1 00:00:01,168 --> 00:00:03,044 [upbeat music] 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,338 Is the water ready? 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,590 [chuckles] Nice and hot. 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,134 [light beams twinkling] 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,886 [gasps] What the... 6 00:00:10,928 --> 00:00:12,554 [yells] 7 00:00:15,223 --> 00:00:16,391 What did you do? 8 00:00:16,433 --> 00:00:17,559 Uh... nothing. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,144 That couldn't have been my toe. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,771 It's too delicate. 11 00:00:23,607 --> 00:00:25,609 [all scream] 12 00:00:26,944 --> 00:00:28,863 [upbeat pop theme music] 13 00:00:28,904 --> 00:00:31,198 ♪ It's a beautiful thing ♪ 14 00:00:31,239 --> 00:00:33,784 ♪ When you truly see What the world can bring ♪ 15 00:00:33,826 --> 00:00:36,453 ♪ Make a wish Share a dream ♪ 16 00:00:36,495 --> 00:00:39,164 ♪ 'Cause magic's everywhere If you just believe ♪ 17 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 ♪ We can be what we dream ♪ 18 00:00:41,583 --> 00:00:45,044 ♪ With a touch of magic ♪ 19 00:00:45,086 --> 00:00:47,798 ♪ Believe in what you see ♪ 20 00:00:47,840 --> 00:00:49,550 ♪ We've got the recipe ♪ 21 00:00:49,591 --> 00:00:52,135 ♪ We can be what we dream ♪ 22 00:00:52,177 --> 00:00:55,514 ♪ With a touch of magic ♪ 23 00:00:58,475 --> 00:00:59,935 [both Barbies groaning] 24 00:01:00,602 --> 00:01:01,645 Oof. 25 00:01:01,687 --> 00:01:03,104 {\an8}You okay? 26 00:01:03,146 --> 00:01:05,148 {\an8}You'll get the hang of it after a few more trips. 27 00:01:05,190 --> 00:01:08,861 {\an8}That is one skill I don't plan to practice any time soon. 28 00:01:08,903 --> 00:01:10,153 I loved being a mermaid, 29 00:01:10,195 --> 00:01:14,366 but I'm very happy to be back on solid ground. 30 00:01:14,408 --> 00:01:16,744 Uh... where are we, by the way? 31 00:01:16,785 --> 00:01:17,870 [sheepishly] Hi. 32 00:01:17,912 --> 00:01:20,414 Um... what were you doing in my spa? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,583 Ah... that's where we are. 34 00:01:22,624 --> 00:01:24,626 Told you it wasn't my toe. 35 00:01:24,668 --> 00:01:25,753 Hi. 36 00:01:25,794 --> 00:01:27,337 Fun fact! 37 00:01:27,379 --> 00:01:29,840 This spa connects to a magical underwater portal system. 38 00:01:29,882 --> 00:01:31,341 So... that's cool. 39 00:01:31,383 --> 00:01:34,261 Sorry to interrupt you. Have a nice rest of your day. 40 00:01:34,302 --> 00:01:36,388 That wasn't weird. 41 00:01:36,430 --> 00:01:37,681 [groans] 42 00:01:38,432 --> 00:01:39,892 I should find Ken. 43 00:01:39,934 --> 00:01:41,100 When I left to find you, 44 00:01:41,142 --> 00:01:44,229 he was dealing with Leo and Alo and Rocki. 45 00:01:44,271 --> 00:01:45,480 That's a lot. 46 00:01:45,522 --> 00:01:47,482 Good call. I'll touch base with Teresa, 47 00:01:47,524 --> 00:01:48,943 see if we can't learn more about 48 00:01:48,984 --> 00:01:52,320 how bunnycorns use the magic portals. 49 00:01:52,362 --> 00:01:53,781 Hey, Barbie. You're not out here 50 00:01:53,822 --> 00:01:55,532 because Mom and Dad are mad. 51 00:01:55,574 --> 00:01:56,784 [chuckles] Are you? 52 00:01:56,825 --> 00:02:00,412 What? No! Why would they be mad? 53 00:02:00,454 --> 00:02:01,789 Ahem. 54 00:02:01,830 --> 00:02:03,082 [chuckles nervously] 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,959 [laughs nervously] 56 00:02:07,127 --> 00:02:09,964 Two hours late. No call, no text. 57 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 Not even an "I'm okay" emoji. 58 00:02:12,049 --> 00:02:14,802 There's an "I'm okay" emoji? 59 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Missing the point, Skipper. 60 00:02:16,344 --> 00:02:18,680 Okay, but this is not my fault. 