1
00:00:01,918 --> 00:00:04,796
Din episodul anterior…
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,174
Aici se termină.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,760
Eu nu văd nimic legat de piatră.
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,721
Ce? Ce se…?
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,057
Barbie!
6
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
- Bună!
- Bună!
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
- Unde sunt?
- Uite un indiciu.
8
00:00:44,043 --> 00:00:46,671
- Talleigha?
- Mersi că ai venit!
9
00:00:46,755 --> 00:00:51,384
Am auzit că vrei Piatra Apelor.
Urmează-mă, dacă îndrăznești.
10
00:01:01,561 --> 00:01:06,733
Cât e de minunat
Când știi că totul s-a aranjat
11
00:01:06,816 --> 00:01:09,319
Hai cu un bis
E de vis
12
00:01:09,402 --> 00:01:11,946
Magia-i peste tot
Simt că ne-a cuprins
13
00:01:12,030 --> 00:01:17,911
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
14
00:01:17,994 --> 00:01:22,373
Crezând în tine, știi
Că noi vom reuși
15
00:01:22,457 --> 00:01:28,087
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
16
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
{\an8}Barbie! Unde ai dispărut?
17
00:01:38,348 --> 00:01:40,308
{\an8}Vai de mine! Ești bine!
18
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Sunt bine.
19
00:01:41,726 --> 00:01:44,354
Am găsit o veche prietenă,
dar și una nouă.
20
00:01:44,437 --> 00:01:47,023
Charlie e sirenă de aer
și m-a transformat.
21
00:01:47,106 --> 00:01:50,276
Asta fac eu. Toate sirenele de aer o fac…
22
00:01:50,360 --> 00:01:53,196
Iar ea e Talleigha. Ne-am mai văzut.
23
00:01:53,279 --> 00:01:57,158
Știe ceva despre Piatra Apelor.
Îi trimiți un mesaj lui Barbie?
24
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
- Merg cu ea spre Pacifica.
- Bine.
25
00:01:59,953 --> 00:02:03,081
- Dar nu e departe?
- Pentru noi nu.
26
00:02:03,164 --> 00:02:06,584
Portalurile subacvatice leagă
toate tărâmurile magice.
27
00:02:06,668 --> 00:02:09,754
Sunt ca metroul, dar mult mai rapide.
28
00:02:09,838 --> 00:02:12,340
- Mă întorc cât de repede pot.
- Bine.
29
00:02:16,886 --> 00:02:19,681
N-am semnal. Normal.
30
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
Leapșa! Tu ești!
31
00:02:30,650 --> 00:02:32,318
Nu-i corect!
32
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
Ai grijă, portalule!
33
00:02:40,368 --> 00:02:42,245
- Un vizitator!
- Bună!
34
00:02:42,328 --> 00:02:44,122
Suntem Emily și Harper.
35
00:02:44,205 --> 00:02:46,666
Ea prinde, deci n-o lăsa să te atingă.
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,127
Ea e Barbie.
37
00:02:49,210 --> 00:02:52,547
Barbie? Din Barbie și Barbie?
38
00:02:53,256 --> 00:02:56,551
Ne-ați ajutat la ceremonia
de Luna Sirenei!
39
00:02:56,634 --> 00:03:00,305
Da, noi eram.
Acum avem și noi nevoie de ajutor.
40
00:03:00,388 --> 00:03:03,016
Ați văzut-o pe Coralia?
Vrem să-i cerem ceva.
41
00:03:03,099 --> 00:03:04,392
Urmați-mă.
42
00:03:04,475 --> 00:03:07,478
Acum tu ești, ca să știi și tu.
43
00:03:08,062 --> 00:03:10,064
Și acum tu ești.
44
00:03:13,401 --> 00:03:17,280
Cred că am mintea-n pantă.
Nu înțeleg ce înseamnă.
45
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
Fiindcă e în mesmerieză?
46
00:03:19,365 --> 00:03:23,161
Sigur e ceva despre pietre
într-una dintre cărți.
47
00:03:23,244 --> 00:03:26,748
Tare aș vrea să știu de ce are Dru atâtea.
