1 00:00:01,918 --> 00:00:04,796 W poprzednim odcinku. 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,174 Dalej nie pójdziemy. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,760 Nie widzę żadnego klejnotu. 4 00:00:10,844 --> 00:00:11,803 Co? 5 00:00:11,886 --> 00:00:12,721 Co jest? 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,057 Barbie! 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,079 Hej. 8 00:00:38,163 --> 00:00:38,997 Cześć. 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,957 - Gdzie jestem? - Podpowiedź. 10 00:00:44,043 --> 00:00:45,003 Talleigha? 11 00:00:45,086 --> 00:00:46,671 Dzięki, że wpadłaś. 12 00:00:46,755 --> 00:00:48,840 Podobno szukasz klejnotu wody. 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,217 Płyń za mną. Odważysz się? 14 00:01:01,561 --> 00:01:06,733 W końcu już widzę, że Wszystko, co wymarzę, dziś mogę mieć 15 00:01:06,816 --> 00:01:11,946 Magia jest wokół nas Nie wierzysz jeszcze mi, to uważniej patrz 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,574 Chcemy dziś spełnić sny 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,911 Wystarczy szczypta magii 18 00:01:17,994 --> 00:01:20,538 Gdy wierzysz, szansę masz 19 00:01:20,622 --> 00:01:22,373 Dosięgnąć nawet gwiazd 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 Żeby dziś spełnić sny 21 00:01:25,043 --> 00:01:28,087 Dodaj szczyptę magii 22 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 {\an8}Barbie! Gdzie jesteś? 23 00:01:38,348 --> 00:01:40,308 {\an8}O rety! 24 00:01:40,391 --> 00:01:44,229 Jestem cała. Spotkałam starą znajomą i poznałam nową. 25 00:01:44,312 --> 00:01:47,106 Charlie mnie przemieniła. 26 00:01:47,190 --> 00:01:50,235 To specjalność syrenek powietrza. 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,945 A to jest Talleigha. 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,196 Już się znamy. 29 00:01:53,279 --> 00:01:57,158 Podobno wie coś o klejnocie wody. Opowiesz Barbie? 30 00:01:57,242 --> 00:01:59,869 - Ja płynę do Pacyfiki. - Jasne. 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,913 A to nie jest daleko? 32 00:02:01,996 --> 00:02:03,081 Nie dla nas. 33 00:02:03,164 --> 00:02:06,584 Podwodne portale łączą magiczne krainy. 34 00:02:06,668 --> 00:02:09,754 Są trochę jak metro, tylko dużo szybsze. 35 00:02:09,838 --> 00:02:12,340 - Na pewno szybko wrócę. - Okej. 36 00:02:16,886 --> 00:02:17,971 Zero kresek. 37 00:02:18,054 --> 00:02:19,681 Oczywiście. 38 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 Berek! Gonisz! 39 00:02:30,650 --> 00:02:32,318 To nie fair! 40 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 Uwaga! Wodny portal. 41 00:02:40,368 --> 00:02:42,245 O, mamy gościa? Hej. 42 00:02:42,328 --> 00:02:46,749 Jestem Emily. To Harper. Jest berkiem. Nie daj się złapać. 43 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 To jest Barbie. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,169 Barbie? 45 00:02:50,253 --> 00:02:52,547 Z tych Barbie i Barbie? 46 00:02:53,256 --> 00:02:56,551 Pomagałaś nam podczas ceremonii Syreniego Księżyca. 47 00:02:56,634 --> 00:02:57,594 Zgadza się. 48 00:02:57,677 --> 00:03:00,305 Teraz my potrzebujemy pomocy. 49 00:03:00,388 --> 00:03:03,016 Widziałyście Coralię? 