1
00:00:07,090 --> 00:00:11,761
Думаешь я, великий колдун ящер Уилл,
тебя не найду?
2
00:00:15,932 --> 00:00:18,309
Неужели мне показалось?
3
00:00:22,272 --> 00:00:24,441
Нужно выбираться.
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,621
Так и знал!
5
00:00:42,542 --> 00:00:44,335
Кто тут у нас?
6
00:00:44,419 --> 00:00:47,922
И как тебя сюда занесло?
7
00:00:55,388 --> 00:00:57,974
Как прекрасно знать
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,894
Что от этого мира можно ждать
9
00:01:00,977 --> 00:01:03,146
Ты мечте открой дверь
10
00:01:03,229 --> 00:01:06,191
Волшебство везде
Ты лишь поверь
11
00:01:06,274 --> 00:01:08,401
Можем брать и мечтать
12
00:01:08,485 --> 00:01:11,738
- Это просто магия!
- Магия
13
00:01:11,821 --> 00:01:14,324
Ответь начистоту
14
00:01:14,407 --> 00:01:16,367
Ты веришь ли в мечту?
15
00:01:16,451 --> 00:01:18,828
Можем брать и мечтать
16
00:01:18,912 --> 00:01:22,165
- Это просто магия!
- Магия
17
00:01:28,546 --> 00:01:30,757
{\an8}Как же отсюда выбраться?
18
00:01:36,095 --> 00:01:37,138
Эмили?
19
00:01:37,222 --> 00:01:38,139
Барби?
20
00:01:38,223 --> 00:01:39,974
Вы где? Ребята?
21
00:01:40,892 --> 00:01:42,310
Стой! Слышишь?
22
00:01:43,019 --> 00:01:44,187
Что это?
23
00:01:47,816 --> 00:01:49,442
Харпер? Чарли?
24
00:01:49,526 --> 00:01:51,653
Глазам своим не верю!
25
00:01:51,736 --> 00:01:53,154
Помогите мне!
26
00:01:53,696 --> 00:01:54,697
Отплыви.
27
00:02:00,620 --> 00:02:01,746
Спасибо!
28
00:02:03,331 --> 00:02:04,707
Но где Барби?
29
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Не знаю! Нам нужна помощь!
30
00:02:07,168 --> 00:02:09,754
Поплыли, расскажу по дороге.
31
00:02:13,258 --> 00:02:14,717
Ты же аликорн!
32
00:02:14,801 --> 00:02:17,887
Из историй про Великую фею Сапфир!
33
00:02:17,971 --> 00:02:19,305
Это я!
34
00:02:19,389 --> 00:02:20,765
Я что, знаменит?
35
00:02:20,849 --> 00:02:22,892
Или Лео все уши обо мне прожужжал?
36
00:02:22,976 --> 00:02:24,978
Вообще-то, мы не знакомы.
37
00:02:25,061 --> 00:02:26,229
Ещё как!
38
00:02:26,312 --> 00:02:29,107
Я знал тебя малюсеньким жеребёнком.
39
00:02:29,190 --> 00:02:30,692
Этого я не помню.
40
00:02:30,775 --> 00:02:34,445
Но иногда мне сниться,
как я, ещё малыш,
41
00:02:34,529 --> 00:02:36,072
собираю яблоки в лесу.
42
00:02:36,156 --> 00:02:38,867
Как вдруг всё озаряется ярким светом,
43
00:02:38,950 --> 00:02:42,370
я бегу домой, но там уже никого нет.
44
00:02:42,453 --> 00:02:45,165
Да! Только это не сон.
45
00:02:45,248 --> 00:02:46,499
Так всё и было.
46
00:02:47,667 --> 00:02:50,044
Ну, это всё объясняет.
47
00:02:50,920 --> 00:02:52,839
Я тебя знаю!
48
00:02:53,423 --> 00:02:54,883
Ещё одна Барби!
49
00:02:54,966 --> 00:02:59,387
Это ведь из-за вас рухнули
все мои планы по захвату мира!
