1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 찾았어, 마법의 터치 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,257 크게 외칠 수 있어 이건 마법의 터치 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,427 아주 좋아요, 여러분 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,806 - 이제야 좀 맞는 것 같아 - 그렇지? 5 00:00:14,889 --> 00:00:18,476 몇 번 더 맞춰 보고 나면 다들 완벽하게 소화할 거야 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,063 레오, 너 괜찮아? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,273 모르겠어 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,108 나 기분이 이상해 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,612 이게 무슨… 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,323 이런 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,289 아름다울 거야 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,125 진정으로 이 세상을 보면 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,293 소망해 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,627 꿈꿔 봐 15 00:00:44,711 --> 00:00:47,338 마법은 어디에나 있으니 16 00:00:47,422 --> 00:00:49,632 이뤄 봐, 우리 꿈 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,969 - 마법의 터치로 - 터치 18 00:00:53,052 --> 00:00:55,555 그대로 믿어 봐 19 00:00:55,638 --> 00:00:57,807 우리에게 맡겨 봐 20 00:00:57,891 --> 00:01:00,226 이뤄 봐, 우리 꿈 21 00:01:00,310 --> 00:01:03,980 - 마법의 터치로 - 터치 22 00:01:06,107 --> 00:01:06,983 {\an8}왜 이래 23 00:01:07,067 --> 00:01:10,070 {\an8}얼른 다시 변신해 딴 애들이 보면 어떡해 24 00:01:11,446 --> 00:01:13,698 {\an8}나도 노력하고 있는데 안 돼 25 00:01:13,782 --> 00:01:15,241 왜 갑자기 바뀐 거야? 26 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 물약의 효능이 예상보다 빨리 떨어진 것 같아 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 물약으로 인간처럼 변신하는 거야? 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,539 맞아, 켄타우로스잖아 29 00:01:21,623 --> 00:01:24,834 마법의 힘 같은 게 전혀 없거든 글리프와는 다르지 30 00:01:24,918 --> 00:01:28,296 로키, 마법은 안 된다고 했지만 좀 도와주면 안 돼? 31 00:01:29,130 --> 00:01:31,341 물약은 내 능력 밖인데 32 00:01:31,424 --> 00:01:33,968 근데 잠깐 오리로 바꿔 줄 수는 있어 33 00:01:34,052 --> 00:01:35,136 뭐? 싫어 34 00:01:35,220 --> 00:01:37,388 친구가 있어 물약을 잘 만들기는 하는데 35 00:01:37,472 --> 00:01:40,308 더 얻으려면 너희 도움이 필요해 36 00:01:40,391 --> 00:01:43,978 지금 당장은 갈 수 없어 빅토리 만나러 메스머에 가야 돼 37 00:01:44,062 --> 00:01:46,898 그럼 둘은 거기 가 봐 로키랑 내가 레오를 도울게 38 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 안녕 39 00:01:49,943 --> 00:01:51,069 갈까? 40 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 별일 아니기만 해 봐 41 00:01:54,906 --> 00:01:58,076 지금 방과 후 두 번째 낮잠을 자야 할 시간이거든 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 이건 엄청난 별일이야 43 00:01:59,744 --> 00:02:02,205 우리가 발견한 엄청난 걸 보여 줄게 44 00:02:04,457 --> 00:02:05,333 어때? 45 00:02:05,416 --> 00:02:07,961 레오가 켄타우로스였다고! 