1
00:00:01,168 --> 00:00:03,044
[upbeat music]
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,338
Is the water ready?
3
00:00:04,379 --> 00:00:06,590
[chuckles]
Nice and hot.
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,134
[light beams twinkling]
5
00:00:09,176 --> 00:00:10,886
[gasps]
What the...
6
00:00:10,928 --> 00:00:12,554
[yells]
7
00:00:15,223 --> 00:00:16,391
What did you do?
8
00:00:16,433 --> 00:00:17,559
Uh... nothing.
9
00:00:17,601 --> 00:00:19,144
That couldn't have been my toe.
10
00:00:19,186 --> 00:00:20,771
It's too delicate.
11
00:00:23,607 --> 00:00:25,609
[all scream]
12
00:00:26,944 --> 00:00:28,863
[upbeat pop theme music]
13
00:00:28,904 --> 00:00:31,198
♪ It's a beautiful thing ♪
14
00:00:31,239 --> 00:00:33,784
♪ When you truly see
What the world can bring ♪
15
00:00:33,826 --> 00:00:36,453
♪ Make a wish
Share a dream ♪
16
00:00:36,495 --> 00:00:39,164
♪ 'Cause magic's everywhere
If you just believe ♪
17
00:00:39,206 --> 00:00:41,542
♪ We can be what we dream ♪
18
00:00:41,583 --> 00:00:45,044
♪ With a touch of magic ♪
19
00:00:45,086 --> 00:00:47,798
♪ Believe in what you see ♪
20
00:00:47,840 --> 00:00:49,550
♪ We've got the recipe ♪
21
00:00:49,591 --> 00:00:52,135
♪ We can be what we dream ♪
22
00:00:52,177 --> 00:00:55,514
♪ With a touch of magic ♪
23
00:00:58,475 --> 00:00:59,935
[both Barbies groaning]
24
00:01:00,602 --> 00:01:01,645
Oof.
25
00:01:01,687 --> 00:01:03,104
{\an8}You okay?
26
00:01:03,146 --> 00:01:05,148
{\an8}You'll get the hang of it
after a few more trips.
27
00:01:05,190 --> 00:01:08,861
{\an8}That is one skill I don't plan
to practice any time soon.
28
00:01:08,903 --> 00:01:10,153
I loved being a mermaid,
29
00:01:10,195 --> 00:01:14,366
but I'm very happy to be back
on solid ground.
30
00:01:14,408 --> 00:01:16,744
Uh... where are we,
by the way?
31
00:01:16,785 --> 00:01:17,870
[sheepishly] Hi.
32
00:01:17,912 --> 00:01:20,414
Um... what were you doing
in my spa?
33
00:01:20,455 --> 00:01:22,583
Ah... that's where we are.
34
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
Told you it wasn't my toe.
35
00:01:24,668 --> 00:01:25,753
Hi.
36
00:01:25,794 --> 00:01:27,337
Fun fact!
37
00:01:27,379 --> 00:01:29,840
This spa connects to a magical
underwater portal system.
38
00:01:29,882 --> 00:01:31,341
So... that's cool.
39
00:01:31,383 --> 00:01:34,261
Sorry to interrupt you.
Have a nice rest of your day.
40
00:01:34,302 --> 00:01:36,388
That wasn't weird.
41
00:01:36,430 --> 00:01:37,681
[groans]
42
00:01:38,432 --> 00:01:39,892
I should find Ken.
43
00:01:39,934 --> 00:01:41,100
When I left to find you,
44
00:01:41,142 --> 00:01:44,229
he was dealing with Leo
and Alo and Rocki.
45
00:01:44,271 --> 00:01:45,480
That's a lot.
46
00:01:45,522 --> 00:01:47,482
Good call.
I'll touch base with Teresa,
47
00:01:47,524 --> 00:01:48,943
see if we can't learn more about
48
00:01:48,984 --> 00:01:52,320
how bunnycorns use
the magic portals.
49
00:01:52,362 --> 00:01:53,781
Hey, Barbie.
You're not out here
50
00:01:53,822 --> 00:01:55,532
because
Mom and Dad are mad.
51
00:01:55,574 --> 00:01:56,784
[chuckles]
Are you?
52
00:01:56,825 --> 00:02:00,412
What? No!
Why would they be mad?
53
00:02:00,454 --> 00:02:01,789
Ahem.
54
00:02:01,830 --> 00:02:03,082
[chuckles nervously]
55
00:02:03,123 --> 00:02:04,959
[laughs nervously]
56
00:02:07,127 --> 00:02:09,964
Two hours late.
No call, no text.
57
00:02:10,005 --> 00:02:12,007
Not even an "I'm okay" emoji.
58
00:02:12,049 --> 00:02:14,802
There's an "I'm okay" emoji?
59
00:02:14,843 --> 00:02:16,303
Missing the point, Skipper.
60
00:02:16,344 --> 00:02:18,680
Okay, but this is not my fault.
