1 00:00:03,211 --> 00:00:04,504 Er vandet klar? 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,840 Dejlig varmt. 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,343 Hvad...? 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,475 - Hvad har I gjort? - Ingenting. 5 00:00:17,559 --> 00:00:21,104 Det var ikke min tå. Den er for sart. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,489 Vi kan skabe magi 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,117 Når vi slipper fantasien fri 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,703 Slip drømmene fri Så er livet ren magi 9 00:00:36,786 --> 00:00:39,456 Verden har så meget at gi' 10 00:00:39,539 --> 00:00:44,586 Vi kan gøre, hvad vi vil 11 00:00:45,378 --> 00:00:49,758 Tro på det, lad det ske 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,096 Tro på det, vent og se 13 00:01:01,603 --> 00:01:05,315 {\an8}Går det? Du lærer det efter et par ture mere. 14 00:01:05,398 --> 00:01:08,693 {\an8}Jeg påtænker ikke at øve mig foreløbig. 15 00:01:08,777 --> 00:01:13,615 Jeg nød at være havfrue, men har det godt med fast grund under fødderne. 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,535 - Hvor er vi for resten? - Hej. 17 00:01:18,369 --> 00:01:20,497 Hvad lavede I i min spa? 18 00:01:21,539 --> 00:01:24,501 - Nå, det er der, vi er. - Så var det ikke min tå. 19 00:01:24,584 --> 00:01:29,714 Sjov viden: Spaen er forbundet til et undersøisk portalsystem. 20 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 Det er jo fedt. 21 00:01:31,299 --> 00:01:34,344 Beklager forstyrrelsen. Nyd resten af dagen. 22 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 Ikke spor sært. 23 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Jeg må finde Ken. 24 00:01:40,016 --> 00:01:44,312 Da jeg tog af sted, blev han her med Leo, Alo og Rocki. 25 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 - Det er voldsomt. - Klogt. 26 00:01:46,397 --> 00:01:51,986 Jeg finder Teresa og finder ud af mere om kan-enhjørningernes brug af portaler. 27 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 Hej Barbie. Står du her, fordi mor og far er sure? 28 00:01:56,199 --> 00:02:00,829 - Gør du? - