1
00:00:01,042 --> 00:00:03,128
Stropul de magie îl am
2
00:00:03,211 --> 00:00:07,257
Orice notă voi cânta
Stropul de magie îl am
3
00:00:08,925 --> 00:00:10,468
Bună treabă, amici!
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,848
Chiar începe să iasă ceva. Nu?
5
00:00:14,931 --> 00:00:18,643
Mai repetăm de câteva ori
și va ieși foarte bine.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,604
Leo? Ești bine?
7
00:00:22,147 --> 00:00:25,066
Habar n-am. Mă simt ciudat.
8
00:00:28,528 --> 00:00:29,404
Ce?
9
00:00:36,745 --> 00:00:42,208
Cât e de minunat
Când știi că totul s-a aranjat
10
00:00:42,292 --> 00:00:44,627
Hai cu un bis
E de vis
11
00:00:44,711 --> 00:00:47,380
Magia-i peste tot
Simt că ne-a cuprins
12
00:00:47,464 --> 00:00:53,136
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
13
00:00:53,219 --> 00:00:57,724
Crezând în tine, știi
Că noi vom reuși
14
00:00:57,807 --> 00:01:03,980
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
15
00:01:06,983 --> 00:01:10,070
{\an8}Schimbă-te! Să nu te vadă cineva.
16
00:01:11,446 --> 00:01:15,241
{\an8}- Încerc. Nu pot!
- De ce te-ai transformat?
17
00:01:15,325 --> 00:01:18,119
Cred că efectul poțiunii
s-a dus prea repede.
18
00:01:18,203 --> 00:01:20,121
Ai nevoie de o poțiune?
19
00:01:20,205 --> 00:01:24,751
Da, sunt centaur.
Nu avem puteri magice, cum au Glifele.
20
00:01:24,834 --> 00:01:28,296
Rocki, am zis că fără magie,
dar poți ajuta?
21
00:01:29,172 --> 00:01:33,968
Nu am treabă cu poțiunile.
Dar te pot preface în rață o vreme.
22
00:01:34,052 --> 00:01:40,308
Ce? Nu! Am un prieten. Are poțiuni,
dar trebuie să-l conving să-mi mai dea.
23
00:01:40,391 --> 00:01:43,978
Nu putem pleca acum.
Mergem în Mesmer pentru Victoria.
24
00:01:44,062 --> 00:01:46,940
Mergeți voi. Eu și Rocki îl ajutăm.
25
00:01:47,524 --> 00:01:48,650
Bună!
26
00:01:49,943 --> 00:01:50,902
Gata?
27
00:01:53,446 --> 00:01:54,823
Sper să merite.
28
00:01:54,906 --> 00:01:58,076
Tocmai m-ați trezit
din somnul de frumusețe.
29
00:01:58,159 --> 00:02:02,455
Clar o să merite!
Vrem să-ți arătăm ceva grozav!
30
00:02:04,499 --> 00:02:05,375
Vezi?
31
00:02:05,458 --> 00:02:07,961
Leo e centaur!
32
00:02:08,837 --> 00:02:10,463
- Știu.
- E…
33
00:02:10,547 --> 00:02:11,464
Ce?
34
00:02:11,548 --> 00:02:13,758
Tu știai și nu ne-ai spus?
35
00:02:13,842 --> 00:02:16,219
Nu vă puteam spune. Am promis.
36
00:02:16,302 --> 00:02:21,099
- Dar suntem prietenii tăi.
- Ești primul căruia îi arătăm.
37
00:02:21,182 --> 00:02:23,560
- Iar tu nu ne-ai spus?
- Păi…
38
00:02:24,978 --> 00:02:29,399
- Nu ne mai ești prieten.
- Nici măcar o cunoștință.
39
00:02:29,482 --> 00:02:31,568
Amici, stați!
40
00:02:35,613 --> 00:02:39,284
Bună, e acolo Rocki?
Mi-o poți da la telefon?
41
00:02:39,367 --> 00:02:41,327
Rocki… Sunt eu.
42
00:02:41,411 --> 00:02:44,873
Nu, nu, nu închide. Vrei să auzi asta.
43
00:02:44,956 --> 00:02:49,836
Sau nu, dacă îți convine
ca toți să afle despre treaba cu magia.
44
00:02:49,919 --> 00:02:50,753
Ce?
45
00:02:53,840 --> 00:02:59,846
Consiliul a descoperit că ai fost pusă
sub vraja pierderii memoriei, Victoria.
