1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 魔力在下一秒实现 2 00:00:03,211 --> 00:00:07,257 魔力迸发的时刻 要唱就唱最响亮 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,385 大家表现得很棒 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,848 我们演得越来越好了 是吧? 5 00:00:14,931 --> 00:00:18,518 只需要再多练习几次 我们的配合一定会更加默契的 6 00:00:19,936 --> 00:00:22,063 里奥 你还好吗? 7 00:00:22,147 --> 00:00:23,189 我不知道 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,358 我感觉不对劲 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,487 这是… 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,240 糟糕 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,289 睁开眼 这世界 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,208 多么美丽 让我如此着迷 13 00:00:42,292 --> 00:00:44,627 许个愿 大胆些 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,380 魔法就在身边 相信有奇迹 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,632 我相信 某一天 16 00:00:49,716 --> 00:00:53,136 - 梦想一定实现 - 实现 17 00:00:53,219 --> 00:00:55,805 只要相信自己 18 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 掌握成功秘密 19 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 我相信 某一天 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,980 - 梦想一定实现 - 实现 21 00:01:05,982 --> 00:01:10,070 {\an8}糟了 你快变回去 别被其他人看到了 22 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 {\an8}我也想啊 可变不回去 23 00:01:13,698 --> 00:01:15,241 为什么变不回去了呀? 24 00:01:15,325 --> 00:01:18,119 估计是我的变形药水失效了吧 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 你得喝药水才能变成人? 26 00:01:20,205 --> 00:01:21,539 对 毕竟我是半人马 27 00:01:21,623 --> 00:01:24,751 我们不像格里夫那样拥有强大的魔法 28 00:01:24,834 --> 00:01:28,296 洛基 虽然我不赞成你使用魔法 但现在… 29 00:01:29,172 --> 00:01:31,382 其实我不擅长制作药水 30 00:01:31,466 --> 00:01:33,968 不过我可以暂时把你变成一只鸭子 31 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 什么?不 32 00:01:35,261 --> 00:01:37,430 我有个朋友 他很会做药水 33 00:01:37,514 --> 00:01:40,308 但是得有个人去帮我说服他帮忙 34 00:01:40,391 --> 00:01:43,978 可是现在不行 我们还要去梅斯梅尔找维多利呢 35 00:01:44,062 --> 00:01:46,940 要不你们两个去吧? 我和洛基留下来帮里奥 36 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 大家好 37 00:01:49,943 --> 00:01:50,944 出发吧? 38 00:01:53,446 --> 00:01:54,823 你们到底有什么事啊? 39 00:01:54,906 --> 00:01:58,076 干吗非要在我 睡得正香的时候吵醒我? 40 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 你先别急着生气 41 00:01:59,744 --> 00:02:02,455 我们可是有好东西要给你看 42 00:02:04,499 --> 00:02:05,333 看到没? 43 00:02:05,416 --> 00:02:07,961 里奥居然是匹半人马 44 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 - 我知道 - 这简直… 45 00:02:10,547 --> 00:02:11,464 你说什么? 46 00:02:11,548 --> 00:02:13,758 你竟然知道?为什么不告诉我们? 