1 00:00:07,090 --> 00:00:12,011 你逃不掉的 我可是强大的魔法师蜥蜴威尔 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 我明明听到这边有动静的 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 我得赶快离开这里 4 00:00:37,620 --> 00:00:38,621 果然有人 5 00:00:42,542 --> 00:00:44,586 瞧瞧 6 00:00:44,669 --> 00:00:48,173 原来是老朋友来这里看我了 7 00:00:55,513 --> 00:00:57,932 睁开眼 这世界 8 00:00:58,016 --> 00:01:00,602 多么美丽 让我如此着迷 9 00:01:00,685 --> 00:01:03,188 许个愿 大胆些 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,899 魔法就在身边 相信有奇迹 11 00:01:05,982 --> 00:01:10,445 我相信 某一天 梦想一定实现 12 00:01:11,988 --> 00:01:14,324 只要相信自己 13 00:01:14,407 --> 00:01:16,242 掌握成功秘密 14 00:01:16,326 --> 00:01:18,787 我相信 某一天 15 00:01:18,870 --> 00:01:22,207 梦想一定实现 16 00:01:28,671 --> 00:01:30,882 {\an8}这里肯定有出口能出去 17 00:01:36,095 --> 00:01:37,138 艾米莉 18 00:01:37,222 --> 00:01:38,097 芭比 19 00:01:38,181 --> 00:01:39,974 有人吗?你们在哪儿? 20 00:01:40,892 --> 00:01:42,936 等一下 你听 21 00:01:43,019 --> 00:01:44,395 好像有声音 22 00:01:47,941 --> 00:01:49,442 哈珀 查莉 23 00:01:49,526 --> 00:01:51,611 能见到你们太好了 24 00:01:51,694 --> 00:01:52,987 快点救我出去 25 00:01:53,613 --> 00:01:54,864 退后一点 26 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 谢谢你们 27 00:02:03,373 --> 00:02:04,707 芭比去哪儿了? 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,876 我也不知道 回去找人帮忙 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,295 快点 我们边走边说吧 30 00:02:13,258 --> 00:02:14,717 你是独角飞马? 31 00:02:14,801 --> 00:02:17,887 就是蓝宝石仙角兽故事里面的那个 32 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 正是在下 33 00:02:19,222 --> 00:02:20,765 我居然这么有名吗? 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,892 还是他刚刚才告诉你们的? 35 00:02:22,976 --> 00:02:24,978 不可能 我没见过你 36 00:02:25,061 --> 00:02:26,312 是你不记得了 37 00:02:26,396 --> 00:02:29,107 当时你只是一匹不记事的小马 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,692 我真的没印象了 39 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 但是我有时候确实会梦到 40 00:02:33,319 --> 00:02:36,114 小时候的我 在森林里面摘苹果 41 00:02:36,197 --> 00:02:38,700 突然有一阵巨响和强光袭来 42 00:02:38,783 --> 00:02:42,370 我跑回了家 但是发现大家都不见了 43 00:02:42,453 --> 00:02:45,039 没错 不过这并不是梦 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,499 是真的发生了 45 00:02:47,750 --> 00:02:50,295 所以我才一直孤身一人 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,839 我记得你是谁 47 00:02:53,464 --> 00:02:54,883 你就是那个芭比 48 00:02:54,966 --> 00:02:59,387 之前就是你和另一个芭比 一起破坏了我的伟大计划 49 00:02:59,470 --> 00:03:01,723 不然我早就成功了 50 00:03:01,806 --> 00:03:02,932 慢慢遗憾吧 51 00:03:05,226 --> 00:03:08,396 为什么我没办法原路返回了? 