50
00:02:59,470 --> 00:03:01,723
У меня почти получилось!
51
00:03:01,806 --> 00:03:03,141
Ага! Сто раз!
52
00:03:05,226 --> 00:03:08,396
Почему у меня не выходит вернуться?
53
00:03:08,479 --> 00:03:11,524
Потому что ты на Острове Изгнания.
54
00:03:11,608 --> 00:03:13,151
Разве ты не знаешь?
55
00:03:13,234 --> 00:03:16,821
Ведь из-за тебя и твоих друзей
я снова оказался здесь заперт!
56
00:03:16,905 --> 00:03:21,284
А теперь я наконец-то могу отомстить.
57
00:03:22,577 --> 00:03:23,745
Погоди.
58
00:03:23,828 --> 00:03:26,205
Ты, кажется, больше не колдуешь!
59
00:03:26,289 --> 00:03:28,625
Я надеялся, что ты забыла.
60
00:03:29,334 --> 00:03:30,501
Магии у меня нет.
61
00:03:30,585 --> 00:03:33,171
И дракона тоже.
62
00:03:33,254 --> 00:03:36,257
Мои друзья - одни камни.
63
00:03:38,009 --> 00:03:41,137
Мне тут даже и поговорить-то не с кем.
64
00:03:41,221 --> 00:03:45,350
И в итоге я стал самым обычным ящером!
65
00:03:46,976 --> 00:03:48,561
Хотя...
66
00:03:48,645 --> 00:03:50,188
Постой.
67
00:03:50,813 --> 00:03:52,357
Ура!
68
00:03:52,440 --> 00:03:53,316
Как!
69
00:03:54,359 --> 00:03:56,277
Ты, наверное, в шоке.
70
00:03:56,361 --> 00:03:57,946
Всё хорошо?
71
00:03:59,989 --> 00:04:01,741
Даже не знаю.
72
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
Барби, что это?
73
00:04:04,827 --> 00:04:07,080
Моё ожерелье!
74
00:04:07,163 --> 00:04:09,457
Это подарок от русалки.
75
00:04:09,540 --> 00:04:11,251
Я таскаю его с собой,
76
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
ведь не знаешь, когда нагрянет
77
00:04:13,378 --> 00:04:15,505
очередное подводное ЧП.
78
00:04:15,588 --> 00:04:17,423
Что с ним происходит?
79
00:04:17,507 --> 00:04:20,093
Может, я могу помочь?
80
00:04:20,176 --> 00:04:22,053
Хм, это подойдёт!
81
00:04:23,221 --> 00:04:26,766
Жду соединения через отражение.
82
00:04:26,849 --> 00:04:27,684
Свяжись!
83
00:04:29,102 --> 00:04:31,604
- Барби, наконец-то!
- Мы были в пещере...
84
00:04:31,688 --> 00:04:34,232
- а там такое...
- Не знали, что делать...
85
00:04:35,233 --> 00:04:38,444
Можно мне сказать? Секунду помолчите!
86
00:04:39,362 --> 00:04:40,280
Спасибо.
87
00:04:40,363 --> 00:04:41,906
Барби нашла Камень Воды!
88
00:04:42,865 --> 00:04:44,617
Я хотела ей сказать!
89
00:04:44,701 --> 00:04:46,077
Молодец, Бруклин.
90
00:04:46,160 --> 00:04:47,996
Но она в опасности!
91
00:04:48,079 --> 00:04:51,207
Она попала в водоворот,
мы не знаем, куда он ведёт.
92
00:04:51,291 --> 00:04:54,627
Талия и Коралия ещё
не вернулись со своего задания.
93
00:04:54,711 --> 00:04:57,422
Пожалуйста, помоги нам найти Бруклин!
94
00:04:57,505 --> 00:04:59,340
Да! Конечно!
95
00:04:59,424 --> 00:05:00,591
Ждём тебя.
96
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
Пришлём кого-то навстречу.
