1 00:00:07,090 --> 00:00:11,761 Думаешь я, великий колдун ящер Уилл, тебя не найду? 2 00:00:15,932 --> 00:00:18,309 Неужели мне показалось? 3 00:00:22,272 --> 00:00:24,441 Нужно выбираться. 4 00:00:37,120 --> 00:00:38,621 Так и знал! 5 00:00:42,542 --> 00:00:44,335 Кто тут у нас? 6 00:00:44,419 --> 00:00:47,922 И как тебя сюда занесло? 7 00:00:55,388 --> 00:00:57,974 Как прекрасно знать 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,894 Что от этого мира можно ждать 9 00:01:00,977 --> 00:01:03,146 Ты мечте открой дверь 10 00:01:03,229 --> 00:01:06,191 Волшебство везде Ты лишь поверь 11 00:01:06,274 --> 00:01:08,401 Можем брать и мечтать 12 00:01:08,485 --> 00:01:11,738 - Это просто магия! - Магия 13 00:01:11,821 --> 00:01:14,324 Ответь начистоту 14 00:01:14,407 --> 00:01:16,367 Ты веришь ли в мечту? 15 00:01:16,451 --> 00:01:18,828 Можем брать и мечтать 16 00:01:18,912 --> 00:01:22,165 - Это просто магия! - Магия 17 00:01:28,546 --> 00:01:30,757 {\an8}Как же отсюда выбраться? 18 00:01:36,095 --> 00:01:37,138 Эмили? 19 00:01:37,222 --> 00:01:38,139 Барби? 20 00:01:38,223 --> 00:01:39,974 Вы где? Ребята? 21 00:01:40,892 --> 00:01:42,310 Стой! Слышишь? 22 00:01:43,019 --> 00:01:44,187 Что это? 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,442 Харпер? Чарли? 24 00:01:49,526 --> 00:01:51,653 Глазам своим не верю! 25 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 Помогите мне! 26 00:01:53,696 --> 00:01:54,697 Отплыви. 27 00:02:00,620 --> 00:02:01,746 Спасибо! 28 00:02:03,331 --> 00:02:04,707 Но где Барби? 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 Не знаю! Нам нужна помощь! 30 00:02:07,168 --> 00:02:09,754 Поплыли, расскажу по дороге. 31 00:02:13,258 --> 00:02:14,717 Ты же аликорн! 32 00:02:14,801 --> 00:02:17,887 Из историй про Великую фею Сапфир! 33 00:02:17,971 --> 00:02:19,305 Это я! 34 00:02:19,389 --> 00:02:20,765 Я что, знаменит? 35 00:02:20,849 --> 00:02:22,892 Или Лео все уши обо мне прожужжал? 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 Вообще-то, мы не знакомы. 37 00:02:25,061 --> 00:02:26,229 Ещё как! 38 00:02:26,312 --> 00:02:29,107 Я знал тебя малюсеньким жеребёнком. 39 00:02:29,190 --> 00:02:30,692 Этого я не помню. 40 00:02:30,775 --> 00:02:34,445 Но иногда мне сниться, как я, ещё малыш, 41 00:02:34,529 --> 00:02:36,072 собираю яблоки в лесу. 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 Как вдруг всё озаряется ярким светом, 43 00:02:38,950 --> 00:02:42,370 я бегу домой, но там уже никого нет. 44 00:02:42,453 --> 00:02:45,165 Да! Только это не сон. 45 00:02:45,248 --> 00:02:46,499 Так всё и было. 46 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 Ну, это всё объясняет. 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,839 Я тебя знаю! 48 00:02:53,423 --> 00:02:54,883 Ещё одна Барби! 49 00:02:54,966 --> 00:02:59,387 Это ведь из-за вас рухнули все мои планы по захвату мира! 50 00:02:59,470 --> 00:03:01,723 У меня почти получилось! 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,141 Ага! Сто раз! 52 00:03:05,226 --> 00:03:08,396 Почему у меня не выходит вернуться? 53 00:03:08,479 --> 00:03:11,524 Потому что ты на Острове Изгнания. 54 00:03:11,608 --> 00:03:13,151 Разве ты не знаешь? 55 00:03:13,234 --> 00:03:16,821 Ведь из-за тебя и твоих друзей я снова оказался здесь заперт! 