61 00:02:18,722 --> 00:02:21,100 The DJ after my set never showed, 62 00:02:21,141 --> 00:02:22,643 so I had to do a double set. 63 00:02:23,477 --> 00:02:25,938 And it's not like I had a break when I would let you know. 64 00:02:25,980 --> 00:02:28,983 And hey... I'm okay! So what's the big deal? 65 00:02:29,024 --> 00:02:33,278 What's the big deal? What's the big deal?! 66 00:02:33,320 --> 00:02:34,655 Tell her, honey. What's the big deal. 67 00:02:34,696 --> 00:02:36,073 You didn't do what you said 68 00:02:36,115 --> 00:02:37,574 you were going to do. 69 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 When we didn't hear from you, we got worried. 70 00:02:39,701 --> 00:02:43,288 Oh. So this is about you not trusting me? 71 00:02:43,330 --> 00:02:45,666 No, it's about responsibility. 72 00:02:45,707 --> 00:02:48,418 And to encourage you to show some, you get extra chores. 73 00:02:48,460 --> 00:02:49,628 Starting now. 74 00:02:49,670 --> 00:02:51,046 What? Now? 75 00:02:51,088 --> 00:02:53,507 But... but... I have texts to send, and... 76 00:02:53,548 --> 00:02:55,174 and games to play! 77 00:02:55,216 --> 00:02:58,137 You should've thought of that before you forgot to call us! 78 00:02:58,177 --> 00:03:00,388 Ugh. So unfair! 79 00:03:00,430 --> 00:03:03,976 How is this supposed to teach me responsibility? 80 00:03:04,018 --> 00:03:05,811 Because maybe if you have your own kids, 81 00:03:05,853 --> 00:03:07,813 you'll remember this day and suddenly realize 82 00:03:07,855 --> 00:03:09,439 what it means not to know where they are. 83 00:03:09,481 --> 00:03:10,983 Uh, honey... 84 00:03:11,025 --> 00:03:12,442 Is that really the lesson we're trying to teach here? 85 00:03:12,484 --> 00:03:14,820 Multiple lessons, dear. We can teach multiple lessons. 86 00:03:14,862 --> 00:03:16,822 The rake is waiting for you. 87 00:03:16,864 --> 00:03:19,783 Argh! Ugh. 88 00:03:19,825 --> 00:03:22,661 Whoa. Mom and Dad are really mad. 89 00:03:22,703 --> 00:03:25,372 I will never forget to call them ever. 90 00:03:25,413 --> 00:03:27,290 Once I get a phone, that is. 91 00:03:30,836 --> 00:03:32,211 You want me to live here, 92 00:03:32,253 --> 00:03:35,924 in this little home outside your home? 93 00:03:35,966 --> 00:03:37,300 Yeah! 94 00:03:37,342 --> 00:03:39,970 Perfect for a little horse. Or horse-adjacent. 95 00:03:40,012 --> 00:03:41,847 You're welcome to stay as long as you like. 96 00:03:41,889 --> 00:03:43,473 You're just gonna roll out the red carpet 97 00:03:43,515 --> 00:03:44,725 for this little banisher, then? 98 00:03:44,766 --> 00:03:46,393 Well, I like the idea. 99 00:03:46,434 --> 00:03:49,938 We can keep an eye on him until we know all the gems are safe. 100 00:03:49,980 --> 00:03:51,356 This one is! 101 00:03:52,649 --> 00:03:53,859 [all gasp] 102 00:03:53,901 --> 00:03:57,404 Oh, glorious day! You found the water gem. 103 00:03:57,445 --> 00:04:00,949 We're one step closer to protecting Mesmer! 104 00:04:00,991 --> 00:04:02,450 And to finding my people. 105 00:04:02,492 --> 00:04:03,827 [sad neigh] 106 00:04:03,869 --> 00:04:06,038 Hey, little buddy. What's got you down? 107 00:04:06,080 --> 00:04:09,958 Oh, Barbie's success only reminds me that it was I 108 00:04:10,000 --> 00:04:11,877 who failed in the first place. 109 00:04:11,919 --> 00:04:14,337 You only fail if you give up. 110 00:04:14,379 --> 00:04:17,049 You need to find a new way to hide the water gem 111 00:04:17,091 --> 00:04:19,801 and make it the safest it can possibly be. 112 00:04:19,843 --> 00:04:21,720 - I know you can do it. - Well, I don't. 113 00:04:21,762 --> 00:04:23,680 I don't trust this guy as far as I can throw him. 114 00:04:23,722 --> 00:04:26,349 Which is probably pretty far. 115 00:04:26,391 --> 00:04:28,685 He's very small, it kinda ruins your point. 