52 00:03:08,479 --> 00:03:11,524 因为这个地方叫做放逐岛啊 53 00:03:11,608 --> 00:03:13,276 这一点你比我更清楚 54 00:03:13,359 --> 00:03:16,821 就是因为你和你的朋友 我才又一次被困在了这里 55 00:03:16,905 --> 00:03:21,284 现在就让我来好好的报答你吧 56 00:03:22,493 --> 00:03:23,661 先等一下 57 00:03:23,745 --> 00:03:26,205 我记得你现在已经没有魔力了 58 00:03:26,289 --> 00:03:28,625 我还以为你忘记了这件事了 59 00:03:29,375 --> 00:03:30,501 我的魔法消失了 60 00:03:30,585 --> 00:03:33,087 而且我的龙也不见了 61 00:03:33,171 --> 00:03:36,174 我现在只剩下一个无聊的朋友了 62 00:03:38,259 --> 00:03:41,054 我已经很久没跟人好好说过话了 63 00:03:41,137 --> 00:03:45,350 我身上的那些闪光点现在全部消失了 64 00:03:47,227 --> 00:03:48,561 不过呢 65 00:03:48,645 --> 00:03:50,104 等一下 66 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 太好了 67 00:03:52,440 --> 00:03:53,358 什么? 68 00:03:54,275 --> 00:03:56,277 这消息有点沉重 里奥 69 00:03:56,361 --> 00:03:57,987 你还挺得住吗? 70 00:03:59,906 --> 00:04:02,075 我…还在慢慢消化 71 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 你的包在发光 72 00:04:04,911 --> 00:04:07,163 是我的魔法项链 73 00:04:07,247 --> 00:04:09,415 是一个美人鱼送给我的 74 00:04:09,499 --> 00:04:11,209 我不管去哪儿都会带着它 75 00:04:11,292 --> 00:04:13,044 因为美人鱼那边 随时都可能 76 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 出现紧急情况需要我帮忙 77 00:04:15,546 --> 00:04:17,382 不知道她们出了什么事? 78 00:04:17,465 --> 00:04:20,051 给我看看 我可能有办法帮你 79 00:04:20,134 --> 00:04:22,053 我来试试那招 80 00:04:23,346 --> 00:04:26,724 倒影从中相映 感应彼此心灵 81 00:04:26,808 --> 00:04:28,017 连接 82 00:04:29,185 --> 00:04:31,771 - 我们现在找不到芭比了 她不见了 - 我们该怎么办啊? 83 00:04:31,854 --> 00:04:34,232 - 然后在那里找你们 - 洞穴也找了 84 00:04:34,315 --> 00:04:35,441 但是怎么都找不到你们 85 00:04:35,525 --> 00:04:38,403 你们几个能不能都先停一下 让我先说啊 86 00:04:39,320 --> 00:04:40,238 谢谢 87 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 芭比找到了水之石 88 00:04:42,824 --> 00:04:44,617 你干吗要抢我的话? 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,077 干得漂亮 布鲁克林 90 00:04:46,160 --> 00:04:47,954 但她现在可能有危险 91 00:04:48,037 --> 00:04:51,124 她被卷入了一个漩涡 我们不知道她去哪儿了 92 00:04:51,207 --> 00:04:54,502 泰丽娅和科拉利娅出去执行任务 还没有回来 93 00:04:54,585 --> 00:04:57,422 所以我们需要你来帮忙找回你的朋友 94 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 没问题 我马上去 95 00:04:59,424 --> 00:05:00,550 直接到海里 96 00:05:00,633 --> 00:05:02,176 我们会派人在那里接你 97 00:05:02,260 --> 00:05:04,929 路上碰到炸油条的 可以帮我带一份吗? 98 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 我听说那很好吃 99 00:05:09,058 --> 00:05:12,478 里奥 我知道你现在很需要陪伴 但是… 100 00:05:12,562 --> 00:05:14,689 布鲁克林需要你 快去吧 101 00:05:15,273 --> 00:05:16,399 不用担心 102 00:05:16,482 --> 00:05:17,817 等搞清来龙去脉 103 00:05:17,900 --> 00:05:20,403 我会把大家安全送回去的 104 00:05:22,238 --> 00:05:25,241 真的好辣呀 还有一股旧皮鞋味 105 00:05:25,825 --> 00:05:26,868 别忘了你的项链 106 00:05:32,749 --> 00:05:35,084 不好意思 我打错了 107 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 准备出发了 108 00:06:08,659 --> 00:06:11,662 你好 我是巴赫里 它是威比 109 00:06:12,205 --> 00:06:13,873 你一定是芭比吧 110 00:06:13,956 --> 00:06:15,958 