1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 Stropul de magie îl am 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,257 Orice notă voi cânta Stropul de magie îl am 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,468 Bună treabă, amici! 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,848 Chiar începe să iasă ceva. Nu? 5 00:00:14,931 --> 00:00:18,643 Mai repetăm de câteva ori și va ieși foarte bine. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 Leo? Ești bine? 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,066 Habar n-am. Mă simt ciudat. 8 00:00:28,528 --> 00:00:29,404 Ce? 9 00:00:36,745 --> 00:00:42,208 Cât e de minunat Când știi că totul s-a aranjat 10 00:00:42,292 --> 00:00:44,627 Hai cu un bis E de vis 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,380 Magia-i peste tot Simt că ne-a cuprins 12 00:00:47,464 --> 00:00:53,136 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 13 00:00:53,219 --> 00:00:57,724 Crezând în tine, știi Că noi vom reuși 14 00:00:57,807 --> 00:01:03,980 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 15 00:01:06,983 --> 00:01:10,070 {\an8}Schimbă-te! Să nu te vadă cineva. 16 00:01:11,446 --> 00:01:15,241 {\an8}- Încerc. Nu pot! - De ce te-ai transformat? 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 Cred că efectul poțiunii s-a dus prea repede. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 Ai nevoie de o poțiune? 19 00:01:20,205 --> 00:01:24,751 Da, sunt centaur. Nu avem puteri magice, cum au Glifele. 20 00:01:24,834 --> 00:01:28,296 Rocki, am zis că fără magie, dar poți ajuta? 21 00:01:29,172 --> 00:01:33,968 Nu am treabă cu poțiunile. Dar te pot preface în rață o vreme. 22 00:01:34,052 --> 00:01:40,308 Ce? Nu! Am un prieten. Are poțiuni, dar trebuie să-l conving să-mi mai dea. 23 00:01:40,391 --> 00:01:43,978 Nu putem pleca acum. Mergem în Mesmer pentru Victoria. 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,940 Mergeți voi. Eu și Rocki îl ajutăm. 25 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 Bună! 26 00:01:49,943 --> 00:01:50,902 Gata? 27 00:01:53,446 --> 00:01:54,823 Sper să merite. 28 00:01:54,906 --> 00:01:58,076 Tocmai m-ați trezit din somnul de frumusețe. 29 00:01:58,159 --> 00:02:02,455 Clar o să merite! Vrem să-ți arătăm ceva grozav! 30 00:02:04,499 --> 00:02:05,375 Vezi? 31 00:02:05,458 --> 00:02:07,961 Leo e centaur! 32 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 - Știu. - E… 33 00:02:10,547 --> 00:02:11,464 Ce? 34 00:02:11,548 --> 00:02:13,758 Tu știai și nu ne-ai spus? 35 00:02:13,842 --> 00:02:16,219 Nu vă puteam spune. Am promis. 36 00:02:16,302 --> 00:02:21,099 - Dar suntem prietenii tăi. - Ești primul căruia îi arătăm. 37 00:02:21,182 --> 00:02:23,560 - Iar tu nu ne-ai spus? - Păi… 38 00:02:24,978 --> 00:02:29,399 - Nu ne mai ești prieten. - Nici măcar o cunoștință. 39 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 Amici, stați! 40 00:02:35,613 --> 00:02:39,284 Bună, e acolo Rocki? Mi-o poți da la telefon? 41 00:02:39,367 --> 00:02:41,327 Rocki… Sunt eu. 42 00:02:41,411 --> 00:02:44,873 Nu, nu, nu închide. Vrei să auzi asta. 43 00:02:44,956 --> 00:02:49,836 Sau nu, dacă îți convine ca toți să afle despre treaba cu magia. 