116 00:04:28,727 --> 00:04:30,020 [gasps] 117 00:04:30,062 --> 00:04:31,939 I'd just feel better if I hid it. 118 00:04:31,980 --> 00:04:35,817 No. This is my job, I'll do it. 119 00:04:35,859 --> 00:04:39,821 No, you don't. I'll handle this. Let go! 120 00:04:39,863 --> 00:04:41,823 - Grr! - I know what I'm doing. 121 00:04:41,865 --> 00:04:43,158 [gasps] 122 00:04:44,534 --> 00:04:45,744 Oops. 123 00:04:45,786 --> 00:04:47,246 - I'll get it. - No, no. 124 00:04:47,287 --> 00:04:49,414 This is my thing to do. 125 00:04:51,041 --> 00:04:52,459 [gasps] Ooh! 126 00:04:52,500 --> 00:04:53,835 [chittering] 127 00:04:53,877 --> 00:04:57,422 Hello there, furry friend. May I have the gem? 128 00:04:57,464 --> 00:04:58,673 [squirrel chitters] 129 00:05:01,342 --> 00:05:03,845 Hey! Watch it! Ow! 130 00:05:03,887 --> 00:05:05,180 - Come back here. - [squirrel chitters] 131 00:05:05,222 --> 00:05:06,514 Where are you taking that? 132 00:05:07,599 --> 00:05:09,434 [squirrel chitters] 133 00:05:09,476 --> 00:05:10,518 [gasps] 134 00:05:10,560 --> 00:05:12,187 I got this! 135 00:05:13,396 --> 00:05:14,439 [groans] 136 00:05:14,481 --> 00:05:16,316 Now you see why I don't trust him? 137 00:05:18,152 --> 00:05:19,820 [squirrel chitters] 138 00:05:19,861 --> 00:05:23,615 The only thing this is teaching me is how thirsty I am. 139 00:05:23,657 --> 00:05:25,450 [squirrel chitters] 140 00:05:29,204 --> 00:05:31,456 I wish the tables were turned. 141 00:05:31,498 --> 00:05:35,335 Then my parents would see how hard it is to be a kid today. 142 00:05:35,376 --> 00:05:37,504 - [slurps] - Skipper? 143 00:05:38,379 --> 00:05:40,507 Huh. Hmm. 144 00:05:40,548 --> 00:05:42,217 Whoa. 145 00:05:42,259 --> 00:05:46,429 Did you see a squirrel come this way holding a magical gem? 146 00:05:46,471 --> 00:05:48,890 Uh... does it look like this? 147 00:05:48,932 --> 00:05:51,350 Yes! Crisis averted. 148 00:05:51,392 --> 00:05:54,896 Thank goodness we found it before anything bad happened. 149 00:05:54,938 --> 00:05:57,858 Barbie! Come quick! It's bad. 150 00:05:59,318 --> 00:06:00,819 - What's wrong? - Are you okay? 151 00:06:00,861 --> 00:06:02,863 We're fine, but... 152 00:06:02,904 --> 00:06:04,114 [babies babbling] 153 00:06:04,156 --> 00:06:07,534 [gasps] How adorable! 154 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 [laughs] 155 00:06:08,660 --> 00:06:11,913 Two babies. What are their names? 156 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 George and Margaret. 157 00:06:14,333 --> 00:06:16,835 Aww. Isn't that sweet? 158 00:06:16,877 --> 00:06:19,671 They have the same names as your parents. 159 00:06:19,713 --> 00:06:23,175 That's because they are our parents! 160 00:06:23,217 --> 00:06:24,885 [all gasp] 161 00:06:24,926 --> 00:06:27,386 How did this happen? 162 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 No clue. 163 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 One minute Mom and Dad were making us smoothies, 164 00:06:30,515 --> 00:06:32,642 the next they were wearing diapers! 165 00:06:32,684 --> 00:06:35,187 They transformed right in front of our eyes. 166 00:06:35,229 --> 00:06:37,022 Someone must've cast a spell. 167 00:06:37,064 --> 00:06:39,566 Wasn't me... for once. 168 00:06:39,607 --> 00:06:40,650 Oh, no. 169 00:06:40,692 --> 00:06:41,776 Oh, no... what? 170 00:06:41,818 --> 00:06:44,779 I wished that the tables were turned, 171 00:06:44,821 --> 00:06:48,825 like, they'd be the kids. But how did it come true? 172 00:06:48,867 --> 00:06:50,118 The water gem. 173 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 Were you holding it when you made that wish? 174 00:06:51,786 --> 00:06:52,829 I was. 175 00:06:52,871 --> 00:06:54,331 [cat meows and hisses] 176 00:06:54,373 --> 00:06:57,709 So that means this is all my fault! 177 00:06:57,751 --> 00:06:59,002 Don't panic. 