50 00:03:03,099 --> 00:03:04,392 Zaprowadzę was. 51 00:03:04,475 --> 00:03:07,478 A tak w ogóle to teraz ty gonisz. 52 00:03:08,062 --> 00:03:10,064 A teraz ty gonisz. 53 00:03:13,401 --> 00:03:17,280 Od tego boli mnie głowa. Te słowa nie mają sensu. 54 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Bo to po mesmeryjsku. 55 00:03:19,365 --> 00:03:23,161 W jednej z książek na pewno jest coś o klejnotach. 56 00:03:23,244 --> 00:03:26,748 Muszę zapytać Dru, dlaczego ma ich aż tyle. 57 00:03:26,831 --> 00:03:30,919 - Jest ich milion. To zajmie wieczność. - Chyba że… 58 00:03:31,002 --> 00:03:32,253 Użyjesz magii? 59 00:03:32,337 --> 00:03:37,717 Właściwie to chciałam wybiec stąd, krzycząc z przerażenia. 60 00:03:37,800 --> 00:03:38,718 Ale magia? 61 00:03:38,801 --> 00:03:40,553 Tak. To dobry pomysł. 62 00:03:42,138 --> 00:03:45,808 Niech wszystkie przydatne książki uniosą się w górę. 63 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 Nadal jest ich sporo. 64 00:03:49,145 --> 00:03:50,813 Zawęzisz wyszukiwanie? 65 00:03:50,897 --> 00:03:52,148 Wiem, tak jak… 66 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Jak wy go tam… 67 00:03:55,109 --> 00:03:57,111 - W Internecie. - Tak! 68 00:03:57,195 --> 00:03:58,738 A co to Internet? 69 00:03:58,821 --> 00:04:00,949 Takie coś na komputerze, co… 70 00:04:01,032 --> 00:04:03,326 Nie. Ja nie o tym. 71 00:04:03,409 --> 00:04:05,745 Chodzi o zaklęcie sortowania. 72 00:04:05,828 --> 00:04:07,622 Wybiorę jeden klejnot. 73 00:04:07,705 --> 00:04:11,334 Niech zostaną w górze książki o klejnocie ziemi! 74 00:04:16,339 --> 00:04:17,298 Od razu lepiej. 75 00:04:17,382 --> 00:04:18,841 Weźcie po jednej. 76 00:04:18,925 --> 00:04:23,221 Super. Skoro już czarujesz, to zrobisz mi pizzę? 77 00:04:26,224 --> 00:04:27,642 Nie o to chodziło. 78 00:04:31,479 --> 00:04:32,814 Ważna sprawa! 79 00:04:32,897 --> 00:04:36,567 Muszę skontaktować się z Malibu. Jest tu Peggy? 80 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 Peggy i jej mama spędzają teraz razem wolny czas. 81 00:04:41,906 --> 00:04:44,075 - Ktoś inny mnie zabierze? - Nie. 82 00:04:44,158 --> 00:04:47,370 Mamy ściśle ustalone, kto może latać do Malibu. 83 00:04:47,453 --> 00:04:51,374 Przez akcję z klejnotami. Ale niedługo wrócą. 84 00:04:51,457 --> 00:04:54,627 A na razie może Dru dotrzyma ci towarzystwa? 85 00:04:55,128 --> 00:05:00,091 Też jest człowiekiem. Z nią będziesz czuła się jak w domu. 86 00:05:00,174 --> 00:05:04,304 Niestety nie mogę, bo jestem teraz bardzo zajęta. 87 00:05:05,179 --> 00:05:08,641 Czy to układ trawienny świstunki paskogłowej? 88 00:05:08,725 --> 00:05:10,226 Nie skończyłam. 89 00:05:11,477 --> 00:05:13,104 Nie chcę się narzucać. 90 00:05:13,187 --> 00:05:14,564 Nonsens. 91 00:05:15,064 --> 00:05:17,608 Dru chętnie się tobą zajmie. 92 00:05:17,692 --> 00:05:19,944 Z przyjemnością dla kogo? 93 00:05:20,028 --> 00:05:24,157 Takie obowiązki gościa, który mieszka w Mesmerze. 94 00:05:24,240 --> 00:05:29,370 Dobrze. Skoro tak stawiacie sprawę, to chętnie się tobą zajmę. 95 00:05:29,454 --> 00:05:30,538 Ale ostrzegam, 96 00:05:30,621 --> 00:05:33,875 toaleta na dole lubi się czasem zapychać, 97 00:05:33,958 --> 00:05:37,503 więc jeśli chcesz skorzystać, to weź to. 98 00:05:37,587 --> 00:05:39,422 Nosisz go ze sobą? 99 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 Ciekawska z ciebie dziewczynka. 