47 00:02:13,842 --> 00:02:16,219 我不能告诉你们 我答应要保密的 48 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 但是我们是你最好的朋友 49 00:02:18,721 --> 00:02:21,099 我们一发现这件事就马上来告诉你 50 00:02:21,182 --> 00:02:23,560 - 但是你却对我们保密? - 这个… 51 00:02:24,978 --> 00:02:26,646 你再也不是我们的朋友了 52 00:02:26,729 --> 00:02:29,399 你以后不要跟别人说认识我们两个 53 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 别走啊 等一下 54 00:02:35,613 --> 00:02:37,323 是我 洛基在旁边吗? 55 00:02:37,407 --> 00:02:39,284 可以让她听电话吗? 56 00:02:39,367 --> 00:02:41,327 洛基 我是特雷 57 00:02:41,411 --> 00:02:43,288 别 别急着挂 58 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 我有重要的事情要告诉你 59 00:02:44,998 --> 00:02:49,794 不然的话 很快所有人就都会知道 你们有魔法这个秘密了 60 00:02:49,878 --> 00:02:51,087 什么? 61 00:02:53,840 --> 00:02:56,426 经过格里夫协会的调查得出 62 00:02:56,509 --> 00:02:59,846 你是中了圈套 还被人施了失忆咒语 63 00:02:59,929 --> 00:03:03,725 如果你本人愿意的话 我们可以帮你解除这个咒语 64 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 不用害怕 65 00:03:05,727 --> 00:03:07,812 你不会有任何感觉的 66 00:03:15,194 --> 00:03:17,530 我全都想起来了 67 00:03:17,614 --> 00:03:19,657 真的是有人骗了我 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,619 当时我看到一朵很美的小花 69 00:03:22,702 --> 00:03:23,912 它呼唤着我 70 00:03:23,995 --> 00:03:27,457 “维多利亚 快过来闻闻我的花香” 71 00:03:34,088 --> 00:03:37,300 他们就是在梅斯梅尔给我下的咒语 72 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 到底是谁对你干了这样的事? 73 00:03:40,637 --> 00:03:43,181 我不记得是谁做的了 74 00:03:43,932 --> 00:03:46,559 在宝石失窃之后 我就开始怀疑 75 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 我们内部出现了叛徒 76 00:03:48,770 --> 00:03:51,105 但是还需要找到证据 77 00:03:51,189 --> 00:03:54,943 维多利 你还能想起别的事情吗? 什么都可以 78 00:03:55,693 --> 00:03:57,987 对了 我想起自己的名字了 79 00:03:58,071 --> 00:03:59,447 我叫做维多利亚 80 00:03:59,530 --> 00:04:02,033 怪不得你会喜欢维多利这个名字 81 00:04:02,116 --> 00:04:04,869 我们得去问问德鲁 那本书怎么会在她家 82 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 知道她在哪儿吗? 83 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 这件事交给我们 84 00:04:10,124 --> 00:04:12,377 你们能不能帮忙送维多利亚回家? 85 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 她的家人一定非常担心 86 00:04:20,093 --> 00:04:22,595 谢谢你来陪我 帮大忙了 87 00:04:25,390 --> 00:04:26,766 就是这儿 88 00:04:30,520 --> 00:04:31,896 那家饮料店? 89 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 我们快到了吗 维多利? 90 00:04:40,446 --> 00:04:43,199 不好意思 现在该叫你维多利亚 91 00:04:43,741 --> 00:04:46,035 没关系的 两个名字我都喜欢 92 00:04:46,119 --> 00:04:47,453 马上就到了 93 00:04:48,579 --> 00:04:49,664 不好意思 94 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 我中午没吃东西 95 00:04:51,249 --> 00:04:55,420 因为我之前完全没想到 会在这里待这么长的时间 96 00:04:55,503 --> 00:04:58,548 这片森林里面长着很多美味的蔬菜 97 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 给你 你可以吃这个 98 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 这个看起来… 99 00:05:05,763 --> 00:05:08,016 可真美味 100 00:05:08,099 --> 00:05:10,685 我忘了告诉你 她一听到谎言 101 00:05:10,768 --> 00:05:12,437 头上的角就会发光 102 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 原来是这样 103 00:05:15,690 --> 00:05:18,109 其实这个有点恶心 104 00:05:18,818 --> 00:05:20,111 但还是谢谢了 105 00:05:20,945 --> 00:05:24,240 那里有颗苹果树 你喜不喜欢吃苹果? 