1 00:00:05,172 --> 00:00:06,924 - [rock clatters] - [gasps] Huh? 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,926 Trying to sneak up on me, 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,720 Will the Mighty Wizard Lizard, are you? 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,807 Ah-ha! 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,852 Huh. I could've sworn I heard something. 6 00:00:22,189 --> 00:00:23,899 I gotta get out of here. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,070 [rock clatters] 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,371 [branch cracks] 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 I knew it! 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,457 [groans] 11 00:00:41,249 --> 00:00:42,376 Huh? 12 00:00:42,417 --> 00:00:44,503 Well-y, well-y, well. 13 00:00:44,545 --> 00:00:47,548 What do we have here? 14 00:00:47,589 --> 00:00:50,467 - [fly buzzes] - [slurps] Mmm! 15 00:00:50,509 --> 00:00:52,011 Eww. 16 00:00:53,303 --> 00:00:55,138 [upbeat pop theme music] 17 00:00:55,180 --> 00:00:57,641 ♪ It's a beautiful thing ♪ 18 00:00:57,683 --> 00:01:00,561 ♪ When you truly see What the world can bring ♪ 19 00:01:00,602 --> 00:01:02,771 ♪ Make a wish Share a dream ♪ 20 00:01:02,813 --> 00:01:05,399 ♪ 'Cause magic's everywhere If you just believe ♪ 21 00:01:05,440 --> 00:01:08,068 ♪ We can be what we dream ♪ 22 00:01:08,109 --> 00:01:11,321 ♪ With a touch of magic ♪ 23 00:01:11,363 --> 00:01:13,908 ♪ Believe in what you see ♪ 24 00:01:13,949 --> 00:01:15,784 ♪ We've got the recipe ♪ 25 00:01:15,826 --> 00:01:18,412 ♪ We can be what we dream ♪ 26 00:01:18,453 --> 00:01:21,331 ♪ With a touch of magic ♪ 27 00:01:28,505 --> 00:01:30,674 {\an8}There's got to be a way out. 28 00:01:32,384 --> 00:01:33,886 [thudding] 29 00:01:35,888 --> 00:01:38,849 Emily! Barbie? Hello? 30 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 Are you here? 31 00:01:40,893 --> 00:01:42,853 Wait. Listen. 32 00:01:42,895 --> 00:01:44,187 Do you hear that? 33 00:01:47,816 --> 00:01:51,612 Harper? Charlie? I'm so glad to see you. 34 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 Help me get outta here. 35 00:01:53,572 --> 00:01:54,907 Move back. 36 00:01:57,409 --> 00:01:58,660 [both grunt] 37 00:02:00,495 --> 00:02:01,705 Thank you! 38 00:02:03,248 --> 00:02:04,541 Where's Barbie? 39 00:02:04,583 --> 00:02:06,668 I don't know. We need to get help. 40 00:02:06,710 --> 00:02:09,129 Come on, I'll fill you in on the way. 41 00:02:12,716 --> 00:02:14,593 [gasps] You're the alicorn! 42 00:02:14,635 --> 00:02:17,805 From the story of the sapphire fairycorn. 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 That's me. 44 00:02:19,264 --> 00:02:20,599 Does this mean I'm famous 45 00:02:20,641 --> 00:02:22,810 or did Leo just tell you all about me? 46 00:02:22,851 --> 00:02:24,895 No offense, but we've never met. 47 00:02:24,937 --> 00:02:26,187 Sure we have, 48 00:02:26,229 --> 00:02:28,941 when you were just a wee pony of a lad. 49 00:02:28,983 --> 00:02:30,651 [sighs] I don't remember. 50 00:02:30,692 --> 00:02:33,070 But I do sometimes have this dream 51 00:02:33,112 --> 00:02:35,906 where I'm a little kid picking apples in the forest. 52 00:02:35,948 --> 00:02:38,659 Then there's this loud noise and a bright light. 53 00:02:38,700 --> 00:02:42,203 I run home but when I get there everyone's gone. 54 00:02:42,245 --> 00:02:44,957 Yeah! Only that's not a dream. 55 00:02:44,999 --> 00:02:46,541 That really happened. 56 00:02:47,584 --> 00:02:50,712 So that's why I'm the only one. 57 00:02:50,754 --> 00:02:54,758 You're that girl! Another Barbie. 