1
00:00:01,918 --> 00:00:04,796
W poprzednim odcinku.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,174
Dalej nie pójdziemy.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,760
Nie widzę żadnego klejnotu.
4
00:00:10,844 --> 00:00:11,803
Co?
5
00:00:11,886 --> 00:00:12,721
Co jest?
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,057
Barbie!
7
00:00:36,995 --> 00:00:38,079
Hej.
8
00:00:38,163 --> 00:00:38,997
Cześć.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
- Gdzie jestem?
- Podpowiedź.
10
00:00:44,043 --> 00:00:45,003
Talleigha?
11
00:00:45,086 --> 00:00:46,671
Dzięki, że wpadłaś.
12
00:00:46,755 --> 00:00:48,840
Podobno szukasz klejnotu wody.
13
00:00:48,923 --> 00:00:51,217
Płyń za mną. Odważysz się?
14
00:01:01,561 --> 00:01:06,733
W końcu już widzę, że
Wszystko, co wymarzę, dziś mogę mieć
15
00:01:06,816 --> 00:01:11,946
Magia jest wokół nas
Nie wierzysz jeszcze mi, to uważniej patrz
16
00:01:12,030 --> 00:01:14,574
Chcemy dziś spełnić sny
17
00:01:14,657 --> 00:01:17,911
Wystarczy szczypta magii
18
00:01:17,994 --> 00:01:20,538
Gdy wierzysz, szansę masz
19
00:01:20,622 --> 00:01:22,373
Dosięgnąć nawet gwiazd
20
00:01:22,457 --> 00:01:24,959
Żeby dziś spełnić sny
21
00:01:25,043 --> 00:01:28,087
Dodaj szczyptę magii
22
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
{\an8}Barbie! Gdzie jesteś?
23
00:01:38,348 --> 00:01:40,308
{\an8}O rety!
24
00:01:40,391 --> 00:01:44,229
Jestem cała.
Spotkałam starą znajomą i poznałam nową.
25
00:01:44,312 --> 00:01:47,106
Charlie mnie przemieniła.
26
00:01:47,190 --> 00:01:50,235
To specjalność syrenek powietrza.
27
00:01:50,318 --> 00:01:51,945
A to jest Talleigha.
28
00:01:52,028 --> 00:01:53,196
Już się znamy.
29
00:01:53,279 --> 00:01:57,158
Podobno wie coś o klejnocie wody.
Opowiesz Barbie?
30
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
- Ja płynę do Pacyfiki.
- Jasne.
31
00:01:59,953 --> 00:02:01,913
A to nie jest daleko?
32
00:02:01,996 --> 00:02:03,081
Nie dla nas.
33
00:02:03,164 --> 00:02:06,584
Podwodne portale łączą magiczne krainy.
34
00:02:06,668 --> 00:02:09,754
Są trochę jak metro, tylko dużo szybsze.
35
00:02:09,838 --> 00:02:12,340
- Na pewno szybko wrócę.
- Okej.
36
00:02:16,886 --> 00:02:17,971
Zero kresek.
37
00:02:18,054 --> 00:02:19,681
Oczywiście.
38
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
Berek! Gonisz!
39
00:02:30,650 --> 00:02:32,318
To nie fair!
40
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Uwaga! Wodny portal.
41
00:02:40,368 --> 00:02:42,245
O, mamy gościa? Hej.
42
00:02:42,328 --> 00:02:46,749
Jestem Emily. To Harper.
Jest berkiem. Nie daj się złapać.
43
00:02:47,834 --> 00:02:49,127
To jest Barbie.
44
00:02:49,210 --> 00:02:50,169
Barbie?
45
00:02:50,253 --> 00:02:52,547
Z tych Barbie i Barbie?
46
00:02:53,256 --> 00:02:56,551
Pomagałaś nam podczas
ceremonii Syreniego Księżyca.
47
00:02:56,634 --> 00:02:57,594
Zgadza się.
48
00:02:57,677 --> 00:03:00,305
Teraz my potrzebujemy pomocy.