61
00:02:18,722 --> 00:02:21,100
The DJ after my set
never showed,
62
00:02:21,141 --> 00:02:22,643
so I had to do a double set.
63
00:02:23,477 --> 00:02:25,938
And it's not like I had a break
when I would let you know.
64
00:02:25,980 --> 00:02:28,983
And hey... I'm okay!
So what's the big deal?
65
00:02:29,024 --> 00:02:33,278
What's the big deal?
What's the big deal?!
66
00:02:33,320 --> 00:02:34,655
Tell her, honey.
What's the big deal.
67
00:02:34,696 --> 00:02:36,073
You didn't do what you said
68
00:02:36,115 --> 00:02:37,574
you were going to do.
69
00:02:37,616 --> 00:02:39,660
When we didn't hear from you,
we got worried.
70
00:02:39,701 --> 00:02:43,288
Oh. So this is about you
not trusting me?
71
00:02:43,330 --> 00:02:45,666
No, it's about responsibility.
72
00:02:45,707 --> 00:02:48,418
And to encourage you to show
some, you get extra chores.
73
00:02:48,460 --> 00:02:49,628
Starting now.
74
00:02:49,670 --> 00:02:51,046
What? Now?
75
00:02:51,088 --> 00:02:53,507
But... but... I have texts
to send, and...
76
00:02:53,548 --> 00:02:55,174
and games to play!
77
00:02:55,216 --> 00:02:58,137
You should've thought of that
before you forgot to call us!
78
00:02:58,177 --> 00:03:00,388
Ugh. So unfair!
79
00:03:00,430 --> 00:03:03,976
How is this supposed to teach
me responsibility?
80
00:03:04,018 --> 00:03:05,811
Because maybe if
you have your own kids,
81
00:03:05,853 --> 00:03:07,813
you'll remember this day
and suddenly realize
82
00:03:07,855 --> 00:03:09,439
what it means not to know
where they are.
83
00:03:09,481 --> 00:03:10,983
Uh, honey...
84
00:03:11,025 --> 00:03:12,442
Is that really the lesson
we're trying to teach here?
85
00:03:12,484 --> 00:03:14,820
Multiple lessons, dear.
We can teach multiple lessons.
86
00:03:14,862 --> 00:03:16,822
The rake is waiting for you.
87
00:03:16,864 --> 00:03:19,783
Argh! Ugh.
88
00:03:19,825 --> 00:03:22,661
Whoa. Mom and Dad
are really mad.
89
00:03:22,703 --> 00:03:25,372
I will never forget
to call them ever.
90
00:03:25,413 --> 00:03:27,290
Once I get a phone,
that is.
91
00:03:30,836 --> 00:03:32,211
You want me to live here,
92
00:03:32,253 --> 00:03:35,924
in this little home outside
your home?
93
00:03:35,966 --> 00:03:37,300
Yeah!
94
00:03:37,342 --> 00:03:39,970
Perfect for a little horse.
Or horse-adjacent.
95
00:03:40,012 --> 00:03:41,847
You're welcome to stay
as long as you like.
96
00:03:41,889 --> 00:03:43,473
You're just gonna roll out
the red carpet
97
00:03:43,515 --> 00:03:44,725
for this little banisher, then?
98
00:03:44,766 --> 00:03:46,393
Well, I like the idea.
99
00:03:46,434 --> 00:03:49,938
We can keep an eye on him until
we know all the gems are safe.
100
00:03:49,980 --> 00:03:51,356
This one is!
101
00:03:52,649 --> 00:03:53,859
[all gasp]
102
00:03:53,901 --> 00:03:57,404
Oh, glorious day!
You found the water gem.
103
00:03:57,445 --> 00:04:00,949
We're one step closer
to protecting Mesmer!
104
00:04:00,991 --> 00:04:02,450
And to finding my people.
105
00:04:02,492 --> 00:04:03,827
[sad neigh]
106
00:04:03,869 --> 00:04:06,038
Hey, little buddy.
What's got you down?
107
00:04:06,080 --> 00:04:09,958
Oh, Barbie's success
only reminds me that it was I
108
00:04:10,000 --> 00:04:11,877
who failed in the first place.
109
00:04:11,919 --> 00:04:14,337
You only fail if you give up.
110
00:04:14,379 --> 00:04:17,049
You need to find a new way
to hide the water gem
111
00:04:17,091 --> 00:04:19,801
and make it the safest
it can possibly be.
112
00:04:19,843 --> 00:04:21,720
- I know you can do it.
- Well, I don't.
113
00:04:21,762 --> 00:04:23,680
I don't trust this guy as far as
I can throw him.
114
00:04:23,722 --> 00:04:26,349
Which is probably pretty far.
115
00:04:26,391 --> 00:04:28,685
He's very small, it kinda ruins
your point.
116
00:04:28,727 --> 00:04:30,020
[gasps]
117
00:04:30,062 --> 00:04:31,939
I'd just feel better
if I hid it.