44 00:02:49,919 --> 00:02:50,753 Ce? 45 00:02:53,840 --> 00:02:59,846 Consiliul a descoperit că ai fost pusă sub vraja pierderii memoriei, Victoria. 46 00:02:59,929 --> 00:03:03,808 O putem rupe destul de ușor dacă vrei să continuăm. 47 00:03:04,434 --> 00:03:07,353 Stai calmă. N-o să doară. 48 00:03:15,194 --> 00:03:16,946 Acum pot să văd. 49 00:03:17,572 --> 00:03:19,198 Cineva m-a păcălit! 50 00:03:20,617 --> 00:03:23,912 Am văzut floarea asta neobișnuită, care mi-a zis așa: 51 00:03:23,995 --> 00:03:27,457 „Victoria, uite ce frumos miros!” 52 00:03:34,047 --> 00:03:37,300 Mi-a făcut o vrajă chiar aici, în Mesmer! 53 00:03:38,635 --> 00:03:43,181 - Cine ar face așa ceva? - Eu chiar nu țin minte. 54 00:03:43,932 --> 00:03:48,686 Bănuim că ar fi un trădător printre noi de când cu furtul. 55 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Dar încă nu avem dovezi. 56 00:03:51,189 --> 00:03:54,943 Victoria, îți mai aduci aminte ceva, orice ar fi? 57 00:03:55,693 --> 00:03:57,987 Da, știu cum mă cheamă! 58 00:03:58,071 --> 00:03:59,447 Sunt Victoria! 59 00:03:59,530 --> 00:04:02,033 Chiar ți se potrivește numele. 60 00:04:02,116 --> 00:04:04,869 S-o întrebăm pe Dru cum a ajuns cartea la ea. 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 Ați văzut-o? 62 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 O să verificăm. 63 00:04:10,124 --> 00:04:14,796 O puteți duce la părinții ei? Sigur sunt foarte îngrijorați. 64 00:04:20,093 --> 00:04:22,595 Mersi de ajutor. Apreciez. 65 00:04:25,390 --> 00:04:26,766 Aici. 66 00:04:30,520 --> 00:04:31,854 Magazinul? 67 00:04:38,820 --> 00:04:43,199 Ne apropiem, Victoria? Scuze, sunt cam amețită. 68 00:04:43,741 --> 00:04:46,035 E în regulă. 69 00:04:46,119 --> 00:04:47,620 Mai mergem puțin. 70 00:04:48,579 --> 00:04:51,165 Scuză-mă. N-am mâncat de prânz. 71 00:04:51,249 --> 00:04:55,420 Nu mă așteptam să plec într-o aventură magică astăzi. 72 00:04:55,503 --> 00:05:00,591 În pădure cresc multe legume delicioase. Uite! Poți mânca asta! 73 00:05:03,261 --> 00:05:07,557 Nu-i așa că-i delicios? 74 00:05:08,099 --> 00:05:12,437 Am uitat să-ți spunem despre corn. Simte când minți. 75 00:05:14,480 --> 00:05:18,109 Are sens. Pentru că-i oribil. 76 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 Mersi oricum. 77 00:05:20,945 --> 00:05:24,240 Acolo e un măr! Ți-ar plăcea mai mult oare? 78 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 Da, mersi. Ador merele. 79 00:05:27,827 --> 00:05:31,414 - Sunt obișnuite, nu? - Revin imediat. 80 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 Nu! 81 00:05:36,085 --> 00:05:39,380 Săracul! Trebuie să-l ajutăm. 82 00:05:45,344 --> 00:05:46,512 Uite-așa! 83 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 Familia contează. 84 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 Barbie! 85 00:05:50,600 --> 00:05:54,353 Stai calmă, dar cred că ne privește cineva. 86 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 Da, sunteți privite. 87 00:06:02,195 --> 00:06:05,490 Nimeni nu intră aici fără acordul nostru. 88 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 Intruselor! 89 00:06:11,245 --> 00:06:13,748 Surori! Nu le răniți! 90 00:06:15,166 --> 00:06:19,045 Victoria? Te-am căutat peste tot, micuțo! 91 00:06:20,755 --> 00:06:21,881 Drăguț! 