178 00:06:59,044 --> 00:07:02,089 Rocki, you must know how to fix this. Right? 179 00:07:02,130 --> 00:07:04,758 Please tell me my parents aren't gonna be babies forever. 180 00:07:04,799 --> 00:07:07,468 Okay, but it won't be the truth. 181 00:07:07,510 --> 00:07:09,221 [all together] What?! 182 00:07:09,263 --> 00:07:12,266 Gem spells are really tricky. I don't know much about them. 183 00:07:12,307 --> 00:07:14,517 We can't leave our parents like this. 184 00:07:14,559 --> 00:07:17,604 I'm too young to have a baby for a mom and dad. 185 00:07:17,645 --> 00:07:19,689 How will they drive me to soccer practice? 186 00:07:19,731 --> 00:07:21,691 They can't even reach the pedals! 187 00:07:21,733 --> 00:07:22,984 Don't worry, Chels. 188 00:07:23,026 --> 00:07:25,153 There must be someone who can help us. 189 00:07:25,195 --> 00:07:29,116 It'll have to be someone really magical and powerful 190 00:07:29,157 --> 00:07:31,034 and probably old too. 191 00:07:31,076 --> 00:07:32,077 With a sweet tooth. 192 00:07:32,119 --> 00:07:33,161 A sweet tooth? 193 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Mm-hmm. 194 00:07:34,246 --> 00:07:35,496 We'll need snacks while they work. 195 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 Do you know anyone like that? 196 00:07:37,040 --> 00:07:38,333 Nope. 197 00:07:38,375 --> 00:07:39,584 I do. 198 00:07:39,626 --> 00:07:41,336 One of the most powerful wizards in Mesmer. 199 00:07:41,378 --> 00:07:44,214 But... I don't know if he's speaking to me right now. 200 00:07:44,256 --> 00:07:46,174 Okay. We would love to hear more. 201 00:07:46,216 --> 00:07:49,386 Um... before we start, can someone figure out 202 00:07:49,428 --> 00:07:51,888 which baby needs a diaper change? 203 00:07:51,930 --> 00:07:53,432 [baby giggles] 204 00:07:55,434 --> 00:07:56,810 Thanks for doing this, Teresa. 205 00:07:56,851 --> 00:07:58,145 Of course! 206 00:07:58,186 --> 00:07:59,646 I'm all in when it comes to helping my friends. 207 00:07:59,687 --> 00:08:01,815 And learning more about bunnycorns. 208 00:08:01,856 --> 00:08:03,150 Okay, sweetie fur. 209 00:08:03,191 --> 00:08:05,360 Anything in here about the magic portal system? 210 00:08:08,655 --> 00:08:11,825 [sniffing] 211 00:08:11,866 --> 00:08:12,867 [bunnycorn squeaks] 212 00:08:12,909 --> 00:08:14,828 Ooh! She's onto something. 213 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 What is that? 214 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 Another gem? 215 00:08:17,705 --> 00:08:19,458 No. It's a... 216 00:08:19,499 --> 00:08:22,252 [sniffs] ...jellybean. 217 00:08:22,294 --> 00:08:23,920 [bunnycorn chittering] 218 00:08:23,962 --> 00:08:27,841 Leo. If there is any way to help my parents we have to try. 219 00:08:27,882 --> 00:08:30,010 Are things back home really that bad? 220 00:08:30,051 --> 00:08:33,638 I did something so terrible. I'd never talk to me again. 221 00:08:33,680 --> 00:08:34,639 [gasps] 222 00:08:34,681 --> 00:08:37,558 So you did steal the air gem! 223 00:08:37,600 --> 00:08:40,312 No. But I did steal something. 224 00:08:40,354 --> 00:08:41,980 I took a vial of transformation potion. 225 00:08:42,022 --> 00:08:44,441 It's how I was able to turn into a human. 226 00:08:44,483 --> 00:08:46,360 And I took a wand. 227 00:08:46,401 --> 00:08:51,281 I only meant to borrow it but then... this happened. 228 00:08:51,323 --> 00:08:52,782 Fresh and clean. 229 00:08:52,824 --> 00:08:53,783 [laughs] 230 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 [babies babbling] 231 00:08:55,494 --> 00:08:58,497 That wasn't weird. 232 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 Leo, I'm begging you. 233 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 If this wizard can help us, you have to go talk to him. 234 00:09:04,127 --> 00:09:06,921 Okay. But how am I gonna get back into Mesmer? 