58 00:02:54,800 --> 00:02:59,096 You and the other Barbie ruined my plans for world domination! 59 00:02:59,138 --> 00:03:00,973 Just when they were going so well. 60 00:03:01,015 --> 00:03:02,724 Uh-huh. Hold that thought. 61 00:03:02,766 --> 00:03:04,309 [grunting] 62 00:03:05,184 --> 00:03:08,355 Why can't I get back in? 63 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Because this is Banishment Island. 64 00:03:11,441 --> 00:03:12,943 You should know that. 65 00:03:12,985 --> 00:03:14,402 You and your friends are responsible 66 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 for me being trapped here again. 67 00:03:16,947 --> 00:03:21,160 And now I get to repay the favor. 68 00:03:22,536 --> 00:03:23,620 Wait a sec. 69 00:03:23,662 --> 00:03:25,956 You don't have any powers anymore. 70 00:03:25,998 --> 00:03:29,084 Oh! I was hoping you wouldn't remember. 71 00:03:29,126 --> 00:03:33,047 My magic is gone! My dragon is gone. 72 00:03:33,088 --> 00:03:36,216 My only friends are so dull. 73 00:03:38,259 --> 00:03:40,971 I haven't had a decent conversation in ages. 74 00:03:41,013 --> 00:03:45,225 There's nothing special about me at all anymore. 75 00:03:46,309 --> 00:03:47,310 [gasps] 76 00:03:47,352 --> 00:03:50,731 Except... hold on. 77 00:03:50,772 --> 00:03:52,232 Yes! 78 00:03:52,273 --> 00:03:54,151 What? 79 00:03:54,193 --> 00:03:57,654 This is a lot, Leo. Are you gonna be okay? 80 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 I don't know yet. 81 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 Uh... Barbie, you're glowing. 82 00:04:04,912 --> 00:04:06,663 My magic necklace. 83 00:04:06,705 --> 00:04:09,249 Uh... a mermaid gave it to me. 84 00:04:09,290 --> 00:04:11,835 I travel with it all the time now because you never know 85 00:04:11,877 --> 00:04:15,296 when you might find yourself in an underwater emergency. 86 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 I should find out what's happening. 87 00:04:17,465 --> 00:04:20,094 Actually, I might be able to help. 88 00:04:20,135 --> 00:04:21,762 Hmm. This'll do nicely. 89 00:04:23,097 --> 00:04:26,683 {\an8}Within this reflection, create a connection. 90 00:04:26,725 --> 00:04:28,102 Link! 91 00:04:29,477 --> 00:04:31,188 [overlapping chatter] 92 00:04:35,316 --> 00:04:38,528 Can anyone but me please be quiet! 93 00:04:38,570 --> 00:04:40,072 [giggles] Thank you. 94 00:04:40,114 --> 00:04:41,573 Barbie found the water gem! 95 00:04:41,615 --> 00:04:44,367 [clears throat] I wanted to tell her that. 96 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 Way to go Brooklyn! 97 00:04:46,245 --> 00:04:47,788 But she could be in danger. 98 00:04:47,829 --> 00:04:49,123 She got sucked into a whirlpool 99 00:04:49,164 --> 00:04:51,041 and we don't know where she came out. 100 00:04:51,083 --> 00:04:53,001 Talleigha and Coralia went off on a mission 101 00:04:53,043 --> 00:04:54,502 and aren't back yet. 102 00:04:54,544 --> 00:04:57,338 So we need you to come help us look for your friend. 103 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 Uh... yes. Right away. 104 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Get to the sea. 105 00:05:00,592 --> 00:05:02,094 We'll send someone to meet you. 106 00:05:02,136 --> 00:05:03,762 And if you happen to pass a churro stand, 107 00:05:03,804 --> 00:05:05,097 can you pick some up? 108 00:05:05,139 --> 00:05:06,807 I've heard good things. 109 00:05:09,268 --> 00:05:12,395 Leo, I don't wanna leave you right now, but... 110 00:05:12,437 --> 00:05:15,107 Brooklyn needs you. Go. 111 00:05:15,149 --> 00:05:16,357 Don't worry. 