पर लगाना होगा। 262 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 हम चाहें तो एक स्पीड बोट मांग सकते हैं, तुम्हें हमेशा से पसंद थी। 263 00:13:04,450 --> 00:13:06,118 अरे, मुझे बोट चलाना तक नहीं आता। 264 00:13:06,202 --> 00:13:08,871 और कहीं हमने बीच पर बैठे लोगों को भिगो दिया तो? 265 00:13:08,954 --> 00:13:10,789 हाँ, उन लोगों को बुरा लगेगा। 266 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 हे, क्या ये हमेशा से ऐसे थे? 267 00:13:13,292 --> 00:13:14,710 ओह हाँ, हमेशा से। 268 00:13:14,793 --> 00:13:16,795 अच्छा, मैंने कुछ और सोचा है। 269 00:13:16,879 --> 00:13:18,964 क्यों ना हम बहुत सारा सोना मांग लें? 270 00:13:19,507 --> 00:13:20,466 येस! 271 00:13:20,549 --> 00:13:23,469 हमें चाहिए अपने चारों तरफ़ सोना! 272 00:13:30,976 --> 00:13:32,853 मैं हिल नहीं पा रहा। 273 00:13:33,729 --> 00:13:35,105 मैं भी नहीं। 274 00:13:35,814 --> 00:13:38,025 हाँ, सोना बहुत भारी होता है। 275 00:13:38,943 --> 00:13:41,028 हे, ये मेरा पार्क है। 276 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 वाह, कितना नकली लग रहा है। 277 00:13:44,156 --> 00:13:46,617 मैंने आज तक ऐसे ज़िंदा स्टैचूस नहीं देखे। 278 00:13:50,704 --> 00:13:53,832 स्टेज परफॉरमेंस करने के लिए कोई और जगह ढूंढो। 279 00:14:00,839 --> 00:14:02,800 ये पहेली आसान नहीं है। 280 00:14:02,883 --> 00:14:05,803 तुम्हारे पास ऐसी कौन सी चीज़ है जो तुम ही दे सकती हो? 281 00:14:05,886 --> 00:14:09,473 वो सख्त चीज़ नहीं है, बहुत ही नाज़ुक चीज़ है, 282 00:14:09,557 --> 00:14:12,059 और तुम्हारा कोई प्यारा ही उसे तोड़ सकता है। 283 00:14:18,649 --> 00:14:21,402 तो इसका जवाब है, तुम्हारा दिल। 284 00:14:25,406 --> 00:14:26,574 क्या मैंने ग़लत कहा? 285 00:14:26,657 --> 00:14:28,200 जवाब तो सही है। 286 00:14:28,284 --> 00:14:29,535 पर तुमने मदद ली। 287 00:14:29,618 --> 00:14:31,453 तुमने नियम के मुताबिक नहीं खेला। 288 00:14:31,537 --> 00:14:34,164 तो अब तुम्हें उसकी कीमत चुकानी पड़ेगी। 289 00:14:34,999 --> 00:14:37,960 ओह, रुकिए, ज़रा ठंडी सांस लीजिये। 290 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 थोड़ा पेशेंस रखिए। ऐसा कब कहा मदद नहीं ले सकते? 291 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 हाँ, इसने सच कहा, इन्होंने कोई चीटिंग नहीं की। 292 00:14:44,842 --> 00:14:47,094 प्लीज़, सिर्फ़ मेरे लिए, 293 00:14:47,177 --> 00:14:49,096 इन्हें एक चांस दीजिये। 294 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 ओह, ठीक है। 295 00:14:50,431 --> 00:14:54,184 पर सिर्फ़ इसलिए क्योंकि तुम हमें बहुत प्यारी हो, प्रिंसेस। 296 00:14:54,268 --> 00:14:56,395 और इस बार कोई मदद मत लेना। 297 00:14:57,104 --> 00:14:58,689 और याद रहे, 298 00:14:58,772 --> 00:15:00,566 ये इम्तिहान मुश्किल होगा। 299 00:15:00,649 --> 00:15:04,069 ये इम्तिहान इतना मुश्किल है, इतना कठिन, 300 00:15:04,153 --> 00:15:06,822 कि आज तक कोई भी इसे पार नहीं कर सका। 