46 00:02:09,003 --> 00:02:10,421 - 알아 - 이건… 47 00:02:10,505 --> 00:02:11,422 뭐라고? 48 00:02:11,506 --> 00:02:13,758 알고 있었으면서 얘기 안 한 거야? 49 00:02:13,842 --> 00:02:16,177 아니, 못 한 거지 친구랑 약속했거든 50 00:02:16,261 --> 00:02:18,596 그래도 우리는 네 절친이잖아 51 00:02:18,680 --> 00:02:21,015 우린 가장 먼저 너한테 말해 주러 온 건데 52 00:02:21,099 --> 00:02:23,518 - 넌 안 그랬단 거잖아? - 그게… 53 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 넌 이제 우리 친구 아니야 54 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 당연히 친하게 지내던 지인도 아니고 55 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 얘들아, 기다려! 56 00:02:35,780 --> 00:02:37,490 안녕, 옆에 로키 있어? 57 00:02:37,574 --> 00:02:39,367 잠깐 좀 바꿔 줄래? 58 00:02:39,450 --> 00:02:41,411 로키, 나 트레이야 59 00:02:41,494 --> 00:02:43,288 잠깐만, 아직 끊지 마 60 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 내 얘기 들어야 할걸 61 00:02:44,998 --> 00:02:47,667 안 그러면 온 세상 사람들이 62 00:02:47,750 --> 00:02:49,878 마법에 대한 이야기를 다 알게 될 거거든 63 00:02:49,961 --> 00:02:51,004 뭐야? 64 00:02:53,965 --> 00:02:55,717 글리프 위원회의 판단으론 65 00:02:55,800 --> 00:02:59,846 넌 단순한 함정에 빠지고 기억 상실 주문에 걸린 거란다 66 00:02:59,929 --> 00:03:03,683 네가 기억을 찾길 원한다면 쉽게 풀어 줄 수 있어 67 00:03:04,309 --> 00:03:05,685 걱정할 거 없어 68 00:03:05,768 --> 00:03:07,353 전혀 안 아프니까 69 00:03:15,153 --> 00:03:16,946 제 기억이 돌아왔어요 70 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 누군가 저를 속였어요 71 00:03:20,700 --> 00:03:22,785 제가 아주 독특한 꽃을 봤는데 72 00:03:22,869 --> 00:03:23,870 그게 저를 불렀어요 73 00:03:23,953 --> 00:03:27,457 '빅토리아, 내 향기가 얼마나 좋은지 봐' 74 00:03:34,047 --> 00:03:37,300 제가 주문에 걸린 곳은 바로 여기 메스머예요 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,678 도대체 누가 그런 짓을 한 거니? 76 00:03:40,762 --> 00:03:43,139 그건 기억이 안 나요 77 00:03:43,932 --> 00:03:48,061 우린 보석을 도둑맞은 이후로 우리 중 배신자가 있다고 의심했다 78 00:03:48,728 --> 00:03:50,647 그렇지만 아직 증거를 못 찾았어 79 00:03:51,189 --> 00:03:53,900 빅토리, 그 외에 또 기억나는 거 없어? 80 00:03:53,983 --> 00:03:54,943 뭐든 다 좋아 81 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 있어, 내 이름이 기억났어 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,447 바로 빅토리아야 83 00:03:59,530 --> 00:04:02,033 그래서 빅토리란 이름을 좋아했구나 84 00:04:02,116 --> 00:04:04,953 어떻게 그 책이 드루의 집에 있는 건지 물어보자 85 00:04:05,036 --> 00:04:06,287 드루 보신 분? 86 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 그건 우리가 조사하지 87 00:04:10,124 --> 00:04:12,460 너희는 빅토리아를 집에 데려다줄래? 88 00:04:12,543 --> 00:04:14,379 가족들이 걱정하고 있을 거야 89 00:04:20,218 --> 00:04:22,553 도와줘서 고마워, 큰 힘이 됐어 90 00:04:25,390 --> 00:04:26,766 저기야 91 00:04:30,520 --> 00:04:31,771 주스 가게잖아? 92 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 아직 멀었어, 빅토리? 93 00:04:40,446 --> 00:04:43,199 아니지, 미안해, 빅토리아 94 00:04:43,741 --> 00:04:46,035 괜찮아, 두 이름 다 좋은걸 95 00:04:46,119 --> 00:04:47,453 조금만 더 가면 돼 96 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 미안해 97 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 점심을 안 먹어서 98 00:04:51,249 --> 00:04:55,420 오후 내내 신비로운 마법의 모험을 즐기게 될 줄은 몰랐거든 99 00:04:55,503 --> 00:04:58,589 여기 숲에서는 맛있는 채소들이 많이 자라 100 00:04:58,673 --> 00:05:00,591 자, 이거 먹어도 돼 101 00:05:03,219 --> 00:05:04,637 보기만 해도 참… 102 00:05:05,722 --> 00:05:07,473 맛있겠는데? 