118
00:04:31,980 --> 00:04:35,817
No. This is my job,
I'll do it.
119
00:04:35,859 --> 00:04:39,821
No, you don't. I'll handle this.
Let go!
120
00:04:39,863 --> 00:04:41,823
- Grr!
- I know what I'm doing.
121
00:04:41,865 --> 00:04:43,158
[gasps]
122
00:04:44,534 --> 00:04:45,744
Oops.
123
00:04:45,786 --> 00:04:47,246
- I'll get it.
- No, no.
124
00:04:47,287 --> 00:04:49,414
This is my thing to do.
125
00:04:51,041 --> 00:04:52,459
[gasps] Ooh!
126
00:04:52,500 --> 00:04:53,835
[chittering]
127
00:04:53,877 --> 00:04:57,422
Hello there, furry friend.
May I have the gem?
128
00:04:57,464 --> 00:04:58,673
[squirrel chitters]
129
00:05:01,342 --> 00:05:03,845
Hey! Watch it! Ow!
130
00:05:03,887 --> 00:05:05,180
- Come back here.
- [squirrel chitters]
131
00:05:05,222 --> 00:05:06,514
Where are you taking that?
132
00:05:07,599 --> 00:05:09,434
[squirrel chitters]
133
00:05:09,476 --> 00:05:10,518
[gasps]
134
00:05:10,560 --> 00:05:12,187
I got this!
135
00:05:13,396 --> 00:05:14,439
[groans]
136
00:05:14,481 --> 00:05:16,316
Now you see why
I don't trust him?
137
00:05:18,152 --> 00:05:19,820
[squirrel chitters]
138
00:05:19,861 --> 00:05:23,615
The only thing this is teaching
me is how thirsty I am.
139
00:05:23,657 --> 00:05:25,450
[squirrel chitters]
140
00:05:29,204 --> 00:05:31,456
I wish the tables were turned.
141
00:05:31,498 --> 00:05:35,335
Then my parents would see how
hard it is to be a kid today.
142
00:05:35,376 --> 00:05:37,504
- [slurps]
- Skipper?
143
00:05:38,379 --> 00:05:40,507
Huh. Hmm.
144
00:05:40,548 --> 00:05:42,217
Whoa.
145
00:05:42,259 --> 00:05:46,429
Did you see a squirrel come
this way holding a magical gem?
146
00:05:46,471 --> 00:05:48,890
Uh... does it look like this?
147
00:05:48,932 --> 00:05:51,350
Yes! Crisis averted.
148
00:05:51,392 --> 00:05:54,896
Thank goodness we found it
before anything bad happened.
149
00:05:54,938 --> 00:05:57,858
Barbie! Come quick!
It's bad.
150
00:05:59,318 --> 00:06:00,819
- What's wrong?
- Are you okay?
151
00:06:00,861 --> 00:06:02,863
We're fine, but...
152
00:06:02,904 --> 00:06:04,114
[babies babbling]
153
00:06:04,156 --> 00:06:07,534
[gasps]
How adorable!
154
00:06:07,575 --> 00:06:08,618
[laughs]
155
00:06:08,660 --> 00:06:11,913
Two babies.
What are their names?
156
00:06:11,955 --> 00:06:14,291
George and Margaret.
157
00:06:14,333 --> 00:06:16,835
Aww. Isn't that sweet?
158
00:06:16,877 --> 00:06:19,671
They have the same names
as your parents.
159
00:06:19,713 --> 00:06:23,175
That's because
they are our parents!
160
00:06:23,217 --> 00:06:24,885
[all gasp]
161
00:06:24,926 --> 00:06:27,386
How did this happen?
162
00:06:27,428 --> 00:06:28,763
No clue.
163
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
One minute Mom and Dad
were making us smoothies,
164
00:06:30,515 --> 00:06:32,642
the next they were
wearing diapers!
165
00:06:32,684 --> 00:06:35,187
They transformed right
in front of our eyes.
166
00:06:35,229 --> 00:06:37,022
Someone must've cast a spell.
167
00:06:37,064 --> 00:06:39,566
Wasn't me... for once.
168
00:06:39,607 --> 00:06:40,650
Oh, no.
169
00:06:40,692 --> 00:06:41,776
Oh, no... what?
170
00:06:41,818 --> 00:06:44,779
I wished that the tables
were turned,
171
00:06:44,821 --> 00:06:48,825
like, they'd be the kids.
But how did it come true?
172
00:06:48,867 --> 00:06:50,118
The water gem.
173
00:06:50,160 --> 00:06:51,745
Were you holding it
when you made that wish?
174
00:06:51,786 --> 00:06:52,829
I was.
175
00:06:52,871 --> 00:06:54,331
[cat meows and hisses]
176
00:06:54,373 --> 00:06:57,709
So that means
this is all my fault!
177
00:06:57,751 --> 00:06:59,002
Don't panic.
178
00:06:59,044 --> 00:07:02,089
Rocki, you must know
how to fix this. Right?