是的 你们好 111 00:06:16,042 --> 00:06:18,961 你们这个出场方式倒是挺新鲜的 112 00:06:19,045 --> 00:06:22,757 她们派我来 就是因为 我有个独一无二的本领 113 00:06:23,883 --> 00:06:25,968 我能创造传送门 114 00:06:26,552 --> 00:06:29,889 这是迅速进入秘密传送门系统的通道 115 00:06:30,723 --> 00:06:32,850 你竟然有这么棒的本事 116 00:06:32,934 --> 00:06:34,018 谢谢夸奖 117 00:06:35,478 --> 00:06:37,230 快点跟我来吧 118 00:06:43,069 --> 00:06:44,487 把你的魔法拿远一点 119 00:06:44,570 --> 00:06:45,988 这根本就不是什么魔法 120 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 只是一支烟花而已 121 00:06:51,369 --> 00:06:52,245 我明白了 122 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 你还把我当成一个坏人 123 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 但我已经变好了 124 00:06:55,873 --> 00:06:58,292 你变好了?真的吗? 125 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 真的 别不信 126 00:07:00,253 --> 00:07:03,214 在我自我反省后 我意识到我之前是… 127 00:07:03,297 --> 00:07:04,298 那么邪恶? 128 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 误入歧途 惹了点麻烦 129 00:07:08,177 --> 00:07:10,930 好吧 我就是邪恶可以了吧? 130 00:07:11,013 --> 00:07:12,432 但我已经改正了 131 00:07:12,515 --> 00:07:13,599 为了证明这一点 132 00:07:13,683 --> 00:07:17,103 我决定要想办法帮你逃出这座放逐岛 133 00:07:19,105 --> 00:07:21,649 不过有一件事我很好奇 134 00:07:21,732 --> 00:07:24,193 你为什么也到这儿来了呢? 135 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 和你一样 因为做了坏事遭到驱逐 136 00:07:26,904 --> 00:07:28,239 真的吗? 137 00:07:28,322 --> 00:07:29,949 我开玩笑的 138 00:07:30,950 --> 00:07:32,702 你真有幽默感 139 00:07:32,785 --> 00:07:35,872 没想到竟然还有这么有意思的人类 140 00:07:35,955 --> 00:07:41,169 请你给我一个机会让我捣乱 不是 应该是让我帮助你 141 00:07:41,252 --> 00:07:43,212 不好意思 我说顺嘴了 142 00:07:43,296 --> 00:07:44,297 走吧? 143 00:07:48,926 --> 00:07:51,345 - 不会吧 - 你一定是在骗人吧 144 00:07:51,429 --> 00:07:52,680 我没骗你们 145 00:07:52,763 --> 00:07:56,476 只要挠一挠人类的脚心 他们就会笑出来 146 00:08:02,440 --> 00:08:03,483 你终于来啦 147 00:08:03,566 --> 00:08:04,650 我是伦敦 148 00:08:04,734 --> 00:08:07,069 她们是艾米莉、哈珀和查莉 149 00:08:07,153 --> 00:08:09,489 她们之前都在帮芭比找水之石 150 00:08:09,572 --> 00:08:10,448 虽然我们找到了 151 00:08:10,531 --> 00:08:13,701 但后来我们不小心触发了 海盗女王的陷阱 152 00:08:13,784 --> 00:08:15,995 芭比就这样被漩涡卷走了 153 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 - 漩涡通向哪里? - 这个嘛… 154 00:08:18,247 --> 00:08:19,207 其实我们… 155 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 不太清楚 156 00:08:20,958 --> 00:08:23,169 但是我们知道哪里有线索 157 00:08:23,252 --> 00:08:24,629 这本书上写 158 00:08:24,712 --> 00:08:28,633 神奇的秘密传送门 它连接着所有的世界 159 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 这是空白的 160 00:08:33,721 --> 00:08:36,682 之前是有字的 不过后来全都被水泡没了 161 00:08:36,766 --> 00:08:39,769 据我分析 你的朋友是进入了某个传送门 162 00:08:39,852 --> 00:08:41,687 - 哪一个? - 问题就在这儿 163 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 我们不知道 164 00:08:42,980 --> 00:08:46,108 传送门连接所有世界 包括人类世界 165 00:08:46,192 --> 00:08:50,029 但是我们美人鱼 不能随便进入传送门去找人 166 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 我们没有腿 167 00:08:51,489 --> 00:08:53,032 那我们要怎么找她? 