1 00:00:01,918 --> 00:00:04,796 Din episodul anterior… 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,174 Aici se termină. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,760 Eu nu văd nimic legat de piatră. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,721 Ce? Ce se…? 5 00:00:14,472 --> 00:00:16,057 Barbie! 6 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 - Bună! - Bună! 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,957 - Unde sunt? - Uite un indiciu. 8 00:00:44,043 --> 00:00:46,671 - Talleigha? - Mersi că ai venit! 9 00:00:46,755 --> 00:00:51,384 Am auzit că vrei Piatra Apelor. Urmează-mă, dacă îndrăznești. 10 00:01:01,561 --> 00:01:06,733 Cât e de minunat Când știi că totul s-a aranjat 11 00:01:06,816 --> 00:01:09,319 Hai cu un bis E de vis 12 00:01:09,402 --> 00:01:11,946 Magia-i peste tot Simt că ne-a cuprins 13 00:01:12,030 --> 00:01:17,911 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 14 00:01:17,994 --> 00:01:22,373 Crezând în tine, știi Că noi vom reuși 15 00:01:22,457 --> 00:01:28,087 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 16 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 {\an8}Barbie! Unde ai dispărut? 17 00:01:38,348 --> 00:01:40,308 {\an8}Vai de mine! Ești bine! 18 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Sunt bine. 19 00:01:41,726 --> 00:01:44,354 Am găsit o veche prietenă, dar și una nouă. 20 00:01:44,437 --> 00:01:47,023 Charlie e sirenă de aer și m-a transformat. 21 00:01:47,106 --> 00:01:50,276 Asta fac eu. Toate sirenele de aer o fac… 22 00:01:50,360 --> 00:01:53,196 Iar ea e Talleigha. Ne-am mai văzut. 23 00:01:53,279 --> 00:01:57,158 Știe ceva despre Piatra Apelor. Îi trimiți un mesaj lui Barbie? 24 00:01:57,242 --> 00:01:59,869 - Merg cu ea spre Pacifica. - Bine. 25 00:01:59,953 --> 00:02:03,081 - Dar nu e departe? - Pentru noi nu. 26 00:02:03,164 --> 00:02:06,584 Portalurile subacvatice leagă toate tărâmurile magice. 27 00:02:06,668 --> 00:02:09,754 Sunt ca metroul, dar mult mai rapide. 28 00:02:09,838 --> 00:02:12,340 - Mă întorc cât de repede pot. - Bine. 29 00:02:16,886 --> 00:02:19,681 N-am semnal. Normal. 30 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 Leapșa! Tu ești! 31 00:02:30,650 --> 00:02:32,318 Nu-i corect! 32 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 Ai grijă, portalule! 33 00:02:40,368 --> 00:02:42,245 - Un vizitator! - Bună! 34 00:02:42,328 --> 00:02:44,122 Suntem Emily și Harper. 35 00:02:44,205 --> 00:02:46,666 Ea prinde, deci n-o lăsa să te atingă. 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,127 Ea e Barbie. 37 00:02:49,210 --> 00:02:52,547 Barbie? Din Barbie și Barbie? 38 00:02:53,256 --> 00:02:56,551 Ne-ați ajutat la ceremonia de Luna Sirenei! 39 00:02:56,634 --> 00:03:00,305 Da, noi eram. Acum avem și noi nevoie de ajutor. 