179
00:07:02,130 --> 00:07:04,758
Please tell me my parents
aren't gonna be babies forever.
180
00:07:04,799 --> 00:07:07,468
Okay, but it won't be
the truth.
181
00:07:07,510 --> 00:07:09,221
[all together]
What?!
182
00:07:09,263 --> 00:07:12,266
Gem spells are really tricky.
I don't know much about them.
183
00:07:12,307 --> 00:07:14,517
We can't leave
our parents like this.
184
00:07:14,559 --> 00:07:17,604
I'm too young to have a baby
for a mom and dad.
185
00:07:17,645 --> 00:07:19,689
How will they drive me
to soccer practice?
186
00:07:19,731 --> 00:07:21,691
They can't even reach
the pedals!
187
00:07:21,733 --> 00:07:22,984
Don't worry, Chels.
188
00:07:23,026 --> 00:07:25,153
There must be someone
who can help us.
189
00:07:25,195 --> 00:07:29,116
It'll have to be someone
really magical and powerful
190
00:07:29,157 --> 00:07:31,034
and probably old too.
191
00:07:31,076 --> 00:07:32,077
With a sweet tooth.
192
00:07:32,119 --> 00:07:33,161
A sweet tooth?
193
00:07:33,203 --> 00:07:34,204
Mm-hmm.
194
00:07:34,246 --> 00:07:35,496
We'll need snacks
while they work.
195
00:07:35,538 --> 00:07:36,998
Do you know anyone like that?
196
00:07:37,040 --> 00:07:38,333
Nope.
197
00:07:38,375 --> 00:07:39,584
I do.
198
00:07:39,626 --> 00:07:41,336
One of the most powerful
wizards in Mesmer.
199
00:07:41,378 --> 00:07:44,214
But... I don't know if he's
speaking to me right now.
200
00:07:44,256 --> 00:07:46,174
Okay. We would love
to hear more.
201
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Um... before we start,
can someone figure out
202
00:07:49,428 --> 00:07:51,888
which baby needs
a diaper change?
203
00:07:51,930 --> 00:07:53,432
[baby giggles]
204
00:07:55,434 --> 00:07:56,810
Thanks for doing this,
Teresa.
205
00:07:56,851 --> 00:07:58,145
Of course!
206
00:07:58,186 --> 00:07:59,646
I'm all in when it comes
to helping my friends.
207
00:07:59,687 --> 00:08:01,815
And learning more
about bunnycorns.
208
00:08:01,856 --> 00:08:03,150
Okay, sweetie fur.
209
00:08:03,191 --> 00:08:05,360
Anything in here about the magic
portal system?
210
00:08:08,655 --> 00:08:11,825
[sniffing]
211
00:08:11,866 --> 00:08:12,867
[bunnycorn squeaks]
212
00:08:12,909 --> 00:08:14,828
Ooh! She's onto something.
213
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
What is that?
214
00:08:16,663 --> 00:08:17,664
Another gem?
215
00:08:17,705 --> 00:08:19,458
No. It's a...
216
00:08:19,499 --> 00:08:22,252
[sniffs] ...jellybean.
217
00:08:22,294 --> 00:08:23,920
[bunnycorn chittering]
218
00:08:23,962 --> 00:08:27,841
Leo. If there is any way to
help my parents we have to try.
219
00:08:27,882 --> 00:08:30,010
Are things back home
really that bad?
220
00:08:30,051 --> 00:08:33,638
I did something so terrible.
I'd never talk to me again.
221
00:08:33,680 --> 00:08:34,639
[gasps]
222
00:08:34,681 --> 00:08:37,558
So you did steal the air gem!
223
00:08:37,600 --> 00:08:40,312
No. But I did steal something.
224
00:08:40,354 --> 00:08:41,980
I took a vial of transformation
potion.
225
00:08:42,022 --> 00:08:44,441
It's how I was able
to turn into a human.
226
00:08:44,483 --> 00:08:46,360
And I took a wand.
227
00:08:46,401 --> 00:08:51,281
I only meant to borrow it
but then... this happened.
228
00:08:51,323 --> 00:08:52,782
Fresh and clean.
229
00:08:52,824 --> 00:08:53,783
[laughs]
230
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
[babies babbling]
231
00:08:55,494 --> 00:08:58,497
That wasn't weird.
232
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
Leo, I'm begging you.
233
00:09:00,665 --> 00:09:04,085
If this wizard can help us,
you have to go talk to him.
234
00:09:04,127 --> 00:09:06,921
Okay. But how am I gonna get
back into Mesmer?
235
00:09:06,963 --> 00:09:09,632
The only way you can,
of course.
236
00:09:09,674 --> 00:09:11,426
With wings.
237
00:09:16,390 --> 00:09:17,974
You want my help?
238
00:09:18,016 --> 00:09:20,810
Even after I lost the air gem
and the water gem... twice!
239
00:09:20,852 --> 00:09:22,770
If there were any other way
I wouldn't be here.