235 00:09:06,963 --> 00:09:09,632 The only way you can, of course. 236 00:09:09,674 --> 00:09:11,426 With wings. 237 00:09:16,390 --> 00:09:17,974 You want my help? 238 00:09:18,016 --> 00:09:20,810 Even after I lost the air gem and the water gem... twice! 239 00:09:20,852 --> 00:09:22,770 If there were any other way I wouldn't be here. 240 00:09:22,812 --> 00:09:25,815 I think he just wanted a... "Yes, please." 241 00:09:28,443 --> 00:09:29,736 Yes, please. 242 00:09:29,777 --> 00:09:31,612 Of course I'll help! 243 00:09:31,654 --> 00:09:34,657 But when we get back, you have to let me hide the water gems 244 00:09:34,699 --> 00:09:36,993 so I can finally start to redeem myself. 245 00:09:37,035 --> 00:09:39,787 Uh... yeah. All right. 246 00:09:39,829 --> 00:09:42,416 Yippity-yay! Hop on. 247 00:09:42,457 --> 00:09:45,126 But watch the feathers, they're delicate. 248 00:09:45,168 --> 00:09:46,836 [straining] 249 00:09:50,465 --> 00:09:51,883 This is awkward. 250 00:09:51,925 --> 00:09:53,385 I gotcha! 251 00:09:53,427 --> 00:09:54,594 [snaps fingers] 252 00:09:56,721 --> 00:10:00,350 [all groaning] 253 00:10:00,392 --> 00:10:02,477 We'll be back as soon as we can. 254 00:10:02,519 --> 00:10:03,895 Hurry! 255 00:10:03,937 --> 00:10:05,397 Whoa! 256 00:10:08,191 --> 00:10:09,609 All good. 257 00:10:11,736 --> 00:10:14,114 [babies babbling] 258 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 [gasps] 259 00:10:16,199 --> 00:10:17,492 Look at us! 260 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Huh. Being responsible is fun. 261 00:10:19,494 --> 00:10:22,372 It would be, if I wasn't so terrified. 262 00:10:22,414 --> 00:10:25,166 Never thought I'd use all my experience as a babysitter 263 00:10:25,208 --> 00:10:26,626 on my own parents. 264 00:10:26,667 --> 00:10:27,710 [chuckles] 265 00:10:27,752 --> 00:10:29,504 [baby babbling] 266 00:10:30,171 --> 00:10:32,132 Oops! 267 00:10:32,173 --> 00:10:34,551 This house needs more baby-proofing. 268 00:10:34,593 --> 00:10:37,011 Come on, Chelsea. I'll show you how it's done. 269 00:10:37,053 --> 00:10:39,347 [babies babbling] 270 00:10:39,389 --> 00:10:40,640 [beeping noise] 271 00:10:40,681 --> 00:10:43,059 And there's the baby formula. 272 00:10:43,101 --> 00:10:46,480 Hello? I'm back. 273 00:10:46,521 --> 00:10:50,317 Skipper! Why are Mom and Dad alone out here? 274 00:10:50,358 --> 00:10:51,401 [babies babbling] 275 00:10:51,443 --> 00:10:53,111 [Skipper] I'm getting their lunch. 276 00:10:53,153 --> 00:10:54,613 Can you grab the high chairs? 277 00:10:54,654 --> 00:10:57,449 [Malibu] Okay. But you shouldn't leave them unattended. 278 00:10:57,491 --> 00:10:59,033 [Skipper] Uh... I know what I'm doing. 279 00:10:59,075 --> 00:11:00,285 [Malibu] Where's Chelsea and Stacie? 280 00:11:00,327 --> 00:11:02,245 [Skipper] They're right there too. 281 00:11:02,287 --> 00:11:04,080 [babies babbling] 282 00:11:07,292 --> 00:11:09,710 You know how fast babies are. 283 00:11:09,752 --> 00:11:11,296 [both gasp] 284 00:11:11,338 --> 00:11:13,131 [together] Where are they? 285 00:11:14,048 --> 00:11:15,425 [laughing] 286 00:11:15,467 --> 00:11:16,759 Yes! 287 00:11:18,178 --> 00:11:20,305 [both groaning and struggling] 288 00:11:22,307 --> 00:11:25,101 Oof. The longer I fly, the heavier he gets. 289 00:11:25,143 --> 00:11:26,186 I had a big lunch. 290 00:11:26,353 --> 00:11:28,355 Anyway, Rocki said she could help. 291 00:11:28,396 --> 00:11:30,273 Yeah, I say a lot of things. 292 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 - Are we there yet? - Almost. 293 00:11:33,443 --> 00:11:36,112 Over that rise and through the valley beyond. 