301 00:15:09,491 --> 00:15:13,287 जब तुमने कहा, गर्दन को दांव पर लगाना पड़ेगा, तो मेरे दिमाग़ में कुछ और ही आया था। 302 00:15:15,956 --> 00:15:18,459 तो, बताओ क्या आया था? 303 00:15:18,542 --> 00:15:21,337 मुझे अच्छा लगा, पर ये गिफ्ट मेरे लिए तो है नहीं। 304 00:15:21,420 --> 00:15:22,796 उसकी बहन के लिए है। 305 00:15:22,880 --> 00:15:26,091 अगले हफ़्ते उसका जन्मदिन है और तुम तो जानते हो वो कितनी नखरीली है। 306 00:15:26,175 --> 00:15:28,218 मुझे तो कुछ समझ नहीं आ रहा। 307 00:15:29,386 --> 00:15:30,804 तो बताओ ये कैसा लगा? 308 00:15:30,888 --> 00:15:32,097 हाँ, ये सही है। 309 00:15:32,181 --> 00:15:36,977 और होगा क्यों नहीं? ब्लड रेड कलर हर चीज़ के साथ जाता है ना। 310 00:15:37,061 --> 00:15:39,063 मैं जाकर इसकी पेमेंट करता हूँ। 311 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 शायद वो बाईटकॉइन में पेमेंट लेते हो। 312 00:15:43,734 --> 00:15:47,321 अब ये दवा दे देगा और हमें इससे छुटकारा भी मिल जाएगा। 313 00:15:47,404 --> 00:15:48,948 वो इतना बुरा भी नहीं है। 314 00:15:49,031 --> 00:15:50,741 थोड़ा अजीब है, पर अच्छा है। 315 00:15:51,283 --> 00:15:53,202 हाँ, पर वो सीधे पैसे क्यों नहीं लेता? 316 00:15:53,285 --> 00:15:55,412 हमेशा अजीबोगरीब काम क्यों कहता है? 317 00:15:55,496 --> 00:15:58,749 शायद वो अकेला है और किसी की कंपनी के लिए ऐसा करता हो। 318 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 ओह, ऐसा क्या? 319 00:16:04,755 --> 00:16:06,048 ये तो दुख की बात है। 320 00:16:06,548 --> 00:16:08,133 ओके, तो हो गया। 321 00:16:08,217 --> 00:16:11,887 और मैंने उनसे इसके साथ एक फ़्री का गिफ्ट बॉक्स भी ले लिया। 322 00:16:12,554 --> 00:16:15,391 रिक, अब जब हमारे काम ख़त्म हो गए, 323 00:16:15,975 --> 00:16:17,726 तो एक काम तुम्हारे लिए है। 324 00:16:20,771 --> 00:16:23,148 मुझे पीठ पर खुजली हो रही है। 325 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 क्या प्लीज़ कोई खुजली कर देगा? 326 00:16:24,858 --> 00:16:27,778 लगता है ये आइडिया ठीक नहीं था। 327 00:16:27,861 --> 00:16:32,241 तो अपनी आख़री विश यूज़ करके ख़ुद को वापस नॉर्मल कर लो। 328 00:16:32,324 --> 00:16:35,577 लेकिन वो हमारी आख़िरी विश है! 329 00:16:36,078 --> 00:16:37,663 इन्हें ठीक कर दो, प्लीज़। 330 00:16:37,746 --> 00:16:39,039 ठीक है। 331 00:16:43,335 --> 00:16:45,421 - शुक्र है। - कितना आराम मिला। 332 00:16:45,504 --> 00:16:47,840 तुम्हारी एक विश बची है, बताओ वो क्या होगी? 333 00:16:50,884 --> 00:16:52,845 तुम लोग मुझे ऐसे क्यों देख रहे हो? 334 00:16:55,639 --> 00:16:56,598 गाइस? 335 00:16:59,935 --> 00:17:02,438 ये रहा तुम्हारा आख़िरी इम्तिहान। 336 00:17:03,105 --> 00:17:05,315 एक रास्ता तुम्हें रत्नों की तरफ़ ले जाएगा, 337 00:17:05,399 --> 00:17:08,610 और दूसरा ले जाएगा तुम्हें, तबाही की ओर। 338 00:17:08,694 --> 00:17:09,903 - तबाही की ओर? - तबाही की ओर? 339 00:17:09,987 --> 00:17:12,573 पर तुमने तो कहा था कि हमें जो चाहिए वो नहीं मिलेगा। 