92 00:06:23,091 --> 00:06:25,468 Victoria are trei surori. 93 00:06:26,594 --> 00:06:30,556 Trei surori, trei cornuri. Cum a prezis ghicitoarea! 94 00:06:30,640 --> 00:06:34,185 Cu trei cornuri într-un ținut magic. 95 00:06:34,727 --> 00:06:37,146 Îmi amintesc că mi-ai zis asta! 96 00:06:38,231 --> 00:06:41,734 - Am crezut că te-am pierdut pe veci. - Ne-a fost tare dor. 97 00:06:41,818 --> 00:06:43,903 Spune-ne ce s-a întâmplat. 98 00:06:43,986 --> 00:06:46,739 După ce ne ocupăm de ele două. 99 00:06:47,365 --> 00:06:48,866 Nu, nu. Suntem tari. 100 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 Chiar da. Zi-le, Victoria. 101 00:06:52,203 --> 00:06:56,999 Așa-i. Suntem prietene. M-au ajutat să mă întorc. 102 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 Bun atunci, vă mulțumim. 103 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 Și vă putem ajuta dacă vreți. 104 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 De ce aveți nevoie? 105 00:07:04,632 --> 00:07:05,800 Păi… 106 00:07:06,300 --> 00:07:12,140 Dacă nu vă supărați, ne-ați putea spune dacă știți ceva de cele trei pietre? 107 00:07:14,767 --> 00:07:19,856 - Dacă treceți testele… - Vă vom împărtăși secretul. 108 00:07:19,939 --> 00:07:25,111 - Și dacă picăm? - Atunci nu veți primi ce căutați. 109 00:07:27,488 --> 00:07:28,322 Bine. 110 00:07:28,406 --> 00:07:30,575 Începem cu o ghicitoare. 111 00:07:30,658 --> 00:07:34,537 - Ce vă aparține? - Ce-i doar al vostru de împărțit? 112 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 Nu e tare, ci moale ca o pasăre. 113 00:07:37,248 --> 00:07:41,419 - Dar poate fi frânt… - De cel ce-l iubiți. 114 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Putem să sunăm un prieten? 115 00:07:51,637 --> 00:07:53,598 Cred că a treia e mai bună. 116 00:07:53,681 --> 00:07:57,143 Pentru că tu ai filmat-o. Vreau ceva și de la mine. 117 00:07:57,226 --> 00:08:00,980 Bine, îi îngheți cu magie, le iau dispozitivele, 118 00:08:01,063 --> 00:08:04,233 apoi le ștergi memoria și eu șterg videoclipurile. 119 00:08:04,317 --> 00:08:07,987 Și, dacă nu e deranj, îi poți face să mă slăvească? 120 00:08:08,070 --> 00:08:09,947 Eu nu fac așa ceva. 121 00:08:10,031 --> 00:08:11,491 Am fost de acord să ajut 122 00:08:11,574 --> 00:08:15,620 fiindcă nu pot lăsa să se afle ceva despre ființele din Mesmer. 123 00:08:15,703 --> 00:08:17,622 Altfel misiunea mea s-a dus. 124 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 Am un plan mai bun. 125 00:08:20,458 --> 00:08:23,211 Oricum, ăsta ne va face pe amândoi… 126 00:08:23,294 --> 00:08:28,090 Bună, Ned! Bună, Ted! Aș putea să vorbesc cu voi puțin? 127 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 Suntem ocupați. 128 00:08:29,717 --> 00:08:32,595 O să urcăm pe net cea mai tare descoperire, 129 00:08:32,678 --> 00:08:34,764 magie în Malibu! 130 00:08:34,847 --> 00:08:39,018 Da, știu, și vreau să vă rog să n-o faceți. 131 00:08:39,101 --> 00:08:40,102 Vedeți… 132 00:08:40,645 --> 00:08:42,522 Și eu am magie. Covrigi? 133 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 Covrigi! 134 00:08:49,028 --> 00:08:50,905 Covrigi magici! 135 00:08:51,531 --> 00:08:55,284 Ăsta era planul? Trebuie să le ștergi memoria! 