40 00:03:00,388 --> 00:03:03,016 Ați văzut-o pe Coralia? Vrem să-i cerem ceva. 41 00:03:03,099 --> 00:03:04,392 Urmați-mă. 42 00:03:04,475 --> 00:03:07,478 Acum tu ești, ca să știi și tu. 43 00:03:08,062 --> 00:03:10,064 Și acum tu ești. 44 00:03:13,401 --> 00:03:17,280 Cred că am mintea-n pantă. Nu înțeleg ce înseamnă. 45 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Fiindcă e în mesmerieză? 46 00:03:19,365 --> 00:03:23,161 Sigur e ceva despre pietre într-una dintre cărți. 47 00:03:23,244 --> 00:03:26,748 Tare aș vrea să știu de ce are Dru atâtea. 48 00:03:26,831 --> 00:03:29,667 Sunt cu nemiluita. O să dureze o veșnicie. 49 00:03:29,751 --> 00:03:32,253 - Nu și dacă… - Dacă folosești magie? 50 00:03:32,337 --> 00:03:37,717 Sincer, mă gândeam să mă las și să plec urlând ca nebuna de la stres. 51 00:03:37,800 --> 00:03:40,553 Dar sigur, putem să facem magie. 52 00:03:42,138 --> 00:03:45,808 Cărți posibil ajutătoare, în picioare! 53 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 Dar tot sunt multe. 54 00:03:49,145 --> 00:03:52,148 - Să restrângem căutarea. - Da! Gen… 55 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 Cum se numește? 56 00:03:55,109 --> 00:03:57,111 - Internet. - Da! 57 00:03:57,195 --> 00:04:00,949 - Ce e ăla internet? - O chestie care ne ajută pe calculatoare… 58 00:04:01,032 --> 00:04:05,745 Nu asta, măi. Zic de vraja de sortare. 59 00:04:05,828 --> 00:04:07,789 O să aleg doar o piatră. 60 00:04:07,872 --> 00:04:11,334 Cărți despre Piatra Pământului, arătați-vă grupului. 61 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Hai că putem. Fiecare să ia una. 62 00:04:18,925 --> 00:04:23,221 Super! Dacă tot folosim magie, poți să îmi faci o pizza? 63 00:04:26,224 --> 00:04:27,642 Iei totul la propriu. 64 00:04:31,479 --> 00:04:35,483 Lider al consiliului! Trebuie să revin în Malibu cât de curând. 65 00:04:35,566 --> 00:04:36,567 Peggy e aici? 66 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 Peggy și mama ei au plecat să petreacă timp împreună. 67 00:04:41,906 --> 00:04:44,075 - Mă duce altcineva? - Mă tem că nu. 68 00:04:44,158 --> 00:04:47,370 Nu oricine poate călători între Mesmer și Malibu, 69 00:04:47,453 --> 00:04:51,374 acum că s-a furat nestemata, dar se vor întoarce curând. 70 00:04:51,457 --> 00:04:54,627 Între timp, îți poate ține Dru de urât. 71 00:04:55,128 --> 00:05:00,091 Și ea e om, deci te vei simți ca acasă cu ea. 72 00:05:00,174 --> 00:05:04,304 Eu clar nu aș putea. Sunt puțin prea ocupată. 73 00:05:05,179 --> 00:05:08,641 E intestinul unei păsări cântătoare? 74 00:05:08,725 --> 00:05:10,226 Nu e terminat. 75 00:05:11,477 --> 00:05:13,104 Nu vreau să fiu o povară. 76 00:05:13,187 --> 00:05:17,608 Stai calmă! Pe Dru n-o deranjează să fie ospitalieră. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,944 Mda, nu mă deranjează deloc. 78 00:05:20,028 --> 00:05:24,157 În plus, e îndatorirea ei, ca oaspete în Mesmer. 79 00:05:24,240 --> 00:05:29,370 Dacă asta-i situația, mi-ar plăcea mult să stau cu tine. 80 00:05:29,454 --> 00:05:33,875 Dar ai grijă, toaleta de jos se înfundă destul de des. 81 00:05:33,958 --> 00:05:39,422 - Vei avea nevoie de ăsta. - Ai un desfundător la tine? 82 00:05:40,840 --> 00:05:45,553 Curioasă mai ești, fetiță! Câte întrebări… 83 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 Nu că-i divină? 