106 00:05:25,116 --> 00:05:27,327 我喜欢 我最爱吃苹果了 107 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 那些是正常的苹果 对吧? 108 00:05:29,912 --> 00:05:31,456 在这儿等我一下下 109 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 看那边 110 00:05:36,085 --> 00:05:37,712 好可怜啊 111 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 我们过去帮帮它吧 112 00:05:45,344 --> 00:05:46,512 你们团聚了 113 00:05:46,596 --> 00:05:48,848 和家人在一起最幸福了 114 00:05:48,931 --> 00:05:49,766 芭比 115 00:05:50,600 --> 00:05:51,726 你先不要紧张 116 00:05:51,809 --> 00:05:54,353 我觉得那边好像有人在看着我们 117 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 竟敢擅闯我们的领地 118 00:06:02,195 --> 00:06:05,239 没有我们的允许 任何人都不准进入这片森林 119 00:06:05,323 --> 00:06:07,492 你们两个擅入者 120 00:06:11,245 --> 00:06:12,330 姐姐们 121 00:06:12,413 --> 00:06:13,748 不要伤害她们 122 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 维多利亚? 123 00:06:16,542 --> 00:06:19,045 我们一直在找你 你去哪儿了? 124 00:06:20,755 --> 00:06:21,881 好感人啊 125 00:06:23,091 --> 00:06:25,468 维多利亚和她的姐姐们团聚了 126 00:06:26,636 --> 00:06:28,554 三个姐姐 就有三个角 127 00:06:28,638 --> 00:06:30,556 和那个预言家说的一样 128 00:06:30,640 --> 00:06:34,644 它有三角 立于一片奇幻之地 129 00:06:34,727 --> 00:06:37,021 我记得你之前和我说过这件事情 130 00:06:38,231 --> 00:06:40,149 我们还以为你再也不会回来了 131 00:06:40,233 --> 00:06:41,734 我们真的很想你 132 00:06:41,818 --> 00:06:43,903 跟我们说说发生了什么 133 00:06:43,986 --> 00:06:46,739 不过我们要先解决这两个擅入者 134 00:06:47,365 --> 00:06:48,866 别激动 都是误会 135 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 我们是好人 是吧 维多利亚? 136 00:06:52,203 --> 00:06:54,831 对 没错 她们是我的朋友 137 00:06:54,914 --> 00:06:56,999 多亏了她们 我才能回来 138 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 既然如此 你们就是我们的恩人 139 00:06:59,460 --> 00:07:02,380 而且我们一向都是有恩必报的 140 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 我们能帮你们做些什么吗? 141 00:07:04,632 --> 00:07:06,217 这个嘛 142 00:07:06,300 --> 00:07:08,261 确实有件事需要帮助 143 00:07:08,344 --> 00:07:12,140 我想问问 你们是否知道三颗宝石的下落? 144 00:07:14,767 --> 00:07:17,145 如果你们俩能通过我们的考验 145 00:07:17,228 --> 00:07:19,856 我们就会把这个秘密告诉你们 146 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 那我们要是没有通过考验呢? 147 00:07:22,150 --> 00:07:25,111 那你们就得不到想要的东西了 148 00:07:27,488 --> 00:07:28,322 那好吧 149 00:07:28,406 --> 00:07:30,658 第一项考验是个谜语 150 00:07:30,741 --> 00:07:32,493 请问你有什么东西 151 00:07:32,577 --> 00:07:34,537 只有你才能与人分享 152 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 它并不坚硬 反而像鸽子一样柔软 153 00:07:37,248 --> 00:07:38,791 但是你在乎的人 154 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 却能够将其毁坏? 