48
00:03:26,831 --> 00:03:29,667
Sunt cu nemiluita. O să dureze o veșnicie.
49
00:03:29,751 --> 00:03:32,253
- Nu și dacă…
- Dacă folosești magie?
50
00:03:32,337 --> 00:03:37,717
Sincer, mă gândeam să mă las
și să plec urlând ca nebuna de la stres.
51
00:03:37,800 --> 00:03:40,553
Dar sigur, putem să facem magie.
52
00:03:42,138 --> 00:03:45,808
Cărți posibil ajutătoare, în picioare!
53
00:03:47,268 --> 00:03:49,062
Dar tot sunt multe.
54
00:03:49,145 --> 00:03:52,148
- Să restrângem căutarea.
- Da! Gen…
55
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Cum se numește?
56
00:03:55,109 --> 00:03:57,111
- Internet.
- Da!
57
00:03:57,195 --> 00:04:00,949
- Ce e ăla internet?
- O chestie care ne ajută pe calculatoare…
58
00:04:01,032 --> 00:04:05,745
Nu asta, măi. Zic de vraja de sortare.
59
00:04:05,828 --> 00:04:07,789
O să aleg doar o piatră.
60
00:04:07,872 --> 00:04:11,334
Cărți despre Piatra Pământului,
arătați-vă grupului.
61
00:04:16,339 --> 00:04:18,841
Hai că putem. Fiecare să ia una.
62
00:04:18,925 --> 00:04:23,221
Super! Dacă tot folosim magie,
poți să îmi faci o pizza?
63
00:04:26,224 --> 00:04:27,642
Iei totul la propriu.
64
00:04:31,479 --> 00:04:35,483
Lider al consiliului!
Trebuie să revin în Malibu cât de curând.
65
00:04:35,566 --> 00:04:36,567
Peggy e aici?
66
00:04:37,151 --> 00:04:41,823
Peggy și mama ei au plecat
să petreacă timp împreună.
67
00:04:41,906 --> 00:04:44,075
- Mă duce altcineva?
- Mă tem că nu.
68
00:04:44,158 --> 00:04:47,370
Nu oricine poate călători
între Mesmer și Malibu,
69
00:04:47,453 --> 00:04:51,374
acum că s-a furat nestemata,
dar se vor întoarce curând.
70
00:04:51,457 --> 00:04:54,627
Între timp, îți poate ține Dru de urât.
71
00:04:55,128 --> 00:05:00,091
Și ea e om,
deci te vei simți ca acasă cu ea.
72
00:05:00,174 --> 00:05:04,304
Eu clar nu aș putea.
Sunt puțin prea ocupată.
73
00:05:05,179 --> 00:05:08,641
E intestinul unei păsări cântătoare?
74
00:05:08,725 --> 00:05:10,226
Nu e terminat.
75
00:05:11,477 --> 00:05:13,104
Nu vreau să fiu o povară.
76
00:05:13,187 --> 00:05:17,608
Stai calmă!
Pe Dru n-o deranjează să fie ospitalieră.
77
00:05:17,692 --> 00:05:19,944
Mda, nu mă deranjează deloc.
78
00:05:20,028 --> 00:05:24,157
În plus, e îndatorirea ei,
ca oaspete în Mesmer.
79
00:05:24,240 --> 00:05:29,370
Dacă asta-i situația,
mi-ar plăcea mult să stau cu tine.
80
00:05:29,454 --> 00:05:33,875
Dar ai grijă,
toaleta de jos se înfundă destul de des.
81
00:05:33,958 --> 00:05:39,422
- Vei avea nevoie de ăsta.
- Ai un desfundător la tine?
82
00:05:40,840 --> 00:05:45,553
Curioasă mai ești, fetiță! Câte întrebări…
83
00:05:49,057 --> 00:05:51,601
Nu că-i divină?
84
00:05:51,684 --> 00:05:55,188
Serios acum,
chiar se plimbă peste tot cu ăla?
85
00:05:55,271 --> 00:05:56,939
Oamenii… Mă înțelegi?