100 00:05:43,134 --> 00:05:45,553 Zadajesz dużo pytań. 101 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 Dziwaczna ta nasza Dru. 102 00:05:51,684 --> 00:05:55,188 A tak naprawdę dlaczego ma ze sobą przepychacz? 103 00:05:55,271 --> 00:05:56,939 Ludzi nikt nie zrozumie. 104 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 Tutaj nic nie ma. 105 00:06:02,820 --> 00:06:04,072 Ani tu. 106 00:06:04,155 --> 00:06:06,574 Nie mam pojęcia, gdzie jest początek. 107 00:06:06,657 --> 00:06:09,952 - A o czym jest? - Chyba… O początkach. 108 00:06:12,705 --> 00:06:15,541 Dlaczego ta wygląda znajomo? 109 00:06:15,625 --> 00:06:17,293 To symbol z mojej zbroi. 110 00:06:17,376 --> 00:06:19,837 Mam ją, kiedy jestem centaurem. 111 00:06:19,921 --> 00:06:21,506 A co on oznacza? 112 00:06:21,589 --> 00:06:24,092 Nie mam pojęcia. Był tam od zawsze. 113 00:06:25,134 --> 00:06:27,428 Leo. To księga o centaurach! 114 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 Czytaj! 115 00:06:32,183 --> 00:06:35,103 „Dawno, dawno temu w wiosce centaurów 116 00:06:35,186 --> 00:06:39,732 Szafirowa Jednorożcowa Wróżka obiecała, że spełni życzenie mieszkańców”. 117 00:06:40,483 --> 00:06:42,902 Ale jest piękna. 118 00:06:42,985 --> 00:06:48,866 „Przywódca centaurów, wojownik, chciał, żeby mieszkańcy poprosili o władzę. 119 00:06:48,950 --> 00:06:53,037 A inny przywódca marzył o życiu w harmonii z innymi. 120 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Doszło do głosowania 121 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 i wygrało życzenie wojownika”. 122 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Co dalej? 123 00:07:00,002 --> 00:07:03,548 „Bardzo to zasmuciło Szafirową Wróżkę. 124 00:07:03,631 --> 00:07:07,218 Wiedziała, że jeśli wszyscy będą potężnymi wojownikami, 125 00:07:07,301 --> 00:07:10,805 podbiją cały świat i zapanuje chaos. 126 00:07:11,806 --> 00:07:14,976 Jednak dała słowo, że spełni życzenie, 127 00:07:15,059 --> 00:07:19,480 więc mieszkańcy wioski w tamtej chwili stali się niepokonani. 128 00:07:19,564 --> 00:07:23,526 Od razu po tym zaplanowali podbój całego świata. 129 00:07:27,029 --> 00:07:30,575 Jednak Szafirowa Wróżka miała plan. 130 00:07:30,658 --> 00:07:34,954 Niedługo po spełnieniu życzenia wyczarowała potężną nawałnicę, 131 00:07:35,037 --> 00:07:39,250 która przeniosła centaury z Mesmeru do innego wymiaru. 132 00:07:40,418 --> 00:07:43,963 Daleko, żeby nikomu nie wyrządziły krzywdy. 133 00:07:44,046 --> 00:07:47,258 W ten sposób nadal były wojownikami, 134 00:07:47,341 --> 00:07:50,636 ale mogły podbijać tylko siebie”. 135 00:07:50,720 --> 00:07:53,347 To ona wygnała moich ludzi z Mesmeru. 136 00:07:53,431 --> 00:07:56,809 Miała powody. Chcieli zniszczyć cały świat. 137 00:07:56,893 --> 00:07:58,352 To nie koniec. 138 00:07:58,436 --> 00:07:59,854 Czytaj dalej. 139 00:08:02,148 --> 00:08:06,319 „Kiedy centaury zniknęły, Szafirowa Wróżka posmutniała. 140 00:08:07,028 --> 00:08:10,031 Na szczęście pojawił się jej przyjaciel, Alikorn”. 141 00:08:10,114 --> 00:08:11,282 Alikorn? 142 00:08:11,365 --> 00:08:14,327 Taki jednorożec, ale latający. 143 00:08:16,037 --> 00:08:18,080 Czyli pegaz jednorożec. 144 00:08:18,164 --> 00:08:22,793 „Szafirowa Wróżka uświadomiła sobie, że jej moce były zbyt silne. 