155 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 我们可以打电话求助朋友吗? 156 00:07:51,637 --> 00:07:53,598 我觉得第三条拍得更好一点 157 00:07:53,681 --> 00:07:55,516 还不是因为这是你拍的吗? 158 00:07:55,600 --> 00:07:57,143 我觉得应该多加点我的镜头 159 00:07:57,226 --> 00:08:00,980 好了 你用魔法把他们定住 而我去拿走他们的设备 160 00:08:01,063 --> 00:08:04,233 然后你消除他们的记忆 我删除他们的视频 161 00:08:04,317 --> 00:08:07,987 如果可以的话 能不能让他们 之后变得只会赞美我? 162 00:08:08,070 --> 00:08:09,947 我才不会按你刚才说的那样做的 163 00:08:10,031 --> 00:08:11,449 我答应来帮忙 164 00:08:11,532 --> 00:08:14,994 纯粹是因为我不能让你们这里的人 知道关于梅斯梅尔的事情 165 00:08:15,077 --> 00:08:17,622 不然的话我的任务可就泡汤了 166 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 我有个更好的办法 167 00:08:20,458 --> 00:08:23,211 更重要的是 有了这个视频后 我们两个都能…… 168 00:08:23,294 --> 00:08:24,337 你好 内德 169 00:08:24,420 --> 00:08:25,588 你好 泰德 170 00:08:25,671 --> 00:08:28,090 我可以跟你们简单聊几句吗? 171 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 我们现在都没空 172 00:08:29,717 --> 00:08:32,595 我们正在准备发布一个超重大的视频 173 00:08:32,678 --> 00:08:34,764 《马里布这里有魔法》 174 00:08:34,847 --> 00:08:35,806 我知道 175 00:08:35,890 --> 00:08:39,018 我过来就是想拜托你们不要发布的 176 00:08:39,101 --> 00:08:40,520 因为… 177 00:08:40,603 --> 00:08:41,604 我也是有魔法的人 178 00:08:41,687 --> 00:08:42,980 椒盐卷饼 179 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 真好吃 180 00:08:49,028 --> 00:08:51,489 这可是魔法变出来的 181 00:08:51,572 --> 00:08:52,823 这算什么好办法? 182 00:08:52,907 --> 00:08:55,284 这下你必须消除他们的记忆了 183 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 - 什么?不会吧? - 什么?不会吧? 184 00:08:57,828 --> 00:08:59,705 你可以消除我们的记忆? 185 00:08:59,789 --> 00:09:02,333 我是不会消除你们的记忆的 186 00:09:03,292 --> 00:09:05,503 我才不会做那么卑鄙无耻的事情 187 00:09:05,586 --> 00:09:07,880 而且那样也根本行不通啊 188 00:09:07,964 --> 00:09:10,341 我只能做到消除一小部分记忆 189 00:09:11,008 --> 00:09:13,052 我之前可不知道呢 190 00:09:13,135 --> 00:09:16,389 等一下 你早就知道 洛基有魔法的事情了? 191 00:09:16,472 --> 00:09:18,516 你就从来没拿我们当朋友吧? 192 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 你们当然是朋友 一直都是 193 00:09:23,479 --> 00:09:26,315 对不起 我真的很抱歉 194 00:09:26,399 --> 00:09:27,358 但是… 195 00:09:28,234 --> 00:09:30,403 洛基也是我的朋友啊 196 00:09:30,486 --> 00:09:32,405 洛基和那个半人马里奥 197 00:09:32,488 --> 00:09:35,449 他们的家园遇到了很大的危机 198 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 所以你们不能发布那个视频 199 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 他说的是真的吗 洛基? 200 00:09:41,581 --> 00:09:44,292 我的家园现在的确需要大家帮助 201 00:09:44,375 --> 00:09:46,877 泰德 如果真有那么严重的后果 202 00:09:46,961 --> 00:09:49,338 我觉得还是不要发布视频了吧 203 00:09:49,422 --> 00:09:50,715 我也是这么觉得的 204 00:09:50,798 --> 00:09:55,219 那好吧 可以删除视频文件 但是我们有一个条件 205 00:09:56,637 --> 00:09:58,598 就是你要帮我们实现三个愿望 206 00:09:58,681 --> 00:10:01,350 什么?