97
00:05:02,302 --> 00:05:04,971
И если сможешь,
захвати чего-то сладенького.
98
00:05:05,054 --> 00:05:06,806
Я проголодалась.
99
00:05:09,058 --> 00:05:12,520
Лео, я знаю, тебе сейчас сложно, но...
100
00:05:12,603 --> 00:05:14,731
Бруклин важнее. Иди.
101
00:05:15,315 --> 00:05:16,399
Не бойся.
102
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Развезу всех по домам,
103
00:05:17,942 --> 00:05:20,570
когда мы разберёмся
со всей этой ситуацией.
104
00:05:22,280 --> 00:05:25,241
Пикантно, со вкусом старой подошвы.
105
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
Только не забудь!
106
00:05:32,749 --> 00:05:35,126
Простите, не тот номер!
107
00:05:41,632 --> 00:05:43,009
Вперёд!
108
00:06:08,659 --> 00:06:11,704
Привет, я - Бари, а это Вимби.
109
00:06:12,246 --> 00:06:13,873
Ты, наверное, Барби?
110
00:06:13,956 --> 00:06:16,000
Ой, привет! Да!
111
00:06:16,084 --> 00:06:18,961
Я не знала, что русалки так умеют.
112
00:06:19,045 --> 00:06:20,338
Поэтому я здесь.
113
00:06:20,421 --> 00:06:22,924
Я умею то, чего не могут другие!
114
00:06:23,925 --> 00:06:25,718
Создавать порталы!
115
00:06:26,594 --> 00:06:29,931
Это водовороты,
которые связаны сетью порталов!
116
00:06:30,765 --> 00:06:32,850
Это крутая способность!
117
00:06:32,934 --> 00:06:34,060
Спасибо!
118
00:06:35,478 --> 00:06:37,313
Поплыли.
119
00:06:42,860 --> 00:06:45,988
- Держись от меня подальше!
- Чего ты боишься?
120
00:06:46,906 --> 00:06:48,616
Это искорки!
121
00:06:50,660 --> 00:06:52,245
А, я понял.
122
00:06:52,328 --> 00:06:54,330
Ты думаешь, что я злодей,
123
00:06:54,413 --> 00:06:55,832
но я изменился!
124
00:06:55,915 --> 00:06:57,917
Изменился? Неужели?
125
00:06:58,417 --> 00:07:00,169
Да! Честно!
126
00:07:00,253 --> 00:07:03,381
В заточении я осознал,
что был таким, ну...
127
00:07:03,464 --> 00:07:04,298
Злым?
128
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Скорее, проблемным.
129
00:07:08,136 --> 00:07:10,972
Ладно, злым, признаю.
130
00:07:11,055 --> 00:07:12,473
Но это в прошлом!
131
00:07:12,557 --> 00:07:13,641
Сейчас я другой,
132
00:07:13,724 --> 00:07:17,103
и чтобы это доказать,
я помогу тебе бежать с острова!
133
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
Но у меня один вопрос.
134
00:07:21,774 --> 00:07:24,068
Как ты здесь оказалась?
135
00:07:24,152 --> 00:07:26,821
Я тоже пыталась захватить весь мир.
136
00:07:26,904 --> 00:07:27,738
Правда?
137
00:07:28,322 --> 00:07:29,949
Это шутка.
138
00:07:30,992 --> 00:07:32,743
Тонкий юмор!
139
00:07:32,827 --> 00:07:35,872
Кто знал, что люди такие смешные!
140
00:07:35,955 --> 00:07:41,210
Я с радостью уничтожу...
То есть помогу тебе!
141
00:07:41,294 --> 00:07:43,254
Прости, привычка.
142
00:07:43,337 --> 00:07:44,380
Идём?
143
00:07:48,968 --> 00:07:51,387
- Правда?
- Слабо верится.
144
00:07:51,471 --> 00:07:52,680
Это правда!
145
00:07:52,763 --> 00:07:56,517
Когда людям щекочут пятки, они смеются!
146
00:08:02,356 --> 00:08:03,483
Вы здесь!