49
00:03:00,388 --> 00:03:03,016
Widziałyście Coralię?
50
00:03:03,099 --> 00:03:04,392
Zaprowadzę was.
51
00:03:04,475 --> 00:03:07,478
A tak w ogóle to teraz ty gonisz.
52
00:03:08,062 --> 00:03:10,064
A teraz ty gonisz.
53
00:03:13,401 --> 00:03:17,280
Od tego boli mnie głowa.
Te słowa nie mają sensu.
54
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
Bo to po mesmeryjsku.
55
00:03:19,365 --> 00:03:23,161
W jednej z książek
na pewno jest coś o klejnotach.
56
00:03:23,244 --> 00:03:26,748
Muszę zapytać Dru,
dlaczego ma ich aż tyle.
57
00:03:26,831 --> 00:03:30,919
- Jest ich milion. To zajmie wieczność.
- Chyba że…
58
00:03:31,002 --> 00:03:32,253
Użyjesz magii?
59
00:03:32,337 --> 00:03:37,717
Właściwie to chciałam wybiec stąd,
krzycząc z przerażenia.
60
00:03:37,800 --> 00:03:38,718
Ale magia?
61
00:03:38,801 --> 00:03:40,553
Tak. To dobry pomysł.
62
00:03:42,138 --> 00:03:45,808
Niech wszystkie przydatne książki
uniosą się w górę.
63
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Nadal jest ich sporo.
64
00:03:49,145 --> 00:03:50,813
Zawęzisz wyszukiwanie?
65
00:03:50,897 --> 00:03:52,148
Wiem, tak jak…
66
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Jak wy go tam…
67
00:03:55,109 --> 00:03:57,111
- W Internecie.
- Tak!
68
00:03:57,195 --> 00:03:58,738
A co to Internet?
69
00:03:58,821 --> 00:04:00,949
Takie coś na komputerze, co…
70
00:04:01,032 --> 00:04:03,326
Nie. Ja nie o tym.
71
00:04:03,409 --> 00:04:05,745
Chodzi o zaklęcie sortowania.
72
00:04:05,828 --> 00:04:07,622
Wybiorę jeden klejnot.
73
00:04:07,705 --> 00:04:11,334
Niech zostaną w górze
książki o klejnocie ziemi!
74
00:04:16,339 --> 00:04:17,298
Od razu lepiej.
75
00:04:17,382 --> 00:04:18,841
Weźcie po jednej.
76
00:04:18,925 --> 00:04:23,221
Super. Skoro już czarujesz,
to zrobisz mi pizzę?
77
00:04:26,224 --> 00:04:27,642
Nie o to chodziło.
78
00:04:31,479 --> 00:04:32,814
Ważna sprawa!
79
00:04:32,897 --> 00:04:36,567
Muszę skontaktować się z Malibu.
Jest tu Peggy?
80
00:04:37,151 --> 00:04:41,823
Peggy i jej mama
spędzają teraz razem wolny czas.
81
00:04:41,906 --> 00:04:44,075
- Ktoś inny mnie zabierze?
- Nie.
82
00:04:44,158 --> 00:04:47,370
Mamy ściśle ustalone,
kto może latać do Malibu.
83
00:04:47,453 --> 00:04:51,374
Przez akcję z klejnotami.
Ale niedługo wrócą.
84
00:04:51,457 --> 00:04:54,627
A na razie
może Dru dotrzyma ci towarzystwa?
85
00:04:55,128 --> 00:05:00,091
Też jest człowiekiem.
Z nią będziesz czuła się jak w domu.
86
00:05:00,174 --> 00:05:04,304
Niestety nie mogę,
bo jestem teraz bardzo zajęta.
87
00:05:05,179 --> 00:05:08,641
Czy to układ trawienny
świstunki paskogłowej?
88
00:05:08,725 --> 00:05:10,226
Nie skończyłam.
89
00:05:11,477 --> 00:05:13,104
Nie chcę się narzucać.
90
00:05:13,187 --> 00:05:14,564
Nonsens.