103 00:05:08,141 --> 00:05:10,643 우리가 빅토리아의 뿔 얘기를 안 해 줬나? 104 00:05:10,727 --> 00:05:12,437 얜 거짓말을 감지해 105 00:05:14,522 --> 00:05:15,648 그런 거였어? 106 00:05:15,732 --> 00:05:18,067 솔직히 이건 너무 이상해 107 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 아무튼 고마워 108 00:05:20,945 --> 00:05:24,198 저기 사과나무야 혹시 사과를 더 좋아해? 109 00:05:25,116 --> 00:05:27,285 그래, 맞아, 나 사과 좋아해 110 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 그냥 보통 사과겠지, 그렇지? 111 00:05:29,912 --> 00:05:31,414 금방 가져올게 112 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 저기 좀 봐 113 00:05:36,085 --> 00:05:37,712 가엾어라 114 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 우리가 도와줘야겠어 115 00:05:45,344 --> 00:05:46,471 아주 잘됐어 116 00:05:46,554 --> 00:05:48,389 가족이 가장 중요하지 117 00:05:48,473 --> 00:05:49,849 있지, 바비? 118 00:05:50,600 --> 00:05:51,768 놀라지 마 119 00:05:51,851 --> 00:05:54,395 어쩐지 누가 우릴 지켜보는 것 같아서 120 00:05:54,479 --> 00:05:56,606 그래, 우리가 지켜보고 있었지 121 00:06:02,195 --> 00:06:05,239 누구도 허락 없인 이 숲에 한 발짝도 들어올 수 없어 122 00:06:05,323 --> 00:06:07,158 이 침입자들아 123 00:06:11,245 --> 00:06:12,330 언니들! 124 00:06:12,413 --> 00:06:13,748 제발 해치지 마! 125 00:06:15,291 --> 00:06:16,626 빅토리아? 126 00:06:16,709 --> 00:06:19,045 우리가 얼마나 찾았는지 알아? 우리 막내 127 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 잘됐다 128 00:06:23,132 --> 00:06:25,426 빅토리아한테 언니가 셋이나 있었네 129 00:06:26,677 --> 00:06:28,679 언니 셋에 뿔이 세 개잖아 130 00:06:28,763 --> 00:06:30,556 그 점술사가 예언한 대로야 131 00:06:30,640 --> 00:06:34,143 뿔이 세 개 달려 있고 마법의 땅에 살고 있구나 132 00:06:34,727 --> 00:06:36,979 너희가 해 줬던 예언 얘기 기억난다 133 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 널 영영 못 찾는 줄 알았잖아 134 00:06:40,191 --> 00:06:41,692 얼마나 보고 싶었다고 135 00:06:41,776 --> 00:06:43,903 무슨 일이 있었는지 말해 줘 136 00:06:43,986 --> 00:06:46,739 일단 저 두 명부터 손봐 주고 나서 137 00:06:47,365 --> 00:06:49,867 진정해, 우리는 안 위험해 138 00:06:49,951 --> 00:06:51,077 말해 줘, 빅토리 139 00:06:52,203 --> 00:06:54,914 사실이야, 둘은 내 친구야 140 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 집으로 돌아올 수 있게 도와줬어 141 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 그게 사실이라면 우리가 신세를 졌군 142 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 그리고 우리는 신세를 지면 무조건 갚아야 하지 143 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 우리가 너희에게 뭘 해 주면 되지? 144 00:07:05,133 --> 00:07:06,175 그게… 145 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 물론 너희만 상관없다면 146 00:07:08,302 --> 00:07:12,140 세 개의 보석에 대해 알고 있는 것들을 말해 줄래? 147 00:07:14,809 --> 00:07:17,103 만약 너희가 테스트를 통과한다면… 148 00:07:17,186 --> 00:07:19,856 우리의 비밀을 너희한테도 알려 줄게 149 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 만약 통과 못 하면? 150 00:07:22,150 --> 00:07:25,111 그럼 너희가 찾는 걸 못 찾게 되겠지 151 00:07:27,405 --> 00:07:28,322 좋아 152 00:07:28,406 --> 00:07:30,658 첫 번째 테스트는 수수께끼야 153 00:07:30,741 --> 00:07:32,493 너희가 갖고 있는 것 중에… 154 00:07:32,577 --> 00:07:34,537 나눌 수 있는 단 하나는 뭘까? 155 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 단단하지 않고 비둘기처럼 부드러워 156 00:07:37,248 --> 00:07:38,791 하지만 깨질 수도 있지 157 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 