147
00:08:03,566 --> 00:08:04,400
Я Лондон!
148
00:08:04,484 --> 00:08:06,944
Это Эмили, Харпер и Чарли.
149
00:08:07,028 --> 00:08:09,530
Они помогали Барби искать Камень Воды!
150
00:08:09,614 --> 00:08:10,448
Мы нашли его!
151
00:08:10,531 --> 00:08:13,743
Но сработала ловушка
вредной королевы пиратов,
152
00:08:13,826 --> 00:08:15,995
и Барби унесло в водоворот!
153
00:08:16,078 --> 00:08:18,206
- Знаете, куда?
- Да!
154
00:08:18,289 --> 00:08:19,332
Вроде.
155
00:08:19,415 --> 00:08:20,875
Не знаем.
156
00:08:20,958 --> 00:08:23,294
Но мы знаем, где искать её.
157
00:08:23,377 --> 00:08:24,670
Здесь написано,
158
00:08:24,754 --> 00:08:29,050
что все миры связаны
волшебной сетью порталов.
159
00:08:31,802 --> 00:08:33,638
Тут пусто.
160
00:08:33,721 --> 00:08:36,724
Я всё запомнила, до того,
как чернила смыло.
161
00:08:36,807 --> 00:08:39,769
Барби точно попала в один из них!
162
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
- В который?
- В этом проблема.
163
00:08:41,771 --> 00:08:42,939
Мы не знаем.
164
00:08:43,022 --> 00:08:46,150
Портал может вести куда угодно,
даже в мир людей.
165
00:08:46,234 --> 00:08:50,321
Нырять вслепую -
проблематично для русалок.
166
00:08:50,404 --> 00:08:51,405
У нас нет ног.
167
00:08:51,489 --> 00:08:53,074
Как нам её найти?
168
00:08:53,157 --> 00:08:55,493
Могу я пройти через систему порталов?
169
00:08:55,576 --> 00:08:57,745
Да! Я могу проводить тебя,
170
00:08:57,828 --> 00:09:00,873
но там огромное множество порталов,
171
00:09:00,957 --> 00:09:03,334
и никто не знает,
куда они тебя приведут!
172
00:09:03,417 --> 00:09:05,878
Я рискну ради Бруклин.
173
00:09:05,962 --> 00:09:08,089
Бари, открой портал.
174
00:09:11,926 --> 00:09:13,219
Береги себя!
175
00:09:13,844 --> 00:09:14,804
Хорошо.
176
00:09:20,184 --> 00:09:23,020
Ну вот, почти не страшно.
177
00:09:32,363 --> 00:09:37,827
Сосиски! Хот-доги! Колбаса! Выбирайте!
178
00:09:40,997 --> 00:09:42,123
Где я?
179
00:09:42,832 --> 00:09:45,585
Так это что, нью-йоркский парк?
180
00:09:45,668 --> 00:09:47,044
Да, он самый!
181
00:09:47,128 --> 00:09:48,838
Колбасы!
182
00:09:48,921 --> 00:09:52,550
А вас не смущает, что
я буквально появилась из ниоткуда?
183
00:09:53,134 --> 00:09:55,845
Это же Нью-Йорк! Чего тут только нет.
184
00:09:55,928 --> 00:09:58,681
Совсем недавно видел,
как заяц с рогом во лбу
185
00:09:58,764 --> 00:10:00,600
пробегал тут по делам.
186
00:10:00,683 --> 00:10:03,352
Зайцерожка? Здесь?
187
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
А русалок вы здесь не видели?
188
00:10:05,521 --> 00:10:08,149
Из русалок пока видел только тебя.
189
00:10:08,232 --> 00:10:10,109
Ясно! Спасибо!
190
00:10:10,901 --> 00:10:14,196
Проверила один,
а впереди-то ещё сколько?
191
00:10:18,034 --> 00:10:19,410
Туристы!
192
00:10:19,493 --> 00:10:22,163
А это сработает?