86
00:06:00,985 --> 00:06:04,072
- N-am avut noroc.
- Văd că nici eu.
87
00:06:04,155 --> 00:06:06,574
Nu înțeleg nicio iotă din cartea asta.
88
00:06:06,657 --> 00:06:09,952
- Despre ce e?
- Despre iote, cred.
89
00:06:12,705 --> 00:06:17,293
- Asta de ce arată cunoscut?
- E simbolul de pe armura mea.
90
00:06:17,376 --> 00:06:19,879
Când sunt în forma mea normală,
de centaur.
91
00:06:19,962 --> 00:06:23,508
- Ce înseamnă?
- Habar n-am. E acolo dintotdeauna.
92
00:06:25,134 --> 00:06:28,513
- Leo, e despre centauri.
- Citește-o!
93
00:06:32,183 --> 00:06:35,144
„Acum mult timp, în satul centaurilor,
94
00:06:35,228 --> 00:06:39,732
Marea Zână de Safir
le-a oferit o dorință.”
95
00:06:40,483 --> 00:06:42,902
Ce sclipicioasă e!
96
00:06:42,985 --> 00:06:48,866
„Un lider centaur, un războinic,
a vrut să-și dorească cucerire.
97
00:06:48,950 --> 00:06:53,037
Dar alt lider și-a dorit
să trăiască cu toții în armonie.
98
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Centaurii au votat…
99
00:06:55,039 --> 00:06:57,917
și au ales dorința războinicului.”
100
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Continuă.
101
00:07:00,002 --> 00:07:03,548
„Asta a tulburat-o pe Marea Zână de Safir.
102
00:07:03,631 --> 00:07:07,260
Știa că, transformându-i
în luptători puternici,
103
00:07:07,343 --> 00:07:10,805
ar cuceri lumea și ar strica echilibrul.
104
00:07:11,806 --> 00:07:14,976
Dar nu-și putea încălca promisiunea,
105
00:07:15,059 --> 00:07:19,480
deci Zâna a transformat centaurii
în luptători strașnici.
106
00:07:19,564 --> 00:07:23,526
Au început numaidecât
să pună la cale cucerirea lumii.
107
00:07:27,029 --> 00:07:30,533
Dar și Zâna avea un plan.
108
00:07:30,616 --> 00:07:35,037
După ce a îndeplinit dorința,
a creat o furtună puternică.
109
00:07:35,121 --> 00:07:39,250
I-a tras pe centauri
într-o altă dimensiune.
110
00:07:40,418 --> 00:07:44,046
Una îndepărtată,
unde nu-i puteau răni pe alții.
111
00:07:44,130 --> 00:07:47,258
Așa aveau puterea pe care și-o doreau,
112
00:07:47,341 --> 00:07:50,636
dar fără să poată cuceri
pe nimeni în afară de ei.”
113
00:07:50,720 --> 00:07:53,347
Ea mi-a izgonit semenii din Mesmer.
114
00:07:53,431 --> 00:07:56,809
Dar motivat! Voiau să dea locul peste cap.
115
00:07:56,893 --> 00:07:59,854
Nu s-a terminat. Continuă, Barbie.
116
00:08:02,148 --> 00:08:06,319
„Zâna de Safir era tristă fără centauri.
117
00:08:06,944 --> 00:08:10,031
Din fericire, a apărut Alicornul,
dragul ei prieten.”
118
00:08:10,114 --> 00:08:14,327
- Alicorn?
- Da. E ca un inorog, dar zboară.
119
00:08:16,037 --> 00:08:18,080
Un inorog înaripat.
120
00:08:18,164 --> 00:08:22,793
„Zâna și-a dat seama
că puterile ei erau prea mari.
121
00:08:22,877 --> 00:08:25,713
Povestea s-ar fi putut repeta.
122
00:08:25,796 --> 00:08:28,466
Oamenii, centaurii, sirenele și Glifele
123
00:08:28,549 --> 00:08:31,719
nu pot fi crezute
că-și vor dori lucruri bune.