你这个要求也太离谱了吧 207 00:10:01,434 --> 00:10:03,060 成交 208 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 你能帮人实现愿望? 209 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 当然啦 试试呗 210 00:10:07,982 --> 00:10:11,235 要帮我们实现 难度最高、最重要的愿望才行 211 00:10:11,319 --> 00:10:13,070 - 改变人生 - 改变世界的那种 212 00:10:13,154 --> 00:10:14,155 说的没错 213 00:10:14,238 --> 00:10:17,575 你刚刚变的椒盐卷饼真的好咸啊 214 00:10:17,658 --> 00:10:19,744 要是能有饮料喝就好了 215 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 简单 这就来 216 00:10:24,749 --> 00:10:28,961 内德 你是不是糊涂啊? 第一个愿望就被你这么浪费了 217 00:10:29,045 --> 00:10:30,338 真是的 218 00:10:30,421 --> 00:10:34,008 早知道我就说 要一杯永远也喝不完的饮料了 219 00:10:34,592 --> 00:10:35,593 我知道了 220 00:10:35,676 --> 00:10:38,471 - 那么我想要永远都… - 闭嘴 221 00:10:39,722 --> 00:10:42,725 我们先好好想想 再说出第二个愿望 222 00:10:53,944 --> 00:10:56,614 所以你的朋友就在这里上班? 223 00:10:57,156 --> 00:10:59,492 没想到竟然是在这种地方 224 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 他这么做有他自己的道理 225 00:11:05,456 --> 00:11:08,334 里奥纳多 你又过来找我了 226 00:11:08,834 --> 00:11:12,380 而且你这次还带了一个朋友 227 00:11:13,631 --> 00:11:15,716 你的样子有点可怕 228 00:11:16,342 --> 00:11:18,928 你完全不需要害怕 小姑娘 229 00:11:19,011 --> 00:11:21,931 我只是通过各种方式 进行了一系列的交易 230 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 然后在一番操作之下 231 00:11:24,266 --> 00:11:28,938 我终于获得了 一种非常神秘的长生不老药 232 00:11:29,021 --> 00:11:32,525 我现在明白 你为什么会在饮料店工作了 233 00:11:32,608 --> 00:11:33,609 不错 234 00:11:34,402 --> 00:11:37,321 你是不是又来 找我要变形药水了 小里奥? 235 00:11:37,405 --> 00:11:40,408 好让自己继续维持人类的样子? 236 00:11:40,491 --> 00:11:43,577 对 之前的药水喝完了 237 00:11:45,663 --> 00:11:48,082 那你必须听我的才行 238 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 你只有完成了我吩咐的事情之后 239 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 才能得到你想要的东西 240 00:11:54,630 --> 00:11:55,798 稍等一下 241 00:11:55,881 --> 00:11:58,717 你确定我们真的要按照他说的做吗? 242 00:11:58,801 --> 00:12:00,219 没有别的办法了 243 00:12:00,302 --> 00:12:03,013 如果你真的诚心想要得到药水 244 00:12:03,097 --> 00:12:06,225 那么就必须服从我的命令 245 00:12:08,436 --> 00:12:11,981 你们需要帮我 完成一项完成不可告人的任务 246 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 你们两个要在今天之内 247 00:12:14,525 --> 00:12:17,695 把墙壁都染成鲜艳的红色 248 00:12:29,457 --> 00:12:31,750 不错 干得真麻利 249 00:12:31,834 --> 00:12:34,086 墙壁终于变得明亮了 250 00:12:34,170 --> 00:12:37,548 再送你们一张优惠券 可以兑换冰沙 251 00:12:37,631 --> 00:12:39,049 那就谢谢了 252 00:12:39,133 --> 00:12:42,470 所以你每次都会让里奥帮你干杂活? 253 00:12:42,553 --> 00:12:44,305 说的没错 254 00:12:44,388 --> 00:12:48,184 但你们现在 只是完成了第一项任务而已 255 00:12:48,267 --> 00:12:50,311 接下来进行第二项任务 256 00:12:50,394 --> 00:12:55,065 这个任务需要你们 勇敢地伸出自己的脖子 257 00:13:01,363 --> 00:13:04,325 我们可以要一艘快艇 你不是一直想要吗? 