91
00:05:15,064 --> 00:05:17,608
Dru chętnie się tobą zajmie.
92
00:05:17,692 --> 00:05:19,944
Z przyjemnością dla kogo?
93
00:05:20,028 --> 00:05:24,157
Takie obowiązki gościa,
który mieszka w Mesmerze.
94
00:05:24,240 --> 00:05:29,370
Dobrze. Skoro tak stawiacie sprawę,
to chętnie się tobą zajmę.
95
00:05:29,454 --> 00:05:30,538
Ale ostrzegam,
96
00:05:30,621 --> 00:05:33,875
toaleta na dole lubi się czasem zapychać,
97
00:05:33,958 --> 00:05:37,503
więc jeśli chcesz skorzystać, to weź to.
98
00:05:37,587 --> 00:05:39,422
Nosisz go ze sobą?
99
00:05:40,840 --> 00:05:43,051
Ciekawska z ciebie dziewczynka.
100
00:05:43,134 --> 00:05:45,553
Zadajesz dużo pytań.
101
00:05:49,057 --> 00:05:51,601
Dziwaczna ta nasza Dru.
102
00:05:51,684 --> 00:05:55,188
A tak naprawdę
dlaczego ma ze sobą przepychacz?
103
00:05:55,271 --> 00:05:56,939
Ludzi nikt nie zrozumie.
104
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
Tutaj nic nie ma.
105
00:06:02,820 --> 00:06:04,072
Ani tu.
106
00:06:04,155 --> 00:06:06,574
Nie mam pojęcia, gdzie jest początek.
107
00:06:06,657 --> 00:06:09,952
- A o czym jest?
- Chyba… O początkach.
108
00:06:12,705 --> 00:06:15,541
Dlaczego ta wygląda znajomo?
109
00:06:15,625 --> 00:06:17,293
To symbol z mojej zbroi.
110
00:06:17,376 --> 00:06:19,837
Mam ją, kiedy jestem centaurem.
111
00:06:19,921 --> 00:06:21,506
A co on oznacza?
112
00:06:21,589 --> 00:06:24,092
Nie mam pojęcia. Był tam od zawsze.
113
00:06:25,134 --> 00:06:27,428
Leo. To księga o centaurach!
114
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
Czytaj!
115
00:06:32,183 --> 00:06:35,103
„Dawno, dawno temu w wiosce centaurów
116
00:06:35,186 --> 00:06:39,732
Szafirowa Jednorożcowa Wróżka obiecała,
że spełni życzenie mieszkańców”.
117
00:06:40,483 --> 00:06:42,902
Ale jest piękna.
118
00:06:42,985 --> 00:06:48,866
„Przywódca centaurów, wojownik, chciał,
żeby mieszkańcy poprosili o władzę.
119
00:06:48,950 --> 00:06:53,037
A inny przywódca marzył
o życiu w harmonii z innymi.
120
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Doszło do głosowania
121
00:06:55,039 --> 00:06:57,917
i wygrało życzenie wojownika”.
122
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Co dalej?
123
00:07:00,002 --> 00:07:03,548
„Bardzo to zasmuciło Szafirową Wróżkę.
124
00:07:03,631 --> 00:07:07,218
Wiedziała, że jeśli wszyscy będą
potężnymi wojownikami,
125
00:07:07,301 --> 00:07:10,805
podbiją cały świat i zapanuje chaos.
126
00:07:11,806 --> 00:07:14,976
Jednak dała słowo, że spełni życzenie,
127
00:07:15,059 --> 00:07:19,480
więc mieszkańcy wioski w tamtej chwili
stali się niepokonani.
128
00:07:19,564 --> 00:07:23,526
Od razu po tym zaplanowali
podbój całego świata.
129
00:07:27,029 --> 00:07:30,575
Jednak Szafirowa Wróżka miała plan.
130
00:07:30,658 --> 00:07:34,954
Niedługo po spełnieniu życzenia
wyczarowała potężną nawałnicę,
131
00:07:35,037 --> 00:07:39,250
która przeniosła centaury
z Mesmeru do innego wymiaru.