124
00:08:32,345 --> 00:08:34,138
Deci și-a dorit singură ceva,
125
00:08:34,222 --> 00:08:38,351
ca puterile ei
să se împartă în trei pietre.
126
00:08:38,434 --> 00:08:40,978
Una pentru fiecare tărâm:
127
00:08:41,062 --> 00:08:43,981
al Apelor, Pământului și Aerului.”
128
00:08:44,607 --> 00:08:48,319
Piatra Aerului
e Nestemata Mesmerului pentru noi.
129
00:08:48,402 --> 00:08:52,657
S-a sacrificat pentru ca ceilalți
să nu-și mai poată dori lucruri rele.
130
00:08:52,740 --> 00:08:55,159
Ce femeie independentă!
131
00:08:55,743 --> 00:08:59,914
„I-a cerut și prietenului ei,
Alicornul, să ascundă pietrele
132
00:08:59,997 --> 00:09:03,751
și să le unească numai în caz de urgență.
133
00:09:03,834 --> 00:09:05,962
Și-a luat câteva lucruri
134
00:09:06,045 --> 00:09:11,259
și apoi s-a ascuns
undeva unde să nu mai fie văzută.”
135
00:09:13,553 --> 00:09:16,055
Nu pot să cred ce nașpa sunt oamenii mei.
136
00:09:16,138 --> 00:09:20,977
Dar uite… Știu unde e asta.
E chiar aici, în Malibu.
137
00:09:21,060 --> 00:09:23,062
Ce? Trebuie să mergem!
138
00:09:23,145 --> 00:09:26,983
Uită de pietre. Locul ăla
m-ar putea conduce la familia mea!
139
00:09:37,660 --> 00:09:43,749
Brooklyn! Mă bucur mult să te revăd aici.
Bine ai revenit în Pacifica!
140
00:09:43,833 --> 00:09:46,085
Coralia! Cum de-ai știut că eu sunt?
141
00:09:46,168 --> 00:09:50,214
Știam că vei veni. Apa a devenit tulbure.
142
00:09:50,298 --> 00:09:54,176
Echilibrul s-a stricat.
Mesmer și-a pierdut piatra.
143
00:09:54,260 --> 00:09:58,389
Da, întocmai.
Am aflat că voi aveți Piatra Apelor.
144
00:09:58,472 --> 00:10:00,474
Încă e în apele noastre.
145
00:10:00,558 --> 00:10:04,145
Dar locația ei exactă
e secretă și pentru mine.
146
00:10:04,228 --> 00:10:06,272
Ai idee unde ar putea fi?
147
00:10:06,355 --> 00:10:09,775
Posibil, dar nu te pot duce acolo.
148
00:10:10,318 --> 00:10:12,737
E prea periculos pentru un om.
149
00:10:12,820 --> 00:10:14,947
Merg eu cu tine, Coralia!
150
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
Vorbești serios? Ne ajuți?
151
00:10:18,743 --> 00:10:22,079
Suntem conectate. Tu m-ai învățat asta.
152
00:10:24,915 --> 00:10:29,211
Ce facem cât așteptăm să se întoarcă?
153
00:10:29,295 --> 00:10:32,381
Știu! Ai mai fost în Piața Sirenelor?
154
00:10:34,842 --> 00:10:39,096
- Brânză de apă dulce!
- Paste cu alge! Cele mai proaspete!
155
00:10:39,180 --> 00:10:42,058
- Lanțuri cu perle!
- Două scoici la preț de una!
156
00:10:42,141 --> 00:10:44,644
Coliere cu perle, la preț special.
157
00:10:44,727 --> 00:10:49,482
Castravete marin! Veniți să luați
cel mai zemos și delicios castravete!
158
00:10:50,441 --> 00:10:53,486
Comori antice! Cele mai interesante!
159
00:10:54,070 --> 00:10:57,865
- Ea e London.
- Ea face tot felul de schimburi.
160
00:11:02,828 --> 00:11:06,040
Ador cărțile. Tu nu?
161
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
Nu-i scris nimic în ele.