46
00:02:59,929 --> 00:03:03,808
O putem rupe destul de ușor
dacă vrei să continuăm.
47
00:03:04,434 --> 00:03:07,353
Stai calmă. N-o să doară.
48
00:03:15,194 --> 00:03:16,946
Acum pot să văd.
49
00:03:17,572 --> 00:03:19,198
Cineva m-a păcălit!
50
00:03:20,617 --> 00:03:23,912
Am văzut floarea asta neobișnuită,
care mi-a zis așa:
51
00:03:23,995 --> 00:03:27,457
„Victoria, uite ce frumos miros!”
52
00:03:34,047 --> 00:03:37,300
Mi-a făcut o vrajă chiar aici, în Mesmer!
53
00:03:38,635 --> 00:03:43,181
- Cine ar face așa ceva?
- Eu chiar nu țin minte.
54
00:03:43,932 --> 00:03:48,686
Bănuim că ar fi un trădător printre noi
de când cu furtul.
55
00:03:48,770 --> 00:03:50,647
Dar încă nu avem dovezi.
56
00:03:51,189 --> 00:03:54,943
Victoria, îți mai aduci aminte ceva,
orice ar fi?
57
00:03:55,693 --> 00:03:57,987
Da, știu cum mă cheamă!
58
00:03:58,071 --> 00:03:59,447
Sunt Victoria!
59
00:03:59,530 --> 00:04:02,033
Chiar ți se potrivește numele.
60
00:04:02,116 --> 00:04:04,869
S-o întrebăm pe Dru
cum a ajuns cartea la ea.
61
00:04:04,953 --> 00:04:06,287
Ați văzut-o?
62
00:04:08,581 --> 00:04:10,041
O să verificăm.
63
00:04:10,124 --> 00:04:14,796
O puteți duce la părinții ei?
Sigur sunt foarte îngrijorați.
64
00:04:20,093 --> 00:04:22,595
Mersi de ajutor. Apreciez.
65
00:04:25,390 --> 00:04:26,766
Aici.
66
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
Magazinul?
67
00:04:38,820 --> 00:04:43,199
Ne apropiem, Victoria?
Scuze, sunt cam amețită.
68
00:04:43,741 --> 00:04:46,035
E în regulă.
69
00:04:46,119 --> 00:04:47,620
Mai mergem puțin.
70
00:04:48,579 --> 00:04:51,165
Scuză-mă. N-am mâncat de prânz.
71
00:04:51,249 --> 00:04:55,420
Nu mă așteptam să plec
într-o aventură magică astăzi.
72
00:04:55,503 --> 00:05:00,591
În pădure cresc multe legume delicioase.
Uite! Poți mânca asta!
73
00:05:03,261 --> 00:05:07,557
Nu-i așa că-i delicios?
74
00:05:08,099 --> 00:05:12,437
Am uitat să-ți spunem despre corn.
Simte când minți.
75
00:05:14,480 --> 00:05:18,109
Are sens. Pentru că-i oribil.
76
00:05:18,818 --> 00:05:20,111
Mersi oricum.
77
00:05:20,945 --> 00:05:24,240
Acolo e un măr!
Ți-ar plăcea mai mult oare?
78
00:05:25,116 --> 00:05:27,327
Da, mersi. Ador merele.
79
00:05:27,827 --> 00:05:31,414
- Sunt obișnuite, nu?
- Revin imediat.
80
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
Nu!
81
00:05:36,085 --> 00:05:39,380
Săracul! Trebuie să-l ajutăm.
82
00:05:45,344 --> 00:05:46,512
Uite-așa!
83
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
Familia contează.
84
00:05:48,931 --> 00:05:49,766
Barbie!
85
00:05:50,600 --> 00:05:54,353
Stai calmă,
dar cred că ne privește cineva.
86
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
Da, sunteți privite.
87
00:06:02,195 --> 00:06:05,490
Nimeni nu intră aici fără acordul nostru.
88
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
Intruselor!
89
00:06:11,245 --> 00:06:13,748
Surori! Nu le răniți!
90
00:06:15,166 --> 00:06:19,045
Victoria? Te-am căutat peste tot, micuțo!
91
00:06:20,755 --> 00:06:21,881
Drăguț!
92
00:06:23,091 --> 00:06:25,468
Victoria are trei surori.
93
00:06:26,594 --> 00:06:30,556
Trei surori, trei cornuri.