132
00:07:40,418 --> 00:07:43,963
Daleko, żeby nikomu
nie wyrządziły krzywdy.
133
00:07:44,046 --> 00:07:47,258
W ten sposób nadal były wojownikami,
134
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
ale mogły podbijać tylko siebie”.
135
00:07:50,720 --> 00:07:53,347
To ona wygnała moich ludzi z Mesmeru.
136
00:07:53,431 --> 00:07:56,809
Miała powody.
Chcieli zniszczyć cały świat.
137
00:07:56,893 --> 00:07:58,352
To nie koniec.
138
00:07:58,436 --> 00:07:59,854
Czytaj dalej.
139
00:08:02,148 --> 00:08:06,319
„Kiedy centaury zniknęły,
Szafirowa Wróżka posmutniała.
140
00:08:07,028 --> 00:08:10,031
Na szczęście
pojawił się jej przyjaciel, Alikorn”.
141
00:08:10,114 --> 00:08:11,282
Alikorn?
142
00:08:11,365 --> 00:08:14,327
Taki jednorożec, ale latający.
143
00:08:16,037 --> 00:08:18,080
Czyli pegaz jednorożec.
144
00:08:18,164 --> 00:08:22,793
„Szafirowa Wróżka uświadomiła sobie,
że jej moce były zbyt silne.
145
00:08:22,877 --> 00:08:25,713
Dalej dochodziłoby do strasznych historii.
146
00:08:25,796 --> 00:08:28,466
Ludzie, centaury, syrenki i glify.
147
00:08:28,549 --> 00:08:31,719
Nie mogła ufać, że wybiorą mądre życzenia.
148
00:08:32,345 --> 00:08:34,138
Sama wypowiedziała życzenie.
149
00:08:34,222 --> 00:08:38,351
Chciała, by jej moce podzielić
i zamknąć w trzech klejnotach.
150
00:08:38,434 --> 00:08:43,981
Jeden dla każdego z trzech wymiarów.
Wody, ziemi i powietrza”.
151
00:08:44,607 --> 00:08:48,319
Klejnot powietrza
nazywamy kryształem z Mesmeru.
152
00:08:48,402 --> 00:08:52,657
Poświęciła się, żeby nic złego
się nam nie przytrafiło.
153
00:08:52,740 --> 00:08:55,159
To bardzo odważne.
154
00:08:55,743 --> 00:08:59,914
„Poprosiła Alikorna,
żeby dobrze ukrył klejnoty
155
00:08:59,997 --> 00:09:03,751
i połączył je tylko w obliczu
wielkiego zagrożenia.
156
00:09:03,834 --> 00:09:05,962
Zabrała swoje rzeczy
157
00:09:06,045 --> 00:09:11,259
i odsunęła się w cień.
Nikt już jej potem nie widział”.
158
00:09:13,553 --> 00:09:16,055
Niewiarygodne. Moi ludzie byli tak naiwni.
159
00:09:16,138 --> 00:09:17,139
Poczekaj.
160
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Ja wiem, gdzie to jest.
161
00:09:19,517 --> 00:09:20,977
U nas, w Malibu.
162
00:09:21,060 --> 00:09:23,062
Co? Jedziemy tam.
163
00:09:23,145 --> 00:09:24,772
Nieważne klejnoty.
164
00:09:24,855 --> 00:09:26,983
Tam mogę odnaleźć rodzinę.
165
00:09:37,660 --> 00:09:38,703
Brooklyn.
166
00:09:38,786 --> 00:09:41,789
Jak miło znowu czuć twoją obecność.
167
00:09:41,872 --> 00:09:43,749
Witamy cię w Pacyfice.
168
00:09:43,833 --> 00:09:46,085
Coralia? Skąd wiedziałaś, że to ja?
169
00:09:46,168 --> 00:09:50,214
Czułam, że się zjawisz.
Na lądzie teraz panuje chaos.
170
00:09:50,298 --> 00:09:54,176
Równowaga jest zachwiana.