294 00:11:36,154 --> 00:11:38,823 Yeah... ooh... don't think so. 295 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 Aah! 296 00:11:40,074 --> 00:11:41,075 Uh-oh. 297 00:11:41,117 --> 00:11:42,785 [both yelling] 298 00:11:44,120 --> 00:11:45,372 [groaning] 299 00:11:45,413 --> 00:11:46,540 [spitting] 300 00:11:46,581 --> 00:11:48,208 We can walk from here. 301 00:11:49,292 --> 00:11:50,418 [chuckling] 302 00:11:50,460 --> 00:11:52,212 Whoa! Ugh!!! 303 00:11:52,253 --> 00:11:53,630 Good plan. 304 00:11:56,257 --> 00:11:58,385 Mom! Dad? 305 00:11:58,426 --> 00:12:00,719 Where are you? 306 00:12:00,761 --> 00:12:03,264 Baby Mom? Baby Dad? 307 00:12:03,306 --> 00:12:05,600 Come out, come out wherever you are. 308 00:12:05,642 --> 00:12:06,685 Any luck? 309 00:12:06,725 --> 00:12:08,562 No. Where could they be? 310 00:12:08,603 --> 00:12:10,313 Babies don't just disappear. 311 00:12:10,355 --> 00:12:13,483 Adults don't usually turn into babies either. 312 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 But here we are. 313 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 Wait. Where's my wagon? 314 00:12:17,195 --> 00:12:18,530 [dog barking] 315 00:12:18,572 --> 00:12:21,908 Oh, no. I must've left the door open. 316 00:12:24,827 --> 00:12:27,997 The recycling truck! It's got my wagon. 317 00:12:28,039 --> 00:12:30,625 How did they not notice the babies? 318 00:12:30,667 --> 00:12:33,336 Don't let them recycle Mom and Dad! 319 00:12:33,378 --> 00:12:36,047 You two stay here. Skipper, with me. 320 00:12:37,549 --> 00:12:39,634 I'm really scared, Stacie. 321 00:12:39,676 --> 00:12:41,135 I trust our sisters. 322 00:12:41,177 --> 00:12:43,513 They won't let anything happen to our parents. 323 00:12:47,559 --> 00:12:52,439 Oh... this is a lot further than it looked by air. 324 00:12:52,480 --> 00:12:55,734 Why don't Alo and I just fly ahead and... 325 00:12:55,774 --> 00:12:57,485 No. Wait. 326 00:12:57,527 --> 00:13:00,655 We have to be very quiet so we don't set off the alarm. 327 00:13:00,697 --> 00:13:04,200 I remember that alarm. It sounded something like this. 328 00:13:04,242 --> 00:13:06,286 [imitating alarm] 329 00:13:08,705 --> 00:13:10,624 [loud bellowing] 330 00:13:10,665 --> 00:13:11,958 Nothing like that. 331 00:13:11,999 --> 00:13:14,294 - What do we do? - Run. 332 00:13:16,087 --> 00:13:18,131 [dramatic music] 333 00:13:19,966 --> 00:13:22,677 He's gotta stop soon to pick up more stuff. Right? 334 00:13:22,719 --> 00:13:23,720 You would think. 335 00:13:23,762 --> 00:13:25,804 People are really into recycling. 336 00:13:26,556 --> 00:13:28,391 [together] No! 337 00:13:28,433 --> 00:13:29,684 Turn! 338 00:13:29,726 --> 00:13:30,977 I'm turning! 339 00:13:31,018 --> 00:13:32,228 [tires squeal] 340 00:13:34,939 --> 00:13:36,899 [all breathing heavily] 341 00:13:46,701 --> 00:13:47,952 Whoa! 342 00:13:49,496 --> 00:13:50,789 [all yelling] 343 00:13:54,584 --> 00:13:55,794 [all panting] 344 00:13:55,834 --> 00:13:58,338 Okay. We should be safe here. 345 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 [Rocki shuddering] 346 00:14:01,549 --> 00:14:04,010 Who goes there? 347 00:14:05,470 --> 00:14:06,971 It's me. 348 00:14:10,183 --> 00:14:12,727 Leo? 349 00:14:12,769 --> 00:14:14,729 Hello, Father. 350 00:14:21,528 --> 00:14:23,029 [cars honking] 351 00:14:24,322 --> 00:14:26,115 Ah! Whoa! Ah! 352 00:14:29,369 --> 00:14:30,745 Watch out! 353 00:14:31,996 --> 00:14:33,832 [people clamoring] 354 00:14:33,873 --> 00:14:36,000 Order seven-three... 355 00:14:36,835 --> 00:14:38,044 Ooh! 356 00:14:40,004 --> 00:14:41,548 [tires screech] 357 00:14:41,589 --> 00:14:44,258 Oh, no! It's headed for the beach. 358 00:14:44,300 --> 00:14:45,510 [tires squeal] 359 00:14:48,304 --> 00:14:50,390 We'll have a better chance on foot. 360 00:14:52,308 --> 00:14:55,269 Whoa! [groans] Ow. 361 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 There it goes. 362 00:14:58,815 --> 00:15:00,233 That's his father? 363 00:15:00,274 --> 00:15:03,528 {\an8}Not really but that's what Leo always called him. 364 00:15:03,570 --> 00:15:06,364 {\an8}Titan took care of Leo after the Centaurs disappeared. 