84 00:05:51,684 --> 00:05:55,188 Serios acum, chiar se plimbă peste tot cu ăla? 85 00:05:55,271 --> 00:05:56,939 Oamenii… Mă înțelegi? 86 00:06:00,985 --> 00:06:04,072 - N-am avut noroc. - Văd că nici eu. 87 00:06:04,155 --> 00:06:06,574 Nu înțeleg nicio iotă din cartea asta. 88 00:06:06,657 --> 00:06:09,952 - Despre ce e? - Despre iote, cred. 89 00:06:12,705 --> 00:06:17,293 - Asta de ce arată cunoscut? - E simbolul de pe armura mea. 90 00:06:17,376 --> 00:06:19,879 Când sunt în forma mea normală, de centaur. 91 00:06:19,962 --> 00:06:23,508 - Ce înseamnă? - Habar n-am. E acolo dintotdeauna. 92 00:06:25,134 --> 00:06:28,513 - Leo, e despre centauri. - Citește-o! 93 00:06:32,183 --> 00:06:35,144 „Acum mult timp, în satul centaurilor, 94 00:06:35,228 --> 00:06:39,732 Marea Zână de Safir le-a oferit o dorință.” 95 00:06:40,483 --> 00:06:42,902 Ce sclipicioasă e! 96 00:06:42,985 --> 00:06:48,866 „Un lider centaur, un războinic, a vrut să-și dorească cucerire. 97 00:06:48,950 --> 00:06:53,037 Dar alt lider și-a dorit să trăiască cu toții în armonie. 98 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Centaurii au votat… 99 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 și au ales dorința războinicului.” 100 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Continuă. 101 00:07:00,002 --> 00:07:03,548 „Asta a tulburat-o pe Marea Zână de Safir. 102 00:07:03,631 --> 00:07:07,260 Știa că, transformându-i în luptători puternici, 103 00:07:07,343 --> 00:07:10,805 ar cuceri lumea și ar strica echilibrul. 104 00:07:11,806 --> 00:07:14,976 Dar nu-și putea încălca promisiunea, 105 00:07:15,059 --> 00:07:19,480 deci Zâna a transformat centaurii în luptători strașnici. 106 00:07:19,564 --> 00:07:23,526 Au început numaidecât să pună la cale cucerirea lumii. 107 00:07:27,029 --> 00:07:30,533 Dar și Zâna avea un plan. 108 00:07:30,616 --> 00:07:35,037 După ce a îndeplinit dorința, a creat o furtună puternică. 109 00:07:35,121 --> 00:07:39,250 I-a tras pe centauri într-o altă dimensiune. 110 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 Una îndepărtată, unde nu-i puteau răni pe alții. 111 00:07:44,130 --> 00:07:47,258 Așa aveau puterea pe care și-o doreau, 112 00:07:47,341 --> 00:07:50,636 dar fără să poată cuceri pe nimeni în afară de ei.” 113 00:07:50,720 --> 00:07:53,347 Ea mi-a izgonit semenii din Mesmer. 114 00:07:53,431 --> 00:07:56,809 Dar motivat! Voiau să dea locul peste cap. 115 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 Nu s-a terminat. Continuă, Barbie. 116 00:08:02,148 --> 00:08:06,319 „Zâna de Safir era tristă fără centauri. 117 00:08:06,944 --> 00:08:10,031 Din fericire, a apărut Alicornul, dragul ei prieten.” 118 00:08:10,114 --> 00:08:14,327 - Alicorn? - Da. E ca un inorog, dar zboară. 