145 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 Dalej dochodziłoby do strasznych historii. 146 00:08:25,796 --> 00:08:28,466 Ludzie, centaury, syrenki i glify. 147 00:08:28,549 --> 00:08:31,719 Nie mogła ufać, że wybiorą mądre życzenia. 148 00:08:32,345 --> 00:08:34,138 Sama wypowiedziała życzenie. 149 00:08:34,222 --> 00:08:38,351 Chciała, by jej moce podzielić i zamknąć w trzech klejnotach. 150 00:08:38,434 --> 00:08:43,981 Jeden dla każdego z trzech wymiarów. Wody, ziemi i powietrza”. 151 00:08:44,607 --> 00:08:48,319 Klejnot powietrza nazywamy kryształem z Mesmeru. 152 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 Poświęciła się, żeby nic złego się nam nie przytrafiło. 153 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 To bardzo odważne. 154 00:08:55,743 --> 00:08:59,914 „Poprosiła Alikorna, żeby dobrze ukrył klejnoty 155 00:08:59,997 --> 00:09:03,751 i połączył je tylko w obliczu wielkiego zagrożenia. 156 00:09:03,834 --> 00:09:05,962 Zabrała swoje rzeczy 157 00:09:06,045 --> 00:09:11,259 i odsunęła się w cień. Nikt już jej potem nie widział”. 158 00:09:13,553 --> 00:09:16,055 Niewiarygodne. Moi ludzie byli tak naiwni. 159 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 Poczekaj. 160 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Ja wiem, gdzie to jest. 161 00:09:19,517 --> 00:09:20,977 U nas, w Malibu. 162 00:09:21,060 --> 00:09:23,062 Co? Jedziemy tam. 163 00:09:23,145 --> 00:09:24,772 Nieważne klejnoty. 164 00:09:24,855 --> 00:09:26,983 Tam mogę odnaleźć rodzinę. 165 00:09:37,660 --> 00:09:38,703 Brooklyn. 166 00:09:38,786 --> 00:09:41,789 Jak miło znowu czuć twoją obecność. 167 00:09:41,872 --> 00:09:43,749 Witamy cię w Pacyfice. 168 00:09:43,833 --> 00:09:46,085 Coralia? Skąd wiedziałaś, że to ja? 169 00:09:46,168 --> 00:09:50,214 Czułam, że się zjawisz. Na lądzie teraz panuje chaos. 170 00:09:50,298 --> 00:09:54,176 Równowaga jest zachwiana. Mesmer stracił swój klejnot. 171 00:09:54,260 --> 00:09:58,389 Właśnie. Tak było. Słyszałam, że masz klejnot wody. 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 Nadal jest w naszych wodach. 173 00:10:00,558 --> 00:10:04,145 Ale jego położenie to tajemnica. Nawet dla mnie. 174 00:10:04,228 --> 00:10:06,272 Domyślasz się, gdzie może być? 175 00:10:06,355 --> 00:10:09,775 Tak, ale nie mogę cię tam zabrać. 176 00:10:10,318 --> 00:10:12,737 Dla ludzi to zbyt niebezpieczne. 177 00:10:12,820 --> 00:10:14,947 Popłynę z tobą, Coralio. 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,659 Poważnie? Chcesz nam pomóc? 179 00:10:18,743 --> 00:10:22,079 Wszyscy jesteśmy połączeni. Nauczyłaś mnie tego. 180 00:10:24,915 --> 00:10:29,211 To… Co chcecie robić, czekając na ich powrót? 181 00:10:29,295 --> 00:10:32,381 Już wiem. Byłaś kiedyś na syrenkowym targu? 182 00:10:34,842 --> 00:10:36,260 Podwodny ser! 183 00:10:36,344 --> 00:10:39,096 Makaron z wodorostów! 184 00:10:39,180 --> 00:10:42,016 - Naszyjniki z pereł! - Dwa w cenie jednego! 185 00:10:42,099 --> 00:10:44,644 Dzisiaj 50 procent taniej! 186 00:10:44,727 --> 00:10:49,482 Pyszne strzykwy! Zapraszam na świeżutkie i pyszne strzykwy! 187 00:10:50,441 --> 00:10:53,486 Starożytne skarby! Tylko u mnie! 188 00:10:54,070 --> 00:10:57,865 Poznaj London. Zawsze ma ciekawe znaleziska. 