Mesmer stracił swój klejnot.
171
00:09:54,260 --> 00:09:58,389
Właśnie. Tak było.
Słyszałam, że masz klejnot wody.
172
00:09:58,472 --> 00:10:00,474
Nadal jest w naszych wodach.
173
00:10:00,558 --> 00:10:04,145
Ale jego położenie to tajemnica.
Nawet dla mnie.
174
00:10:04,228 --> 00:10:06,272
Domyślasz się, gdzie może być?
175
00:10:06,355 --> 00:10:09,775
Tak, ale nie mogę cię tam zabrać.
176
00:10:10,318 --> 00:10:12,737
Dla ludzi to zbyt niebezpieczne.
177
00:10:12,820 --> 00:10:14,947
Popłynę z tobą, Coralio.
178
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
Poważnie? Chcesz nam pomóc?
179
00:10:18,743 --> 00:10:22,079
Wszyscy jesteśmy połączeni.
Nauczyłaś mnie tego.
180
00:10:24,915 --> 00:10:29,211
To… Co chcecie robić,
czekając na ich powrót?
181
00:10:29,295 --> 00:10:32,381
Już wiem. Byłaś kiedyś
na syrenkowym targu?
182
00:10:34,842 --> 00:10:36,260
Podwodny ser!
183
00:10:36,344 --> 00:10:39,096
Makaron z wodorostów!
184
00:10:39,180 --> 00:10:42,016
- Naszyjniki z pereł!
- Dwa w cenie jednego!
185
00:10:42,099 --> 00:10:44,644
Dzisiaj 50 procent taniej!
186
00:10:44,727 --> 00:10:49,482
Pyszne strzykwy!
Zapraszam na świeżutkie i pyszne strzykwy!
187
00:10:50,441 --> 00:10:53,486
Starożytne skarby! Tylko u mnie!
188
00:10:54,070 --> 00:10:57,865
Poznaj London.
Zawsze ma ciekawe znaleziska.
189
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
Uwielbiam książki.
190
00:11:05,039 --> 00:11:06,040
A wy?
191
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
Tu nie ma żadnych słów.
192
00:11:09,335 --> 00:11:12,171
Woda je wymywa. Trzeba czytać szybko.
193
00:11:16,342 --> 00:11:19,595
Ta była o straszliwej królowej piratów,
194
00:11:19,678 --> 00:11:22,890
która ukradła skarby z miasta syren.
195
00:11:22,973 --> 00:11:23,808
Mówi o nas.
196
00:11:23,891 --> 00:11:25,059
Tak. Wiadomo.
197
00:11:25,142 --> 00:11:27,311
Nie przerywajcie. Dziękuję.
198
00:11:27,395 --> 00:11:32,441
Kiedy królowa piratów uciekała,
jej okręt uderzył o skały i zatonął!
199
00:11:32,525 --> 00:11:35,152
A wrak osiadł w naszych jaskiniach.
200
00:11:35,236 --> 00:11:37,238
Tam nie ma pirackiego okrętu.
201
00:11:37,321 --> 00:11:39,156
Na pewno dobrze szukałaś?
202
00:11:39,240 --> 00:11:42,159
Nie. Jaskinie są rozległe.
203
00:11:42,243 --> 00:11:44,954
Czy ta historia jest prawdziwa?
204
00:11:45,037 --> 00:11:46,831
Tak na 50 procent.
205
00:11:46,914 --> 00:11:51,127
Czasem te opowieści to fakty,
a czasem piękna fikcja.
206
00:11:51,210 --> 00:11:55,214
Tak czy inaczej wciągają,
jeśli da się coś odczytać.
207
00:11:55,297 --> 00:11:59,552
- Sprawdzimy, czy legenda jest prawdziwa?
- Ja będę pierwsza.
208
00:11:59,635 --> 00:12:01,679
Akurat! Ścigamy się!
209
00:12:03,013 --> 00:12:05,349
Chyba lubią rywalizację.
210
00:12:05,433 --> 00:12:06,976
Czekajcie na mnie!