112 00:05:16,399 --> 00:05:17,609 I'll drive everyone home 113 00:05:17,651 --> 00:05:20,361 once we figure out this whole alicorn thing. 114 00:05:20,403 --> 00:05:21,905 [gasps] 115 00:05:21,947 --> 00:05:25,200 Picante... with a hint of old shoe. 116 00:05:25,242 --> 00:05:27,661 Ooh! Don't forget this. 117 00:05:27,702 --> 00:05:28,829 Whoops! 118 00:05:28,870 --> 00:05:30,122 [groans] 119 00:05:32,624 --> 00:05:34,793 Sorry! Wrong number. 120 00:05:34,835 --> 00:05:36,253 [goat bleats] 121 00:05:36,295 --> 00:05:37,504 [chuckles] 122 00:05:41,549 --> 00:05:42,843 Here goes. 123 00:05:45,720 --> 00:05:47,181 [splash] 124 00:05:53,394 --> 00:05:55,189 [whirlpool swirls] 125 00:06:08,493 --> 00:06:11,370 Hello. I'm Bahri, this is Whitby. 126 00:06:11,412 --> 00:06:12,413 [dolphin squeaks] 127 00:06:12,455 --> 00:06:13,790 You must be Barbie. 128 00:06:13,832 --> 00:06:15,792 Oh, hi. Yes. 129 00:06:15,834 --> 00:06:18,920 I've never seen a mermaid appear like that before. 130 00:06:18,962 --> 00:06:19,963 That's why they sent me. 131 00:06:20,005 --> 00:06:22,423 I can do something nobody else can. 132 00:06:23,842 --> 00:06:26,469 I make portal pools. 133 00:06:26,511 --> 00:06:29,723 They're shortcuts into the secret portal network. 134 00:06:29,764 --> 00:06:32,809 Whoa! That is an amazing power. 135 00:06:32,851 --> 00:06:33,935 Thanks. 136 00:06:33,977 --> 00:06:35,645 [dolphin squeaks] 137 00:06:35,687 --> 00:06:37,356 Follow me. 138 00:06:40,525 --> 00:06:42,777 [laughing maniacally] 139 00:06:42,819 --> 00:06:44,445 Keep your magic away from me. 140 00:06:44,487 --> 00:06:46,698 What are you talking about? 141 00:06:46,740 --> 00:06:48,283 [giggles] It's just a sparkler. 142 00:06:50,535 --> 00:06:52,079 Oh. I get it. 143 00:06:52,120 --> 00:06:55,749 {\an8}You think I'm still a bad guy. But I've changed. 144 00:06:55,790 --> 00:06:58,293 You've changed? Really? Hmm. 145 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 {\an8}Yes. Really. 146 00:07:00,128 --> 00:07:03,048 Being alone has made me realize how wrong and... 147 00:07:03,090 --> 00:07:04,258 Evil. 148 00:07:04,299 --> 00:07:06,509 Misguided. Troublesome. 149 00:07:08,011 --> 00:07:10,931 Fine. Evil, I was. 150 00:07:10,972 --> 00:07:12,432 But not anymore. 151 00:07:12,473 --> 00:07:13,850 And to prove it, 152 00:07:13,892 --> 00:07:17,229 I will do my best to help you get off this island. 153 00:07:18,939 --> 00:07:24,069 But I do have one question. How did you even get here? 154 00:07:24,111 --> 00:07:26,780 I tried to take over the world and they banished me too. 155 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 Really? 156 00:07:28,489 --> 00:07:30,284 I'm kidding. 157 00:07:30,325 --> 00:07:32,660 Ha! Ironic humor. 158 00:07:32,702 --> 00:07:35,789 Who knew humans could be so delightful. 159 00:07:35,830 --> 00:07:38,292 {\an8}It will be a pleasure destroying... err... 160 00:07:38,333 --> 00:07:40,585 {\an8}I mean, assisting you. 161 00:07:40,627 --> 00:07:44,256 {\an8}Sorry, old habits. Shall we? 162 00:07:48,718 --> 00:07:49,719 [giggles] No way. 163 00:07:49,761 --> 00:07:51,221 That can't be true. 164 00:07:51,263 --> 00:07:52,639 Oh, it is. 165 00:07:52,680 --> 00:07:56,101 If you tickle a human on their feet, they laugh. 166 00:07:56,143 --> 00:07:57,394 [laughs] 167 00:08:01,856 --> 00:08:03,400 [gasps] You made it! 168 00:08:03,442 --> 00:08:04,525 I'm London. 169 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 This is Emily, Harper and Charlie. 