189 00:11:02,828 --> 00:11:04,538 Uwielbiam książki. 190 00:11:05,039 --> 00:11:06,040 A wy? 191 00:11:07,291 --> 00:11:09,251 Tu nie ma żadnych słów. 192 00:11:09,335 --> 00:11:12,171 Woda je wymywa. Trzeba czytać szybko. 193 00:11:16,342 --> 00:11:19,595 Ta była o straszliwej królowej piratów, 194 00:11:19,678 --> 00:11:22,890 która ukradła skarby z miasta syren. 195 00:11:22,973 --> 00:11:23,808 Mówi o nas. 196 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Tak. Wiadomo. 197 00:11:25,142 --> 00:11:27,311 Nie przerywajcie. Dziękuję. 198 00:11:27,395 --> 00:11:32,441 Kiedy królowa piratów uciekała, jej okręt uderzył o skały i zatonął! 199 00:11:32,525 --> 00:11:35,152 A wrak osiadł w naszych jaskiniach. 200 00:11:35,236 --> 00:11:37,238 Tam nie ma pirackiego okrętu. 201 00:11:37,321 --> 00:11:39,156 Na pewno dobrze szukałaś? 202 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 Nie. Jaskinie są rozległe. 203 00:11:42,243 --> 00:11:44,954 Czy ta historia jest prawdziwa? 204 00:11:45,037 --> 00:11:46,831 Tak na 50 procent. 205 00:11:46,914 --> 00:11:51,127 Czasem te opowieści to fakty, a czasem piękna fikcja. 206 00:11:51,210 --> 00:11:55,214 Tak czy inaczej wciągają, jeśli da się coś odczytać. 207 00:11:55,297 --> 00:11:59,552 - Sprawdzimy, czy legenda jest prawdziwa? - Ja będę pierwsza. 208 00:11:59,635 --> 00:12:01,679 Akurat! Ścigamy się! 209 00:12:03,013 --> 00:12:05,349 Chyba lubią rywalizację. 210 00:12:05,433 --> 00:12:06,976 Czekajcie na mnie! 211 00:12:07,059 --> 00:12:10,479 - Ja też płynę! - Ta książka jest na sprzedaż? 212 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 Pogadamy, gdy wrócę. 213 00:12:15,776 --> 00:12:17,194 Całkiem miło. 214 00:12:17,278 --> 00:12:18,529 Zgadza się. 215 00:12:18,612 --> 00:12:23,200 To wszystko dzieło rady. Czuję się tu prawie jak w domu. 216 00:12:24,702 --> 00:12:27,455 Królikorożce? Uwielbiam je. 217 00:12:27,538 --> 00:12:29,498 - Mogę pożyczyć? - Nie! 218 00:12:29,582 --> 00:12:32,877 Mam dużo wspomnień z tą książką. 219 00:12:32,960 --> 00:12:37,465 Niczego nie dotykaj. Może coś zjesz? Ciastka i kiszone śledzie. 220 00:12:37,548 --> 00:12:42,094 - Skuszę się na ciastko. - Nie. To akurat nie był wybór, 221 00:12:42,178 --> 00:12:45,181 bo śledzia kładzie się na ciastku. 222 00:12:45,264 --> 00:12:46,307 Smacznego. 223 00:12:46,390 --> 00:12:48,100 To miejscowy przysmak. 224 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Nie wybrzydzam. 225 00:12:52,396 --> 00:12:53,939 O dziwo smaczne. 226 00:12:54,023 --> 00:12:55,024 No właśnie. 227 00:12:55,107 --> 00:12:56,192 Tak. 228 00:12:56,275 --> 00:12:58,736 Słodki smak pasuje do słonego. 229 00:13:04,408 --> 00:13:06,619 To może chwilę zająć. 230 00:13:06,702 --> 00:13:08,245 Chcecie kanapkę? 231 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Poproszę! 232 00:13:16,170 --> 00:13:17,171 Ciekawy smak. 233 00:13:17,254 --> 00:13:19,131 Jest słona i słodka. 234 00:13:19,215 --> 00:13:22,092 Też ją lubię. W Mesmerze to przysmak. 235 00:13:22,176 --> 00:13:24,261 Leo? Rozpoznajesz okolicę? 236 00:13:24,345 --> 00:13:25,971 Nie, nigdy tu nie byłem. 237 00:13:26,055 --> 00:13:29,225 Kiedy wygnali moich ludzi, zostałem w Mesmerze. 238 00:13:29,308 --> 00:13:31,560 Chwila. Zatrzymaj się! 239 00:13:40,277 --> 00:13:42,947 To na pewno tutaj. Czuję to! 240 00:13:46,700 --> 00:13:48,619 Ale tu nic nie ma… 241 00:13:48,702 --> 00:13:53,123 Wiem, ale magiczna laska normalnie oszalała! 