340 00:17:12,656 --> 00:17:16,035 सही सुना, जो चाहिए वो नहीं मिलेगा, 341 00:17:16,118 --> 00:17:18,620 तो देखा जाए तो ये बात भी सही है। समझ गई ना? 342 00:17:19,705 --> 00:17:23,876 जब तक हम पूरी तरह श्योर ना हो, हम कोई रास्ता नहीं चुन सकते, ओके? 343 00:17:23,959 --> 00:17:24,793 ओके। 344 00:17:25,711 --> 00:17:27,921 तुम एक पहरेदार चुन सकती हो 345 00:17:28,005 --> 00:17:30,090 और उनसे एक सवाल पूछ सकती हो। 346 00:17:30,591 --> 00:17:33,010 पर एक तुमसे झूठ बोलेगा, 347 00:17:33,093 --> 00:17:35,804 और एक बिलकुल सच बोलेगा। 348 00:17:36,972 --> 00:17:41,602 सच और झूठ का फ़ैसला तो सिर्फ़ तुम दोनों को ही करना होगा, 349 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 जिससे तुम दोनों सही रास्ता जानोगे। 350 00:17:48,317 --> 00:17:50,402 एक मिनट, मुझे पता है क्या पूछना है। 351 00:17:51,695 --> 00:17:53,489 प्लीज़, मुझे ये बताओ, 352 00:17:53,572 --> 00:17:57,284 क्या वो कहेगा कि ये रास्ता रत्नों तक जाता है? 353 00:17:58,243 --> 00:17:59,244 नहीं। 354 00:17:59,328 --> 00:18:00,579 यही रास्ता है। 355 00:18:03,540 --> 00:18:06,877 एक पुरानी कहावत है, जहां एक सच्चा पहरेदार सच कहेगा 356 00:18:06,960 --> 00:18:09,630 और झूठा पहरेदार बर्बादी की तरफ़ का रास्ता दिखाएगा। 357 00:18:10,339 --> 00:18:13,092 और झूठा पहरेदार सच्चे पहरेदार के रास्ते के बारे में झूठ बोलेगा, 358 00:18:13,175 --> 00:18:15,761 और सही रास्ते की जगह उसे उस रास्ते की तरफ़ इशारा करेगा 359 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 जो ग़लत रास्ता होगा। 360 00:18:17,262 --> 00:18:19,765 तो इसका मतलब, वो जहां इशारा करे, हमें वहाँ नहीं जाना चाहिए। 361 00:18:19,848 --> 00:18:21,183 तुमने सुनी है क्या? 362 00:18:21,266 --> 00:18:23,560 नहीं, ये तो बहुत ही कंफ्यूज़िंग है। 363 00:18:23,644 --> 00:18:26,939 और मैंने देखा कि उनके हॉर्न्स चमक उठे हैं, तो ये झूठ ही होगा। 364 00:18:32,069 --> 00:18:33,862 - बाय। - बाय। 365 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 - थैंक यू। - बाय। 366 00:18:36,031 --> 00:18:37,658 मेरा ख्याल रखने के लिए थैंक्स। 367 00:18:37,741 --> 00:18:38,909 प्लीज़, जल्दी वापस आना। 368 00:18:38,992 --> 00:18:40,828 तुमसे दूर रहना आसान नहीं होगा। 369 00:18:48,001 --> 00:18:50,087 हमारी आख़िरी विश ये है कि… 370 00:18:50,170 --> 00:18:52,548 ट्रे हमें पसंद करे। सच में। 371 00:18:52,631 --> 00:18:54,633 ओके? 372 00:18:54,716 --> 00:18:56,176 एक मिनट, एक मिनट रुको। 373 00:18:56,260 --> 00:18:57,177 थोड़ा रुको। 374 00:18:57,261 --> 00:19:00,097 देखो इसके लिए तुम लोग विश मत मांगो, प्लीज़। 375 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 मुझे तुम लोग पसंद हो। 376 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 आख़िर तुम लोग ये बात कैसे नहीं जानते? 377 00:19:03,767 --> 00:19:07,312 क्योंकि कभी-कभी तुम एक सच्चे दोस्त की तरह बिहेव नहीं करते। 378 00:19:07,396 --> 00:19:10,065 तुमने हमारे पॉडकास्ट में कोई दिलचस्पी नहीं दिखाई। 