170 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 They were helping Barbie look for the water gem. 171 00:08:09,448 --> 00:08:10,657 And we found it! 172 00:08:10,698 --> 00:08:13,034 But then this old pirate queen trap went off 173 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 and Barbie kinda got swirled away. 174 00:08:15,829 --> 00:08:17,038 Do you know where to? 175 00:08:17,080 --> 00:08:18,123 Yes? 176 00:08:18,165 --> 00:08:19,374 Sort of. 177 00:08:19,416 --> 00:08:20,750 Not really. 178 00:08:20,792 --> 00:08:23,044 But we do have an idea where to look. 179 00:08:23,086 --> 00:08:25,755 According to this, all the worlds are connected 180 00:08:25,797 --> 00:08:28,425 by magical secret portals. 181 00:08:31,761 --> 00:08:33,554 It's blank. 182 00:08:33,596 --> 00:08:36,641 I already read it before the words got washed away. 183 00:08:36,683 --> 00:08:39,644 The point is your friend went through one of them. 184 00:08:39,686 --> 00:08:40,645 Which one? 185 00:08:40,687 --> 00:08:42,772 That's just it, we don't know. 186 00:08:42,814 --> 00:08:45,900 The portals can connect to any world, even human ones. 187 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 Which is why going blindly through them 188 00:08:47,819 --> 00:08:50,155 is a problem for us mermaids. 189 00:08:50,197 --> 00:08:51,323 No legs. 190 00:08:51,365 --> 00:08:52,782 So how do we find her? 191 00:08:52,824 --> 00:08:55,327 Can I get into this secret portal system? 192 00:08:55,369 --> 00:08:57,412 Yes. I can access the network. 193 00:08:57,454 --> 00:09:00,623 But it's so big, I don't know where all of them go. 194 00:09:00,665 --> 00:09:03,126 And some might be pretty dangerous. 195 00:09:03,168 --> 00:09:05,753 That's a risk I'm willing to take. 196 00:09:05,795 --> 00:09:07,588 Please, open the portals. 197 00:09:09,174 --> 00:09:10,675 [whirlpool swirling] 198 00:09:11,718 --> 00:09:13,512 Be careful. 199 00:09:13,553 --> 00:09:14,762 Thank you. 200 00:09:20,060 --> 00:09:21,353 [voice echoing] Okay. 201 00:09:21,395 --> 00:09:23,104 This isn't so bad. 202 00:09:24,898 --> 00:09:27,317 Whoa! Whoa! Whoa! 203 00:09:27,359 --> 00:09:29,194 Whoa! Whoa! 204 00:09:32,364 --> 00:09:36,034 Sausage! Hot dogs! Kielbasa! 205 00:09:36,076 --> 00:09:37,785 Get your hot dogs. 206 00:09:40,914 --> 00:09:42,541 Where am I? 207 00:09:42,582 --> 00:09:45,419 Wait. Is this Washington Square Park? 208 00:09:45,460 --> 00:09:47,628 It ain't Cleveland. 209 00:09:47,670 --> 00:09:48,713 Kielbasa! 210 00:09:48,755 --> 00:09:50,048 You don't find it odd 211 00:09:50,090 --> 00:09:52,467 that I just magically appeared in the fountain? 212 00:09:52,509 --> 00:09:55,595 Nah, it's New York. I've seen everything. 213 00:09:55,636 --> 00:09:58,557 Even saw a rabbit with a unicorn horn 214 00:09:58,598 --> 00:10:00,725 hopping around here the other day. 215 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 A bunnycorn? Here? 216 00:10:02,936 --> 00:10:05,313 Have you seen any other mermaids come by this way? 217 00:10:05,355 --> 00:10:06,606 [chuckles] I've seen a lot. 218 00:10:06,647 --> 00:10:08,066 But you're the only mermaid. 219 00:10:08,108 --> 00:10:10,735 Okay. Thank you. 220 00:10:10,777 --> 00:10:13,947 One portal down, who knows how many to go. 221 00:10:16,324 --> 00:10:17,367 [splash] 222 00:10:17,409 --> 00:10:19,869 [chuckles] Tourists. 223 00:10:19,911 --> 00:10:22,247 Are you sure about this? 224 00:10:26,709 --> 00:10:29,337 Of course! Pretty sure. 225 00:10:29,379 --> 00:10:33,007 Okay, 50/50. You have insurance, right? 226 00:10:33,049 --> 00:10:34,717 [groans] This is so unsafe. 