56 00:03:16,905 --> 00:03:21,284 А теперь я наконец-то могу отомстить. 57 00:03:22,577 --> 00:03:23,745 Погоди. 58 00:03:23,828 --> 00:03:26,205 Ты, кажется, больше не колдуешь! 59 00:03:26,289 --> 00:03:28,625 Я надеялся, что ты забыла. 60 00:03:29,334 --> 00:03:30,501 Магии у меня нет. 61 00:03:30,585 --> 00:03:33,171 И дракона тоже. 62 00:03:33,254 --> 00:03:36,257 Мои друзья - одни камни. 63 00:03:38,009 --> 00:03:41,137 Мне тут даже и поговорить-то не с кем. 64 00:03:41,221 --> 00:03:45,350 И в итоге я стал самым обычным ящером! 65 00:03:46,976 --> 00:03:48,561 Хотя... 66 00:03:48,645 --> 00:03:50,188 Постой. 67 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Ура! 68 00:03:52,440 --> 00:03:53,316 Как! 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,277 Ты, наверное, в шоке. 70 00:03:56,361 --> 00:03:57,946 Всё хорошо? 71 00:03:59,989 --> 00:04:01,741 Даже не знаю. 72 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 Барби, что это? 73 00:04:04,827 --> 00:04:07,080 Моё ожерелье! 74 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 Это подарок от русалки. 75 00:04:09,540 --> 00:04:11,251 Я таскаю его с собой, 76 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 ведь не знаешь, когда нагрянет 77 00:04:13,378 --> 00:04:15,505 очередное подводное ЧП. 78 00:04:15,588 --> 00:04:17,423 Что с ним происходит? 79 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 Может, я могу помочь? 80 00:04:20,176 --> 00:04:22,053 Хм, это подойдёт! 81 00:04:23,221 --> 00:04:26,766 Жду соединения через отражение. 82 00:04:26,849 --> 00:04:27,684 Свяжись! 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,604 - Барби, наконец-то! - Мы были в пещере... 84 00:04:31,688 --> 00:04:34,232 - а там такое... - Не знали, что делать... 85 00:04:35,233 --> 00:04:38,444 Можно мне сказать? Секунду помолчите! 86 00:04:39,362 --> 00:04:40,280 Спасибо. 87 00:04:40,363 --> 00:04:41,906 Барби нашла Камень Воды! 88 00:04:42,865 --> 00:04:44,617 Я хотела ей сказать! 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,077 Молодец, Бруклин. 90 00:04:46,160 --> 00:04:47,996 Но она в опасности! 91 00:04:48,079 --> 00:04:51,207 Она попала в водоворот, мы не знаем, куда он ведёт. 92 00:04:51,291 --> 00:04:54,627 Талия и Коралия ещё не вернулись со своего задания. 93 00:04:54,711 --> 00:04:57,422 Пожалуйста, помоги нам найти Бруклин! 94 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 Да! Конечно! 95 00:04:59,424 --> 00:05:00,591 Ждём тебя. 96 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 Пришлём кого-то навстречу. 97 00:05:02,302 --> 00:05:04,971 И если сможешь, захвати чего-то сладенького. 98 00:05:05,054 --> 00:05:06,806 Я проголодалась. 99 00:05:09,058 --> 00:05:12,520 Лео, я знаю, тебе сейчас сложно, но... 100 00:05:12,603 --> 00:05:14,731 Бруклин важнее. Иди. 101 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Не бойся. 102 00:05:16,482 --> 00:05:17,859 Развезу всех по домам, 103 00:05:17,942 --> 00:05:20,570 когда мы разберёмся со всей этой ситуацией. 104 00:05:22,280 --> 00:05:25,241 Пикантно, со вкусом старой подошвы. 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,868 Только не забудь! 106 00:05:32,749 --> 00:05:35,126 Простите, не тот номер! 107 00:05:41,632 --> 00:05:43,009 Вперёд! 108 00:06:08,659 --> 00:06:11,704 Привет, я - Бари, а это Вимби. 109 00:06:12,246 --> 00:06:13,873 Ты, наверное, Барби? 