379 00:19:10,732 --> 00:19:13,026 आह! पर पॉडकास्ट कितने बोर… 380 00:19:13,110 --> 00:19:14,945 ओके, वो मेरी ग़लती है। 381 00:19:15,028 --> 00:19:18,991 हमें मैलिबू में इतनी डरावनी चीज़ें ढूँढने का शौक क्यों है, बताओ? 382 00:19:19,074 --> 00:19:21,660 क्योंकि हम कुछ कूल करना चाहते हैं ताकि तुम हमे नोटिस करो। 383 00:19:21,743 --> 00:19:24,913 जबसे वो दूसरी बार्बी आई है, तुम्हारा ध्यान भटक गया है। 384 00:19:24,997 --> 00:19:26,999 भटक गया है? सच में? 385 00:19:27,082 --> 00:19:28,625 मेरी टांग मत खींचो। 386 00:19:28,709 --> 00:19:30,085 और जहां तक तुम्हारी बात है, 387 00:19:30,169 --> 00:19:32,087 तुम्हें और कूल होने की ज़रूरत नहीं। 388 00:19:32,171 --> 00:19:36,758 बस इतना समझने की ज़रूरत है कि कभी-कभी मेरे दिमाग़ में बहुत कुछ चल रहा होता है। 389 00:19:36,842 --> 00:19:38,844 हमारे लिए ये समझना आसान होता 390 00:19:38,927 --> 00:19:41,430 अगर तुम बता देते कि तुम क्या सोचते हो। 391 00:19:42,431 --> 00:19:44,600 तुमसे मेरा प्रोमिस है, अब आगे से 392 00:19:44,683 --> 00:19:47,978 मैं जी जान लगा दूंगा कि तुम्हारे साथ पूरी तरह ईमानदार रहूँ। 393 00:19:52,399 --> 00:19:54,193 तीनों विशेस पूरी हो गईं। 394 00:19:54,276 --> 00:19:56,195 हम विडियोज़ डिलीट कर देंगे। 395 00:19:58,530 --> 00:19:59,990 ओह, तुम बहुत अच्छे हो, ट्रे। 396 00:20:00,073 --> 00:20:02,159 हमारे फ़ेवरेट हो। 397 00:20:10,083 --> 00:20:12,836 - कितना मज़ा आया। - मुझे भी बहुत मज़ा आया। 398 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 रिक का सबसे अच्छा दिन था। 399 00:20:14,963 --> 00:20:16,840 मैं तुम्हारा शुक्रगुज़ार हूँ। 400 00:20:16,924 --> 00:20:21,803 थैंक यू, थैंक यू, थैंक यू, थैंक यू, थैंक यू। बहुत सारा। 401 00:20:21,887 --> 00:20:25,849 हम सिर्फ़ कुछ ऐसा करना चाहते थे कि तुम्हारे लिए ये मज़ेदार दिन यादगार बन जाए, 402 00:20:25,933 --> 00:20:28,018 और दोस्त होने के नाते हम तुम्हारे साथ हैं। 403 00:20:28,101 --> 00:20:31,438 हमसे काम करवाने के लिए बहाने की ज़रूरत नहीं, बस हमसे कह देना। 404 00:20:31,521 --> 00:20:35,067 पर अभी हमें चलना चाहिए, वरना मैं हमेशा के लिए सेंटॉर ना बन जाऊँ। 405 00:20:35,150 --> 00:20:37,319 ये रही तुम्हारी जादुई दवा। 406 00:20:37,402 --> 00:20:40,781 लंबे समय तक तुम्हें इसकी और ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 407 00:20:40,864 --> 00:20:43,909 तुम्हें वो मिल जाए जिसकी तुम्हें तलाश है। 408 00:20:45,369 --> 00:20:46,370 मुझे तो मिल गया। 409 00:20:47,496 --> 00:20:48,872 अरे, ये क्या? 410 00:20:53,460 --> 00:20:55,420 वो तो किसी भी फोटोज़ में नहीं दिख रहा। 411 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 ये रास्ता तो यहाँ खत्म हो गया। 412 00:21:04,638 --> 00:21:07,015 मुझे यहाँ उन रत्नो जैसा कुछ भी नहीं दिख रहा। 413 00:21:07,099 --> 00:21:09,643 अरे! ये क्या…? हाँ? 414 00:21:10,644 --> 00:21:12,354 बार्बी! 415 00:21:14,481 --> 00:21:17,150 {\an8}आगे जारी रहेगा… 416 00:21:48,557 --> 00:21:50,642 संवाद अनुवादक: सुरिंदर कौर