211
00:12:07,059 --> 00:12:10,479
- Ja też płynę!
- Ta książka jest na sprzedaż?
212
00:12:10,563 --> 00:12:12,982
Pogadamy, gdy wrócę.
213
00:12:15,776 --> 00:12:17,194
Całkiem miło.
214
00:12:17,278 --> 00:12:18,529
Zgadza się.
215
00:12:18,612 --> 00:12:23,200
To wszystko dzieło rady.
Czuję się tu prawie jak w domu.
216
00:12:24,702 --> 00:12:27,455
Królikorożce? Uwielbiam je.
217
00:12:27,538 --> 00:12:29,498
- Mogę pożyczyć?
- Nie!
218
00:12:29,582 --> 00:12:32,877
Mam dużo wspomnień z tą książką.
219
00:12:32,960 --> 00:12:37,465
Niczego nie dotykaj. Może coś zjesz?
Ciastka i kiszone śledzie.
220
00:12:37,548 --> 00:12:42,094
- Skuszę się na ciastko.
- Nie. To akurat nie był wybór,
221
00:12:42,178 --> 00:12:45,181
bo śledzia kładzie się na ciastku.
222
00:12:45,264 --> 00:12:46,307
Smacznego.
223
00:12:46,390 --> 00:12:48,100
To miejscowy przysmak.
224
00:12:49,393 --> 00:12:50,811
Nie wybrzydzam.
225
00:12:52,396 --> 00:12:53,939
O dziwo smaczne.
226
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
No właśnie.
227
00:12:55,107 --> 00:12:56,192
Tak.
228
00:12:56,275 --> 00:12:58,736
Słodki smak pasuje do słonego.
229
00:13:04,408 --> 00:13:06,619
To może chwilę zająć.
230
00:13:06,702 --> 00:13:08,245
Chcecie kanapkę?
231
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Poproszę!
232
00:13:16,170 --> 00:13:17,171
Ciekawy smak.
233
00:13:17,254 --> 00:13:19,131
Jest słona i słodka.
234
00:13:19,215 --> 00:13:22,092
Też ją lubię. W Mesmerze to przysmak.
235
00:13:22,176 --> 00:13:24,261
Leo? Rozpoznajesz okolicę?
236
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
Nie, nigdy tu nie byłem.
237
00:13:26,055 --> 00:13:29,225
Kiedy wygnali moich ludzi,
zostałem w Mesmerze.
238
00:13:29,308 --> 00:13:31,560
Chwila. Zatrzymaj się!
239
00:13:40,277 --> 00:13:42,947
To na pewno tutaj. Czuję to!
240
00:13:46,700 --> 00:13:48,619
Ale tu nic nie ma…
241
00:13:48,702 --> 00:13:53,123
Wiem, ale magiczna laska
normalnie oszalała!
242
00:13:55,626 --> 00:13:57,586
A skąd masz laskę Elfii?
243
00:13:57,670 --> 00:13:59,755
Spytałam, czy mi ją pożyczy.
244
00:14:05,553 --> 00:14:07,596
Ciągnie mnie w tę stronę.
245
00:14:17,064 --> 00:14:21,068
Naprawdę bardzo lubi tę skałę.
246
00:14:21,151 --> 00:14:22,570
Chyba coś widzę.
247
00:14:25,406 --> 00:14:26,824
Jest symbol.
248
00:14:38,168 --> 00:14:40,504
To na pewno dobra droga?
249
00:14:40,588 --> 00:14:41,714
Tak myślę.
250
00:14:56,437 --> 00:14:58,230
Znalazłyście tam coś?
251
00:15:00,524 --> 00:15:01,442
Ja mam to.
252
00:15:01,525 --> 00:15:02,860
Czy to jest coś?
253
00:15:03,819 --> 00:15:05,237
To piracka flaga.
254
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
Od królowej piratów?
255
00:15:09,116 --> 00:15:10,117
Co to było?
256
00:15:14,622 --> 00:15:15,915
To tylko rekiny.