365 00:15:06,406 --> 00:15:11,870 You've gotten so big! Like you've been gone for ages. 366 00:15:11,911 --> 00:15:13,872 I've been so worried. 367 00:15:13,913 --> 00:15:19,711 You don't write, you never call, not even a magical emoji! 368 00:15:19,753 --> 00:15:21,880 There's a magical emoji? 369 00:15:21,921 --> 00:15:23,757 What's an emoji? 370 00:15:23,798 --> 00:15:26,467 Uh... can we talk about this later? 371 00:15:26,509 --> 00:15:28,219 My friends need your help. 372 00:15:29,721 --> 00:15:32,640 Rocki, Alo... this is Titan. 373 00:15:32,682 --> 00:15:36,936 Alo and I have met a long time ago. 374 00:15:36,977 --> 00:15:38,145 Nice to see you again. 375 00:15:38,187 --> 00:15:40,981 Come and tell me what you want. 376 00:15:41,023 --> 00:15:43,276 That's it, you're not mad at me? 377 00:15:43,317 --> 00:15:45,653 Of course not, Leo. 378 00:15:45,695 --> 00:15:48,698 I was always more worried than mad. 379 00:15:48,740 --> 00:15:51,659 Parenting can be a complex business. 380 00:15:51,701 --> 00:15:56,414 Let's discuss it over a cup of hot milk like old times. 381 00:15:56,456 --> 00:15:57,665 I'd like that. 382 00:15:57,707 --> 00:16:00,042 But... another time? 383 00:16:00,084 --> 00:16:01,711 I can't stay. 384 00:16:01,753 --> 00:16:05,131 My friend's parents were turned into babies with the water gem. 385 00:16:05,172 --> 00:16:07,842 You have the water gem? 386 00:16:07,884 --> 00:16:12,639 Hmm. There's only one way to reverse a gem spell. 387 00:16:12,680 --> 00:16:14,933 With an opposite gem spell. 388 00:16:14,974 --> 00:16:18,269 What's the opposite of a water gem spell? 389 00:16:18,311 --> 00:16:21,355 An earth gem spell. 390 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 But we don't know where the earth gem is. 391 00:16:23,441 --> 00:16:24,609 I do! 392 00:16:24,651 --> 00:16:25,860 And so does he. 393 00:16:29,906 --> 00:16:31,658 Hot air balloon ride. 394 00:16:31,699 --> 00:16:34,535 Come enjoy a hot air balloon ride. 395 00:16:34,577 --> 00:16:38,164 Drift and relax in the gentle breezes above Malibu. 396 00:16:38,205 --> 00:16:41,501 See the beautiful California coastline 397 00:16:41,542 --> 00:16:43,670 from dangerously high above. 398 00:16:43,711 --> 00:16:47,298 So safe, we even allow babies to ride. 399 00:16:48,048 --> 00:16:49,216 We need a balloon. 400 00:16:49,258 --> 00:16:50,844 There are babies in that one. 401 00:16:50,885 --> 00:16:53,554 Babies? Are you crazy? 402 00:16:53,596 --> 00:16:57,057 In a hot air balloon? That's not safe. 403 00:16:57,099 --> 00:16:58,935 Go! Go, take it. 404 00:17:04,315 --> 00:17:05,525 All this time, you... 405 00:17:05,566 --> 00:17:07,527 you had the earth gem and never told me? 406 00:17:07,568 --> 00:17:09,236 You never asked. 407 00:17:09,278 --> 00:17:11,614 But you knew uniting the gems was the only way 408 00:17:11,656 --> 00:17:13,032 to find my lost family. 409 00:17:13,073 --> 00:17:15,075 All three gems. 410 00:17:15,117 --> 00:17:17,328 I only had the one. 411 00:17:17,370 --> 00:17:21,582 By the time I learned that the air gem was stolen, 412 00:17:21,624 --> 00:17:23,918 you had already run off. 413 00:17:23,960 --> 00:17:26,754 I tried to reach you, but you didn't answer my calls. 414 00:17:28,422 --> 00:17:31,133 I assumed you were just gonna yell at me. 415 00:17:31,175 --> 00:17:37,056 What you did was selfish and dangerous and very hurtful. 416 00:17:37,097 --> 00:17:40,852 But I know what finding your family means to you. 417 00:17:40,894 --> 00:17:43,062 I raised you like a son. 418 00:17:44,772 --> 00:17:47,608 Always knowing one day would be 419 00:17:47,650 --> 00:17:51,529 the right time to give you this. 420 00:17:51,571 --> 00:17:54,448 [gasps] Is that the earth gem? 421 00:17:54,490 --> 00:17:57,284 It is. I knew he would keep it safe. 422 00:17:57,326 --> 00:18:00,287 Why now? Just because I ran away? 423 00:18:00,329 --> 00:18:03,624 No. Because you came back. 424 00:18:03,666 --> 00:18:08,004 Facing your mistakes takes a lot of courage. 