119 00:08:16,037 --> 00:08:18,080 Un inorog înaripat. 120 00:08:18,164 --> 00:08:22,793 „Zâna și-a dat seama că puterile ei erau prea mari. 121 00:08:22,877 --> 00:08:25,713 Povestea s-ar fi putut repeta. 122 00:08:25,796 --> 00:08:28,466 Oamenii, centaurii, sirenele și Glifele 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,719 nu pot fi crezute că-și vor dori lucruri bune. 124 00:08:32,345 --> 00:08:34,138 Deci și-a dorit singură ceva, 125 00:08:34,222 --> 00:08:38,351 ca puterile ei să se împartă în trei pietre. 126 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 Una pentru fiecare tărâm: 127 00:08:41,062 --> 00:08:43,981 al Apelor, Pământului și Aerului.” 128 00:08:44,607 --> 00:08:48,319 Piatra Aerului e Nestemata Mesmerului pentru noi. 129 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 S-a sacrificat pentru ca ceilalți să nu-și mai poată dori lucruri rele. 130 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Ce femeie independentă! 131 00:08:55,743 --> 00:08:59,914 „I-a cerut și prietenului ei, Alicornul, să ascundă pietrele 132 00:08:59,997 --> 00:09:03,751 și să le unească numai în caz de urgență. 133 00:09:03,834 --> 00:09:05,962 Și-a luat câteva lucruri 134 00:09:06,045 --> 00:09:11,259 și apoi s-a ascuns undeva unde să nu mai fie văzută.” 135 00:09:13,553 --> 00:09:16,055 Nu pot să cred ce nașpa sunt oamenii mei. 136 00:09:16,138 --> 00:09:20,977 Dar uite… Știu unde e asta. E chiar aici, în Malibu. 137 00:09:21,060 --> 00:09:23,062 Ce? Trebuie să mergem! 138 00:09:23,145 --> 00:09:26,983 Uită de pietre. Locul ăla m-ar putea conduce la familia mea! 139 00:09:37,660 --> 00:09:43,749 Brooklyn! Mă bucur mult să te revăd aici. Bine ai revenit în Pacifica! 140 00:09:43,833 --> 00:09:46,085 Coralia! Cum de-ai știut că eu sunt? 141 00:09:46,168 --> 00:09:50,214 Știam că vei veni. Apa a devenit tulbure. 142 00:09:50,298 --> 00:09:54,176 Echilibrul s-a stricat. Mesmer și-a pierdut piatra. 143 00:09:54,260 --> 00:09:58,389 Da, întocmai. Am aflat că voi aveți Piatra Apelor. 144 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 Încă e în apele noastre. 145 00:10:00,558 --> 00:10:04,145 Dar locația ei exactă e secretă și pentru mine. 146 00:10:04,228 --> 00:10:06,272 Ai idee unde ar putea fi? 147 00:10:06,355 --> 00:10:09,775 Posibil, dar nu te pot duce acolo. 148 00:10:10,318 --> 00:10:12,737 E prea periculos pentru un om. 149 00:10:12,820 --> 00:10:14,947 Merg eu cu tine, Coralia! 150 00:10:16,616 --> 00:10:18,659 Vorbești serios? Ne ajuți? 151 00:10:18,743 --> 00:10:22,079 Suntem conectate. Tu m-ai învățat asta. 152 00:10:24,915 --> 00:10:29,211 Ce facem cât așteptăm să se întoarcă? 153 00:10:29,295 --> 00:10:32,381 Știu! Ai mai fost în Piața Sirenelor? 154 00:10:34,842 --> 00:10:39,096 - Brânză de apă dulce! - Paste cu alge! Cele mai proaspete! 155 00:10:39,180 --> 00:10:42,058 - Lanțuri cu perle! - Două scoici la preț de una! 156 00:10:42,141 --> 00:10:44,644 Coliere cu perle, la preț special. 