242 00:13:55,626 --> 00:13:57,586 A skąd masz laskę Elfii? 243 00:13:57,670 --> 00:13:59,755 Spytałam, czy mi ją pożyczy. 244 00:14:05,553 --> 00:14:07,596 Ciągnie mnie w tę stronę. 245 00:14:17,064 --> 00:14:21,068 Naprawdę bardzo lubi tę skałę. 246 00:14:21,151 --> 00:14:22,570 Chyba coś widzę. 247 00:14:25,406 --> 00:14:26,824 Jest symbol. 248 00:14:38,168 --> 00:14:40,504 To na pewno dobra droga? 249 00:14:40,588 --> 00:14:41,714 Tak myślę. 250 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 Znalazłyście tam coś? 251 00:15:00,524 --> 00:15:01,442 Ja mam to. 252 00:15:01,525 --> 00:15:02,860 Czy to jest coś? 253 00:15:03,819 --> 00:15:05,237 To piracka flaga. 254 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Od królowej piratów? 255 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 Co to było? 256 00:15:14,622 --> 00:15:15,915 To tylko rekiny. 257 00:15:15,998 --> 00:15:17,458 Są miłe, prawda? 258 00:15:19,710 --> 00:15:22,004 Nie, kiedy są głodne. Wiejemy! 259 00:15:30,220 --> 00:15:31,388 Barbie! Uważaj! 260 00:15:40,898 --> 00:15:41,941 O nie! 261 00:15:45,110 --> 00:15:47,071 Jest za szybki! 262 00:15:59,500 --> 00:16:00,834 Ruchy! Dalej! 263 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 Tędy! 264 00:16:14,306 --> 00:16:15,557 O nie. 265 00:16:16,475 --> 00:16:17,768 Ślepy zaułek. 266 00:16:26,610 --> 00:16:29,655 Miły rekin. Z bardzo ostrymi zębami. 267 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 Użyjmy mocy na trzy. 268 00:16:33,826 --> 00:16:36,578 Spróbuję, ale nie do końca je kontroluję. 269 00:16:38,539 --> 00:16:40,874 Raz, dwa, trzy! 270 00:16:49,758 --> 00:16:51,510 - Udało się! Odpłynął! - Tak! 271 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Ale nie mamy jak uciec. 272 00:16:55,639 --> 00:16:56,849 A może nie. 273 00:16:56,932 --> 00:16:59,018 Wcześniej tu tego nie było. 274 00:17:00,310 --> 00:17:03,022 To całe tajne pomieszczenie. 275 00:17:04,231 --> 00:17:06,358 Na paluszki rybne! 276 00:17:07,192 --> 00:17:09,987 Czy to zatopiony okręt królowej piratów? 277 00:17:13,699 --> 00:17:14,533 Zobacz! 278 00:17:15,451 --> 00:17:17,369 Jestem piratką. 279 00:17:17,453 --> 00:17:19,496 Do stu beczek grochu. 280 00:17:20,330 --> 00:17:22,416 Piraci tak mówią, co? 281 00:17:29,465 --> 00:17:31,133 A to co? 282 00:17:40,726 --> 00:17:42,144 To… 283 00:17:42,227 --> 00:17:43,353 To…? 284 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 Skąd to dziwne światło? 285 00:17:45,814 --> 00:17:49,234 Jakie dziwne światło? To zwyczajne światło. 286 00:17:49,318 --> 00:17:51,236 Dobrze, ale co je rzuca? 287 00:17:51,320 --> 00:17:54,031 Naprawdę zadajesz dużo pytań. 288 00:17:54,907 --> 00:17:55,741 Uroczo. 289 00:17:55,824 --> 00:17:58,494 W porządku, to teraz stwierdzenie. 290 00:17:58,577 --> 00:18:00,996 Spod drzwi wydobywa się dziwne światło. 291 00:18:01,080 --> 00:18:03,332 - Zobaczę, co tam jest. - Nie. 292 00:18:03,415 --> 00:18:05,667 - To osobista sprawa. - Podwieźć kogoś? 293 00:18:05,751 --> 00:18:08,378 Peggy. Hej. Ja poproszę. 294 00:18:08,462 --> 00:18:10,631 Dziękuję za wspólny czas. 295 00:18:10,714 --> 00:18:13,425 Było tu… Bardzo ciekawie. 