162
00:11:09,335 --> 00:11:12,171
Apa le strică,
deci trebuie să citești rapid.
163
00:11:16,342 --> 00:11:22,890
Asta e despre cum o regină pirat a furat
frumoasa comoară a unor sirene.
164
00:11:22,973 --> 00:11:25,059
- Adică noi.
- Da, evident.
165
00:11:25,142 --> 00:11:27,311
Pot continua? Mulțumesc!
166
00:11:27,395 --> 00:11:32,441
Când regina pirat scăpa,
nava ei s-a lovit de o stâncă.
167
00:11:32,525 --> 00:11:37,238
- Epava a ajuns în peșteri.
- Nu-s nave de pirați în peșteri.
168
00:11:37,321 --> 00:11:39,156
Te-ai uitat peste tot?
169
00:11:39,240 --> 00:11:42,159
Nu. Peșterile sunt uriașe.
170
00:11:42,243 --> 00:11:46,831
- Tu chiar crezi că e adevărat?
- Sunt șanse de jumi-juma.
171
00:11:46,914 --> 00:11:51,168
Uneori cărțile zic adevărul,
alteori sunt doar ficțiune.
172
00:11:51,252 --> 00:11:55,214
Dar sunt interesante,
dacă ai ce să citești.
173
00:11:55,297 --> 00:11:59,552
- Vreți să aflăm dacă legenda e adevărată?
- Precis aflu prima.
174
00:11:59,635 --> 00:12:00,553
Ete na!
175
00:12:00,636 --> 00:12:01,679
Ne întrecem!
176
00:12:03,013 --> 00:12:05,349
Le cam plac jocurile.
177
00:12:05,433 --> 00:12:08,894
- Așteptați-mă!
- Da, și pe mine!
178
00:12:08,978 --> 00:12:13,149
- E de vânzare cartea?
- O să fie imediat ce mă întorc.
179
00:12:15,776 --> 00:12:18,529
- Ce frumos!
- Așa e.
180
00:12:18,612 --> 00:12:23,200
Da, consiliul a făcut niște vrăji
ca să mă simt ca acasă.
181
00:12:24,702 --> 00:12:27,455
Iepurogi? Ador iepurogii.
182
00:12:27,538 --> 00:12:32,877
- Pot să împrumut asta?
- Nu! Are valoare sentimentală.
183
00:12:32,960 --> 00:12:34,211
Nu pune mâna, te rog.
184
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
O gustare? Biscuiți și hamsii murate?
185
00:12:37,548 --> 00:12:38,924
Prefer biscuiții.
186
00:12:39,008 --> 00:12:45,181
Nu, nu alegi una sau alta.
Pui hamsia pe biscuit.
187
00:12:45,264 --> 00:12:48,100
Uite-așa. E mâncare tradițională.
188
00:12:49,393 --> 00:12:50,811
Ca în Mesmer…
189
00:12:52,396 --> 00:12:55,024
- Ciudat, dar nu-i rău.
- Nu-i așa?
190
00:12:55,107 --> 00:12:58,736
Da. Merg bine dulcele și săratul.
191
00:13:04,408 --> 00:13:06,619
Ar putea dura ceva.
192
00:13:06,702 --> 00:13:09,413
- Vrea cineva un sendviș?
- Te rog!
193
00:13:16,170 --> 00:13:19,131
Interesant! E și sărat, și dulce.
194
00:13:19,215 --> 00:13:22,092
Nu-i așa? O delicatesă mesmeriană.
195
00:13:22,176 --> 00:13:25,971
- Leo? Recunoști ceva?
- Nu, n-am mai fost aici.
196
00:13:26,055 --> 00:13:29,225
Când mi-au fost izgoniți semenii,
eu am rămas în urmă.
197
00:13:29,308 --> 00:13:31,560
Stai! Opriți mașina!
198
00:13:40,277 --> 00:13:42,947
Ăsta trebuie să fie locul. Simt!
199
00:13:46,700 --> 00:13:48,619
Nu e nimic aici.
200
00:13:48,702 --> 00:13:53,123
Da, dar toiagul magic o ia razna.