136 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 - Stai, ce? - Stai, ce? 137 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 Ne poți șterge memoria? 138 00:08:59,789 --> 00:09:02,333 Nu am de gând s-o fac. 139 00:09:03,292 --> 00:09:05,503 Aș fi rea și perfidă. 140 00:09:05,586 --> 00:09:10,341 În plus, nu așa funcționează. Pot să fac să uite doar puțin. 141 00:09:11,008 --> 00:09:13,052 Habar n-aveam. 142 00:09:13,135 --> 00:09:18,516 - Stai, și tu știai că Rocki are magie? - Ne-ai fost măcar prieten? 143 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 Normal că am fost… Sunt. 144 00:09:23,479 --> 00:09:27,358 Îmi pare rău. Doar că… 145 00:09:28,234 --> 00:09:30,403 Și Rocki mi-e prietenă. 146 00:09:30,486 --> 00:09:35,449 Locul de unde vin ea și Leo, centaurul, e în mare pericol. 147 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 Nu puteți urca videoclipul. 148 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 Chiar așa e, Rocki? 149 00:09:41,581 --> 00:09:44,292 Lumea mea are nevoie de ajutor. 150 00:09:44,375 --> 00:09:49,338 Ted, nu cred că putem urca videoclipul dacă va cauza probleme. 151 00:09:49,422 --> 00:09:50,715 De acord, Ned. 152 00:09:50,798 --> 00:09:55,219 Bine, o să ștergem fișierele, cu o singură condiție. 153 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 Ne îndeplinești trei dorințe! 154 00:09:58,681 --> 00:10:01,350 Cum? Cum o să ne ajute asta? 155 00:10:01,434 --> 00:10:02,268 Bun! 156 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 Poți face asta? 157 00:10:05,021 --> 00:10:07,023 Da… Poate. 158 00:10:07,982 --> 00:10:11,235 Să fie niște dorințe foarte mari și importante. 159 00:10:11,319 --> 00:10:14,155 - Să schimbe vieți. Lumi! - Absolut. 160 00:10:14,238 --> 00:10:17,575 De n-ar fi fost covrigii atât de sărați! 161 00:10:17,658 --> 00:10:21,954 - Chiar aș vrea niște suc. - Ușor! Uite! 162 00:10:24,749 --> 00:10:29,003 Ned… Aiuritule! Tocmai ai irosit una dintre dorințe. 163 00:10:29,086 --> 00:10:34,008 Vai! Atunci ar fi trebuit să-mi doresc suc nelimitat măcar. 164 00:10:34,592 --> 00:10:35,593 Știu! 165 00:10:35,676 --> 00:10:38,471 - Îmi doresc suc nelim… - Nu! 166 00:10:39,722 --> 00:10:42,725 Hai să gândim înainte de următoarea. 167 00:10:53,944 --> 00:10:56,614 Deci aici lucrează tipul? 168 00:10:57,156 --> 00:10:59,492 Tipul care se ocupă cu magie? 169 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 E cu un motiv. 170 00:11:05,456 --> 00:11:08,334 Leonardo, văd că te-ai întors. 171 00:11:08,834 --> 00:11:12,380 Și ai adus o prietenă. 172 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 Ești un vampir? 173 00:11:16,342 --> 00:11:18,302 Fără etichete. 174 00:11:18,386 --> 00:11:21,931 Dar, după o serie de afaceri dubioase, 175 00:11:22,014 --> 00:11:28,938 am dobândit acces la cele mai misterioase și magice elixire. 176 00:11:29,021 --> 00:11:33,484 Acum înțeleg de ce lucrezi aici. Bun! 177 00:11:34,402 --> 00:11:40,408 Ai venit pentru mai multă poțiune pentru a-ți păstra forma umană? 178 00:11:40,491 --> 00:11:41,700 Da, am… 179 00:11:42,326 --> 00:11:43,577 Am rămas fără. 180 00:11:45,663 --> 00:11:48,082 Atunci ești la mila mea. 181 00:11:48,165 --> 00:11:53,337 Trebuie să-mi faci favorul ca să obții ce-ți dorești. 