168 00:08:53,115 --> 00:08:55,451 我可以进入秘密的传送门系统吗? 169 00:08:55,535 --> 00:08:57,703 可以 我能开启传送门系统 170 00:08:57,787 --> 00:09:00,831 但它里面太大了 不知道每扇门通往哪里 171 00:09:00,915 --> 00:09:03,334 其中一些地方可能会很危险 172 00:09:03,417 --> 00:09:05,878 为了救出朋友 我愿意承受风险 173 00:09:05,962 --> 00:09:08,047 麻烦你了 帮我打开传送门 174 00:09:11,926 --> 00:09:13,219 你要小心 175 00:09:13,886 --> 00:09:14,929 我会的 176 00:09:20,142 --> 00:09:22,979 很好 目前为止还算顺利 177 00:09:32,321 --> 00:09:37,785 香肠 面包 走过路过千万不要错过 178 00:09:40,955 --> 00:09:42,707 这是到哪儿了? 179 00:09:42,790 --> 00:09:45,543 等一下 这是华盛顿广场公园? 180 00:09:45,626 --> 00:09:47,003 不然你以为在哪? 181 00:09:47,086 --> 00:09:48,838 卖香肠咯 182 00:09:48,921 --> 00:09:52,550 我很神奇地从喷泉里跑了出来 你不觉得奇怪吗? 183 00:09:53,342 --> 00:09:55,803 这可是纽约 天天都有怪事发生 184 00:09:55,886 --> 00:09:58,264 我之前还在这里看到过一只 185 00:09:58,347 --> 00:10:00,600 头上长着独角兽角的兔子呢 186 00:10:00,683 --> 00:10:03,227 独角兔?在这儿? 187 00:10:03,311 --> 00:10:05,438 那请问你 有没有见过其他的美人鱼呢? 188 00:10:06,022 --> 00:10:08,149 那倒没有 美人鱼只有你一个 189 00:10:08,232 --> 00:10:10,109 那好吧 谢谢你 190 00:10:10,860 --> 00:10:14,113 已经排除一个了 不知道后面还有多少个 191 00:10:17,992 --> 00:10:19,410 一看就是游客 192 00:10:19,493 --> 00:10:22,121 你真的确定要这样吗? 193 00:10:26,626 --> 00:10:28,836 确定啊 没问题 194 00:10:29,503 --> 00:10:32,757 总之先试试看 你应该有买过保险吧 195 00:10:33,341 --> 00:10:34,842 这也太不靠谱了 196 00:10:34,925 --> 00:10:36,802 相信我不会有事的 197 00:10:36,886 --> 00:10:38,346 等你回去之后 198 00:10:38,429 --> 00:10:42,433 一定要让协会知道 我也帮忙拯救了世界 帮我美言几句 199 00:10:42,516 --> 00:10:45,269 没问题 好的 前提是我能安全回去 200 00:10:49,690 --> 00:10:51,275 那我就开始了 201 00:10:56,405 --> 00:10:58,783 真的可以 差不多 202 00:10:59,950 --> 00:11:02,078 看来话说早了 203 00:11:08,334 --> 00:11:11,754 往好的方面想 至少掉下去的不是我 204 00:11:17,009 --> 00:11:19,678 那个…独角飞马先生 205 00:11:19,762 --> 00:11:20,888 叫我阿罗 206 00:11:21,389 --> 00:11:22,431 这听起来… 207 00:11:22,515 --> 00:11:24,642 听起来更亲切? 208 00:11:25,226 --> 00:11:26,143 说得对 209 00:11:27,061 --> 00:11:30,481 好的 随便了 你到这儿来干吗? 210 00:11:30,564 --> 00:11:33,651 我找风之石 有人把它偷走了 211 00:11:33,734 --> 00:11:36,070 我们知道 我们也在找它 212 00:11:36,153 --> 00:11:38,280 不如我们大家一块找怎么样? 