110 00:06:13,956 --> 00:06:16,000 Ой, привет! Да! 111 00:06:16,084 --> 00:06:18,961 Я не знала, что русалки так умеют. 112 00:06:19,045 --> 00:06:20,338 Поэтому я здесь. 113 00:06:20,421 --> 00:06:22,924 Я умею то, чего не могут другие! 114 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 Создавать порталы! 115 00:06:26,594 --> 00:06:29,931 Это водовороты, которые связаны сетью порталов! 116 00:06:30,765 --> 00:06:32,850 Это крутая способность! 117 00:06:32,934 --> 00:06:34,060 Спасибо! 118 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 Поплыли. 119 00:06:42,860 --> 00:06:45,988 - Держись от меня подальше! - Чего ты боишься? 120 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 Это искорки! 121 00:06:50,660 --> 00:06:52,245 А, я понял. 122 00:06:52,328 --> 00:06:54,330 Ты думаешь, что я злодей, 123 00:06:54,413 --> 00:06:55,832 но я изменился! 124 00:06:55,915 --> 00:06:57,917 Изменился? Неужели? 125 00:06:58,417 --> 00:07:00,169 Да! Честно! 126 00:07:00,253 --> 00:07:03,381 В заточении я осознал, что был таким, ну... 127 00:07:03,464 --> 00:07:04,298 Злым? 128 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Скорее, проблемным. 129 00:07:08,136 --> 00:07:10,972 Ладно, злым, признаю. 130 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 Но это в прошлом! 131 00:07:12,557 --> 00:07:13,641 Сейчас я другой, 132 00:07:13,724 --> 00:07:17,103 и чтобы это доказать, я помогу тебе бежать с острова! 133 00:07:19,105 --> 00:07:21,691 Но у меня один вопрос. 134 00:07:21,774 --> 00:07:24,068 Как ты здесь оказалась? 135 00:07:24,152 --> 00:07:26,821 Я тоже пыталась захватить весь мир. 136 00:07:26,904 --> 00:07:27,738 Правда? 137 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 Это шутка. 138 00:07:30,992 --> 00:07:32,743 Тонкий юмор! 139 00:07:32,827 --> 00:07:35,872 Кто знал, что люди такие смешные! 140 00:07:35,955 --> 00:07:41,210 Я с радостью уничтожу... То есть помогу тебе! 141 00:07:41,294 --> 00:07:43,254 Прости, привычка. 142 00:07:43,337 --> 00:07:44,380 Идём? 143 00:07:48,968 --> 00:07:51,387 - Правда? - Слабо верится. 144 00:07:51,471 --> 00:07:52,680 Это правда! 145 00:07:52,763 --> 00:07:56,517 Когда людям щекочут пятки, они смеются! 146 00:08:02,356 --> 00:08:03,483 Вы здесь! 147 00:08:03,566 --> 00:08:04,400 Я Лондон! 148 00:08:04,484 --> 00:08:06,944 Это Эмили, Харпер и Чарли. 149 00:08:07,028 --> 00:08:09,530 Они помогали Барби искать Камень Воды! 150 00:08:09,614 --> 00:08:10,448 Мы нашли его! 151 00:08:10,531 --> 00:08:13,743 Но сработала ловушка вредной королевы пиратов, 152 00:08:13,826 --> 00:08:15,995 и Барби унесло в водоворот! 153 00:08:16,078 --> 00:08:18,206 - Знаете, куда? - Да! 154 00:08:18,289 --> 00:08:19,332 Вроде. 155 00:08:19,415 --> 00:08:20,875 Не знаем. 156 00:08:20,958 --> 00:08:23,294 Но мы знаем, где искать её. 157 00:08:23,377 --> 00:08:24,670 Здесь написано, 158 00:08:24,754 --> 00:08:29,050 что все миры связаны волшебной сетью порталов. 159 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 Тут пусто. 160 00:08:33,721 --> 00:08:36,724 Я всё запомнила, до того, как чернила смыло. 161 00:08:36,807 --> 00:08:39,769 Барби точно попала в один из них! 162 00:08:39,852 --> 00:08:41,687 - В который? - В этом проблема. 163 00:08:41,771 --> 00:08:42,939 Мы не знаем. 