201
00:13:55,626 --> 00:13:59,755
- Cum de ai toiagul Nobilei?
- Mi l-a împrumutat.
202
00:14:05,553 --> 00:14:07,596
Pe aici vrea să o ia.
203
00:14:17,064 --> 00:14:21,068
Pare că îi place piatra asta.
204
00:14:21,151 --> 00:14:22,570
Cred că văd ceva.
205
00:14:25,406 --> 00:14:26,824
E simbolul!
206
00:14:38,168 --> 00:14:41,714
- Sigur ăsta-i drumul bun?
- Presupun.
207
00:14:56,437 --> 00:14:58,230
A găsit cineva ceva?
208
00:15:00,524 --> 00:15:02,860
Am găsit eu asta. E un ceva?
209
00:15:03,819 --> 00:15:07,531
- E un steag de pirat.
- Ca cel al reginei pirat?
210
00:15:09,116 --> 00:15:10,117
Ce-a fost aia?
211
00:15:14,622 --> 00:15:17,458
Sunt doar rechini. Sunt prietenoși, nu?
212
00:15:19,710 --> 00:15:22,004
Nu când le e foame! Înotați!
213
00:15:30,220 --> 00:15:31,388
Barbie! Ai grijă!
214
00:15:40,898 --> 00:15:41,941
Nu!
215
00:15:45,110 --> 00:15:47,071
E prea rapid!
216
00:15:59,500 --> 00:16:00,834
Hai, hai, hai!
217
00:16:05,255 --> 00:16:06,215
Pe-aici!
218
00:16:14,306 --> 00:16:15,557
Nu!
219
00:16:16,475 --> 00:16:17,768
Fundătură!
220
00:16:26,610 --> 00:16:29,655
Rechin cuminte cu dinți ascuțiți!
221
00:16:31,782 --> 00:16:33,742
Folosiți puterile la trei.
222
00:16:33,826 --> 00:16:36,578
Încerc, dar nu le controlez prea bine.
223
00:16:38,539 --> 00:16:40,874
Unu, doi, trei!
224
00:16:49,758 --> 00:16:51,510
- A mers!
- Am reușit!
225
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
Dar ne-a și prins!
226
00:16:55,639 --> 00:16:59,018
Sau poate că nu. Uite, se vede ceva acolo!
227
00:17:00,310 --> 00:17:03,022
E efectiv o cameră secretă!
228
00:17:04,231 --> 00:17:06,358
Vai de coada mea!
229
00:17:07,192 --> 00:17:09,987
Aia e epava reginei pirat?
230
00:17:13,699 --> 00:17:14,533
Uite!
231
00:17:15,451 --> 00:17:17,369
Sunt un pirat acum!
232
00:17:17,453 --> 00:17:19,496
Afurisite degete!
233
00:17:20,330 --> 00:17:22,416
Pirații de-astea zic, nu?
234
00:17:29,465 --> 00:17:31,133
Ce e aia?
235
00:17:40,726 --> 00:17:43,353
- Și?
- Și ce?
236
00:17:43,437 --> 00:17:45,731
Ce e cu strălucirea?
237
00:17:45,814 --> 00:17:49,234
Ce strălucire? Nu există.
E o lumină obișnuită.
238
00:17:49,318 --> 00:17:54,031
- Bine, dar care e sursa luminii?
- Întrebi cam multe chestii.
239
00:17:54,907 --> 00:17:55,741
E fermecător.
240
00:17:55,824 --> 00:18:00,996
Hai că zic o afirmație.
Se vede o strălucire ciudată de după ușă.
241
00:18:01,080 --> 00:18:04,792
- Vreau să o deschid.
- Nu poți! E personal.
242
00:18:04,875 --> 00:18:08,378
- Duc pe cineva undeva?
- Peggy! Pe mine, te rog!
243
00:18:08,462 --> 00:18:13,425
Mulțumesc că m-ai lăsat să stau aici.
A fost foarte interesant.
244
00:18:18,430 --> 00:18:20,808
Deci aici era familia mea.