Cum a prezis ghicitoarea!
94
00:06:30,640 --> 00:06:34,185
Cu trei cornuri într-un ținut magic.
95
00:06:34,727 --> 00:06:37,146
Îmi amintesc că mi-ai zis asta!
96
00:06:38,231 --> 00:06:41,734
- Am crezut că te-am pierdut pe veci.
- Ne-a fost tare dor.
97
00:06:41,818 --> 00:06:43,903
Spune-ne ce s-a întâmplat.
98
00:06:43,986 --> 00:06:46,739
După ce ne ocupăm de ele două.
99
00:06:47,365 --> 00:06:48,866
Nu, nu. Suntem tari.
100
00:06:48,950 --> 00:06:51,077
Chiar da. Zi-le, Victoria.
101
00:06:52,203 --> 00:06:56,999
Așa-i. Suntem prietene.
M-au ajutat să mă întorc.
102
00:06:57,083 --> 00:06:59,377
Bun atunci, vă mulțumim.
103
00:06:59,460 --> 00:07:02,380
Și vă putem ajuta dacă vreți.
104
00:07:02,463 --> 00:07:04,549
De ce aveți nevoie?
105
00:07:04,632 --> 00:07:05,800
Păi…
106
00:07:06,300 --> 00:07:12,140
Dacă nu vă supărați, ne-ați putea spune
dacă știți ceva de cele trei pietre?
107
00:07:14,767 --> 00:07:19,856
- Dacă treceți testele…
- Vă vom împărtăși secretul.
108
00:07:19,939 --> 00:07:25,111
- Și dacă picăm?
- Atunci nu veți primi ce căutați.
109
00:07:27,488 --> 00:07:28,322
Bine.
110
00:07:28,406 --> 00:07:30,575
Începem cu o ghicitoare.
111
00:07:30,658 --> 00:07:34,537
- Ce vă aparține?
- Ce-i doar al vostru de împărțit?
112
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
Nu e tare, ci moale ca o pasăre.
113
00:07:37,248 --> 00:07:41,419
- Dar poate fi frânt…
- De cel ce-l iubiți.
114
00:07:45,882 --> 00:07:48,301
Putem să sunăm un prieten?
115
00:07:51,637 --> 00:07:53,598
Cred că a treia e mai bună.
116
00:07:53,681 --> 00:07:57,143
Pentru că tu ai filmat-o.
Vreau ceva și de la mine.
117
00:07:57,226 --> 00:08:00,980
Bine, îi îngheți cu magie,
le iau dispozitivele,
118
00:08:01,063 --> 00:08:04,233
apoi le ștergi memoria
și eu șterg videoclipurile.
119
00:08:04,317 --> 00:08:07,987
Și, dacă nu e deranj,
îi poți face să mă slăvească?
120
00:08:08,070 --> 00:08:09,947
Eu nu fac așa ceva.
121
00:08:10,031 --> 00:08:11,491
Am fost de acord să ajut
122
00:08:11,574 --> 00:08:15,620
fiindcă nu pot lăsa să se afle ceva
despre ființele din Mesmer.
123
00:08:15,703 --> 00:08:17,622
Altfel misiunea mea s-a dus.
124
00:08:18,748 --> 00:08:20,374
Am un plan mai bun.
125
00:08:20,458 --> 00:08:23,211
Oricum, ăsta ne va face pe amândoi…
126
00:08:23,294 --> 00:08:28,090
Bună, Ned! Bună, Ted!
Aș putea să vorbesc cu voi puțin?
127
00:08:28,633 --> 00:08:29,634
Suntem ocupați.
128
00:08:29,717 --> 00:08:32,595
O să urcăm pe net
cea mai tare descoperire,
129
00:08:32,678 --> 00:08:34,764
magie în Malibu!
130
00:08:34,847 --> 00:08:39,018
Da, știu, și vreau
să vă rog să n-o faceți.
131
00:08:39,101 --> 00:08:40,102
Vedeți…
132
00:08:40,645 --> 00:08:42,522
Și eu am magie. Covrigi?
133
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
Covrigi!
134
00:08:49,028 --> 00:08:50,905
Covrigi magici!
135
00:08:51,531 --> 00:08:55,284
Ăsta era planul?
Trebuie să le ștergi memoria!
136
00:08:56,077 --> 00:08:57,745
- Stai, ce?
- Stai, ce?