164 00:08:43,022 --> 00:08:46,150 Портал может вести куда угодно, даже в мир людей. 165 00:08:46,234 --> 00:08:50,321 Нырять вслепую - проблематично для русалок. 166 00:08:50,404 --> 00:08:51,405 У нас нет ног. 167 00:08:51,489 --> 00:08:53,074 Как нам её найти? 168 00:08:53,157 --> 00:08:55,493 Могу я пройти через систему порталов? 169 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 Да! Я могу проводить тебя, 170 00:08:57,828 --> 00:09:00,873 но там огромное множество порталов, 171 00:09:00,957 --> 00:09:03,334 и никто не знает, куда они тебя приведут! 172 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 Я рискну ради Бруклин. 173 00:09:05,962 --> 00:09:08,089 Бари, открой портал. 174 00:09:11,926 --> 00:09:13,219 Береги себя! 175 00:09:13,844 --> 00:09:14,804 Хорошо. 176 00:09:20,184 --> 00:09:23,020 Ну вот, почти не страшно. 177 00:09:32,363 --> 00:09:37,827 Сосиски! Хот-доги! Колбаса! Выбирайте! 178 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 Где я? 179 00:09:42,832 --> 00:09:45,585 Так это что, нью-йоркский парк? 180 00:09:45,668 --> 00:09:47,044 Да, он самый! 181 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 Колбасы! 182 00:09:48,921 --> 00:09:52,550 А вас не смущает, что я буквально появилась из ниоткуда? 183 00:09:53,134 --> 00:09:55,845 Это же Нью-Йорк! Чего тут только нет. 184 00:09:55,928 --> 00:09:58,681 Совсем недавно видел, как заяц с рогом во лбу 185 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 пробегал тут по делам. 186 00:10:00,683 --> 00:10:03,352 Зайцерожка? Здесь? 187 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 А русалок вы здесь не видели? 188 00:10:05,521 --> 00:10:08,149 Из русалок пока видел только тебя. 189 00:10:08,232 --> 00:10:10,109 Ясно! Спасибо! 190 00:10:10,901 --> 00:10:14,196 Проверила один, а впереди-то ещё сколько? 191 00:10:18,034 --> 00:10:19,410 Туристы! 192 00:10:19,493 --> 00:10:22,163 А это сработает? 193 00:10:26,626 --> 00:10:28,878 Брось! Конечно! 194 00:10:29,545 --> 00:10:32,757 Ну может и нет. Страховка-то у тебя есть? 195 00:10:33,341 --> 00:10:34,842 Это так опасно. 196 00:10:34,925 --> 00:10:36,844 Да всё путём! 197 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 Ой, и как будешь дома, 198 00:10:38,471 --> 00:10:42,224 прошу, не забудь рассказать Совету, как я тебе помог! Ладно? 199 00:10:42,308 --> 00:10:45,269 Хорошо, да. Если только доживу. 200 00:10:49,732 --> 00:10:51,108 Ну, полетели! 201 00:10:56,405 --> 00:10:58,824 Я лечу! Да ведь? 202 00:10:59,992 --> 00:11:02,119 Или нет. 203 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 Ну, с другой стороны, хорошо, что это был не я. 204 00:11:16,884 --> 00:11:19,720 Значит, ты аликорн? 205 00:11:19,804 --> 00:11:21,013 Просто Ало! 206 00:11:21,680 --> 00:11:22,556 Полное имя... 207 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 Алоизий? 208 00:11:24,725 --> 00:11:26,143 Бернард. 209 00:11:27,103 --> 00:11:30,481 Ясно, ясно-ясно-ясно. Как ты здесь оказался? 210 00:11:30,564 --> 00:11:33,651 Кто-то украл Камень Воздуха. 211 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 Мы знаем! И тоже ищем его. 212 00:11:36,195 --> 00:11:38,322 Может, нам объединиться? 213 00:11:39,240 --> 00:11:40,199 С ним? 214 00:11:40,908 --> 00:11:42,952 Это из-за него кентавров изгнали. 215 00:11:43,035 --> 00:11:45,955 Вообще-то, нет. Ты всё слышал. 