182 00:11:54,630 --> 00:11:55,798 Ia stai. 183 00:11:55,881 --> 00:11:58,717 Ești sigur că ar trebui să facem ce vrea? 184 00:11:58,801 --> 00:12:00,302 E singura cale. 185 00:12:00,386 --> 00:12:06,225 Dacă ai nevoie de poțiune, atunci va trebui să mi te supui. 186 00:12:08,436 --> 00:12:12,189 Vei ajuta la îndeplinirea celei mai mari dorințe. 187 00:12:12,273 --> 00:12:17,695 Și, până la asfințit, pereții vor fi sângerii! 188 00:12:29,457 --> 00:12:34,086 Da, impresionant. Pune pereții în evidență. 189 00:12:34,170 --> 00:12:37,548 Uite aici un cupon pentru smoothie-uri gratis. 190 00:12:37,631 --> 00:12:42,470 Bine, deci îl pui pe Leo la treabă pentru astea. 191 00:12:42,553 --> 00:12:44,305 Corect. 192 00:12:44,388 --> 00:12:48,184 Ai completat prima sarcină cu succes. 193 00:12:48,267 --> 00:12:55,065 Dar pentru următoarea va trebui să țineți capetele foarte sus. 194 00:13:01,363 --> 00:13:04,325 Să cerem o barcă. Mereu ai vrut una. 195 00:13:04,408 --> 00:13:08,829 Nu știu cum să conduc una. Și dacă stropim pe cineva la plajă? 196 00:13:08,913 --> 00:13:10,789 Da, ne vor urî cu toții. 197 00:13:10,873 --> 00:13:14,668 - Auzi, mereu se comportă așa? - Da. Absolut. 198 00:13:14,752 --> 00:13:18,839 Bine, am eu o dorință. Ce zici de aur? 199 00:13:19,340 --> 00:13:23,886 Da! Vrem să fim înconjurați de aur! 200 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 Nu mă pot mișca. 201 00:13:33,687 --> 00:13:35,231 Da, nici eu. 202 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Da, aurul e foarte greu. 203 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 Ăsta-i parcul meu! 204 00:13:42,780 --> 00:13:46,575 N-aveți viață. Ce mai statui în viață! 205 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 Mergeți și faceți asta în altă parte! 206 00:14:00,839 --> 00:14:02,800 Ghicitoarea nu-i ușoară. 207 00:14:02,883 --> 00:14:05,761 Ce-ți aparține, ce doar tu împarți? 208 00:14:05,844 --> 00:14:12,434 Nu e tare. E moale ca o pasăre, dar poate fi frânt de cineva iubit. 209 00:14:18,607 --> 00:14:21,402 Răspunsul e inima. 210 00:14:25,406 --> 00:14:28,158 - Am zis greșit? - Răspunsul e corect. 211 00:14:28,242 --> 00:14:31,412 - Dar cu ajutor. - N-ați respectat regulile. 212 00:14:31,495 --> 00:14:34,290 Și acum veți plăti pentru asta. 213 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 Bine, hai să ne calmăm. 214 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 Stați puțin! N-ați zis că n-avem voie. 215 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 Corect, surioare, deci nu au trișat de fapt. 216 00:14:44,842 --> 00:14:49,096 Vă rog, de dragul meu, mai dați-le o șansă. 217 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 Bine… 218 00:14:50,431 --> 00:14:54,310 Dar doar pentru că ne ești atât de dragă, surioară. 219 00:14:54,393 --> 00:14:56,395 Fără ajutor de data asta. 220 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 Să știți… 221 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 că e cel mai dificil. 222 00:15:00,608 --> 00:15:04,028 Este atât de dificil, 223 00:15:04,111 --> 00:15:07,114 că nimeni nu a mai reușit să îl treacă până acum. 224 00:15:09,450 --> 00:15:13,537 Când ai spus că trebuie să țin capul sus, mă gândeam la altceva. 