137
00:08:57,828 --> 00:08:59,705
Ne poți șterge memoria?
138
00:08:59,789 --> 00:09:02,333
Nu am de gând s-o fac.
139
00:09:03,292 --> 00:09:05,503
Aș fi rea și perfidă.
140
00:09:05,586 --> 00:09:10,341
În plus, nu așa funcționează.
Pot să fac să uite doar puțin.
141
00:09:11,008 --> 00:09:13,052
Habar n-aveam.
142
00:09:13,135 --> 00:09:18,516
- Stai, și tu știai că Rocki are magie?
- Ne-ai fost măcar prieten?
143
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Normal că am fost… Sunt.
144
00:09:23,479 --> 00:09:27,358
Îmi pare rău. Doar că…
145
00:09:28,234 --> 00:09:30,403
Și Rocki mi-e prietenă.
146
00:09:30,486 --> 00:09:35,449
Locul de unde vin ea și Leo, centaurul,
e în mare pericol.
147
00:09:35,533 --> 00:09:37,660
Nu puteți urca videoclipul.
148
00:09:38,703 --> 00:09:40,454
Chiar așa e, Rocki?
149
00:09:41,581 --> 00:09:44,292
Lumea mea are nevoie de ajutor.
150
00:09:44,375 --> 00:09:49,338
Ted, nu cred că putem urca videoclipul
dacă va cauza probleme.
151
00:09:49,422 --> 00:09:50,715
De acord, Ned.
152
00:09:50,798 --> 00:09:55,219
Bine, o să ștergem fișierele,
cu o singură condiție.
153
00:09:56,637 --> 00:09:58,598
Ne îndeplinești trei dorințe!
154
00:09:58,681 --> 00:10:01,350
Cum? Cum o să ne ajute asta?
155
00:10:01,434 --> 00:10:02,268
Bun!
156
00:10:03,144 --> 00:10:04,937
Poți face asta?
157
00:10:05,021 --> 00:10:07,023
Da… Poate.
158
00:10:07,982 --> 00:10:11,235
Să fie niște dorințe
foarte mari și importante.
159
00:10:11,319 --> 00:10:14,155
- Să schimbe vieți. Lumi!
- Absolut.
160
00:10:14,238 --> 00:10:17,575
De n-ar fi fost covrigii atât de sărați!
161
00:10:17,658 --> 00:10:21,954
- Chiar aș vrea niște suc.
- Ușor! Uite!
162
00:10:24,749 --> 00:10:29,003
Ned… Aiuritule!
Tocmai ai irosit una dintre dorințe.
163
00:10:29,086 --> 00:10:34,008
Vai! Atunci ar fi trebuit
să-mi doresc suc nelimitat măcar.
164
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
Știu!
165
00:10:35,676 --> 00:10:38,471
- Îmi doresc suc nelim…
- Nu!
166
00:10:39,722 --> 00:10:42,725
Hai să gândim înainte de următoarea.
167
00:10:53,944 --> 00:10:56,614
Deci aici lucrează tipul?
168
00:10:57,156 --> 00:10:59,492
Tipul care se ocupă cu magie?
169
00:10:59,575 --> 00:11:01,827
E cu un motiv.
170
00:11:05,456 --> 00:11:08,334
Leonardo, văd că te-ai întors.
171
00:11:08,834 --> 00:11:12,380
Și ai adus o prietenă.
172
00:11:13,631 --> 00:11:15,633
Ești un vampir?
173
00:11:16,342 --> 00:11:18,302
Fără etichete.
174
00:11:18,386 --> 00:11:21,931
Dar, după o serie de afaceri dubioase,
175
00:11:22,014 --> 00:11:28,938
am dobândit acces
la cele mai misterioase și magice elixire.
176
00:11:29,021 --> 00:11:33,484
Acum înțeleg de ce lucrezi aici. Bun!
177
00:11:34,402 --> 00:11:40,408
Ai venit pentru mai multă poțiune
pentru a-ți păstra forma umană?
178
00:11:40,491 --> 00:11:41,700
Da, am…
179
00:11:42,326 --> 00:11:43,577
Am rămas fără.
180
00:11:45,663 --> 00:11:48,082
Atunci ești la mila mea.
181
00:11:48,165 --> 00:11:53,337
Trebuie să-mi faci favorul
ca să obții ce-ți dorești.
182
00:11:54,630 --> 00:11:55,798
Ia stai.