227 00:10:34,759 --> 00:10:36,636 It'll be fine. 228 00:10:36,677 --> 00:10:39,347 Oh, and once you're home, feel free to let the council know 229 00:10:39,389 --> 00:10:42,225 I helped save the world or whatever. 230 00:10:42,267 --> 00:10:43,393 Sure. Sure. 231 00:10:43,435 --> 00:10:45,395 Assuming I live that long. 232 00:10:49,649 --> 00:10:51,401 Here goes nothing. 233 00:10:51,443 --> 00:10:53,694 [panting] 234 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 [grunts] 235 00:10:56,406 --> 00:10:58,492 It's working! Sort of. 236 00:10:59,784 --> 00:11:01,286 Not really! 237 00:11:01,744 --> 00:11:03,079 [splash] 238 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Well, on the positive side, I'm glad that wasn't me. 239 00:11:16,092 --> 00:11:19,513 Uh... so... Mr. Alicorn. 240 00:11:19,554 --> 00:11:22,516 Call me Alo. It's short for... 241 00:11:22,557 --> 00:11:23,766 Aloysius. 242 00:11:25,059 --> 00:11:26,019 Bernard. 243 00:11:26,060 --> 00:11:27,521 [chuckles] 244 00:11:27,562 --> 00:11:30,398 Sure, sure, sure, sure. Anyway, what are you doing here? 245 00:11:30,440 --> 00:11:33,443 Looking for the air gem. Someone stole it. 246 00:11:33,485 --> 00:11:35,862 We know. We're looking for it too. 247 00:11:35,903 --> 00:11:37,989 Maybe we could all look together? 248 00:11:39,115 --> 00:11:40,534 Help him? 249 00:11:40,575 --> 00:11:42,785 It's his fault that my people are banished. 250 00:11:42,827 --> 00:11:45,788 Technically, it's not. You heard the story. 251 00:11:45,830 --> 00:11:47,624 They voted to go all rogue. 252 00:11:47,666 --> 00:11:50,335 So the sapphire fairycorn made the decision to send them 253 00:11:50,377 --> 00:11:51,878 where they couldn't hurt anyone. 254 00:11:51,919 --> 00:11:55,423 Okay. But his fairycorn friend can help bring them back. 255 00:11:56,715 --> 00:11:58,843 Tell us where the other gems are. 256 00:11:58,885 --> 00:12:03,056 I can't! I had one job and I blew it. 257 00:12:03,097 --> 00:12:07,726 First the water gem got stolen, then the air gem. 258 00:12:07,768 --> 00:12:08,811 [crying] 259 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 It's okay, it's not all your fault. 260 00:12:10,855 --> 00:12:12,773 I mean, I lose things all the time. 261 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 Just last night I lost my retainer. 262 00:12:15,485 --> 00:12:18,737 In fact... I really should go home and look for it. 263 00:12:18,779 --> 00:12:21,074 Hey! Would you like to come over for dinner? 264 00:12:21,115 --> 00:12:22,867 [gasps] Me? Really? 265 00:12:22,909 --> 00:12:25,579 No one has ever invited me over anywhere. 266 00:12:25,620 --> 00:12:28,747 Yes. Yes. Yes! 267 00:12:28,789 --> 00:12:31,918 What are we having? Will there be waffles? 268 00:12:31,959 --> 00:12:35,004 I love waffles! Unless they're matcha flavored. 269 00:12:35,046 --> 00:12:37,173 If I wanted grass, I would just eat grass. 270 00:12:37,215 --> 00:12:38,925 [whirlpool swirling] 271 00:12:39,758 --> 00:12:41,511 [struggling] Whoa! 272 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 Okay. Whoa! 273 00:12:43,888 --> 00:12:45,265 I've got this. 274 00:12:52,188 --> 00:12:53,440 Whoa! 275 00:12:54,524 --> 00:12:56,150 Brooklyn? 276 00:12:56,192 --> 00:12:57,652 You here? 277 00:12:57,694 --> 00:12:59,529 [goat leader] Who goes there? 278 00:13:01,406 --> 00:13:04,451 Oh. Hi. I didn't know goats could talk. 279 00:13:04,492 --> 00:13:05,619 Good to know. 280 00:13:05,660 --> 00:13:06,911 I took classes. 281 00:13:06,953 --> 00:13:09,122 We didn't know mermaids could turn into people. 282 00:13:11,082 --> 00:13:13,251 You are the one who keeps calling us! 283 00:13:13,293 --> 00:13:16,379 We hate getting wrong numbers. 