157 00:10:44,727 --> 00:10:49,482 Castravete marin! Veniți să luați cel mai zemos și delicios castravete! 158 00:10:50,441 --> 00:10:53,486 Comori antice! Cele mai interesante! 159 00:10:54,070 --> 00:10:57,865 - Ea e London. - Ea face tot felul de schimburi. 160 00:11:02,828 --> 00:11:06,040 Ador cărțile. Tu nu? 161 00:11:07,291 --> 00:11:09,251 Nu-i scris nimic în ele. 162 00:11:09,335 --> 00:11:12,171 Apa le strică, deci trebuie să citești rapid. 163 00:11:16,342 --> 00:11:22,890 Asta e despre cum o regină pirat a furat frumoasa comoară a unor sirene. 164 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 - Adică noi. - Da, evident. 165 00:11:25,142 --> 00:11:27,311 Pot continua? Mulțumesc! 166 00:11:27,395 --> 00:11:32,441 Când regina pirat scăpa, nava ei s-a lovit de o stâncă. 167 00:11:32,525 --> 00:11:37,238 - Epava a ajuns în peșteri. - Nu-s nave de pirați în peșteri. 168 00:11:37,321 --> 00:11:39,156 Te-ai uitat peste tot? 169 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 Nu. Peșterile sunt uriașe. 170 00:11:42,243 --> 00:11:46,831 - Tu chiar crezi că e adevărat? - Sunt șanse de jumi-juma. 171 00:11:46,914 --> 00:11:51,168 Uneori cărțile zic adevărul, alteori sunt doar ficțiune. 172 00:11:51,252 --> 00:11:55,214 Dar sunt interesante, dacă ai ce să citești. 173 00:11:55,297 --> 00:11:59,552 - Vreți să aflăm dacă legenda e adevărată? - Precis aflu prima. 174 00:11:59,635 --> 00:12:00,553 Ete na! 175 00:12:00,636 --> 00:12:01,679 Ne întrecem! 176 00:12:03,013 --> 00:12:05,349 Le cam plac jocurile. 177 00:12:05,433 --> 00:12:08,894 - Așteptați-mă! - Da, și pe mine! 178 00:12:08,978 --> 00:12:13,149 - E de vânzare cartea? - O să fie imediat ce mă întorc. 179 00:12:15,776 --> 00:12:18,529 - Ce frumos! - Așa e. 180 00:12:18,612 --> 00:12:23,200 Da, consiliul a făcut niște vrăji ca să mă simt ca acasă. 181 00:12:24,702 --> 00:12:27,455 Iepurogi? Ador iepurogii. 182 00:12:27,538 --> 00:12:32,877 - Pot să împrumut asta? - Nu! Are valoare sentimentală. 183 00:12:32,960 --> 00:12:34,211 Nu pune mâna, te rog. 184 00:12:34,295 --> 00:12:37,465 O gustare? Biscuiți și hamsii murate? 185 00:12:37,548 --> 00:12:38,924 Prefer biscuiții. 186 00:12:39,008 --> 00:12:45,181 Nu, nu alegi una sau alta. Pui hamsia pe biscuit. 187 00:12:45,264 --> 00:12:48,100 Uite-așa. E mâncare tradițională. 188 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Ca în Mesmer… 189 00:12:52,396 --> 00:12:55,024 - Ciudat, dar nu-i rău. - Nu-i așa? 190 00:12:55,107 --> 00:12:58,736 Da. Merg bine dulcele și săratul. 191 00:13:04,408 --> 00:13:06,619 Ar putea dura ceva. 192 00:13:06,702 --> 00:13:09,413 - Vrea cineva un sendviș? - Te rog! 193 00:13:16,170 --> 00:13:19,131 Interesant! E și sărat, și dulce. 194 00:13:19,215 --> 00:13:22,092 Nu-i așa? O delicatesă mesmeriană. 195 00:13:22,176 --> 00:13:25,971 - Leo? Recunoști ceva? - Nu, n-am mai fost aici. 196 00:13:26,055 --> 00:13:29,225 Când mi-au fost izgoniți semenii, eu am rămas în urmă. 197 00:13:29,308 --> 00:13:31,560 Stai! Opriți mașina! 