너희가 사랑하는 사람에 의해서 158 00:07:45,882 --> 00:07:48,259 친구한테 전화 찬스는 안 되겠지? 159 00:07:51,596 --> 00:07:53,639 세 번째 컷을 올리는 게 좋겠어 160 00:07:53,723 --> 00:07:55,516 네가 찍은 거니까 그러는 거지? 161 00:07:55,600 --> 00:07:57,101 내가 한 것도 좀 넣자니까 162 00:07:57,185 --> 00:08:00,938 네가 쟤들을 마법으로 얼려 나는 저걸 가지고 올게 163 00:08:01,022 --> 00:08:04,192 그럼 넌 기억을 지우고 난 저 영상을 지우는 거야 164 00:08:04,275 --> 00:08:07,528 그리고 쟤들이 날 항상 칭찬하게 만들 수도 있어? 165 00:08:07,612 --> 00:08:09,989 난 그런 짓은 절대 안 할 거야 166 00:08:10,072 --> 00:08:11,616 내가 널 도와주는 이유는 167 00:08:11,699 --> 00:08:15,578 우리 메스머에 대한 정보가 여기 인간 세상에 퍼지게 되면 168 00:08:15,661 --> 00:08:17,622 내 임무가 실패하기 때문이라고 169 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 더 좋은 계획이 있어 170 00:08:20,458 --> 00:08:23,211 근데 말이야 이 영상이 풀리면 우린… 171 00:08:23,294 --> 00:08:24,337 안녕, 네드 172 00:08:24,420 --> 00:08:25,588 안녕, 테드 173 00:08:25,671 --> 00:08:27,924 잠깐 얘기 좀 나눌 수 있을까? 174 00:08:28,007 --> 00:08:29,592 우린 좀 바쁜데 175 00:08:29,675 --> 00:08:32,553 인생 최고의 발견을 업로드할 거거든 176 00:08:32,637 --> 00:08:34,764 제목은 '말리부의 마법'이야 177 00:08:34,847 --> 00:08:35,932 나도 알지 178 00:08:36,015 --> 00:08:38,976 그래서 그거 올리지 말라고 부탁하려는 거야 179 00:08:39,060 --> 00:08:41,729 사실은 나도 마법을 써 180 00:08:41,812 --> 00:08:42,980 프레첼 줘? 181 00:08:47,193 --> 00:08:48,236 프레첼이다 182 00:08:48,986 --> 00:08:50,905 마법의 프레첼이겠지 183 00:08:51,489 --> 00:08:52,823 계획이란 게 이거였어? 184 00:08:52,907 --> 00:08:55,284 빨리 얘들 기억을 지워 버리라고 185 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 - 잠깐, 뭐? - 잠깐, 뭐? 186 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 우리 기억을 지우겠다고? 187 00:08:59,789 --> 00:09:02,333 난 너희 기억을 지울 생각 없어 188 00:09:03,292 --> 00:09:05,503 비열하고 정직하지 못한 짓이야 189 00:09:05,586 --> 00:09:08,089 게다가 난 그런 능력까지는 없다고 190 00:09:08,172 --> 00:09:10,424 아주 조금만 잊어버리게 할 수 있지 191 00:09:10,967 --> 00:09:13,052 난 그런 줄 몰랐어 192 00:09:13,135 --> 00:09:16,472 뭐야, 그럼 넌 로키가 마법 쓰는 거 알고 있었어? 193 00:09:16,556 --> 00:09:18,516 우릴 친구로 생각하긴 하냐? 194 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 당연히 친구로 생각하지 195 00:09:23,437 --> 00:09:26,440 내가 미안해, 진짜 미안하다고 196 00:09:26,524 --> 00:09:27,483 그런데… 197 00:09:28,234 --> 00:09:30,444 로키도 너희처럼 내 친구거든 198 00:09:30,528 --> 00:09:33,864 근데 로키가 사는 세상이… 켄타우로스인 레오도 그렇고 199 00:09:33,948 --> 00:09:35,449 큰 위험에 빠졌어 200 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 그러니까 그 영상은 올리지 말아 줘 201 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 그게 진짜야, 로키? 202 00:09:41,664 --> 00:09:44,292 어떤 도움이라도 다 필요한 상황이야 203 00:09:44,375 --> 00:09:46,877 테드, 이 영상 때문에 나쁜 일이 생긴다면 204 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 굳이 올려서 공개할 필요는 없겠지? 205 00:09:49,380 --> 00:09:50,673 당연하지, 네드 206 00:09:50,756 --> 00:09:55,219 좋아, 그 영상 파일을 삭제할게 근데 조건이 하나 있어 207 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 우리의 세 가지 소원을 들어줘야 해 208 00:09:58,681 --> 00:10:01,475 뭐? 