284 00:13:18,214 --> 00:13:19,924 Uh-uh-uh... 285 00:13:19,966 --> 00:13:21,635 [hooves thudding] 286 00:13:22,969 --> 00:13:24,596 Wait, wait! I'm sorry. 287 00:13:24,638 --> 00:13:27,348 We were trying to save the world and we accidentally misdialed. 288 00:13:27,390 --> 00:13:30,518 Whoa Nelly! And James, and Morris. 289 00:13:30,560 --> 00:13:32,811 Just everyone stop! 290 00:13:32,853 --> 00:13:35,022 Trying to save the world, are ya? 291 00:13:35,064 --> 00:13:36,733 Yes. We're trying to find the lost gems 292 00:13:36,775 --> 00:13:40,153 before someone uses them for evil. 293 00:13:40,194 --> 00:13:43,657 What do you say team goat? She's one of the good ones. 294 00:13:43,698 --> 00:13:45,533 - [goats bleating] - [goat leader belches] 295 00:13:45,575 --> 00:13:46,785 [bleats] 296 00:13:46,825 --> 00:13:48,369 Thanks for not stampeding me. 297 00:13:48,411 --> 00:13:50,413 Any chance you've seen my friend? 298 00:13:50,455 --> 00:13:51,623 Anyone? 299 00:13:51,665 --> 00:13:52,707 Somebody? 300 00:13:52,749 --> 00:13:53,916 Morris? 301 00:13:55,126 --> 00:13:56,586 [goat munches] 302 00:14:01,424 --> 00:14:03,301 Mm-hmm. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 303 00:14:03,343 --> 00:14:04,344 Mm-hmm. 304 00:14:04,385 --> 00:14:06,012 Morris says he didn't see her. 305 00:14:06,053 --> 00:14:08,139 But there have been a lot of unexplained bunny tracks 306 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 showing up lately. 307 00:14:09,641 --> 00:14:12,727 More bunnycorns. Huh. 308 00:14:12,769 --> 00:14:14,270 Okay. I gotta go. 309 00:14:14,312 --> 00:14:17,190 And I promise, no more butt dials. 310 00:14:19,900 --> 00:14:21,068 [splash] 311 00:14:23,154 --> 00:14:26,574 Hey, James. What's a butt? 312 00:14:26,616 --> 00:14:27,826 [goat bleats] 313 00:14:29,369 --> 00:14:30,328 Does that hurt? 314 00:14:30,370 --> 00:14:32,079 Ouch! Yes! 315 00:14:32,121 --> 00:14:37,335 I think you may be... bruised. 316 00:14:37,377 --> 00:14:40,505 I have just the thing for it over there. 317 00:14:40,547 --> 00:14:42,965 What? Over where? 318 00:14:43,007 --> 00:14:46,678 Across the cave. Follow me, follow me. 319 00:14:50,056 --> 00:14:51,182 [groaning] 320 00:14:51,224 --> 00:14:52,600 What are you doing? 321 00:14:52,642 --> 00:14:54,811 [grunts] 322 00:14:56,187 --> 00:14:57,564 Oh, no! 323 00:14:58,773 --> 00:15:01,317 No! Don't! 324 00:15:01,359 --> 00:15:05,946 This is no ordinary stone. It has magical power. 325 00:15:05,988 --> 00:15:09,617 Didn't you say you turned over a new non-evil leaf? 326 00:15:09,659 --> 00:15:12,370 Oh, I was lying. Duh. 327 00:15:12,412 --> 00:15:14,455 That's what us evil people do. 328 00:15:14,497 --> 00:15:20,712 Now how do I steal your power and make it my own? 329 00:15:20,754 --> 00:15:22,338 Give me that! 330 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 [dolphin squeaks] 331 00:15:33,808 --> 00:15:36,895 She's coming back. 332 00:15:36,936 --> 00:15:40,732 No luck, it's too random. Is there any other way? 333 00:15:40,774 --> 00:15:42,609 Well, there is-- 334 00:15:42,650 --> 00:15:45,111 The big one? But it was sealed off. 335 00:15:45,152 --> 00:15:48,197 Coralia and Talleigha have been trying to unseal it. 336 00:15:48,239 --> 00:15:50,074 Please, take me to them. 337 00:15:55,830 --> 00:15:58,249 Coralia! Talleigha! 338 00:16:01,419 --> 00:16:03,713 I'm glad to see you, Barbie. 339 00:16:03,755 --> 00:16:05,423 We're trying to open this. 340 00:16:05,465 --> 00:16:08,175 But without the power keeper it's been impossible. 