198 00:13:40,277 --> 00:13:42,947 Ăsta trebuie să fie locul. Simt! 199 00:13:46,700 --> 00:13:48,619 Nu e nimic aici. 200 00:13:48,702 --> 00:13:53,123 Da, dar toiagul magic o ia razna. 201 00:13:55,626 --> 00:13:59,755 - Cum de ai toiagul Nobilei? - Mi l-a împrumutat. 202 00:14:05,553 --> 00:14:07,596 Pe aici vrea să o ia. 203 00:14:17,064 --> 00:14:21,068 Pare că îi place piatra asta. 204 00:14:21,151 --> 00:14:22,570 Cred că văd ceva. 205 00:14:25,406 --> 00:14:26,824 E simbolul! 206 00:14:38,168 --> 00:14:41,714 - Sigur ăsta-i drumul bun? - Presupun. 207 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 A găsit cineva ceva? 208 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 Am găsit eu asta. E un ceva? 209 00:15:03,819 --> 00:15:07,531 - E un steag de pirat. - Ca cel al reginei pirat? 210 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 Ce-a fost aia? 211 00:15:14,622 --> 00:15:17,458 Sunt doar rechini. Sunt prietenoși, nu? 212 00:15:19,710 --> 00:15:22,004 Nu când le e foame! Înotați! 213 00:15:30,220 --> 00:15:31,388 Barbie! Ai grijă! 214 00:15:40,898 --> 00:15:41,941 Nu! 215 00:15:45,110 --> 00:15:47,071 E prea rapid! 216 00:15:59,500 --> 00:16:00,834 Hai, hai, hai! 217 00:16:05,255 --> 00:16:06,215 Pe-aici! 218 00:16:14,306 --> 00:16:15,557 Nu! 219 00:16:16,475 --> 00:16:17,768 Fundătură! 220 00:16:26,610 --> 00:16:29,655 Rechin cuminte cu dinți ascuțiți! 221 00:16:31,782 --> 00:16:33,742 Folosiți puterile la trei. 222 00:16:33,826 --> 00:16:36,578 Încerc, dar nu le controlez prea bine. 223 00:16:38,539 --> 00:16:40,874 Unu, doi, trei! 224 00:16:49,758 --> 00:16:51,510 - A mers! - Am reușit! 225 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Dar ne-a și prins! 226 00:16:55,639 --> 00:16:59,018 Sau poate că nu. Uite, se vede ceva acolo! 227 00:17:00,310 --> 00:17:03,022 E efectiv o cameră secretă! 228 00:17:04,231 --> 00:17:06,358 Vai de coada mea! 229 00:17:07,192 --> 00:17:09,987 Aia e epava reginei pirat? 230 00:17:13,699 --> 00:17:14,533 Uite! 231 00:17:15,451 --> 00:17:17,369 Sunt un pirat acum! 232 00:17:17,453 --> 00:17:19,496 Afurisite degete! 233 00:17:20,330 --> 00:17:22,416 Pirații de-astea zic, nu? 234 00:17:29,465 --> 00:17:31,133 Ce e aia? 235 00:17:40,726 --> 00:17:43,353 - Și? - Și ce? 236 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 Ce e cu strălucirea? 237 00:17:45,814 --> 00:17:49,234 Ce strălucire? Nu există. E o lumină obișnuită. 238 00:17:49,318 --> 00:17:54,031 - Bine, dar care e sursa luminii? - Întrebi cam multe chestii. 239 00:17:54,907 --> 00:17:55,741 E fermecător. 240 00:17:55,824 --> 00:18:00,996 Hai că zic o afirmație. Se vede o strălucire ciudată de după ușă. 241 00:18:01,080 --> 00:18:04,792 - Vreau să o deschid. - Nu poți! E personal. 242 00:18:04,875 --> 00:18:08,378 - Duc pe cineva undeva? - Peggy! Pe mine, te rog! 243 00:18:08,462 --> 00:18:13,425 Mulțumesc că m-ai lăsat să stau aici. A fost foarte interesant. 