도대체 그게 무슨 소용이 있다고 그래? 209 00:10:01,559 --> 00:10:02,518 좋아 210 00:10:03,352 --> 00:10:05,146 그렇게 해 주겠다고? 211 00:10:05,229 --> 00:10:07,064 그럼, 아마도? 212 00:10:07,982 --> 00:10:11,193 이 세상에서 가장 좋고 가장 멋진 소원이어야 해 213 00:10:11,277 --> 00:10:13,029 인생이 바뀌고 세상이 변하는 거 214 00:10:13,112 --> 00:10:14,155 바로 그런 거지 215 00:10:14,238 --> 00:10:17,700 근데 이 프레첼이 너무 짭짤해서 좀 아쉽긴 해 216 00:10:17,783 --> 00:10:19,744 탄산음료 한 잔 있으면 소원이 없겠다 217 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 쉽지, 완료 218 00:10:24,749 --> 00:10:28,961 네드, 넌 생각이 없냐? 방금 소원 하나를 날려 버렸잖아 219 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 그러네 220 00:10:30,421 --> 00:10:33,966 이왕이면 탄산음료가 끝없이 솟아나게 해 달라고 할걸 221 00:10:34,550 --> 00:10:35,509 그거야! 222 00:10:35,593 --> 00:10:38,387 - 내 소원은 탄산음료가 영원… - 안 돼! 223 00:10:39,847 --> 00:10:42,683 다음 소원은 진지하게 생각해 보고 빌자고 224 00:10:53,944 --> 00:10:56,530 친구가 일하는 곳이 여기야? 225 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 마법을 쓸 수 있는 사람치곤 특이하네 226 00:10:59,533 --> 00:11:01,827 그건 이유가 있어서 그래 227 00:11:05,414 --> 00:11:08,292 레오나르도, 다시 왔군 228 00:11:08,876 --> 00:11:12,296 그리고 같이 온 사람은 친구인가? 229 00:11:13,631 --> 00:11:16,258 아저씨는 뱀파이어군요, 맞죠? 230 00:11:16,342 --> 00:11:18,219 난 그런 명칭 안 좋아해 231 00:11:18,302 --> 00:11:22,014 하지만 몇 번의 비밀스러운 거래를 하면서 232 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 나는 드디어 손에 넣었어 233 00:11:24,183 --> 00:11:28,938 세상에서 가장 미스터리하고 신비로운 마법의 묘약을 말이지 234 00:11:29,021 --> 00:11:32,525 왜 주스 가게에서 일하시는지 이제 이해했어요 235 00:11:32,608 --> 00:11:33,609 좋은데요 236 00:11:34,402 --> 00:11:37,405 변신 물약이 더 필요해서 찾아온 거지? 237 00:11:37,488 --> 00:11:40,408 인간의 모습을 계속 유지하고 싶으니까? 238 00:11:40,491 --> 00:11:42,284 네, 그게… 239 00:11:42,368 --> 00:11:43,577 다 떨어졌어요 240 00:11:45,621 --> 00:11:48,124 그럼 내가 갑의 위치에 있구나 241 00:11:48,207 --> 00:11:50,543 내가 명령하는 대로 움직여야만 242 00:11:50,626 --> 00:11:53,379 원하는 걸 손에 넣을 수 있을 것이야 243 00:11:54,630 --> 00:11:55,798 잠깐만요 244 00:11:55,881 --> 00:11:58,717 진짜 저 사람이 시키는 걸 다 해 줘야 해? 245 00:11:58,801 --> 00:12:00,219 다른 방법이 없어 246 00:12:00,302 --> 00:12:03,013 만약 자네가 물약을 그렇게 얻길 원한다면 247 00:12:03,097 --> 00:12:06,225 나의 뜻을 따라야만 손에 넣을 수 있어 248 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 날 도와서 끔찍한 일들을 완수해야만 한다 249 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 오늘 하루가 다 가기 전에 말이야 250 00:12:14,525 --> 00:12:17,653 이 가게의 벽을 새빨간 색으로 칠하거라 251 00:12:29,498 --> 00:12:31,876 그래, 그래, 아주 잘했다 252 00:12:31,959 --> 00:12:34,128 이러니까 벽이 눈에 확 띄어 253 00:12:34,211 --> 00:12:37,548 여기 공짜 스무디를 얻을 수 있는 쿠폰을 주마 254 00:12:38,132 --> 00:12:39,216 그렇군요 255 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 물약값으로 레오한테 허드렛일을 시키는 거네요 256 00:12:42,553 --> 00:12:44,305 바로 그거야 257 00:12:44,388 --> 00:12:46,765 너희는 시킨 일을 성공적으로 완수했어 258 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 첫 번째 일을! 259 00:12:48,267 --> 00:12:50,311 하지만 두 번째 일을 해내려면 260 00:12:50,394 --> 00:12:55,065 아주 확실하게 너희의 목을 내놔야 할 거다 261 00:13:01,363 --> 00:13:04,366 모터보트를 달라고 할까? 