225 00:15:15,956 --> 00:15:18,667 Deci ce părere ai? 226 00:15:18,751 --> 00:15:22,755 Îmi place, dar nu e pentru mine, ci pentru sora ta. 227 00:15:22,838 --> 00:15:27,760 Urmează ziua ei și știi ce capricioasă e. Dar nu-s convins. 228 00:15:29,345 --> 00:15:32,056 - Ce zici de asta? - Asta este! 229 00:15:32,139 --> 00:15:36,977 Normal! Roșul sângeriu merge cu absolut orice. 230 00:15:37,061 --> 00:15:41,690 Merg să îl achit. Mă întreb dacă acceptă colți. 231 00:15:43,692 --> 00:15:47,321 Ne dă poțiunea și scăpăm de el în sfârșit. 232 00:15:47,404 --> 00:15:51,033 Nu-i atât de rău. E ciudat, dar drăguț. 233 00:15:51,116 --> 00:15:55,412 Știu, dar de ce nu îl pot plăti? De ce-mi dă chestiile astea de făcut? 234 00:15:55,496 --> 00:15:58,749 Poate e singur și vrea și el să stea cu cineva. 235 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 Chiar crezi? 236 00:16:04,755 --> 00:16:06,006 Cât de trist! 237 00:16:06,548 --> 00:16:08,092 Bine, gata. 238 00:16:08,175 --> 00:16:11,887 Și i-am făcut să-mi dea o pungă de cadou gratis. 239 00:16:12,513 --> 00:16:15,349 Rick, acum că am terminat treaba… 240 00:16:15,933 --> 00:16:17,267 Vreau să-ți cer ceva. 241 00:16:20,729 --> 00:16:25,067 Mă mănâncă spatele. Mă scarpină cineva? 242 00:16:25,150 --> 00:16:27,778 Nu prea mi se pare tare. 243 00:16:27,861 --> 00:16:32,241 Folosiți ultima dorință pentru a vă transforma. 244 00:16:32,324 --> 00:16:35,744 Dar e ultima dorință! 245 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 Doar fă-i la loc. 246 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 Fie. 247 00:16:43,293 --> 00:16:45,421 - În sfârșit! - E mult mai bine. 248 00:16:45,504 --> 00:16:47,840 Ultima dorință. Ce să fie? 249 00:16:50,926 --> 00:16:52,845 De ce mă priviți așa? 250 00:16:55,597 --> 00:16:56,682 Alo? 251 00:16:59,935 --> 00:17:02,396 Iată testul final. 252 00:17:02,896 --> 00:17:08,610 O cale duce spre piatră, iar cealaltă duce către pierzanie. 253 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 - Cum? - Cum? 254 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 Cum rămâne cu „nu primiți ce căutați”? 255 00:17:12,614 --> 00:17:15,993 Nu primești ce cauți dacă ești în pierzanie, 256 00:17:16,076 --> 00:17:18,579 deci practic are sens. 257 00:17:19,663 --> 00:17:23,834 Nu trebuie să alegem decât dacă suntem sigure, bine? 258 00:17:23,917 --> 00:17:24,752 Bine. 259 00:17:25,711 --> 00:17:30,049 Puteți alege un gardian și puteți pune o întrebare. 260 00:17:30,591 --> 00:17:35,804 Unul va spune o minciună, iar celălalt, un adevăr. 261 00:17:36,972 --> 00:17:41,727 Dați-vă seama cine minte și cine spune adevărul 262 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 și veți ști unde să mergeți. 263 00:17:48,275 --> 00:17:50,235 Stai, știu ce să întreb! 264 00:17:51,653 --> 00:17:57,284 Spune-mi, te rog, ar spune el că asta duce la piatră? 265 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 Nu. 266 00:17:59,328 --> 00:18:00,704 E pe aici. 267 00:18:03,540 --> 00:18:06,835 E una veche: gardianul sincer spune 268 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 că cel care minte ne zice s-o luăm spre pierzanie. 269 00:18:10,255 --> 00:18:15,719 Iar gardianul mincinos ne spune că cel sincer minte că nu e calea bună 270 00:18:15,803 --> 00:18:17,262 și duce spre pierzanie. 