216 00:11:46,038 --> 00:11:47,665 Это же был их выбор, 217 00:11:47,748 --> 00:11:49,750 Великой Фее Сапфир пришлось 218 00:11:49,834 --> 00:11:52,294 изгнать их, чтобы они никому не навредили. 219 00:11:52,378 --> 00:11:55,631 Да, но его подружка фея могла всё исправить! 220 00:11:56,882 --> 00:12:00,928 - Где остальные камни? - Я не могу! 221 00:12:01,011 --> 00:12:03,305 Я опять всех подвёл! 222 00:12:03,389 --> 00:12:08,894 Сначала пропал Камень Воды, а потом и Воздуха. 223 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 Не плачь! Ты не виноват. 224 00:12:11,105 --> 00:12:13,065 Со всеми бывает, со мной тоже. 225 00:12:13,149 --> 00:12:15,568 Вчера, например, я потерял зубочистку. 226 00:12:15,651 --> 00:12:18,904 Кстати, я так её и не нашёл. 227 00:12:18,988 --> 00:12:21,240 Эй, поужинаешь с нами? 228 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 Что? Правда? 229 00:12:23,117 --> 00:12:25,744 Меня никогда не приглашали в гости! 230 00:12:25,828 --> 00:12:28,956 Да! Да! Да! 231 00:12:29,039 --> 00:12:30,791 Что будем есть? 232 00:12:30,875 --> 00:12:33,669 Может, вафли? Обожаю вафли! 233 00:12:33,752 --> 00:12:37,339 Но не со вкусом матчи. Хотел бы травы - её бы и ел. 234 00:12:42,052 --> 00:12:42,928 Вот так! 235 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 Я справлюсь! 236 00:12:54,690 --> 00:12:57,234 Бруклин, ты здесь? 237 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 Кого ищешь? 238 00:13:01,614 --> 00:13:04,575 Ой! Здрасьте. Козлы здесь разговаривают. 239 00:13:04,658 --> 00:13:05,576 Буду знать! 240 00:13:05,659 --> 00:13:07,036 Я учился. 241 00:13:07,119 --> 00:13:09,580 Давно русалки превращаются в людей? 242 00:13:11,248 --> 00:13:16,170 Это вы нам названиваете? А ну-ка перестаньте нас отвлекать! 243 00:13:22,718 --> 00:13:24,261 Стойте-стойте! Простите. 244 00:13:24,345 --> 00:13:27,223 Мы не специально, мы просто пытаемся мир спасти! 245 00:13:27,306 --> 00:13:29,016 Ну-ка стоп! 246 00:13:29,099 --> 00:13:30,601 Джеймс, Моррис, 247 00:13:30,684 --> 00:13:32,228 и вы тоже стоп! 248 00:13:32,728 --> 00:13:35,147 Мир спасаете, говоришь? 249 00:13:35,231 --> 00:13:37,274 Да! Ищем камни элементов, 250 00:13:37,358 --> 00:13:39,944 пока не слишком поздно! 251 00:13:40,027 --> 00:13:42,071 Ну, что скажете, козлы? 252 00:13:42,154 --> 00:13:44,031 Она вроде добрая! 253 00:13:46,659 --> 00:13:48,619 Спасибо, что не затоптали. 254 00:13:48,702 --> 00:13:51,622 Вы не видели мою подругу? Вот фотка! 255 00:13:51,705 --> 00:13:53,541 Ну же? Моррис? 256 00:14:04,343 --> 00:14:05,928 Моррис её не видел, 257 00:14:06,011 --> 00:14:09,473 но у нас в последнее время повсюду появляются заячьи следы. 258 00:14:09,557 --> 00:14:11,392 И тут зайцерожки? 259 00:14:12,851 --> 00:14:14,395 Ясно! Мне пора. 260 00:14:14,478 --> 00:14:17,356 Но я обещаю больше вам не звонить. 261 00:14:23,320 --> 00:14:26,282 Эй, Джеймс, «фотка» - это что? 262 00:14:29,451 --> 00:14:30,286 Здесь болит? 263 00:14:30,369 --> 00:14:32,079 Да! 264 00:14:32,162 --> 00:14:33,998 Видимо, у тебя... 265 00:14:36,166 --> 00:14:37,459 синяк. 266 00:14:37,543 --> 00:14:40,379 У меня есть лекарство, вон там. 267 00:14:40,462 --> 00:14:42,882 Что? Это где? 268 00:14:42,965 --> 00:14:46,802 С той стороны. Пойдём со мной скорее. 269 00:14:50,973 --> 00:14:52,516 Что ты делаешь? 