183
00:11:55,881 --> 00:11:58,717
Ești sigur că ar trebui să facem ce vrea?
184
00:11:58,801 --> 00:12:00,302
E singura cale.
185
00:12:00,386 --> 00:12:06,225
Dacă ai nevoie de poțiune,
atunci va trebui să mi te supui.
186
00:12:08,436 --> 00:12:12,189
Vei ajuta la îndeplinirea
celei mai mari dorințe.
187
00:12:12,273 --> 00:12:17,695
Și, până la asfințit,
pereții vor fi sângerii!
188
00:12:29,457 --> 00:12:34,086
Da, impresionant.
Pune pereții în evidență.
189
00:12:34,170 --> 00:12:37,548
Uite aici un cupon
pentru smoothie-uri gratis.
190
00:12:37,631 --> 00:12:42,470
Bine, deci îl pui pe Leo
la treabă pentru astea.
191
00:12:42,553 --> 00:12:44,305
Corect.
192
00:12:44,388 --> 00:12:48,184
Ai completat prima sarcină cu succes.
193
00:12:48,267 --> 00:12:55,065
Dar pentru următoarea va trebui
să țineți capetele foarte sus.
194
00:13:01,363 --> 00:13:04,325
Să cerem o barcă. Mereu ai vrut una.
195
00:13:04,408 --> 00:13:08,829
Nu știu cum să conduc una.
Și dacă stropim pe cineva la plajă?
196
00:13:08,913 --> 00:13:10,789
Da, ne vor urî cu toții.
197
00:13:10,873 --> 00:13:14,668
- Auzi, mereu se comportă așa?
- Da. Absolut.
198
00:13:14,752 --> 00:13:18,839
Bine, am eu o dorință. Ce zici de aur?
199
00:13:19,340 --> 00:13:23,886
Da! Vrem să fim înconjurați de aur!
200
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
Nu mă pot mișca.
201
00:13:33,687 --> 00:13:35,231
Da, nici eu.
202
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Da, aurul e foarte greu.
203
00:13:38,901 --> 00:13:41,654
Ăsta-i parcul meu!
204
00:13:42,780 --> 00:13:46,575
N-aveți viață. Ce mai statui în viață!
205
00:13:50,663 --> 00:13:53,791
Mergeți și faceți asta în altă parte!
206
00:14:00,839 --> 00:14:02,800
Ghicitoarea nu-i ușoară.
207
00:14:02,883 --> 00:14:05,761
Ce-ți aparține, ce doar tu împarți?
208
00:14:05,844 --> 00:14:12,434
Nu e tare. E moale ca o pasăre,
dar poate fi frânt de cineva iubit.
209
00:14:18,607 --> 00:14:21,402
Răspunsul e inima.
210
00:14:25,406 --> 00:14:28,158
- Am zis greșit?
- Răspunsul e corect.
211
00:14:28,242 --> 00:14:31,412
- Dar cu ajutor.
- N-ați respectat regulile.
212
00:14:31,495 --> 00:14:34,290
Și acum veți plăti pentru asta.
213
00:14:35,541 --> 00:14:37,960
Bine, hai să ne calmăm.
214
00:14:38,043 --> 00:14:41,088
Stați puțin! N-ați zis că n-avem voie.
215
00:14:41,171 --> 00:14:44,758
Corect, surioare,
deci nu au trișat de fapt.
216
00:14:44,842 --> 00:14:49,096
Vă rog, de dragul meu,
mai dați-le o șansă.
217
00:14:49,179 --> 00:14:50,347
Bine…
218
00:14:50,431 --> 00:14:54,310
Dar doar pentru că ne ești
atât de dragă, surioară.
219
00:14:54,393 --> 00:14:56,395
Fără ajutor de data asta.
220
00:14:57,062 --> 00:14:58,230
Să știți…
221
00:14:58,772 --> 00:15:00,524
că e cel mai dificil.
222
00:15:00,608 --> 00:15:04,028
Este atât de dificil,
223
00:15:04,111 --> 00:15:07,114
că nimeni nu a mai reușit
să îl treacă până acum.
224
00:15:09,450 --> 00:15:13,537
Când ai spus că trebuie să țin capul sus,
mă gândeam la altceva.
225
00:15:15,956 --> 00:15:18,667
Deci ce părere ai?
226
00:15:18,751 --> 00:15:22,755
Îmi place, dar nu e pentru mine,
ci pentru sora ta.