193
00:10:26,626 --> 00:10:28,878
Брось! Конечно!
194
00:10:29,545 --> 00:10:32,757
Ну может и нет.
Страховка-то у тебя есть?
195
00:10:33,341 --> 00:10:34,842
Это так опасно.
196
00:10:34,925 --> 00:10:36,844
Да всё путём!
197
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
Ой, и как будешь дома,
198
00:10:38,471 --> 00:10:42,224
прошу, не забудь рассказать
Совету, как я тебе помог! Ладно?
199
00:10:42,308 --> 00:10:45,269
Хорошо, да. Если только доживу.
200
00:10:49,732 --> 00:10:51,108
Ну, полетели!
201
00:10:56,405 --> 00:10:58,824
Я лечу! Да ведь?
202
00:10:59,992 --> 00:11:02,119
Или нет.
203
00:11:08,334 --> 00:11:11,796
Ну, с другой стороны,
хорошо, что это был не я.
204
00:11:16,884 --> 00:11:19,720
Значит, ты аликорн?
205
00:11:19,804 --> 00:11:21,013
Просто Ало!
206
00:11:21,680 --> 00:11:22,556
Полное имя...
207
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
Алоизий?
208
00:11:24,725 --> 00:11:26,143
Бернард.
209
00:11:27,103 --> 00:11:30,481
Ясно, ясно-ясно-ясно.
Как ты здесь оказался?
210
00:11:30,564 --> 00:11:33,651
Кто-то украл Камень Воздуха.
211
00:11:33,734 --> 00:11:36,112
Мы знаем! И тоже ищем его.
212
00:11:36,195 --> 00:11:38,322
Может, нам объединиться?
213
00:11:39,240 --> 00:11:40,199
С ним?
214
00:11:40,908 --> 00:11:42,952
Это из-за него кентавров изгнали.
215
00:11:43,035 --> 00:11:45,955
Вообще-то, нет. Ты всё слышал.
216
00:11:46,038 --> 00:11:47,665
Это же был их выбор,
217
00:11:47,748 --> 00:11:49,750
Великой Фее Сапфир пришлось
218
00:11:49,834 --> 00:11:52,294
изгнать их, чтобы
они никому не навредили.
219
00:11:52,378 --> 00:11:55,631
Да, но его подружка фея
могла всё исправить!
220
00:11:56,882 --> 00:12:00,928
- Где остальные камни?
- Я не могу!
221
00:12:01,011 --> 00:12:03,305
Я опять всех подвёл!
222
00:12:03,389 --> 00:12:08,894
Сначала пропал Камень Воды,
а потом и Воздуха.
223
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
Не плачь! Ты не виноват.
224
00:12:11,105 --> 00:12:13,065
Со всеми бывает, со мной тоже.
225
00:12:13,149 --> 00:12:15,568
Вчера, например, я потерял зубочистку.
226
00:12:15,651 --> 00:12:18,904
Кстати, я так её и не нашёл.
227
00:12:18,988 --> 00:12:21,240
Эй, поужинаешь с нами?
228
00:12:21,323 --> 00:12:23,033
Что? Правда?
229
00:12:23,117 --> 00:12:25,744
Меня никогда не приглашали в гости!
230
00:12:25,828 --> 00:12:28,956
Да! Да! Да!
231
00:12:29,039 --> 00:12:30,791
Что будем есть?
232
00:12:30,875 --> 00:12:33,669
Может, вафли? Обожаю вафли!
233
00:12:33,752 --> 00:12:37,339
Но не со вкусом матчи.
Хотел бы травы - её бы и ел.
234
00:12:42,052 --> 00:12:42,928
Вот так!
235
00:12:43,929 --> 00:12:45,347
Я справлюсь!
236
00:12:54,690 --> 00:12:57,234
Бруклин, ты здесь?
237
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
Кого ищешь?
238
00:13:01,614 --> 00:13:04,575
Ой! Здрасьте.
Козлы здесь разговаривают.
239
00:13:04,658 --> 00:13:05,576
Буду знать!