258 00:13:04,408 --> 00:13:06,118 但是我根本就不会开船 259 00:13:06,202 --> 00:13:09,079 要是不小心撞到 海滩上晒太阳的人怎么办? 260 00:13:09,163 --> 00:13:10,789 也对 那就再想想吧 261 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 嘿 他们一直这么纠结吗? 262 00:13:13,250 --> 00:13:14,668 没错 一直这样 263 00:13:14,752 --> 00:13:16,754 好了 我想到一个好的 264 00:13:16,837 --> 00:13:19,256 要不来点金子? 265 00:13:19,340 --> 00:13:20,424 对啊 266 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 我们想要身边围满了金子 267 00:13:30,976 --> 00:13:33,062 我动不了了 268 00:13:33,687 --> 00:13:35,689 我也动不了了 269 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 对啊 金子非常重的 270 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 嘿 这是我的地盘 271 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 你们演得也太好了 272 00:13:44,114 --> 00:13:46,575 往这儿一站 像真的雕塑一样 273 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 你们要表演的话 能不能去别的地方啊? 274 00:14:00,839 --> 00:14:02,800 这个谜语真的好难啊 275 00:14:02,883 --> 00:14:05,761 有什么东西只有我能与人分享? 276 00:14:05,844 --> 00:14:09,431 它并不坚硬 反而像鸽子一样柔软 277 00:14:09,515 --> 00:14:12,434 但是你在乎的人能够将其毁坏 278 00:14:18,607 --> 00:14:21,402 答案就是你的真心 279 00:14:25,406 --> 00:14:26,574 难道我没答对? 280 00:14:26,657 --> 00:14:28,158 答案是正确的 281 00:14:28,242 --> 00:14:29,493 但有人提醒你了 282 00:14:29,577 --> 00:14:31,412 你这算是作弊行为 283 00:14:31,495 --> 00:14:34,290 所以我们要让你付出代价 284 00:14:35,541 --> 00:14:37,960 等一下 你们先不要激动嘛 285 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 冷静一下 你们没说不能有人提醒 286 00:14:41,171 --> 00:14:44,758 她说得对 各位姐姐 所以她们不能算是作弊 287 00:14:44,842 --> 00:14:47,052 看在她们帮过我的份上 288 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 再给她们一次机会吧 289 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 那好吧 290 00:14:50,431 --> 00:14:54,143 但这完全是因为 你真的对我们太重要了 妹妹 291 00:14:54,226 --> 00:14:56,395 这次不许找人提醒 292 00:14:57,062 --> 00:14:58,689 友情提示 293 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 这次难度非常高 294 00:15:00,608 --> 00:15:02,776 这个考验的难度太高了 295 00:15:02,860 --> 00:15:07,114 所以到目前为止 没有人能够成功通过这项考验 296 00:15:09,450 --> 00:15:13,537 刚刚听你说要把脖子伸出来 没想到是帮你试围巾 297 00:15:15,956 --> 00:15:18,667 所以你觉得怎么样? 298 00:15:18,751 --> 00:15:21,253 我觉得不错 但这不是给我挑礼物 299 00:15:21,337 --> 00:15:22,755 是送你姐姐的 300 00:15:22,838 --> 00:15:26,050 没错 下礼拜就是她生日了 你也知道她有多挑剔 301 00:15:26,133 --> 00:15:28,218 所以我想问问你们 302 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 那你看这条怎么样? 303 00:15:30,846 --> 00:15:32,431 这条太完美了 304 00:15:32,514 --> 00:15:36,977 太棒了 像这种鲜红色 是最容易搭配造型的 305 00:15:37,061 --> 00:15:39,021 我这就去结账 306 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 也不知道这里接受哪些付款方式 307 00:15:43,692 --> 00:15:47,321 这下能给药水了吧 我们终于可以摆脱掉他了 308 00:15:47,404 --> 00:15:48,906 别那么嫌弃他 309 00:15:48,989 --> 00:15:51,158 他虽然古怪 但人还不错 310 00:15:51,241 --> 00:15:53,160 我知道 但我宁愿花钱买 311 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 为什么要我做那些麻烦的任务? 