213 00:11:39,198 --> 00:11:40,282 你要帮他? 214 00:11:40,908 --> 00:11:42,952 就是因为他 半人马才被驱逐的 215 00:11:43,035 --> 00:11:45,913 其实不能怨他 你也知道的 216 00:11:45,996 --> 00:11:47,790 是半人马的投票结果 217 00:11:47,873 --> 00:11:49,667 导致蓝宝石仙角兽 218 00:11:49,750 --> 00:11:52,253 只能把他们送去与世隔绝的地方 219 00:11:52,336 --> 00:11:55,214 我知道 可是他可以 让仙角兽把他们送回来 220 00:11:56,882 --> 00:11:58,426 告诉我们宝石在哪里 221 00:11:59,093 --> 00:12:00,928 我根本不知道 222 00:12:01,011 --> 00:12:03,264 我就这么一个任务 然后还搞砸了 223 00:12:03,347 --> 00:12:07,476 一开始是水之石被偷 现在连风之石也丢了 224 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 别哭了 你不用太自责 225 00:12:11,063 --> 00:12:13,023 我也总是丢三落四的 226 00:12:13,107 --> 00:12:15,526 就昨天晚上 我还弄丢了牙齿保持器 227 00:12:15,609 --> 00:12:18,863 或许我应该回家好好找找 228 00:12:18,946 --> 00:12:21,240 对了 想不想去我家吃顿饭? 229 00:12:21,323 --> 00:12:22,992 我?可以吗? 230 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 还从来没人邀请过我去家里呢 231 00:12:25,786 --> 00:12:28,914 我愿意 快点走吧 232 00:12:28,998 --> 00:12:30,749 那我们要吃什么呢? 233 00:12:30,833 --> 00:12:33,627 有没有格子饼?我最喜欢吃格子饼了 234 00:12:33,711 --> 00:12:37,339 但我不喜欢绿茶味的 吃那个味道还不如直接吃草 235 00:12:42,136 --> 00:12:42,970 好了 236 00:12:43,888 --> 00:12:45,347 我一定可以的 237 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 布鲁克林 238 00:12:56,400 --> 00:12:57,234 你在吗? 239 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 是谁闯进来了? 240 00:13:01,614 --> 00:13:04,533 你们好 我没见过会说话的山羊 241 00:13:04,617 --> 00:13:05,576 真了不起 242 00:13:05,659 --> 00:13:06,994 我专门学过 243 00:13:07,077 --> 00:13:09,538 我们也没见过美人鱼能变成人 244 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 你就是那个一直打电话的人 245 00:13:13,292 --> 00:13:16,212 我们最讨厌别人打错电话了 246 00:13:22,676 --> 00:13:24,220 等一下 对不起 247 00:13:24,303 --> 00:13:27,223 我们是为了拯救世界 才不小心打错电话的 248 00:13:28,182 --> 00:13:29,016 内利 249 00:13:29,099 --> 00:13:30,559 詹姆斯、莫里斯 250 00:13:30,643 --> 00:13:32,645 所有羊先停下 251 00:13:32,728 --> 00:13:35,105 你是说你们要拯救世界吗? 252 00:13:35,189 --> 00:13:37,775 没错 我们正在寻找失落的宝石 253 00:13:37,858 --> 00:13:39,944 有人正准备用那些宝石作恶 254 00:13:40,528 --> 00:13:42,029 你们什么意见 各位成员? 255 00:13:42,112 --> 00:13:43,656 她应该是个好人 256 00:13:46,659 --> 00:13:48,452 谢谢你们愿意原谅我 257 00:13:48,536 --> 00:13:50,746 我的朋友有没有到过这里? 258 00:13:50,829 --> 00:13:53,541 长这样 看看 你见过吗? 259 00:14:04,301 --> 00:14:05,886 莫里斯说它没见过 260 00:14:05,970 --> 00:14:09,473 但是这儿最近莫名其妙 出现了很多兔子的脚印 261 00:14:09,557 --> 00:14:11,600 看来又是独角兔 262 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 谢谢 我该走了 263 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 我向你保证以后不会再打错电话了 264 00:14:23,279 --> 00:14:26,240 嘿 詹姆斯 你相信她吗? 265 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 这样痛不痛? 266 00:14:31,120 --> 00:14:32,079 好痛啊 267 00:14:32,162 --> 00:14:33,998 我觉得你好像… 268 00:14:36,125 --> 00:14:37,418 有点淤青 269 00:14:37,501 --> 00:14:40,379 要不你先到那边去 我帮你看看? 270 00:14:40,462 --> 00:14:42,882 什么?去哪里啊? 271 00:14:42,965 --> 00:14:46,760 穿过山洞就行 跟我来 272 00:14:50,973 --> 00:14:52,391 你要干什么呀? 