네가 갖고 싶댔잖아 262 00:13:04,450 --> 00:13:06,118 난 보트 조종할 줄 몰라 263 00:13:06,202 --> 00:13:08,871 해변에 놀러 온 사람들한테 물을 튀길 순 없잖아? 264 00:13:08,954 --> 00:13:10,789 맞아, 사람들이 싫어할 거야 265 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 있지, 쟤들 원래 저래? 266 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 맞아, 항상 267 00:13:14,710 --> 00:13:16,795 좋아, 내가 하나 말해 볼게 268 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 바로, 바로, 황금! 269 00:13:19,423 --> 00:13:20,424 그거야! 270 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 우리 소원은 온통 황금으로 둘러싸이는 거야 271 00:13:30,976 --> 00:13:33,062 몸을 움직일 수 없어 272 00:13:33,687 --> 00:13:35,105 나도 그런데 273 00:13:35,731 --> 00:13:38,025 그래, 황금이 좀 무거워야지 274 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 이봐, 여긴 내 자리라고 275 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 진짜 동상 같네 276 00:13:44,114 --> 00:13:46,617 동상 퍼포먼스 중에서 최고예요 277 00:13:50,746 --> 00:13:53,749 거리 공연을 할 거면 자리를 따로 잡고 하든가 278 00:14:00,839 --> 00:14:02,800 쉽지 않은 수수께끼인데 279 00:14:02,883 --> 00:14:05,678 내가 가진 것 중에 나눌 수 있는 단 하나? 280 00:14:05,761 --> 00:14:09,431 단단하지 않고 비둘기처럼 부드럽고 281 00:14:09,515 --> 00:14:12,434 사랑하는 사람에 의해 깨질 수 있는 거랬어 282 00:14:18,774 --> 00:14:21,402 정답은 바로 마음이야 283 00:14:25,406 --> 00:14:26,574 내가 틀렸어? 284 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 정답을 맞히긴 했지 285 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 근데 힌트를 얻었잖아 286 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 너희는 규칙대로 하지 않았어 287 00:14:31,620 --> 00:14:34,498 그러니 이제 그 대가를 치러야겠지 288 00:14:35,583 --> 00:14:37,960 그래, 다들 좀 진정하자 289 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 잠깐만 멈춰 봐 힌트 금지라곤 안 했잖아 290 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 맞아, 언니들 그러니까 규칙을 어긴 건 아니지 291 00:14:44,842 --> 00:14:47,052 부탁이야, 나를 봐서라도 292 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 제발 한 번 더 기회를 줘 293 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 그래, 좋아 294 00:14:50,431 --> 00:14:54,143 하지만 이건 네가 우리한테 너무 소중한 동생이기 때문이야 295 00:14:54,226 --> 00:14:56,395 이번엔 절대로 힌트를 들어선 안 돼 296 00:14:57,146 --> 00:14:58,689 경고하는데 297 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 이건 가장 어려운 문제야 298 00:15:00,608 --> 00:15:02,192 이번 테스트는 정말 힘들 거야 299 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 너무 어려워서 300 00:15:04,278 --> 00:15:07,114 지금까지 어느 누구도 통과한 적이 없지 301 00:15:09,533 --> 00:15:13,579 목을 내놔야 한다고 말씀하셔서 저는 다른 걸 생각했지 뭐예요 302 00:15:15,956 --> 00:15:18,334 어때, 자네 생각은? 303 00:15:18,417 --> 00:15:19,585 좋은데요 304 00:15:19,668 --> 00:15:22,755 근데 절 위한 게 아니라 누님 선물이잖아요 305 00:15:22,838 --> 00:15:26,216 다음 주가 누나 생일인데 보통 까다로워야 말이지 306 00:15:26,300 --> 00:15:28,218 내 눈엔 좀 그런 것 같은데 307 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 그럼 이건 어때요? 308 00:15:30,846 --> 00:15:32,222 내가 찾던 거야 309 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 마음에 들어 310 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 피처럼 새빨간 색은 누구한테나 잘 어울리거든 311 00:15:37,061 --> 00:15:39,021 가서 계산하고 올게 312 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 뱀파이어 코인도 받는지 모르겠군 313 00:15:43,692 --> 00:15:47,321 이제 물약 받으면 돼 그럼 릭을 상대하는 건 다 끝나 314 00:15:47,404 --> 00:15:48,906 나쁜 사람은 아니네 315 00:15:48,989 --> 00:15:51,158 유별나지만 좋은 분 같아 316 00:15:51,241 --> 00:15:53,285 알아, 근데 그냥 돈을 받지 317 00:15:53,369 --> 00:15:55,412 왜 항상 이런 이상한 일을 시킬까? 318 00:15:55,496 --> 00:15:58,749 외로우신 거 아닐까? 