257
00:15:15,998 --> 00:15:17,458
Są miłe, prawda?
258
00:15:19,710 --> 00:15:22,004
Nie, kiedy są głodne. Wiejemy!
259
00:15:30,220 --> 00:15:31,388
Barbie! Uważaj!
260
00:15:40,898 --> 00:15:41,941
O nie!
261
00:15:45,110 --> 00:15:47,071
Jest za szybki!
262
00:15:59,500 --> 00:16:00,834
Ruchy! Dalej!
263
00:16:05,255 --> 00:16:06,215
Tędy!
264
00:16:14,306 --> 00:16:15,557
O nie.
265
00:16:16,475 --> 00:16:17,768
Ślepy zaułek.
266
00:16:26,610 --> 00:16:29,655
Miły rekin. Z bardzo ostrymi zębami.
267
00:16:31,782 --> 00:16:33,742
Użyjmy mocy na trzy.
268
00:16:33,826 --> 00:16:36,578
Spróbuję, ale nie do końca je kontroluję.
269
00:16:38,539 --> 00:16:40,874
Raz, dwa, trzy!
270
00:16:49,758 --> 00:16:51,510
- Udało się! Odpłynął!
- Tak!
271
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
Ale nie mamy jak uciec.
272
00:16:55,639 --> 00:16:56,849
A może nie.
273
00:16:56,932 --> 00:16:59,018
Wcześniej tu tego nie było.
274
00:17:00,310 --> 00:17:03,022
To całe tajne pomieszczenie.
275
00:17:04,231 --> 00:17:06,358
Na paluszki rybne!
276
00:17:07,192 --> 00:17:09,987
Czy to zatopiony okręt królowej piratów?
277
00:17:13,699 --> 00:17:14,533
Zobacz!
278
00:17:15,451 --> 00:17:17,369
Jestem piratką.
279
00:17:17,453 --> 00:17:19,496
Do stu beczek grochu.
280
00:17:20,330 --> 00:17:22,416
Piraci tak mówią, co?
281
00:17:29,465 --> 00:17:31,133
A to co?
282
00:17:40,726 --> 00:17:42,144
To…
283
00:17:42,227 --> 00:17:43,353
To…?
284
00:17:43,437 --> 00:17:45,731
Skąd to dziwne światło?
285
00:17:45,814 --> 00:17:49,234
Jakie dziwne światło?
To zwyczajne światło.
286
00:17:49,318 --> 00:17:51,236
Dobrze, ale co je rzuca?
287
00:17:51,320 --> 00:17:54,031
Naprawdę zadajesz dużo pytań.
288
00:17:54,907 --> 00:17:55,741
Uroczo.
289
00:17:55,824 --> 00:17:58,494
W porządku, to teraz stwierdzenie.
290
00:17:58,577 --> 00:18:00,996
Spod drzwi wydobywa się dziwne światło.
291
00:18:01,080 --> 00:18:03,332
- Zobaczę, co tam jest.
- Nie.
292
00:18:03,415 --> 00:18:05,667
- To osobista sprawa.
- Podwieźć kogoś?
293
00:18:05,751 --> 00:18:08,378
Peggy. Hej. Ja poproszę.
294
00:18:08,462 --> 00:18:10,631
Dziękuję za wspólny czas.
295
00:18:10,714 --> 00:18:13,425
Było tu… Bardzo ciekawie.
296
00:18:18,430 --> 00:18:20,808
Więc tutaj mieszkała moja rodzina.
297
00:18:22,142 --> 00:18:24,603
Przepraszam. Dzwoni Teresa.
298
00:18:24,686 --> 00:18:25,646
Halo?
299
00:18:25,729 --> 00:18:26,897
Czekaj, co?
300
00:18:26,980 --> 00:18:30,818
Powtórzysz? Nie słyszę. Możesz powtórzyć?
301
00:18:30,901 --> 00:18:33,070
Brooklyn popłynęła do Pacyfiki.
302
00:18:33,153 --> 00:18:34,113
Okej.
303
00:18:34,738 --> 00:18:35,656
Tak?