425 00:18:08,046 --> 00:18:12,341 Use it well. It is your birthright. 426 00:18:15,887 --> 00:18:17,137 [gasps] 427 00:18:17,179 --> 00:18:18,765 Thank you. 428 00:18:18,806 --> 00:18:22,685 When I find my family, you know I'll always love you. Right? 429 00:18:22,727 --> 00:18:26,355 And I will always love you. 430 00:18:28,315 --> 00:18:30,568 Aww, so sweet! Can we go now? 431 00:18:30,610 --> 00:18:32,319 We still have babies to save. 432 00:18:34,113 --> 00:18:35,949 [air whooshing] 433 00:18:35,990 --> 00:18:38,743 Do you think they're scared? Mom and Dad, I mean. 434 00:18:38,785 --> 00:18:40,703 I don't know. I hope not. 435 00:18:40,745 --> 00:18:42,956 They're so high above the crowd. 436 00:18:42,997 --> 00:18:43,998 If they fall-- 437 00:18:44,040 --> 00:18:45,416 They won't. 438 00:18:45,458 --> 00:18:48,086 We just need to find a way to get to that balloon. 439 00:18:50,504 --> 00:18:52,172 The guide rope! 440 00:18:52,214 --> 00:18:55,175 We can tie their balloon to ours and bring them back down. 441 00:18:58,178 --> 00:18:59,973 [straining] 442 00:19:01,933 --> 00:19:04,978 [gasps] I've got an idea. 443 00:19:05,019 --> 00:19:07,146 [air whooshing] 444 00:19:07,187 --> 00:19:09,315 - Careful, Barbie. - Ah! 445 00:19:09,356 --> 00:19:11,985 - You can do it. - Got it! 446 00:19:12,026 --> 00:19:14,988 Good thing we learned how to fly these things last year. 447 00:19:15,029 --> 00:19:18,240 Take us down, Skipper. I mean ,Captain. 448 00:19:22,620 --> 00:19:25,164 Easy. Set 'er down gently. 449 00:19:25,205 --> 00:19:27,583 - Grab ahold! - Pull us down. 450 00:19:29,209 --> 00:19:30,628 Mom! Dad! 451 00:19:30,670 --> 00:19:31,879 We're here. 452 00:19:34,048 --> 00:19:35,008 Oh, no! 453 00:19:35,049 --> 00:19:36,383 Where are the babies? 454 00:19:36,425 --> 00:19:39,095 [phone alerts beeping] 455 00:19:39,137 --> 00:19:40,596 Fifteen messages? 456 00:19:40,638 --> 00:19:43,307 Who's calling me from the Dreamhouse? 457 00:19:45,351 --> 00:19:47,061 [Stacie] We found them right after you left. 458 00:19:47,103 --> 00:19:49,438 You really should check your phone more often. 459 00:19:49,480 --> 00:19:51,231 It's the responsible thing to do. 460 00:19:51,273 --> 00:19:55,736 I am never letting you out of my sight again. 461 00:19:55,778 --> 00:19:58,489 So... any sign of Leo or Rocki? 462 00:19:58,531 --> 00:19:59,866 We got the earth gem. 463 00:19:59,907 --> 00:20:01,659 Skipper can reverse the spell with it. 464 00:20:01,701 --> 00:20:03,161 What do I say? 465 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Let your heart be your guide. 466 00:20:06,873 --> 00:20:09,375 Well... here goes. 467 00:20:11,377 --> 00:20:15,715 I am so sorry I didn't call you when I was late. 468 00:20:15,756 --> 00:20:18,968 I just didn't realize how much you worry about me 469 00:20:19,010 --> 00:20:21,470 when you don't know where I am. 470 00:20:21,512 --> 00:20:22,930 If you come back, 471 00:20:22,972 --> 00:20:27,935 I promise I will be super responsible from now on. 472 00:20:31,772 --> 00:20:33,900 [light twinkling] 473 00:20:34,775 --> 00:20:36,777 - [all cheer] - What? 474 00:20:36,819 --> 00:20:38,905 [chuckles] Hi, kids. 475 00:20:38,946 --> 00:20:40,031 What is that? 476 00:20:40,073 --> 00:20:41,657 [sighs] Didn't we say no more pets? 477 00:20:41,699 --> 00:20:43,910 Ohh. 478 00:20:43,951 --> 00:20:45,536 Hey. Weren't we making smoothies? 479 00:20:45,578 --> 00:20:48,873 [chuckles] Smoothies can wait. 480 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 Thank you, Leo. 481 00:21:01,761 --> 00:21:04,055 [closing theme music]