273 00:14:56,186 --> 00:14:57,271 糟了 274 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 不要 别跑 275 00:15:01,191 --> 00:15:03,360 这可不是一块普通的石头 276 00:15:03,444 --> 00:15:05,988 它拥有着神奇的魔力 277 00:15:06,071 --> 00:15:09,700 你刚刚不是才和我说 自己已经改过自新了吗? 278 00:15:09,783 --> 00:15:12,536 那当然是骗你的啦 傻瓜 279 00:15:12,620 --> 00:15:14,663 江山易改 本性难移嘛 280 00:15:14,747 --> 00:15:19,668 让我研究研究该怎么窃取它的魔力 然后就能为我所用 281 00:15:20,669 --> 00:15:21,754 你快还给我 282 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 看啊 她回来了 283 00:15:36,936 --> 00:15:38,938 一无所获 根本找不到 284 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 还有其他的办法吗? 285 00:15:40,689 --> 00:15:42,691 办法倒是还有一个 286 00:15:42,775 --> 00:15:43,651 你是说那个? 287 00:15:43,734 --> 00:15:45,277 它已经被封印了吧? 288 00:15:45,361 --> 00:15:48,113 科拉利娅和泰丽娅 一直在努力把它解封 289 00:15:48,197 --> 00:15:49,907 拜托了 带我去找她们 290 00:15:55,955 --> 00:15:58,290 科拉利娅 泰丽娅 291 00:16:01,335 --> 00:16:03,587 真的很高兴见到你 芭比 292 00:16:03,671 --> 00:16:06,924 我们一直想打开它 但没有能量守护者 293 00:16:07,007 --> 00:16:08,300 根本就打不开 294 00:16:08,384 --> 00:16:11,971 阿奎利亚还有她的哥哥 现在出远门去了 295 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 要去寻找他们的远亲 296 00:16:14,139 --> 00:16:17,101 之前你曾经成功集合过我们的力量 297 00:16:17,184 --> 00:16:19,019 也许这次你也能帮我们 298 00:16:19,103 --> 00:16:21,814 不管你们需要我做什么 我都愿意 299 00:16:22,481 --> 00:16:24,191 那么大家一起来 300 00:16:29,363 --> 00:16:31,490 天哪 比我想象的还要困难 301 00:16:35,285 --> 00:16:37,121 就快要成功了 302 00:16:38,288 --> 00:16:39,164 别停啊 303 00:16:43,168 --> 00:16:44,628 大家辛苦了 304 00:16:45,421 --> 00:16:46,964 - 美人鱼最棒 - 太好了 305 00:16:47,047 --> 00:16:47,965 - 我们做到了 - 耶 306 00:16:48,048 --> 00:16:50,050 但是这样做真的好吗? 307 00:16:50,134 --> 00:16:54,304 如果被别人知道这里有传送门 可能会非常危险 308 00:16:54,388 --> 00:16:57,641 是的 没错 这里从来没有被探索过 309 00:16:57,725 --> 00:17:02,855 所以我们才认为水之石 很有可能就被藏在了这里 310 00:17:02,938 --> 00:17:05,983 但是它不在 它被海盗女王偷走了 311 00:17:06,066 --> 00:17:10,154 虽然宝石已经不在这里了 但是芭比可能在里面 312 00:17:10,237 --> 00:17:13,615 就算只有百分之一的希望 我也一定要进去 313 00:17:13,699 --> 00:17:16,869 给 万一你遇到危险了就用这个 314 00:17:17,536 --> 00:17:19,621 它可以带你回到这里 315 00:17:21,457 --> 00:17:23,584 但是你只能使用一次 316 00:17:24,209 --> 00:17:25,169 谢谢你 317 00:17:32,384 --> 00:17:33,635 她好勇敢 318 00:17:37,598 --> 00:17:40,851 快把它还给我 这又不是你的东西 319 00:17:44,605 --> 00:17:47,608 快点啊 展示你的魔力吧 320 00:17:48,734 --> 00:17:51,612 太好了 这东西的力量还真强大 321 00:17:52,988 --> 00:17:53,906 还给我 322 00:17:56,575 --> 00:17:57,659 它现在是我的了 323 00:17:58,202 --> 00:17:59,078 不 324 00:18:01,789 --> 00:18:05,417 这块宝石拥有的力量 比我想象的还要强大 325 00:18:07,878 --> 00:18:09,088 布鲁克林 326 00:18:10,339 --> 00:18:12,591 马里布 威尔抢走了宝石 327 00:18:12,674 --> 00:18:13,842 快闪开 328 00:18:17,596 --> 00:18:19,640 你们就不能站着别动吗? 329 00:18:19,723 --> 00:18:21,016 当然不行 330 00:18:22,184 --> 00:18:23,393 我们用老办法? 