227
00:15:22,838 --> 00:15:27,760
Urmează ziua ei și știi ce capricioasă e.
Dar nu-s convins.
228
00:15:29,345 --> 00:15:32,056
- Ce zici de asta?
- Asta este!
229
00:15:32,139 --> 00:15:36,977
Normal! Roșul sângeriu merge
cu absolut orice.
230
00:15:37,061 --> 00:15:41,690
Merg să îl achit.
Mă întreb dacă acceptă colți.
231
00:15:43,692 --> 00:15:47,321
Ne dă poțiunea și scăpăm de el în sfârșit.
232
00:15:47,404 --> 00:15:51,033
Nu-i atât de rău. E ciudat, dar drăguț.
233
00:15:51,116 --> 00:15:55,412
Știu, dar de ce nu îl pot plăti?
De ce-mi dă chestiile astea de făcut?
234
00:15:55,496 --> 00:15:58,749
Poate e singur
și vrea și el să stea cu cineva.
235
00:15:58,832 --> 00:16:00,167
Chiar crezi?
236
00:16:04,755 --> 00:16:06,006
Cât de trist!
237
00:16:06,548 --> 00:16:08,092
Bine, gata.
238
00:16:08,175 --> 00:16:11,887
Și i-am făcut să-mi dea
o pungă de cadou gratis.
239
00:16:12,513 --> 00:16:15,349
Rick, acum că am terminat treaba…
240
00:16:15,933 --> 00:16:17,267
Vreau să-ți cer ceva.
241
00:16:20,729 --> 00:16:25,067
Mă mănâncă spatele. Mă scarpină cineva?
242
00:16:25,150 --> 00:16:27,778
Nu prea mi se pare tare.
243
00:16:27,861 --> 00:16:32,241
Folosiți ultima dorință
pentru a vă transforma.
244
00:16:32,324 --> 00:16:35,744
Dar e ultima dorință!
245
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
Doar fă-i la loc.
246
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
Fie.
247
00:16:43,293 --> 00:16:45,421
- În sfârșit!
- E mult mai bine.
248
00:16:45,504 --> 00:16:47,840
Ultima dorință. Ce să fie?
249
00:16:50,926 --> 00:16:52,845
De ce mă priviți așa?
250
00:16:55,597 --> 00:16:56,682
Alo?
251
00:16:59,935 --> 00:17:02,396
Iată testul final.
252
00:17:02,896 --> 00:17:08,610
O cale duce spre piatră,
iar cealaltă duce către pierzanie.
253
00:17:08,694 --> 00:17:09,737
- Cum?
- Cum?
254
00:17:09,820 --> 00:17:12,531
Cum rămâne cu „nu primiți ce căutați”?
255
00:17:12,614 --> 00:17:15,993
Nu primești ce cauți
dacă ești în pierzanie,
256
00:17:16,076 --> 00:17:18,579
deci practic are sens.
257
00:17:19,663 --> 00:17:23,834
Nu trebuie să alegem
decât dacă suntem sigure, bine?
258
00:17:23,917 --> 00:17:24,752
Bine.
259
00:17:25,711 --> 00:17:30,049
Puteți alege un gardian
și puteți pune o întrebare.
260
00:17:30,591 --> 00:17:35,804
Unul va spune o minciună,
iar celălalt, un adevăr.
261
00:17:36,972 --> 00:17:41,727
Dați-vă seama cine minte
și cine spune adevărul
262
00:17:41,810 --> 00:17:44,646
și veți ști unde să mergeți.
263
00:17:48,275 --> 00:17:50,235
Stai, știu ce să întreb!
264
00:17:51,653 --> 00:17:57,284
Spune-mi, te rog,
ar spune el că asta duce la piatră?
265
00:17:58,202 --> 00:17:59,244
Nu.
266
00:17:59,328 --> 00:18:00,704
E pe aici.
267
00:18:03,540 --> 00:18:06,835
E una veche: gardianul sincer spune
268
00:18:06,919 --> 00:18:10,172
că cel care minte ne zice
s-o luăm spre pierzanie.
269
00:18:10,255 --> 00:18:15,719
Iar gardianul mincinos ne spune
că cel sincer minte că nu e calea bună
270
00:18:15,803 --> 00:18:17,262
și duce spre pierzanie.
271
00:18:17,346 --> 00:18:19,640
O luăm pe unde ne spun ei să nu.
272
00:18:19,723 --> 00:18:23,519
- Și tu ai mai auzit-o?