240
00:09:22,812 --> 00:09:25,815
I think he just wanted a...
"Yes, please."
241
00:09:28,443 --> 00:09:29,736
Yes, please.
242
00:09:29,777 --> 00:09:31,612
Of course I'll help!
243
00:09:31,654 --> 00:09:34,657
But when we get back, you have
to let me hide the water gems
244
00:09:34,699 --> 00:09:36,993
so I can finally start
to redeem myself.
245
00:09:37,035 --> 00:09:39,787
Uh... yeah. All right.
246
00:09:39,829 --> 00:09:42,416
Yippity-yay! Hop on.
247
00:09:42,457 --> 00:09:45,126
But watch the feathers,
they're delicate.
248
00:09:45,168 --> 00:09:46,836
[straining]
249
00:09:50,465 --> 00:09:51,883
This is awkward.
250
00:09:51,925 --> 00:09:53,385
I gotcha!
251
00:09:53,427 --> 00:09:54,594
[snaps fingers]
252
00:09:56,721 --> 00:10:00,350
[all groaning]
253
00:10:00,392 --> 00:10:02,477
We'll be back as soon
as we can.
254
00:10:02,519 --> 00:10:03,895
Hurry!
255
00:10:03,937 --> 00:10:05,397
Whoa!
256
00:10:08,191 --> 00:10:09,609
All good.
257
00:10:11,736 --> 00:10:14,114
[babies babbling]
258
00:10:14,155 --> 00:10:15,323
[gasps]
259
00:10:16,199 --> 00:10:17,492
Look at us!
260
00:10:17,534 --> 00:10:19,453
Huh. Being responsible
is fun.
261
00:10:19,494 --> 00:10:22,372
It would be, if I wasn't
so terrified.
262
00:10:22,414 --> 00:10:25,166
Never thought I'd use all
my experience as a babysitter
263
00:10:25,208 --> 00:10:26,626
on my own parents.
264
00:10:26,667 --> 00:10:27,710
[chuckles]
265
00:10:27,752 --> 00:10:29,504
[baby babbling]
266
00:10:30,171 --> 00:10:32,132
Oops!
267
00:10:32,173 --> 00:10:34,551
This house needs
more baby-proofing.
268
00:10:34,593 --> 00:10:37,011
Come on, Chelsea.
I'll show you how it's done.
269
00:10:37,053 --> 00:10:39,347
[babies babbling]
270
00:10:39,389 --> 00:10:40,640
[beeping noise]
271
00:10:40,681 --> 00:10:43,059
And there's the baby formula.
272
00:10:43,101 --> 00:10:46,480
Hello? I'm back.
273
00:10:46,521 --> 00:10:50,317
Skipper! Why are Mom
and Dad alone out here?
274
00:10:50,358 --> 00:10:51,401
[babies babbling]
275
00:10:51,443 --> 00:10:53,111
[Skipper]
I'm getting their lunch.
276
00:10:53,153 --> 00:10:54,613
Can you grab the high chairs?
277
00:10:54,654 --> 00:10:57,449
[Malibu] Okay. But you shouldn't
leave them unattended.
278
00:10:57,491 --> 00:10:59,033
[Skipper]
Uh... I know what I'm doing.
279
00:10:59,075 --> 00:11:00,285
[Malibu]
Where's Chelsea and Stacie?
280
00:11:00,327 --> 00:11:02,245
[Skipper]
They're right there too.
281
00:11:02,287 --> 00:11:04,080
[babies babbling]
282
00:11:07,292 --> 00:11:09,710
You know how fast
babies are.
283
00:11:09,752 --> 00:11:11,296
[both gasp]
284
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
[together]
Where are they?
285
00:11:14,048 --> 00:11:15,425
[laughing]
286
00:11:15,467 --> 00:11:16,759
Yes!
287
00:11:18,178 --> 00:11:20,305
[both groaning and struggling]
288
00:11:22,307 --> 00:11:25,101
Oof. The longer I fly,
the heavier he gets.
289
00:11:25,143 --> 00:11:26,186
I had a big lunch.
290
00:11:26,353 --> 00:11:28,355
Anyway, Rocki said
she could help.
291
00:11:28,396 --> 00:11:30,273
Yeah, I say a lot of things.
292
00:11:31,232 --> 00:11:33,401
- Are we there yet?
- Almost.
293
00:11:33,443 --> 00:11:36,112
Over that rise and through
the valley beyond.
294
00:11:36,154 --> 00:11:38,823
Yeah... ooh... don't think so.
295
00:11:38,865 --> 00:11:40,033
Aah!
296
00:11:40,074 --> 00:11:41,075
Uh-oh.
297
00:11:41,117 --> 00:11:42,785
[both yelling]
298
00:11:44,120 --> 00:11:45,372
[groaning]
299
00:11:45,413 --> 00:11:46,540
[spitting]
300
00:11:46,581 --> 00:11:48,208
We can walk from here.