270 00:14:56,228 --> 00:14:57,229 О, нет! 271 00:14:58,939 --> 00:15:00,357 Нет! Стой! 272 00:15:01,233 --> 00:15:03,402 Этот камень не простой! 273 00:15:03,485 --> 00:15:05,988 В нём точно есть магия! 274 00:15:06,071 --> 00:15:09,700 Я думала, ты начал жизнь с чистого, доброго листа! 275 00:15:09,783 --> 00:15:12,369 Ой, да я соврал! Ага! 276 00:15:12,453 --> 00:15:14,705 Злодеи так всё время делают. 277 00:15:14,788 --> 00:15:20,085 Так, как мне раз и навсегда украсть всю его магическую силу? 278 00:15:20,669 --> 00:15:22,171 А ну отдай! 279 00:15:33,933 --> 00:15:35,684 Она вернулась! 280 00:15:36,977 --> 00:15:38,896 Нет, это невозможно. 281 00:15:38,979 --> 00:15:40,606 Есть ещё способ? 282 00:15:40,689 --> 00:15:42,524 Ну, есть один... 283 00:15:42,608 --> 00:15:43,692 Самый большой? 284 00:15:43,776 --> 00:15:45,319 Он запечатан. 285 00:15:45,402 --> 00:15:48,113 Коралия и Талия пытаются открыть его. 286 00:15:48,197 --> 00:15:49,823 Отведите меня к ним. 287 00:15:55,955 --> 00:15:58,332 Коралия! Талия! 288 00:16:01,377 --> 00:16:03,504 Я рада тебя видеть, Барби! 289 00:16:03,587 --> 00:16:06,924 Мы пытаемся открыть портал, но ничего не выходит, 290 00:16:07,007 --> 00:16:08,300 магии не хватает. 291 00:16:08,384 --> 00:16:12,012 Аквария и её брат уплыли в далекие воды 292 00:16:12,096 --> 00:16:14,098 на поиски своей семьи. 293 00:16:14,181 --> 00:16:16,850 Может, у тебя получится объединить наши силы, 294 00:16:16,934 --> 00:16:19,019 как тогда, в прошлый раз? 295 00:16:19,103 --> 00:16:21,814 Вы знаете, я всегда готова помочь! 296 00:16:22,523 --> 00:16:24,066 Все вместе! 297 00:16:29,113 --> 00:16:31,490 Это сложнее, чем я думала. 298 00:16:35,285 --> 00:16:37,246 Уже почти! Ещё... 299 00:16:38,288 --> 00:16:39,164 чуть-чуть! 300 00:16:43,002 --> 00:16:44,670 - Мы молодцы! - Команда! 301 00:16:44,920 --> 00:16:47,047 - Я верила! - Супер! 302 00:16:47,131 --> 00:16:47,965 Ура! 303 00:16:48,048 --> 00:16:50,092 Так ли это хорошо? 304 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 Такой большой портал может быть очень опасен! 305 00:16:54,388 --> 00:16:57,683 Верно, его ещё никто не открывал, 306 00:16:57,766 --> 00:17:02,855 поэтому мы и подумали, что Камень Воды может быть спрятан там. 307 00:17:02,938 --> 00:17:05,983 Но его украла королева пиратов! 308 00:17:06,066 --> 00:17:10,195 Мы знаем, что камня там больше нет, но, возможно, там Барби. 309 00:17:10,279 --> 00:17:13,532 Если он приведёт меня к Бруклин, я готова. 310 00:17:13,615 --> 00:17:16,869 Вот. Держи. Если что-то случится, 311 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 оно приведёт обратно. 312 00:17:21,457 --> 00:17:23,709 Но сработает лишь раз. 313 00:17:24,209 --> 00:17:25,085 Спасибо! 314 00:17:31,550 --> 00:17:33,635 Ого! Отважная! 315 00:17:37,639 --> 00:17:40,851 А ну стой! Он не твой! 316 00:17:44,605 --> 00:17:47,608 Ну же! Мне нужна твоя магия! 317 00:17:48,776 --> 00:17:52,029 Да! Даже капелька - уже много! 318 00:17:53,030 --> 00:17:53,906 Отдай! 319 00:17:56,575 --> 00:17:58,118 Не отдам! 320 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 Нет! 321 00:18:01,830 --> 00:18:05,459 Такая огромная сила мне даже и не снилась! 322 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 Бруклин! 323 00:18:10,339 --> 00:18:12,591 Малибу, Уилл украл камень! 324 00:18:12,674 --> 00:18:13,842 Берегись! 