- Nu, e foarte complexă.
273
00:18:23,602 --> 00:18:26,939
Am observat că toate cornurile lucesc.
E clar că mințea.
274
00:18:32,069 --> 00:18:33,821
- Pa!
- Pa!
275
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
- Mersi!
- Pa!
276
00:18:36,031 --> 00:18:38,867
Mersi pentru tot! Reveniți curând!
277
00:18:38,951 --> 00:18:41,161
Nu ne poți ține la distanță.
278
00:18:47,960 --> 00:18:52,548
- Ultima noastră dorință e…
- Ca Trey să ne placă. Pe bune.
279
00:18:52,631 --> 00:18:54,591
Bine.
280
00:18:54,675 --> 00:18:57,177
Stai, stai, stai! Ia stați.
281
00:18:57,261 --> 00:19:00,055
Nu trebuie să vă doriți asta.
282
00:19:00,139 --> 00:19:03,684
Eu deja vă plac. Cum de nu știți asta?
283
00:19:03,767 --> 00:19:10,065
- Uneori nu te comporți ca un prieten.
- Nu ai fost încântat de podcastul nostru.
284
00:19:10,691 --> 00:19:12,109
Dar podcasturile…
285
00:19:13,068 --> 00:19:14,945
Bine, așa e.
286
00:19:15,028 --> 00:19:18,949
De ce crezi că voiam să găsim
lucruri ciudate în Malibu până acum?
287
00:19:19,032 --> 00:19:21,618
Voiam ceva tare, ca să ne dai importanță.
288
00:19:21,702 --> 00:19:24,872
A apărut cealaltă Barbie
și ai tot fost distras.
289
00:19:24,955 --> 00:19:28,584
- Distras? Serios?
- Nu mă lua cu „serios”.
290
00:19:28,667 --> 00:19:32,212
Legat de voi doi,
nu trebuie să fiți mai tari.
291
00:19:32,296 --> 00:19:36,758
Vreau să înțelegeți
că uneori am foarte multe pe cap.
292
00:19:36,842 --> 00:19:41,430
Ar fi mult mai ușor de înțeles
dacă ne-ai spune ce gândești.
293
00:19:42,389 --> 00:19:47,936
Vă promit că de-acum încolo
o să lucrez la a fi mai sincer cu voi doi.
294
00:19:52,357 --> 00:19:56,195
- Trei dorințe împlinite.
- Ștergem videoclipurile.
295
00:19:58,780 --> 00:20:01,450
- Ești cel mai tare.
- Omul meu!
296
00:20:10,042 --> 00:20:12,794
- M-am distrat!
- Mi-a plăcut mult de tot.
297
00:20:12,878 --> 00:20:16,798
Cea mai bună zi a lui Rick!
Nu am cuvinte să vă mulțumesc.
298
00:20:16,882 --> 00:20:21,803
Mersi, mersi, mersi,
mersi, mersi, mersi etc.
299
00:20:21,887 --> 00:20:25,807
Voiam să-ți amintești
cât de mult te-ai distrat cu noi.
300
00:20:25,891 --> 00:20:27,976
Ca prieteni, suntem aici.
301
00:20:28,060 --> 00:20:31,396
Nu ne păcăli ca să petrecem timp cu tine.
Doar întreabă.
302
00:20:31,480 --> 00:20:35,067
Ar trebui să plecăm
înainte să mă transform de tot.
303
00:20:35,150 --> 00:20:37,277
Uite poțiunea.
304
00:20:37,361 --> 00:20:40,739
Nu o să ai nevoie de mai mult
pentru mult timp.
305
00:20:40,822 --> 00:20:43,867
Sper să găsești ceea ce cauți.
306
00:20:45,327 --> 00:20:46,828
Eu am găsit.
307
00:20:47,454 --> 00:20:48,872
Ce e…?
308
00:20:53,460 --> 00:20:55,337
Nu apare în nicio poză.
309
00:21:01,969 --> 00:21:03,512
Aici se termină.
310
00:21:04,429 --> 00:21:06,974
Eu nu văd nimic legat de piatră.
311
00:21:07,057 --> 00:21:08,934
Ce? Ce se…?
312
00:21:10,644 --> 00:21:12,271
Barbie!
313
00:21:14,481 --> 00:21:17,109
{\an8}VA URMA
314
00:21:46,013 --> 00:21:48,515
Subtitrarea: Bogdan Pătrașcu