271 00:18:17,346 --> 00:18:19,640 O luăm pe unde ne spun ei să nu. 272 00:18:19,723 --> 00:18:23,519 - Și tu ai mai auzit-o? - Nu, e foarte complexă. 273 00:18:23,602 --> 00:18:26,939 Am observat că toate cornurile lucesc. E clar că mințea. 274 00:18:32,069 --> 00:18:33,821 - Pa! - Pa! 275 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 - Mersi! - Pa! 276 00:18:36,031 --> 00:18:38,867 Mersi pentru tot! Reveniți curând! 277 00:18:38,951 --> 00:18:41,161 Nu ne poți ține la distanță. 278 00:18:47,960 --> 00:18:52,548 - Ultima noastră dorință e… - Ca Trey să ne placă. Pe bune. 279 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Bine. 280 00:18:54,675 --> 00:18:57,177 Stai, stai, stai! Ia stați. 281 00:18:57,261 --> 00:19:00,055 Nu trebuie să vă doriți asta. 282 00:19:00,139 --> 00:19:03,684 Eu deja vă plac. Cum de nu știți asta? 283 00:19:03,767 --> 00:19:10,065 - Uneori nu te comporți ca un prieten. - Nu ai fost încântat de podcastul nostru. 284 00:19:10,691 --> 00:19:12,109 Dar podcasturile… 285 00:19:13,068 --> 00:19:14,945 Bine, așa e. 286 00:19:15,028 --> 00:19:18,949 De ce crezi că voiam să găsim lucruri ciudate în Malibu până acum? 287 00:19:19,032 --> 00:19:21,618 Voiam ceva tare, ca să ne dai importanță. 288 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 A apărut cealaltă Barbie și ai tot fost distras. 289 00:19:24,955 --> 00:19:28,584 - Distras? Serios? - Nu mă lua cu „serios”. 290 00:19:28,667 --> 00:19:32,212 Legat de voi doi, nu trebuie să fiți mai tari. 291 00:19:32,296 --> 00:19:36,758 Vreau să înțelegeți că uneori am foarte multe pe cap. 292 00:19:36,842 --> 00:19:41,430 Ar fi mult mai ușor de înțeles dacă ne-ai spune ce gândești. 293 00:19:42,389 --> 00:19:47,936 Vă promit că de-acum încolo o să lucrez la a fi mai sincer cu voi doi. 294 00:19:52,357 --> 00:19:56,195 - Trei dorințe împlinite. - Ștergem videoclipurile. 295 00:19:58,780 --> 00:20:01,450 - Ești cel mai tare. - Omul meu! 296 00:20:10,042 --> 00:20:12,794 - M-am distrat! - Mi-a plăcut mult de tot. 297 00:20:12,878 --> 00:20:16,798 Cea mai bună zi a lui Rick! Nu am cuvinte să vă mulțumesc. 298 00:20:16,882 --> 00:20:21,803 Mersi, mersi, mersi, mersi, mersi, mersi etc. 299 00:20:21,887 --> 00:20:25,807 Voiam să-ți amintești cât de mult te-ai distrat cu noi. 300 00:20:25,891 --> 00:20:27,976 Ca prieteni, suntem aici. 301 00:20:28,060 --> 00:20:31,396 Nu ne păcăli ca să petrecem timp cu tine. Doar întreabă. 302 00:20:31,480 --> 00:20:35,067 Ar trebui să plecăm înainte să mă transform de tot. 303 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 Uite poțiunea. 304 00:20:37,361 --> 00:20:40,739 Nu o să ai nevoie de mai mult pentru mult timp. 305 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Sper să găsești ceea ce cauți. 306 00:20:45,327 --> 00:20:46,828 Eu am găsit. 307 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 Ce e…? 308 00:20:53,460 --> 00:20:55,337 Nu apare în nicio poză. 309 00:21:01,969 --> 00:21:03,512 Aici se termină. 310 00:21:04,429 --> 00:21:06,974 Eu nu văd nimic legat de piatră. 311 00:21:07,057 --> 00:21:08,934 Ce? Ce se…? 312 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 Barbie! 313 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 {\an8}VA URMA 314 00:21:46,013 --> 00:21:48,515 Subtitrarea: Bogdan Pătrașcu