296 00:18:18,430 --> 00:18:20,808 Więc tutaj mieszkała moja rodzina. 297 00:18:22,142 --> 00:18:24,603 Przepraszam. Dzwoni Teresa. 298 00:18:24,686 --> 00:18:25,646 Halo? 299 00:18:25,729 --> 00:18:26,897 Czekaj, co? 300 00:18:26,980 --> 00:18:30,818 Powtórzysz? Nie słyszę. Możesz powtórzyć? 301 00:18:30,901 --> 00:18:33,070 Brooklyn popłynęła do Pacyfiki. 302 00:18:33,153 --> 00:18:34,113 Okej. 303 00:18:34,738 --> 00:18:35,656 Tak? 304 00:18:35,739 --> 00:18:36,907 Czekaj, czy… 305 00:18:36,990 --> 00:18:40,577 Słucham? Chyba ma kamień wody. Czekaj, co?! 306 00:18:40,661 --> 00:18:43,038 Rozwiązałyśmy zagadkę w lesie, 307 00:18:43,122 --> 00:18:46,083 a Brooklyn popłynęła z Talleighą do Pacyfiki. 308 00:18:46,166 --> 00:18:48,168 Teresa? Halo! 309 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 Mam tu słaby zasięg! 310 00:18:50,337 --> 00:18:53,882 To pewnie moja wina. Właśnie lecę na Peggy. 311 00:18:53,966 --> 00:18:56,927 - Oddzwonię, kiedy złapię zasięg. - Okej! 312 00:18:57,010 --> 00:19:00,639 I jeszcze coś. Musimy porozmawiać o Dru. Ona… 313 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 Myślę, że Brooklyn jest w Pacyfice. 314 00:19:04,560 --> 00:19:08,021 Chyba znalazła klejnot wody, ale nie usłyszałam. 315 00:19:08,105 --> 00:19:09,481 Tak! Wspaniale! 316 00:19:09,565 --> 00:19:11,817 Co chcesz teraz zrobić, Leo? 317 00:19:13,902 --> 00:19:17,948 Czuję się jeszcze bardziej zagubiony. Mam tyle pytań. 318 00:19:18,657 --> 00:19:20,826 Co stało się z wioską centaurów? 319 00:19:20,909 --> 00:19:22,494 Gdzie moja rodzina? 320 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 Mocno! 321 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Tak! 322 00:19:33,380 --> 00:19:35,674 To pewnie klejnot wody. 323 00:19:37,301 --> 00:19:40,929 - Wszędzie cię szukałyśmy. - Może to pułapka! 324 00:19:50,480 --> 00:19:52,399 Wodny portal! 325 00:19:53,066 --> 00:19:56,236 Trzymaj się mocno! Nie wiemy, dokąd prowadzi! 326 00:19:57,571 --> 00:19:58,405 Nie! 327 00:19:59,615 --> 00:20:00,699 O nie! 328 00:20:00,782 --> 00:20:02,284 Zapomnij! Zostaw! 329 00:20:02,367 --> 00:20:03,785 Nie mogę. 330 00:20:04,536 --> 00:20:05,746 Barbie! 331 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 Mam cię! 332 00:20:16,715 --> 00:20:20,177 Może wrócimy do Dru. Przeczytamy to jeszcze raz. 333 00:20:20,260 --> 00:20:22,638 - Dobrze. - Leżał sobie tam. 334 00:20:22,721 --> 00:20:24,973 I podniosłem go. 335 00:20:25,057 --> 00:20:26,433 Kto to mówi? 336 00:20:26,516 --> 00:20:29,978 Potem poszedłem tutaj, żeby się podrapać. 337 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 Upuściłem go? 338 00:20:34,399 --> 00:20:35,442 Nie. 339 00:20:35,525 --> 00:20:38,403 To Alikorn. Z księgi, którą czytałam. 340 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 Leo. Miło cię znowu widzieć. 341 00:20:46,703 --> 00:20:47,537 Znowu? 342 00:20:47,621 --> 00:20:49,581 Czy wy się znacie? 343 00:21:02,135 --> 00:21:04,346 Gdzie ja jestem? 344 00:21:04,930 --> 00:21:08,267 Chwila. Jakaś znajoma okolica. 345 00:21:08,350 --> 00:21:09,851 A to nie jest… 346 00:21:19,236 --> 00:21:20,362 Halo? 347 00:21:20,445 --> 00:21:22,406 Kto tu jest? 348 00:21:29,871 --> 00:21:32,666 {\an8}CIĄG DALSZY NASTĄPI… 349 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Napisy: Marta Robaczewska