341 00:16:08,217 --> 00:16:11,805 Aquaria and her brother are off on a long journey 342 00:16:11,846 --> 00:16:13,973 to find a distant relative. 343 00:16:14,014 --> 00:16:17,101 But since you helped us unite our powers once before, 344 00:16:17,143 --> 00:16:18,895 maybe your help will be enough. 345 00:16:18,937 --> 00:16:22,440 You know I'll help any way I can. 346 00:16:22,482 --> 00:16:23,775 And together! 347 00:16:25,067 --> 00:16:26,486 [beams zapping] 348 00:16:26,527 --> 00:16:29,656 [grunting] 349 00:16:29,697 --> 00:16:31,532 Gosh, it's stronger than I thought. 350 00:16:32,199 --> 00:16:34,368 [all grunting] 351 00:16:35,161 --> 00:16:36,871 Almost got it. 352 00:16:36,913 --> 00:16:38,289 Almost. 353 00:16:38,331 --> 00:16:39,499 Almost! 354 00:16:41,793 --> 00:16:43,085 [whirlpool swirls] 355 00:16:43,127 --> 00:16:46,172 - [all cheering] - Yes! 356 00:16:46,213 --> 00:16:47,340 Yes, mermaids! Yes, we did it! 357 00:16:47,381 --> 00:16:48,508 Yes! [laughing] 358 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 But is that a good thing? 359 00:16:50,050 --> 00:16:52,762 A portal pool this big could be really dangerous. 360 00:16:52,804 --> 00:16:54,138 [dolphin squeaks] 361 00:16:54,180 --> 00:16:57,642 It's true. This has never been explored. 362 00:16:57,684 --> 00:16:59,936 That's why we thought the water gem 363 00:16:59,978 --> 00:17:02,730 might have been hidden inside. 364 00:17:02,772 --> 00:17:05,900 But it wasn't. The pirate queen stole it. 365 00:17:05,942 --> 00:17:08,319 Now we know the gem isn't in there. 366 00:17:08,361 --> 00:17:09,988 But Barbie might be. 367 00:17:10,029 --> 00:17:12,532 If this can take me to Brooklyn... 368 00:17:12,573 --> 00:17:13,700 I'm going in. 369 00:17:13,741 --> 00:17:17,411 Here. Use this if anything goes wrong. 370 00:17:17,453 --> 00:17:19,372 It will bring you back here. 371 00:17:21,374 --> 00:17:24,210 - But it only works once. - [dolphin squeaks] 372 00:17:24,251 --> 00:17:25,461 Thank you. 373 00:17:30,925 --> 00:17:34,261 Wow. She's brave. 374 00:17:34,303 --> 00:17:36,096 [whirlpool swirls] 375 00:17:37,598 --> 00:17:40,560 Get back here! That's not yours. 376 00:17:44,605 --> 00:17:48,526 Come on! Give me your power. 377 00:17:48,568 --> 00:17:52,488 Yes! Even a little feels like a lot. 378 00:17:52,530 --> 00:17:54,156 [grunts] Got it! 379 00:17:54,198 --> 00:17:55,783 [both struggling] 380 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 I've got it! 381 00:17:58,118 --> 00:17:59,787 No! Ugh! 382 00:17:59,829 --> 00:18:01,622 [laughing maniacally] 383 00:18:01,664 --> 00:18:05,376 This rock has more power than even I could dream of. 384 00:18:05,418 --> 00:18:07,045 [gasps] 385 00:18:07,628 --> 00:18:09,129 Brooklyn! 386 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Whoa. 387 00:18:10,256 --> 00:18:12,508 Malibu! Will's got the gem! 388 00:18:12,550 --> 00:18:13,968 Look out! 389 00:18:14,802 --> 00:18:16,596 [orbs zapping] 390 00:18:17,471 --> 00:18:19,557 Would you stand still? 391 00:18:19,599 --> 00:18:21,059 No! 392 00:18:21,935 --> 00:18:24,144 The usual plan? 393 00:18:24,186 --> 00:18:26,522 Hey, you! Tiny lizard! 394 00:18:26,564 --> 00:18:29,776 Try and blast me. I bet you can't! 395 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Bet I can! 396 00:18:31,402 --> 00:18:32,612 [grunting] 397 00:18:34,447 --> 00:18:36,115 [laughing] Whoo! 398 00:18:36,156 --> 00:18:39,243 [yawns] Not even close. 399 00:18:39,285 --> 00:18:41,454 Is this close enough for you? 400 00:18:41,495 --> 00:18:42,580 Got it! 401 00:18:42,622 --> 00:18:45,249 Hey! 402 00:18:45,291 --> 00:18:49,879 You do know I was only joking around, right? 