331 00:18:24,269 --> 00:18:26,522 喂 你 愚蠢的小蜥蜴 332 00:18:26,605 --> 00:18:28,148 有本事就来打倒我 333 00:18:28,232 --> 00:18:29,733 你肯定做不到 334 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 谁说我不行的? 335 00:18:37,282 --> 00:18:39,201 你果然还差得远呢 336 00:18:39,284 --> 00:18:41,245 你马上就知道我的厉害了 337 00:18:41,328 --> 00:18:42,371 到手了 338 00:18:42,996 --> 00:18:44,123 嘿 339 00:18:45,666 --> 00:18:49,586 我刚刚只是在跟你们开玩笑而已 340 00:18:49,670 --> 00:18:51,839 我们还是好朋友 对吧? 341 00:18:54,133 --> 00:18:55,384 真的没救了 342 00:18:55,467 --> 00:18:56,885 我们赶紧回去吧 343 00:18:56,969 --> 00:18:59,513 但是没办法原路返回了 看吧 344 00:19:00,889 --> 00:19:02,182 我有办法 345 00:19:06,562 --> 00:19:08,522 等一下 带我走吧 拜托了 346 00:19:08,605 --> 00:19:11,567 虽然我欺骗了你们 而且还想用宝石做坏事 347 00:19:11,650 --> 00:19:14,194 但我真的有那么不可原谅吗? 348 00:19:16,572 --> 00:19:17,739 是的 349 00:19:24,830 --> 00:19:26,665 看我干吗? 350 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 这可都是你的错 351 00:19:33,589 --> 00:19:34,756 还没回来吗? 352 00:19:34,840 --> 00:19:37,342 可能是为了给我们买好吃的耽误了 353 00:19:41,054 --> 00:19:42,097 她们回来了 354 00:19:42,181 --> 00:19:43,849 - 她们成功了 - 就知道她们能行 355 00:19:43,932 --> 00:19:45,475 - 终于回来了 - 带炸油条了吗? 356 00:19:45,559 --> 00:19:48,478 没有炸油条 但我们带回来了这个 357 00:19:48,562 --> 00:19:50,314 你们找到了水之石 358 00:19:50,397 --> 00:19:53,192 多亏了大家给我们提供的帮助 359 00:19:54,151 --> 00:19:55,235 它在发光 360 00:19:55,319 --> 00:19:56,904 我怎么觉得 361 00:19:56,987 --> 00:19:58,655 身上痒痒的 362 00:20:12,461 --> 00:20:14,171 好漂亮的颜色啊 363 00:20:14,254 --> 00:20:17,299 水之石展现出了强大的力量 364 00:20:20,344 --> 00:20:25,390 它告诉我 宝石对我们说 在我们手里它感觉很安心 365 00:20:25,474 --> 00:20:27,309 你们现在有什么打算? 366 00:20:27,392 --> 00:20:30,812 我们首先要确保 它不会落入坏人的手里 367 00:20:30,896 --> 00:20:34,399 想快点回去的话 我可以打开去马里布的传送门 368 00:20:34,483 --> 00:20:37,236 那就太好了 我们确实得回去了 369 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 好了 进去吧 370 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 对了 还有一件事 371 00:20:41,990 --> 00:20:45,369 你有没有见过别人用这样的传送门 有印象吗? 372 00:20:45,452 --> 00:20:46,328 没有 373 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 比如说独角兔? 374 00:20:49,289 --> 00:20:51,041 独角兔最讨厌水了 375 00:20:51,124 --> 00:20:53,377 是这样吗?谢了 376 00:20:53,460 --> 00:20:54,711 - 再见 - 再见 377 00:20:54,795 --> 00:20:56,338 - 注意安全 - 祝你们好运 378 00:20:56,421 --> 00:20:57,464 什么独角兔? 379 00:20:57,547 --> 00:20:59,633 回去之后慢慢告诉你 380 00:21:05,681 --> 00:21:07,599 幸好风之石还在这里 381 00:21:07,683 --> 00:21:12,854 而且现在 我们还知道了 水之石的确切位置 对吗? 382 00:21:17,526 --> 00:21:19,653 帮我找到最后一颗宝石 383 00:21:19,736 --> 00:21:21,571 要是找不到 你就别回来了 384 00:21:23,365 --> 00:21:25,659 忘记说了 妈妈爱你 385 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 字幕翻译:倪亚琦