312 00:15:55,496 --> 00:15:58,749 也许他很孤独 有时候想要有人陪伴他 313 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 是这样吗? 314 00:16:04,755 --> 00:16:06,465 好可怜啊 315 00:16:06,548 --> 00:16:08,092 好了 大功告成 316 00:16:08,175 --> 00:16:11,887 我还让他们给我把这条围巾 免费包装了一下 317 00:16:12,513 --> 00:16:15,349 瑞克 现在你的任务我们都完成了 318 00:16:15,933 --> 00:16:17,726 我想给你个任务 319 00:16:20,729 --> 00:16:23,107 我的背真的好痒啊 320 00:16:23,190 --> 00:16:24,775 有人能帮我挠一下吗? 321 00:16:24,858 --> 00:16:27,778 看来金子多并不是一件好事 322 00:16:27,861 --> 00:16:32,241 那要不要把最后一个愿望 用来把你们变回去? 323 00:16:32,324 --> 00:16:35,577 但这可是我们的最后一个愿望了 324 00:16:36,078 --> 00:16:37,663 还是把他们变回去吧 325 00:16:37,746 --> 00:16:39,123 好吧 326 00:16:43,293 --> 00:16:45,421 - 舒服了 - 感觉好多了 327 00:16:45,504 --> 00:16:47,840 还有最后一次机会 许什么愿望? 328 00:16:50,926 --> 00:16:52,845 干吗用这种眼神看着我? 329 00:16:55,597 --> 00:16:56,682 怎么了? 330 00:16:59,935 --> 00:17:02,396 这里就是你们的终极考验 331 00:17:03,105 --> 00:17:05,315 有一条道路通往你们找的宝石 332 00:17:05,399 --> 00:17:08,610 而另一条路则通往不幸的结局 333 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 不幸? 334 00:17:09,820 --> 00:17:12,531 为什么会有不幸?找不到就算了吧 335 00:17:12,614 --> 00:17:15,993 因为选了另一条路是找不到宝石的 336 00:17:16,076 --> 00:17:18,579 所以说结局是不幸的 337 00:17:19,663 --> 00:17:23,834 那我们得有百分百的把握 再去进行选择 好吗? 338 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 没问题 339 00:17:25,711 --> 00:17:27,880 你们可以选择其中一名护卫 340 00:17:27,963 --> 00:17:30,049 然后向他提出一个问题 341 00:17:30,591 --> 00:17:32,968 但其中只有一位说的是真话 342 00:17:33,052 --> 00:17:35,804 另一位则会回答你们假话 343 00:17:36,972 --> 00:17:41,727 你们需要自己判断 哪边是真话 哪边是假话 344 00:17:41,810 --> 00:17:44,646 然后找出正确的路 345 00:17:48,275 --> 00:17:50,360 有了 我知道该问什么 346 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 请你回答我 347 00:17:53,530 --> 00:17:57,284 那个护卫会不会告诉我 他那边的路能通往宝石? 348 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 不会 349 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 应该走这边 350 00:18:03,540 --> 00:18:06,835 这是个古老的谜语 诚实的护卫会说真话 351 00:18:06,919 --> 00:18:10,214 说谎的护卫会指向通往不幸的道路 352 00:18:10,297 --> 00:18:13,092 说谎的护卫会对诚实护卫的道路撒谎 353 00:18:13,175 --> 00:18:15,010 也就意味着他会否认正确的道路 354 00:18:15,094 --> 00:18:17,262 给我们指向会导致不幸的道路 355 00:18:17,346 --> 00:18:19,807 所以我们该走那条 他们说不应该走的路 356 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 你以前也听说过? 