325 00:18:17,596 --> 00:18:19,640 А ну замрите! 326 00:18:19,723 --> 00:18:21,058 Неа! 327 00:18:22,059 --> 00:18:23,393 По нашей схеме? 328 00:18:24,311 --> 00:18:26,563 Эй ты! Ящерица! 329 00:18:26,647 --> 00:18:28,190 Целься сюда, 330 00:18:28,273 --> 00:18:29,733 мазила! 331 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 Ну, берегись! 332 00:18:37,324 --> 00:18:39,201 Даже не близко! 333 00:18:39,284 --> 00:18:41,245 Сейчас будет в яблочко! 334 00:18:41,328 --> 00:18:42,329 У меня! 335 00:18:43,038 --> 00:18:44,123 Эй! 336 00:18:45,666 --> 00:18:49,711 Ну как, вам понравилась моя шутка? 337 00:18:49,795 --> 00:18:51,880 Мы ведь всё ещё друзья? 338 00:18:54,174 --> 00:18:55,425 Ты серьёзно? 339 00:18:55,509 --> 00:18:56,885 Нам пора домой! 340 00:18:56,969 --> 00:18:59,555 Отсюда нет выхода! Видишь? 341 00:19:00,347 --> 00:19:02,182 Это не проблема! 342 00:19:06,562 --> 00:19:08,522 Стойте! Возьмите меня с собой! 343 00:19:08,605 --> 00:19:11,608 Неужели вы бросите меня здесь просто потому, 344 00:19:11,692 --> 00:19:14,236 что я пытался завладеть магией камня? 345 00:19:16,613 --> 00:19:17,656 - Да! - Да! 346 00:19:24,830 --> 00:19:26,707 Ой, помолчите! 347 00:19:26,790 --> 00:19:28,417 Это вы виноваты. 348 00:19:33,630 --> 00:19:34,756 Где же они? 349 00:19:34,840 --> 00:19:37,342 Может, просто остановились перекусить? 350 00:19:41,054 --> 00:19:42,139 Они! Вернулись! 351 00:19:42,222 --> 00:19:43,891 - Получилось! - Я знала! 352 00:19:43,974 --> 00:19:45,517 Поесть принесли? 353 00:19:45,601 --> 00:19:48,478 Еды нет, но зато есть это! 354 00:19:48,562 --> 00:19:50,314 Это же Камень Воды! 355 00:19:50,397 --> 00:19:53,233 Без вас мы бы точно не справились! 356 00:19:54,151 --> 00:19:55,235 Что это? 357 00:19:55,319 --> 00:19:56,945 Свет будто... 358 00:19:57,029 --> 00:19:58,405 щекочет. 359 00:20:12,461 --> 00:20:14,171 Как красиво! 360 00:20:14,254 --> 00:20:17,299 Это и есть магия Камня Воды! 361 00:20:20,344 --> 00:20:25,390 Она говорит, что так камень показывает, что может доверять нам! 362 00:20:25,474 --> 00:20:27,309 Что будете делать дальше? 363 00:20:27,392 --> 00:20:30,812 Нужно убедится, что он не попадёт не в те руки. 364 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 Я могу открыть портал в Малибу, если хотите домой. 365 00:20:34,524 --> 00:20:37,277 Да, нам пора! Спасибо тебе! 366 00:20:37,361 --> 00:20:38,862 Конечно! Вперёд! 367 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 Да, и кстати! 368 00:20:41,990 --> 00:20:45,410 Скажи, больше ты в порталах никого не видела? 369 00:20:45,494 --> 00:20:46,370 Нет. 370 00:20:46,453 --> 00:20:47,996 Даже зайцерожек? 371 00:20:49,289 --> 00:20:51,041 Они не любят воду! 372 00:20:51,124 --> 00:20:53,377 Правда? Спасибо! 373 00:20:53,460 --> 00:20:55,045 - Пока! - Пока. 374 00:20:55,128 --> 00:20:56,380 - Удачи! - Пока-пока! 375 00:20:56,463 --> 00:20:57,506 Зайцерожки? 376 00:20:57,589 --> 00:20:59,424 Дома всё расскажу. 377 00:21:05,722 --> 00:21:07,641 Камень Воздуха здесь! 378 00:21:07,724 --> 00:21:12,854 Так, а теперь мы знаем, где сейчас Камень Воды! Да. 379 00:21:17,567 --> 00:21:19,069 Найди последний! 380 00:21:19,152 --> 00:21:21,363 И без него даже не возвращайся! 381 00:21:23,365 --> 00:21:25,701 Ой, кстати, люблю тебя! 382 00:21:58,567 --> 00:22:01,069 Перевод субтитров: Irina Steinboka