403 00:18:49,921 --> 00:18:51,589 We can still be friends? 404 00:18:51,631 --> 00:18:52,882 [whimpers] 405 00:18:53,674 --> 00:18:55,384 Ugh. Seriously. 406 00:18:55,426 --> 00:18:56,886 We gotta get home. 407 00:18:56,928 --> 00:19:00,098 We can't go the way we came. See? 408 00:19:00,139 --> 00:19:01,599 Oh. I got this. 409 00:19:04,018 --> 00:19:06,479 [whirlpool swirls] 410 00:19:06,520 --> 00:19:08,648 Wait! Take me with you! Please! 411 00:19:08,689 --> 00:19:11,317 Just because I betrayed you and tried to use the gem for evil, 412 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 are you really going to hold that against me? 413 00:19:16,489 --> 00:19:17,782 [in unison] Yes! 414 00:19:18,699 --> 00:19:19,993 [splash] 415 00:19:20,034 --> 00:19:21,535 [yelling] 416 00:19:21,577 --> 00:19:22,954 Oh! 417 00:19:24,664 --> 00:19:28,417 Oh, shut up. This is all your fault. 418 00:19:33,673 --> 00:19:35,008 Where are they? 419 00:19:35,049 --> 00:19:37,426 Maybe they stopped for a snack on their way back. 420 00:19:41,014 --> 00:19:42,098 [all] They're back! 421 00:19:42,140 --> 00:19:44,058 They did it. I knew they could. 422 00:19:44,100 --> 00:19:45,351 Did you bring churros? 423 00:19:45,392 --> 00:19:48,562 No churros, but we did find this. 424 00:19:48,604 --> 00:19:50,564 You found the water gem. 425 00:19:50,606 --> 00:19:54,027 We couldn't have done it without everyone's help. 426 00:19:54,068 --> 00:19:55,235 It's glowing. 427 00:19:55,277 --> 00:19:58,280 I... I feel... all tingly. 428 00:19:58,322 --> 00:19:59,490 [gasps] 429 00:20:03,036 --> 00:20:05,204 [whimsical music] 430 00:20:10,250 --> 00:20:14,254 [gasps] Whoa! Pretty colors. 431 00:20:14,296 --> 00:20:17,842 The water gem has great powers. 432 00:20:19,010 --> 00:20:20,178 [dolphin squeaks] 433 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 She says the gem is telling us 434 00:20:22,388 --> 00:20:25,307 it feels safe in our hands. 435 00:20:25,349 --> 00:20:27,226 What will you do now that you have it? 436 00:20:27,267 --> 00:20:30,813 We need to make sure it doesn't fall into the wrong hands. 437 00:20:30,855 --> 00:20:34,274 I can open a portal back to Malibu if you need a shortcut. 438 00:20:34,316 --> 00:20:37,153 That would be great. We need to get back. 439 00:20:37,195 --> 00:20:38,946 Okay, here you go! 440 00:20:38,988 --> 00:20:40,364 [whirlpool swirls] 441 00:20:40,406 --> 00:20:41,824 Just one more thing. 442 00:20:41,866 --> 00:20:42,992 You haven't seen anyone else 443 00:20:43,034 --> 00:20:45,411 using the portal pools, have you? 444 00:20:45,452 --> 00:20:46,453 No. 445 00:20:46,495 --> 00:20:48,122 Maybe some bunnycorns? 446 00:20:49,165 --> 00:20:50,917 Bunnycorns hate water. 447 00:20:50,958 --> 00:20:53,211 Interesting. Thanks. 448 00:20:53,252 --> 00:20:54,253 Bye! 449 00:20:54,294 --> 00:20:55,254 - Thanks! - Be safe! 450 00:20:55,295 --> 00:20:56,380 - Good luck! - Bye! 451 00:20:56,422 --> 00:20:57,506 Bunnycorns? 452 00:20:57,548 --> 00:20:59,425 I'll fill you in when we get home. 453 00:21:02,053 --> 00:21:04,597 [evil music] 454 00:21:04,638 --> 00:21:07,683 Oh, phew. The air gem's still here. 455 00:21:07,725 --> 00:21:12,897 And now we know exactly where the water gem is. Yeah. 456 00:21:17,568 --> 00:21:20,446 Find me that last gem, and don't come back until you do. 457 00:21:21,948 --> 00:21:23,449 [bunnycorn squeaks] 458 00:21:23,490 --> 00:21:26,035 Oh, and P.S. Mommy loves you. 459 00:21:26,077 --> 00:21:27,620 [bunnycorn purrs] 460 00:21:31,207 --> 00:21:34,127 {\an8}[closing theme music plays]