240
00:13:05,659 --> 00:13:07,036
Я учился.
241
00:13:07,119 --> 00:13:09,580
Давно русалки превращаются в людей?
242
00:13:11,248 --> 00:13:16,170
Это вы нам названиваете?
А ну-ка перестаньте нас отвлекать!
243
00:13:22,718 --> 00:13:24,261
Стойте-стойте! Простите.
244
00:13:24,345 --> 00:13:27,223
Мы не специально,
мы просто пытаемся мир спасти!
245
00:13:27,306 --> 00:13:29,016
Ну-ка стоп!
246
00:13:29,099 --> 00:13:30,601
Джеймс, Моррис,
247
00:13:30,684 --> 00:13:32,228
и вы тоже стоп!
248
00:13:32,728 --> 00:13:35,147
Мир спасаете, говоришь?
249
00:13:35,231 --> 00:13:37,274
Да! Ищем камни элементов,
250
00:13:37,358 --> 00:13:39,944
пока не слишком поздно!
251
00:13:40,027 --> 00:13:42,071
Ну, что скажете, козлы?
252
00:13:42,154 --> 00:13:44,031
Она вроде добрая!
253
00:13:46,659 --> 00:13:48,619
Спасибо, что не затоптали.
254
00:13:48,702 --> 00:13:51,622
Вы не видели мою подругу? Вот фотка!
255
00:13:51,705 --> 00:13:53,541
Ну же? Моррис?
256
00:14:04,343 --> 00:14:05,928
Моррис её не видел,
257
00:14:06,011 --> 00:14:09,473
но у нас в последнее время
повсюду появляются заячьи следы.
258
00:14:09,557 --> 00:14:11,392
И тут зайцерожки?
259
00:14:12,851 --> 00:14:14,395
Ясно! Мне пора.
260
00:14:14,478 --> 00:14:17,356
Но я обещаю больше вам не звонить.
261
00:14:23,320 --> 00:14:26,282
Эй, Джеймс, «фотка» - это что?
262
00:14:29,451 --> 00:14:30,286
Здесь болит?
263
00:14:30,369 --> 00:14:32,079
Да!
264
00:14:32,162 --> 00:14:33,998
Видимо, у тебя...
265
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
синяк.
266
00:14:37,543 --> 00:14:40,379
У меня есть лекарство, вон там.
267
00:14:40,462 --> 00:14:42,882
Что? Это где?
268
00:14:42,965 --> 00:14:46,802
С той стороны. Пойдём со мной скорее.
269
00:14:50,973 --> 00:14:52,516
Что ты делаешь?
270
00:14:56,228 --> 00:14:57,229
О, нет!
271
00:14:58,939 --> 00:15:00,357
Нет! Стой!
272
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
Этот камень не простой!
273
00:15:03,485 --> 00:15:05,988
В нём точно есть магия!
274
00:15:06,071 --> 00:15:09,700
Я думала, ты начал жизнь
с чистого, доброго листа!
275
00:15:09,783 --> 00:15:12,369
Ой, да я соврал! Ага!
276
00:15:12,453 --> 00:15:14,705
Злодеи так всё время делают.
277
00:15:14,788 --> 00:15:20,085
Так, как мне раз и навсегда
украсть всю его магическую силу?
278
00:15:20,669 --> 00:15:22,171
А ну отдай!
279
00:15:33,933 --> 00:15:35,684
Она вернулась!
280
00:15:36,977 --> 00:15:38,896
Нет, это невозможно.
281
00:15:38,979 --> 00:15:40,606
Есть ещё способ?
282
00:15:40,689 --> 00:15:42,524
Ну, есть один...
283
00:15:42,608 --> 00:15:43,692
Самый большой?
284
00:15:43,776 --> 00:15:45,319
Он запечатан.
285
00:15:45,402 --> 00:15:48,113
Коралия и Талия пытаются открыть его.
286
00:15:48,197 --> 00:15:49,823
Отведите меня к ним.