301
00:11:49,292 --> 00:11:50,418
[chuckling]
302
00:11:50,460 --> 00:11:52,212
Whoa! Ugh!!!
303
00:11:52,253 --> 00:11:53,630
Good plan.
304
00:11:56,257 --> 00:11:58,385
Mom! Dad?
305
00:11:58,426 --> 00:12:00,719
Where are you?
306
00:12:00,761 --> 00:12:03,264
Baby Mom?
Baby Dad?
307
00:12:03,306 --> 00:12:05,600
Come out, come out
wherever you are.
308
00:12:05,642 --> 00:12:06,685
Any luck?
309
00:12:06,725 --> 00:12:08,562
No. Where could they be?
310
00:12:08,603 --> 00:12:10,313
Babies don't just disappear.
311
00:12:10,355 --> 00:12:13,483
Adults don't usually turn
into babies either.
312
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
But here we are.
313
00:12:15,276 --> 00:12:17,153
Wait. Where's my wagon?
314
00:12:17,195 --> 00:12:18,530
[dog barking]
315
00:12:18,572 --> 00:12:21,908
Oh, no.
I must've left the door open.
316
00:12:24,827 --> 00:12:27,997
The recycling truck!
It's got my wagon.
317
00:12:28,039 --> 00:12:30,625
How did they not notice
the babies?
318
00:12:30,667 --> 00:12:33,336
Don't let them recycle
Mom and Dad!
319
00:12:33,378 --> 00:12:36,047
You two stay here.
Skipper, with me.
320
00:12:37,549 --> 00:12:39,634
I'm really scared, Stacie.
321
00:12:39,676 --> 00:12:41,135
I trust our sisters.
322
00:12:41,177 --> 00:12:43,513
They won't let anything happen
to our parents.
323
00:12:47,559 --> 00:12:52,439
Oh... this is a lot further
than it looked by air.
324
00:12:52,480 --> 00:12:55,734
Why don't Alo and I just
fly ahead and...
325
00:12:55,774 --> 00:12:57,485
No. Wait.
326
00:12:57,527 --> 00:13:00,655
We have to be very quiet so
we don't set off the alarm.
327
00:13:00,697 --> 00:13:04,200
I remember that alarm.
It sounded something like this.
328
00:13:04,242 --> 00:13:06,286
[imitating alarm]
329
00:13:08,705 --> 00:13:10,624
[loud bellowing]
330
00:13:10,665 --> 00:13:11,958
Nothing like that.
331
00:13:11,999 --> 00:13:14,294
- What do we do?
- Run.
332
00:13:16,087 --> 00:13:18,131
[dramatic music]
333
00:13:19,966 --> 00:13:22,677
He's gotta stop soon to
pick up more stuff. Right?
334
00:13:22,719 --> 00:13:23,720
You would think.
335
00:13:23,762 --> 00:13:25,804
People are really
into recycling.
336
00:13:26,556 --> 00:13:28,391
[together]
No!
337
00:13:28,433 --> 00:13:29,684
Turn!
338
00:13:29,726 --> 00:13:30,977
I'm turning!
339
00:13:31,018 --> 00:13:32,228
[tires squeal]
340
00:13:34,939 --> 00:13:36,899
[all breathing heavily]
341
00:13:46,701 --> 00:13:47,952
Whoa!
342
00:13:49,496 --> 00:13:50,789
[all yelling]
343
00:13:54,584 --> 00:13:55,794
[all panting]
344
00:13:55,834 --> 00:13:58,338
Okay. We should
be safe here.
345
00:13:59,547 --> 00:14:00,923
[Rocki shuddering]
346
00:14:01,549 --> 00:14:04,010
Who goes there?
347
00:14:05,470 --> 00:14:06,971
It's me.
348
00:14:10,183 --> 00:14:12,727
Leo?
349
00:14:12,769 --> 00:14:14,729
Hello, Father.
350
00:14:21,528 --> 00:14:23,029
[cars honking]
351
00:14:24,322 --> 00:14:26,115
Ah! Whoa! Ah!
352
00:14:29,369 --> 00:14:30,745
Watch out!
353
00:14:31,996 --> 00:14:33,832
[people clamoring]
354
00:14:33,873 --> 00:14:36,000
Order seven-three...
355
00:14:36,835 --> 00:14:38,044
Ooh!
356
00:14:40,004 --> 00:14:41,548
[tires screech]
357
00:14:41,589 --> 00:14:44,258
Oh, no!
It's headed for the beach.
358
00:14:44,300 --> 00:14:45,510
[tires squeal]
359
00:14:48,304 --> 00:14:50,390
We'll have a better chance
on foot.
360
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
Whoa! [groans]
Ow.
361
00:14:55,311 --> 00:14:57,146
There it goes.
362
00:14:58,815 --> 00:15:00,233
That's his father?
363
00:15:00,274 --> 00:15:03,528
{\an8}Not really but that's what
Leo always called him.