누구랑 같이 놀고 싶어서겠지 319 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 그런 거야? 320 00:16:04,755 --> 00:16:06,465 그건 좀 안됐네 321 00:16:06,548 --> 00:16:08,258 좋아, 다 됐어 322 00:16:08,342 --> 00:16:11,887 게다가 선물 상자도 공짜로 받았어 323 00:16:12,596 --> 00:16:15,349 릭, 이제 저희가 할 일은 다 끝났으니까 324 00:16:16,016 --> 00:16:17,726 릭을 위해 한 가지 더 할게요 325 00:16:20,729 --> 00:16:23,107 등이 너무 가렵단 말이야 326 00:16:23,190 --> 00:16:24,775 누가 긁어 주면 안 될까? 327 00:16:24,858 --> 00:16:27,778 이번에 빈 소원이 좋은 건 아니었네 328 00:16:28,362 --> 00:16:32,241 그럼 마지막 소원을 써서 예전 모습으로 돌아가면 되겠네? 329 00:16:32,324 --> 00:16:35,995 하지만 그건 마지막 소원인데 330 00:16:36,078 --> 00:16:37,663 그냥 좀 되돌려 줘 331 00:16:37,746 --> 00:16:39,248 좋아 332 00:16:43,335 --> 00:16:45,421 - 드디어 - 좀 살 것 같다 333 00:16:45,504 --> 00:16:47,840 소원은 하나 남았어 뭐로 할 거야? 334 00:16:50,926 --> 00:16:52,845 왜 그런 눈으로 보는 거야? 335 00:16:55,597 --> 00:16:56,807 얘들아? 336 00:16:59,935 --> 00:17:02,396 이게 바로 마지막 테스트야 337 00:17:03,105 --> 00:17:05,315 두 길 중 하나는 너희가 찾는 보석으로 338 00:17:05,399 --> 00:17:08,610 다른 하나는 무시무시한 파멸로 이끌지 339 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 파멸? 340 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 우리가 찾는 걸 못 구하면 파멸한단 거야? 341 00:17:12,614 --> 00:17:15,993 뭐, 그야 파멸에 이른다면 찾는 걸 못 구하니 342 00:17:16,076 --> 00:17:18,620 엄밀히 말하자면 그런 셈이지 343 00:17:19,663 --> 00:17:23,042 확실하게 알기 전까진 어느 쪽도 선택해선 안 돼 344 00:17:23,125 --> 00:17:24,877 - 알았지? - 알았어 345 00:17:25,711 --> 00:17:27,880 두 지킴이 중 하나를 고른 후에 346 00:17:27,963 --> 00:17:29,965 질문을 딱 한 번 할 수 있어 347 00:17:30,591 --> 00:17:32,885 근데 하나는 거짓말만 하고 348 00:17:32,968 --> 00:17:35,804 다른 하나는 진실만을 말하지 349 00:17:36,972 --> 00:17:41,727 둘 중에 누가 거짓말만 하고 누가 진실을 말하는지 알아낸다면 350 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 어느 길로 갈지 알 수 있을 거야 351 00:17:48,275 --> 00:17:50,360 그래, 나 뭔지 알겠어 352 00:17:51,653 --> 00:17:53,530 먼저 말해 줘 353 00:17:53,614 --> 00:17:57,284 저쪽 지킴이가 저쪽 길로 가면 보석이 나온다고 할까? 354 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 아니 355 00:17:59,870 --> 00:18:00,954 이쪽 길이야 356 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 오래된 수수께끼야 357 00:18:05,000 --> 00:18:06,877 진실만을 말하는 지킴이라면 358 00:18:06,960 --> 00:18:09,630 거짓말쟁이가 파멸의 길을 가리킬 거라 하겠지 359 00:18:10,255 --> 00:18:13,092 또 거짓말을 하는 지킴이는 거짓말만 하니까 360 00:18:13,175 --> 00:18:14,468 맞는 길을 아니라고 하고 361 00:18:14,551 --> 00:18:17,262 역시 파멸로 가는 길을 가리킬 테니까 362 00:18:17,346 --> 00:18:19,640 결국 우리는 가리키는 쪽으로 가면 안 돼 363 00:18:19,723 --> 00:18:21,183 너도 들어 본 적 있지? 364 00:18:21,266 --> 00:18:23,602 아니, 그거 진짜로 복잡하다 365 00:18:23,685 --> 00:18:26,939 난 쟤들의 뿔이 다 