287
00:15:55,955 --> 00:15:58,332
Коралия! Талия!
288
00:16:01,377 --> 00:16:03,504
Я рада тебя видеть, Барби!
289
00:16:03,587 --> 00:16:06,924
Мы пытаемся открыть портал,
но ничего не выходит,
290
00:16:07,007 --> 00:16:08,300
магии не хватает.
291
00:16:08,384 --> 00:16:12,012
Аквария и её брат уплыли в далекие воды
292
00:16:12,096 --> 00:16:14,098
на поиски своей семьи.
293
00:16:14,181 --> 00:16:16,850
Может, у тебя получится
объединить наши силы,
294
00:16:16,934 --> 00:16:19,019
как тогда, в прошлый раз?
295
00:16:19,103 --> 00:16:21,814
Вы знаете, я всегда готова помочь!
296
00:16:22,523 --> 00:16:24,066
Все вместе!
297
00:16:29,113 --> 00:16:31,490
Это сложнее, чем я думала.
298
00:16:35,285 --> 00:16:37,246
Уже почти! Ещё...
299
00:16:38,288 --> 00:16:39,164
чуть-чуть!
300
00:16:43,002 --> 00:16:44,670
- Мы молодцы!
- Команда!
301
00:16:44,920 --> 00:16:47,047
- Я верила!
- Супер!
302
00:16:47,131 --> 00:16:47,965
Ура!
303
00:16:48,048 --> 00:16:50,092
Так ли это хорошо?
304
00:16:50,175 --> 00:16:54,304
Такой большой портал
может быть очень опасен!
305
00:16:54,388 --> 00:16:57,683
Верно, его ещё никто не открывал,
306
00:16:57,766 --> 00:17:02,855
поэтому мы и подумали, что
Камень Воды может быть спрятан там.
307
00:17:02,938 --> 00:17:05,983
Но его украла королева пиратов!
308
00:17:06,066 --> 00:17:10,195
Мы знаем, что камня там больше нет,
но, возможно, там Барби.
309
00:17:10,279 --> 00:17:13,532
Если он приведёт меня
к Бруклин, я готова.
310
00:17:13,615 --> 00:17:16,869
Вот. Держи. Если что-то случится,
311
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
оно приведёт обратно.
312
00:17:21,457 --> 00:17:23,709
Но сработает лишь раз.
313
00:17:24,209 --> 00:17:25,085
Спасибо!
314
00:17:31,550 --> 00:17:33,635
Ого! Отважная!
315
00:17:37,639 --> 00:17:40,851
А ну стой! Он не твой!
316
00:17:44,605 --> 00:17:47,608
Ну же! Мне нужна твоя магия!
317
00:17:48,776 --> 00:17:52,029
Да! Даже капелька - уже много!
318
00:17:53,030 --> 00:17:53,906
Отдай!
319
00:17:56,575 --> 00:17:58,118
Не отдам!
320
00:17:58,202 --> 00:17:59,036
Нет!
321
00:18:01,830 --> 00:18:05,459
Такая огромная сила
мне даже и не снилась!
322
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
Бруклин!
323
00:18:10,339 --> 00:18:12,591
Малибу, Уилл украл камень!
324
00:18:12,674 --> 00:18:13,842
Берегись!
325
00:18:17,596 --> 00:18:19,640
А ну замрите!
326
00:18:19,723 --> 00:18:21,058
Неа!
327
00:18:22,059 --> 00:18:23,393
По нашей схеме?
328
00:18:24,311 --> 00:18:26,563
Эй ты! Ящерица!
329
00:18:26,647 --> 00:18:28,190
Целься сюда,
330
00:18:28,273 --> 00:18:29,733
мазила!
331
00:18:29,817 --> 00:18:31,610
Ну, берегись!
332
00:18:37,324 --> 00:18:39,201
Даже не близко!
333
00:18:39,284 --> 00:18:41,245
Сейчас будет в яблочко!
334
00:18:41,328 --> 00:18:42,329
У меня!