364
00:15:03,570 --> 00:15:06,364
{\an8}Titan took care of Leo after
the Centaurs disappeared.
365
00:15:06,406 --> 00:15:11,870
You've gotten so big!
Like you've been gone for ages.
366
00:15:11,911 --> 00:15:13,872
I've been so worried.
367
00:15:13,913 --> 00:15:19,711
You don't write, you never call,
not even a magical emoji!
368
00:15:19,753 --> 00:15:21,880
There's a magical emoji?
369
00:15:21,921 --> 00:15:23,757
What's an emoji?
370
00:15:23,798 --> 00:15:26,467
Uh... can we talk
about this later?
371
00:15:26,509 --> 00:15:28,219
My friends need your help.
372
00:15:29,721 --> 00:15:32,640
Rocki, Alo...
this is Titan.
373
00:15:32,682 --> 00:15:36,936
Alo and I have met
a long time ago.
374
00:15:36,977 --> 00:15:38,145
Nice to see you again.
375
00:15:38,187 --> 00:15:40,981
Come and tell me
what you want.
376
00:15:41,023 --> 00:15:43,276
That's it, you're not mad
at me?
377
00:15:43,317 --> 00:15:45,653
Of course not, Leo.
378
00:15:45,695 --> 00:15:48,698
I was always more worried
than mad.
379
00:15:48,740 --> 00:15:51,659
Parenting can be
a complex business.
380
00:15:51,701 --> 00:15:56,414
Let's discuss it over a cup
of hot milk like old times.
381
00:15:56,456 --> 00:15:57,665
I'd like that.
382
00:15:57,707 --> 00:16:00,042
But... another time?
383
00:16:00,084 --> 00:16:01,711
I can't stay.
384
00:16:01,753 --> 00:16:05,131
My friend's parents were turned
into babies with the water gem.
385
00:16:05,172 --> 00:16:07,842
You have the water gem?
386
00:16:07,884 --> 00:16:12,639
Hmm. There's only one way
to reverse a gem spell.
387
00:16:12,680 --> 00:16:14,933
With an opposite gem spell.
388
00:16:14,974 --> 00:16:18,269
What's the opposite
of a water gem spell?
389
00:16:18,311 --> 00:16:21,355
An earth gem spell.
390
00:16:21,397 --> 00:16:23,399
But we don't know where
the earth gem is.
391
00:16:23,441 --> 00:16:24,609
I do!
392
00:16:24,651 --> 00:16:25,860
And so does he.
393
00:16:29,906 --> 00:16:31,658
Hot air balloon ride.
394
00:16:31,699 --> 00:16:34,535
Come enjoy
a hot air balloon ride.
395
00:16:34,577 --> 00:16:38,164
Drift and relax in the gentle
breezes above Malibu.
396
00:16:38,205 --> 00:16:41,501
See the beautiful
California coastline
397
00:16:41,542 --> 00:16:43,670
from dangerously high above.
398
00:16:43,711 --> 00:16:47,298
So safe, we even allow
babies to ride.
399
00:16:48,048 --> 00:16:49,216
We need a balloon.
400
00:16:49,258 --> 00:16:50,844
There are babies in that one.
401
00:16:50,885 --> 00:16:53,554
Babies? Are you crazy?
402
00:16:53,596 --> 00:16:57,057
In a hot air balloon?
That's not safe.
403
00:16:57,099 --> 00:16:58,935
Go! Go, take it.
404
00:17:04,315 --> 00:17:05,525
All this time, you...
405
00:17:05,566 --> 00:17:07,527
you had the earth gem
and never told me?
406
00:17:07,568 --> 00:17:09,236
You never asked.
407
00:17:09,278 --> 00:17:11,614
But you knew uniting
the gems was the only way
408
00:17:11,656 --> 00:17:13,032
to find my lost family.
409
00:17:13,073 --> 00:17:15,075
All three gems.
410
00:17:15,117 --> 00:17:17,328
I only had the one.
411
00:17:17,370 --> 00:17:21,582
By the time I learned
that the air gem was stolen,
412
00:17:21,624 --> 00:17:23,918
you had already run off.
413
00:17:23,960 --> 00:17:26,754
I tried to reach you, but
you didn't answer my calls.
414
00:17:28,422 --> 00:17:31,133
I assumed you were
just gonna yell at me.
415
00:17:31,175 --> 00:17:37,056
What you did was selfish
and dangerous and very hurtful.
416
00:17:37,097 --> 00:17:40,852
But I know what finding
your family means to you.
417
00:17:40,894 --> 00:17:43,062
I raised you like a son.
418
00:17:44,772 --> 00:17:47,608
Always knowing one day would be
419
00:17:47,650 --> 00:17:51,529
the right time to give you this.
420
00:17:51,571 --> 00:17:54,448
[gasps]
Is that the earth gem?
421
00:17:54,490 --> 00:17:57,284
It is. I knew he would
keep it safe.
422
00:17:57,326 --> 00:18:00,287
Why now?