304
00:18:35,739 --> 00:18:36,907
Czekaj, czy…
305
00:18:36,990 --> 00:18:40,577
Słucham? Chyba ma kamień wody.
Czekaj, co?!
306
00:18:40,661 --> 00:18:43,038
Rozwiązałyśmy zagadkę w lesie,
307
00:18:43,122 --> 00:18:46,083
a Brooklyn popłynęła
z Talleighą do Pacyfiki.
308
00:18:46,166 --> 00:18:48,168
Teresa? Halo!
309
00:18:48,252 --> 00:18:50,254
Mam tu słaby zasięg!
310
00:18:50,337 --> 00:18:53,882
To pewnie moja wina.
Właśnie lecę na Peggy.
311
00:18:53,966 --> 00:18:56,927
- Oddzwonię, kiedy złapię zasięg.
- Okej!
312
00:18:57,010 --> 00:19:00,639
I jeszcze coś.
Musimy porozmawiać o Dru. Ona…
313
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Myślę, że Brooklyn jest w Pacyfice.
314
00:19:04,560 --> 00:19:08,021
Chyba znalazła klejnot wody,
ale nie usłyszałam.
315
00:19:08,105 --> 00:19:09,481
Tak! Wspaniale!
316
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
Co chcesz teraz zrobić, Leo?
317
00:19:13,902 --> 00:19:17,948
Czuję się jeszcze bardziej zagubiony.
Mam tyle pytań.
318
00:19:18,657 --> 00:19:20,826
Co stało się z wioską centaurów?
319
00:19:20,909 --> 00:19:22,494
Gdzie moja rodzina?
320
00:19:24,079 --> 00:19:25,205
Mocno!
321
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Tak!
322
00:19:33,380 --> 00:19:35,674
To pewnie klejnot wody.
323
00:19:37,301 --> 00:19:40,929
- Wszędzie cię szukałyśmy.
- Może to pułapka!
324
00:19:50,480 --> 00:19:52,399
Wodny portal!
325
00:19:53,066 --> 00:19:56,236
Trzymaj się mocno!
Nie wiemy, dokąd prowadzi!
326
00:19:57,571 --> 00:19:58,405
Nie!
327
00:19:59,615 --> 00:20:00,699
O nie!
328
00:20:00,782 --> 00:20:02,284
Zapomnij! Zostaw!
329
00:20:02,367 --> 00:20:03,785
Nie mogę.
330
00:20:04,536 --> 00:20:05,746
Barbie!
331
00:20:10,417 --> 00:20:11,460
Mam cię!
332
00:20:16,715 --> 00:20:20,177
Może wrócimy do Dru.
Przeczytamy to jeszcze raz.
333
00:20:20,260 --> 00:20:22,638
- Dobrze.
- Leżał sobie tam.
334
00:20:22,721 --> 00:20:24,973
I podniosłem go.
335
00:20:25,057 --> 00:20:26,433
Kto to mówi?
336
00:20:26,516 --> 00:20:29,978
Potem poszedłem tutaj, żeby się podrapać.
337
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
Upuściłem go?
338
00:20:34,399 --> 00:20:35,442
Nie.
339
00:20:35,525 --> 00:20:38,403
To Alikorn. Z księgi, którą czytałam.
340
00:20:43,116 --> 00:20:45,911
Leo. Miło cię znowu widzieć.
341
00:20:46,703 --> 00:20:47,537
Znowu?
342
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
Czy wy się znacie?
343
00:21:02,135 --> 00:21:04,346
Gdzie ja jestem?
344
00:21:04,930 --> 00:21:08,267
Chwila. Jakaś znajoma okolica.
345
00:21:08,350 --> 00:21:09,851
A to nie jest…
346
00:21:19,236 --> 00:21:20,362
Halo?
347
00:21:20,445 --> 00:21:22,406
Kto tu jest?
348
00:21:29,871 --> 00:21:32,666
{\an8}CIĄG DALSZY NASTĄPI…
349
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Napisy: Marta Robaczewska