244 00:18:18,430 --> 00:18:20,808 Deci aici era familia mea. 245 00:18:22,142 --> 00:18:24,603 Scuză-mă. E Teresa. 246 00:18:24,686 --> 00:18:26,897 Alo? Ce? Poți să…? 247 00:18:26,980 --> 00:18:30,818 Poți, te rog, să…? Nu pot… Poți să repeți, te rog? 248 00:18:30,901 --> 00:18:34,113 Brooklyn a plecat în Pacifica. Bine. 249 00:18:34,738 --> 00:18:37,950 Da? Stai, poți să…? Ce-a fost…? 250 00:18:38,033 --> 00:18:40,577 Cred că au găsit Piatra Apelor. Stai, ce? 251 00:18:40,661 --> 00:18:43,163 Am rezolvat ghicitoarea și am urmat o cale, 252 00:18:43,247 --> 00:18:46,083 iar Brooklyn a plecat în Pacifica și apoi… 253 00:18:46,166 --> 00:18:50,254 Teresa? Alo? Fir-ar el să fie de semnal! 254 00:18:50,337 --> 00:18:53,882 Probabil e vina mea. Sunt în zbor pe Peggy. 255 00:18:53,966 --> 00:18:56,927 - Te sun când o să am semnal! - Bine! 256 00:18:57,010 --> 00:19:00,639 Să nu uit! Trebuie să vorbim despre Dru. Ea… 257 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 Cred că Brooklyn e în Pacifica. 258 00:19:04,560 --> 00:19:08,021 Cred că a găsit Piatra Apelor, dar s-a auzit cam prost. 259 00:19:08,105 --> 00:19:09,481 Da! Foarte tare! 260 00:19:09,565 --> 00:19:11,817 Ce vrei să facem, Leo? 261 00:19:13,902 --> 00:19:17,948 M-am pierdut cu totul. Am întrebări cu nemiluita. 262 00:19:18,657 --> 00:19:22,494 Ce s-a întâmplat cu satul centaurilor? Unde s-a dus familia mea? 263 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 Trage! 264 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Da! 265 00:19:33,380 --> 00:19:35,674 Aia sigur e Piatra Apelor. 266 00:19:37,301 --> 00:19:40,929 - Te-am tot căutat! - Stai, poate e o capcană! 267 00:19:50,480 --> 00:19:52,399 E un portal! 268 00:19:53,066 --> 00:19:56,236 Nu intra! Nu știm unde duce! 269 00:19:57,571 --> 00:19:58,405 Nu! 270 00:19:59,615 --> 00:20:00,699 Nu! 271 00:20:00,782 --> 00:20:03,785 - Haide, lasă-l! - Nu pot! 272 00:20:04,536 --> 00:20:05,746 Barbie! 273 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 Te-am prins! 274 00:20:16,715 --> 00:20:20,177 De ce nu mergem la Dru? Poate am ratat ceva. 275 00:20:20,260 --> 00:20:21,094 Am putea… 276 00:20:21,178 --> 00:20:24,973 Era chiar aici. Apoi l-am ridicat. 277 00:20:25,057 --> 00:20:26,433 Cine-i acolo? 278 00:20:26,516 --> 00:20:29,978 Apoi am venit aici să mă scarpin. 279 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 Mi-o fi scăpat? 280 00:20:34,399 --> 00:20:35,442 Nu. 281 00:20:35,525 --> 00:20:38,403 E Alicornul din povestea citită! 282 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 Leo! Mă bucur să te revăd! 283 00:20:46,703 --> 00:20:49,581 „Revăd”? V-ați mai văzut? 284 00:21:02,135 --> 00:21:04,346 Unde sunt? 285 00:21:04,930 --> 00:21:08,267 Stai! Pare ciudat de cunoscut. 286 00:21:08,350 --> 00:21:09,851 Ăsta nu e…? 287 00:21:19,236 --> 00:21:22,406 Alo? E cineva acolo? 288 00:21:29,871 --> 00:21:32,666 {\an8}VA URMA 289 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Subtitrarea: David Elci