Just because I ran away?
423
00:18:00,329 --> 00:18:03,624
No. Because
you came back.
424
00:18:03,666 --> 00:18:08,004
Facing your mistakes
takes a lot of courage.
425
00:18:08,046 --> 00:18:12,341
Use it well.
It is your birthright.
426
00:18:15,887 --> 00:18:17,137
[gasps]
427
00:18:17,179 --> 00:18:18,765
Thank you.
428
00:18:18,806 --> 00:18:22,685
When I find my family, you know
I'll always love you. Right?
429
00:18:22,727 --> 00:18:26,355
And I will always love you.
430
00:18:28,315 --> 00:18:30,568
Aww, so sweet!
Can we go now?
431
00:18:30,610 --> 00:18:32,319
We still have babies to save.
432
00:18:34,113 --> 00:18:35,949
[air whooshing]
433
00:18:35,990 --> 00:18:38,743
Do you think they're scared?
Mom and Dad, I mean.
434
00:18:38,785 --> 00:18:40,703
I don't know.
I hope not.
435
00:18:40,745 --> 00:18:42,956
They're so high
above the crowd.
436
00:18:42,997 --> 00:18:43,998
If they fall--
437
00:18:44,040 --> 00:18:45,416
They won't.
438
00:18:45,458 --> 00:18:48,086
We just need to find a way
to get to that balloon.
439
00:18:50,504 --> 00:18:52,172
The guide rope!
440
00:18:52,214 --> 00:18:55,175
We can tie their balloon to ours
and bring them back down.
441
00:18:58,178 --> 00:18:59,973
[straining]
442
00:19:01,933 --> 00:19:04,978
[gasps]
I've got an idea.
443
00:19:05,019 --> 00:19:07,146
[air whooshing]
444
00:19:07,187 --> 00:19:09,315
- Careful, Barbie.
- Ah!
445
00:19:09,356 --> 00:19:11,985
- You can do it.
- Got it!
446
00:19:12,026 --> 00:19:14,988
Good thing we learned how
to fly these things last year.
447
00:19:15,029 --> 00:19:18,240
Take us down, Skipper.
I mean ,Captain.
448
00:19:22,620 --> 00:19:25,164
Easy. Set 'er down gently.
449
00:19:25,205 --> 00:19:27,583
- Grab ahold!
- Pull us down.
450
00:19:29,209 --> 00:19:30,628
Mom! Dad!
451
00:19:30,670 --> 00:19:31,879
We're here.
452
00:19:34,048 --> 00:19:35,008
Oh, no!
453
00:19:35,049 --> 00:19:36,383
Where are the babies?
454
00:19:36,425 --> 00:19:39,095
[phone alerts beeping]
455
00:19:39,137 --> 00:19:40,596
Fifteen messages?
456
00:19:40,638 --> 00:19:43,307
Who's calling me
from the Dreamhouse?
457
00:19:45,351 --> 00:19:47,061
[Stacie] We found them right
after you left.
458
00:19:47,103 --> 00:19:49,438
You really should check
your phone more often.
459
00:19:49,480 --> 00:19:51,231
It's the responsible thing
to do.
460
00:19:51,273 --> 00:19:55,736
I am never letting you
out of my sight again.
461
00:19:55,778 --> 00:19:58,489
So... any sign of Leo or Rocki?
462
00:19:58,531 --> 00:19:59,866
We got the earth gem.
463
00:19:59,907 --> 00:20:01,659
Skipper can reverse the spell
with it.
464
00:20:01,701 --> 00:20:03,161
What do I say?
465
00:20:03,202 --> 00:20:05,454
Let your heart be your guide.
466
00:20:06,873 --> 00:20:09,375
Well... here goes.
467
00:20:11,377 --> 00:20:15,715
I am so sorry I didn't call you
when I was late.
468
00:20:15,756 --> 00:20:18,968
I just didn't realize how much
you worry about me
469
00:20:19,010 --> 00:20:21,470
when you don't know
where I am.
470
00:20:21,512 --> 00:20:22,930
If you come back,
471
00:20:22,972 --> 00:20:27,935
I promise I will be super
responsible from now on.
472
00:20:31,772 --> 00:20:33,900
[light twinkling]
473
00:20:34,775 --> 00:20:36,777
- [all cheer]
- What?
474
00:20:36,819 --> 00:20:38,905
[chuckles]
Hi, kids.
475
00:20:38,946 --> 00:20:40,031
What is that?
476
00:20:40,073 --> 00:20:41,657
[sighs]
Didn't we say no more pets?
477
00:20:41,699 --> 00:20:43,910
Ohh.
478
00:20:43,951 --> 00:20:45,536
Hey. Weren't we
making smoothies?
479
00:20:45,578 --> 00:20:48,873
[chuckles]
Smoothies can wait.
480
00:20:50,332 --> 00:20:51,959
Thank you, Leo.
481
00:21:01,761 --> 00:21:04,055
[closing theme music]