245
00:18:22,142 --> 00:18:24,603
Scuză-mă. E Teresa.
246
00:18:24,686 --> 00:18:26,897
Alo? Ce? Poți să…?
247
00:18:26,980 --> 00:18:30,818
Poți, te rog, să…? Nu pot…
Poți să repeți, te rog?
248
00:18:30,901 --> 00:18:34,113
Brooklyn a plecat în Pacifica. Bine.
249
00:18:34,738 --> 00:18:37,950
Da? Stai, poți să…? Ce-a fost…?
250
00:18:38,033 --> 00:18:40,577
Cred că au găsit Piatra Apelor. Stai, ce?
251
00:18:40,661 --> 00:18:43,163
Am rezolvat ghicitoarea
și am urmat o cale,
252
00:18:43,247 --> 00:18:46,083
iar Brooklyn a plecat în Pacifica și apoi…
253
00:18:46,166 --> 00:18:50,254
Teresa? Alo? Fir-ar el să fie de semnal!
254
00:18:50,337 --> 00:18:53,882
Probabil e vina mea.
Sunt în zbor pe Peggy.
255
00:18:53,966 --> 00:18:56,927
- Te sun când o să am semnal!
- Bine!
256
00:18:57,010 --> 00:19:00,639
Să nu uit!
Trebuie să vorbim despre Dru. Ea…
257
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Cred că Brooklyn e în Pacifica.
258
00:19:04,560 --> 00:19:08,021
Cred că a găsit Piatra Apelor,
dar s-a auzit cam prost.
259
00:19:08,105 --> 00:19:09,481
Da! Foarte tare!
260
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
Ce vrei să facem, Leo?
261
00:19:13,902 --> 00:19:17,948
M-am pierdut cu totul.
Am întrebări cu nemiluita.
262
00:19:18,657 --> 00:19:22,494
Ce s-a întâmplat cu satul centaurilor?
Unde s-a dus familia mea?
263
00:19:24,079 --> 00:19:25,205
Trage!
264
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Da!
265
00:19:33,380 --> 00:19:35,674
Aia sigur e Piatra Apelor.
266
00:19:37,301 --> 00:19:40,929
- Te-am tot căutat!
- Stai, poate e o capcană!
267
00:19:50,480 --> 00:19:52,399
E un portal!
268
00:19:53,066 --> 00:19:56,236
Nu intra! Nu știm unde duce!
269
00:19:57,571 --> 00:19:58,405
Nu!
270
00:19:59,615 --> 00:20:00,699
Nu!
271
00:20:00,782 --> 00:20:03,785
- Haide, lasă-l!
- Nu pot!
272
00:20:04,536 --> 00:20:05,746
Barbie!
273
00:20:10,417 --> 00:20:11,460
Te-am prins!
274
00:20:16,715 --> 00:20:20,177
De ce nu mergem la Dru?
Poate am ratat ceva.
275
00:20:20,260 --> 00:20:21,094
Am putea…
276
00:20:21,178 --> 00:20:24,973
Era chiar aici. Apoi l-am ridicat.
277
00:20:25,057 --> 00:20:26,433
Cine-i acolo?
278
00:20:26,516 --> 00:20:29,978
Apoi am venit aici să mă scarpin.
279
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
Mi-o fi scăpat?
280
00:20:34,399 --> 00:20:35,442
Nu.
281
00:20:35,525 --> 00:20:38,403
E Alicornul din povestea citită!
282
00:20:43,116 --> 00:20:45,911
Leo! Mă bucur să te revăd!
283
00:20:46,703 --> 00:20:49,581
„Revăd”? V-ați mai văzut?
284
00:21:02,135 --> 00:21:04,346
Unde sunt?
285
00:21:04,930 --> 00:21:08,267
Stai! Pare ciudat de cunoscut.
286
00:21:08,350 --> 00:21:09,851
Ăsta nu e…?
287
00:21:19,236 --> 00:21:22,406
Alo? E cineva acolo?
288
00:21:29,871 --> 00:21:32,666
{\an8}VA URMA
289
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Subtitrarea: David Elci