335
00:18:43,038 --> 00:18:44,123
Эй!
336
00:18:45,666 --> 00:18:49,711
Ну как, вам понравилась моя шутка?
337
00:18:49,795 --> 00:18:51,880
Мы ведь всё ещё друзья?
338
00:18:54,174 --> 00:18:55,425
Ты серьёзно?
339
00:18:55,509 --> 00:18:56,885
Нам пора домой!
340
00:18:56,969 --> 00:18:59,555
Отсюда нет выхода! Видишь?
341
00:19:00,347 --> 00:19:02,182
Это не проблема!
342
00:19:06,562 --> 00:19:08,522
Стойте! Возьмите меня с собой!
343
00:19:08,605 --> 00:19:11,608
Неужели вы бросите меня здесь
просто потому,
344
00:19:11,692 --> 00:19:14,236
что я пытался завладеть магией камня?
345
00:19:16,613 --> 00:19:17,656
- Да!
- Да!
346
00:19:24,830 --> 00:19:26,707
Ой, помолчите!
347
00:19:26,790 --> 00:19:28,417
Это вы виноваты.
348
00:19:33,630 --> 00:19:34,756
Где же они?
349
00:19:34,840 --> 00:19:37,342
Может, просто остановились перекусить?
350
00:19:41,054 --> 00:19:42,139
Они! Вернулись!
351
00:19:42,222 --> 00:19:43,891
- Получилось!
- Я знала!
352
00:19:43,974 --> 00:19:45,517
Поесть принесли?
353
00:19:45,601 --> 00:19:48,478
Еды нет, но зато есть это!
354
00:19:48,562 --> 00:19:50,314
Это же Камень Воды!
355
00:19:50,397 --> 00:19:53,233
Без вас мы бы точно не справились!
356
00:19:54,151 --> 00:19:55,235
Что это?
357
00:19:55,319 --> 00:19:56,945
Свет будто...
358
00:19:57,029 --> 00:19:58,405
щекочет.
359
00:20:12,461 --> 00:20:14,171
Как красиво!
360
00:20:14,254 --> 00:20:17,299
Это и есть магия Камня Воды!
361
00:20:20,344 --> 00:20:25,390
Она говорит, что так камень показывает,
что может доверять нам!
362
00:20:25,474 --> 00:20:27,309
Что будете делать дальше?
363
00:20:27,392 --> 00:20:30,812
Нужно убедится,
что он не попадёт не в те руки.
364
00:20:30,896 --> 00:20:34,441
Я могу открыть портал в Малибу,
если хотите домой.
365
00:20:34,524 --> 00:20:37,277
Да, нам пора! Спасибо тебе!
366
00:20:37,361 --> 00:20:38,862
Конечно! Вперёд!
367
00:20:40,239 --> 00:20:41,907
Да, и кстати!
368
00:20:41,990 --> 00:20:45,410
Скажи, больше
ты в порталах никого не видела?
369
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Нет.
370
00:20:46,453 --> 00:20:47,996
Даже зайцерожек?
371
00:20:49,289 --> 00:20:51,041
Они не любят воду!
372
00:20:51,124 --> 00:20:53,377
Правда? Спасибо!
373
00:20:53,460 --> 00:20:55,045
- Пока!
- Пока.
374
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
- Удачи!
- Пока-пока!
375
00:20:56,463 --> 00:20:57,506
Зайцерожки?
376
00:20:57,589 --> 00:20:59,424
Дома всё расскажу.
377
00:21:05,722 --> 00:21:07,641
Камень Воздуха здесь!
378
00:21:07,724 --> 00:21:12,854
Так, а теперь мы знаем,
где сейчас Камень Воды! Да.
379
00:21:17,567 --> 00:21:19,069
Найди последний!
380
00:21:19,152 --> 00:21:21,363
И без него даже не возвращайся!
381
00:21:23,365 --> 00:21:25,701
Ой, кстати, люблю тебя!
382
00:21:58,567 --> 00:22:01,069
Перевод субтитров: Irina Steinboka