357 00:18:21,266 --> 00:18:23,519 没有 这解释也太复杂了 358 00:18:23,602 --> 00:18:26,939 但我注意到她们角都发光了 所以护卫在撒谎 359 00:18:32,069 --> 00:18:33,821 - 再见 - 再见 360 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 - 谢谢你们 - 再见 361 00:18:36,031 --> 00:18:37,616 谢谢你们做的一切 362 00:18:37,699 --> 00:18:38,867 以后一定要常来啊 363 00:18:38,951 --> 00:18:41,161 我们一定会经常来看你的 364 00:18:47,960 --> 00:18:50,045 我们最后一个愿望 就是要 365 00:18:50,129 --> 00:18:52,548 特雷跟我们的友谊是真心的 366 00:18:53,549 --> 00:18:54,591 好吧 367 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 等一下 368 00:18:56,218 --> 00:18:57,177 什么意思? 369 00:18:57,261 --> 00:19:00,055 你们两个根本不用许这个愿望 370 00:19:00,139 --> 00:19:01,473 我们一直都是好朋友 371 00:19:01,557 --> 00:19:03,684 难道你们一点也没感觉到吗? 372 00:19:03,767 --> 00:19:07,479 但是有时候 你没有真的把我们当朋友 373 00:19:07,563 --> 00:19:10,065 你对我们的广播节目一点都不关心 374 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 可那个广播节目… 375 00:19:13,068 --> 00:19:14,945 算了 就当是我错了 376 00:19:15,028 --> 00:19:18,949 你觉得我们为什么 想要探索发生在马里布的神秘事件? 377 00:19:19,032 --> 00:19:21,618 我们就是想做出点成绩 让你注意到我们 378 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 自从那个芭比出现以来 你就一直心神不宁 379 00:19:24,955 --> 00:19:26,957 心神不宁吗?说说看吧 380 00:19:27,040 --> 00:19:28,584 我有什么好说的? 381 00:19:28,667 --> 00:19:30,043 至于你们两个 382 00:19:30,127 --> 00:19:32,045 也不用特意吸引我的关注 383 00:19:32,129 --> 00:19:36,758 希望你们理解 有的时候 我也会有自己需要烦恼的事情 384 00:19:36,842 --> 00:19:38,802 那你可以跟我们分享你的烦恼呀 385 00:19:38,886 --> 00:19:41,430 说不定我们俩能帮上忙呢? 386 00:19:42,389 --> 00:19:44,558 我答应你们 从现在开始 387 00:19:44,641 --> 00:19:47,936 我一定会更加坦诚地对待你们两个人 388 00:19:51,523 --> 00:19:54,151 谢谢 第三个愿望也实现了 389 00:19:54,234 --> 00:19:56,195 我们会删除那个视频的 390 00:19:57,988 --> 00:19:59,948 真好 你最棒了 特雷 391 00:20:00,032 --> 00:20:01,617 你是最好的朋友 392 00:20:10,042 --> 00:20:12,794 - 真的好好玩 - 我也挺喜欢的 393 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 我从来都没有这么开心过 394 00:20:15,088 --> 00:20:17,090 我真的要好好谢谢你 395 00:20:17,174 --> 00:20:20,385 谢谢 396 00:20:20,469 --> 00:20:21,803 感激不尽呐 397 00:20:21,887 --> 00:20:25,807 我们只是希望今天能和你一起玩 让你可以玩得开心 398 00:20:25,891 --> 00:20:27,976 以后我们就是朋友了 有事就找我 399 00:20:28,060 --> 00:20:31,396 你要是想让我们帮忙 不用绕圈子 直接说就好 400 00:20:31,480 --> 00:20:35,067 但是我现在要赶快回去了 不然我又要变回半人马了 401 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 这就是你想要的药水 402 00:20:37,361 --> 00:20:40,739 这一瓶应该够你用很长一段时间了 403 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 愿你找到你所寻找的东西 404 00:20:45,327 --> 00:20:47,371 我已经找到了 405 00:20:47,454 --> 00:20:48,872 你快看啊 406 00:20:53,460 --> 00:20:55,545 拍出来的照片根本没有他 407 00:21:01,969 --> 00:21:04,346 我们应该走到尽头了 408 00:21:04,429 --> 00:21:06,974 这里也不像是有宝石的样子 409 00:21:07,057 --> 00:21:08,934 什么?怎么… 410 00:21:10,644 --> 00:21:12,187 芭比 411 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 {\an8}(未完待续) 412 00:21:46,888 --> 00:21:51,893 字幕翻译:张佳宝