빛나길래 거짓말인 걸 알았어 366 00:18:32,069 --> 00:18:33,821 - 안녕 - 안녕 367 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 - 고마워 - 잘 가 368 00:18:36,031 --> 00:18:37,616 그동안 정말 고마웠어 369 00:18:37,699 --> 00:18:38,867 나중에 또 놀러 와 370 00:18:38,951 --> 00:18:41,161 오지 말라고 해도 찾아올게 371 00:18:48,001 --> 00:18:50,087 우리가 빌고 싶은 마지막 소원은… 372 00:18:50,170 --> 00:18:52,548 트레이가 우릴 좋아하는 거야 진심으로 373 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 알겠어 374 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 잠깐, 잠깐만 있어 봐 375 00:18:56,218 --> 00:18:57,177 기다려 376 00:18:57,261 --> 00:18:59,972 그런 소원은 빌지 않아도 돼 377 00:19:00,055 --> 00:19:01,473 난 지금도 너희 좋아해 378 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 어떻게 그것도 모를 수가 있냐? 379 00:19:03,767 --> 00:19:07,354 왜냐하면 어떨 땐 넌 친구처럼 굴지 않거든 380 00:19:07,437 --> 00:19:10,065 우리가 하는 방송엔 전혀 관심도 없잖아 381 00:19:10,691 --> 00:19:12,192 하지만 방송은 너무… 382 00:19:13,068 --> 00:19:14,945 그래, 내 잘못이야 383 00:19:15,028 --> 00:19:18,866 우리가 애초에 말리부에서 왜 유령 같은 걸 찾아 나섰겠어? 384 00:19:18,949 --> 00:19:21,618 쿨한 걸 찾으면 네가 우릴 인정할 것 같아서야 385 00:19:21,702 --> 00:19:24,913 넌 새로운 바비가 나타난 후로 관심이 딴 데 가 있잖아 386 00:19:24,997 --> 00:19:26,874 관심이 딴 데 갔어? 정말로? 387 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 정말은 무슨 정말? 388 00:19:28,709 --> 00:19:30,127 그리고 너희 둘 말이야 389 00:19:30,210 --> 00:19:32,171 쿨해지려고 애쓸 거 없어 390 00:19:32,254 --> 00:19:36,758 가끔 내가 생각이 많다 보니 남한테 신경 못 쓴단 것만 알아줘 391 00:19:36,842 --> 00:19:41,430 무슨 생각을 하는지 말해주면 널 이해하기 훨씬 쉬울 거야 392 00:19:42,389 --> 00:19:44,558 약속할게, 그럼 이제부턴 393 00:19:44,641 --> 00:19:47,936 내가 더 노력해서 좀 더 솔직하게 행동할게 394 00:19:52,441 --> 00:19:54,151 세 가지 소원이 이뤄졌어 395 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 영상은 다 삭제할게 396 00:19:58,780 --> 00:19:59,948 네가 최고야, 트레이 397 00:20:00,032 --> 00:20:01,617 역시 내 친구야 398 00:20:09,541 --> 00:20:11,043 정말 재밌었어요 399 00:20:11,627 --> 00:20:12,920 나도 진짜 재미있었어 400 00:20:13,003 --> 00:20:14,922 정말 최고의 날이었어 401 00:20:15,005 --> 00:20:16,798 정말 어떻게 고마워해야 할지 402 00:20:16,882 --> 00:20:21,803 고맙고, 고맙고, 또 고맙구나 403 00:20:21,887 --> 00:20:25,390 오늘 하루 함께하면서 즐거웠던 기억을 드리고 싶었어요 404 00:20:25,474 --> 00:20:27,976 저희가 친구라는 걸 잊지 마시고요 405 00:20:28,060 --> 00:20:31,396 괜히 속임수 써서 일 시키지 말고 그냥 부탁하세요 406 00:20:31,480 --> 00:20:35,067 전 이만 가 봐야겠어요 켄타우로스로 변하기 전에요 407 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 여기 자네 물약이라네 408 00:20:37,361 --> 00:20:40,739 이 정도 양이라면 굉장히 오래 쓸 수 있을 거다 409 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 그럼 원하는 걸 찾길 바랄게 410 00:20:45,494 --> 00:20:46,828 난 찾았거든 411 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 이거 봐 봐 412 00:20:53,460 --> 00:20:55,587 사진에 릭이 하나도 안 나왔어 413 00:21:02,052 --> 00:21:04,096 길은 여기가 끝인가 봐 414 00:21:04,596 --> 00:21:06,974 보석에 대한 건 하나도 안 보이는데 415 00:21:07,057 --> 00:21:08,016 뭐지? 416 00:21:08,100 --> 00:21:08,934 이건… 417 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 바비! 418 00:21:48,557 --> 00:21:51,643 자막: 김수영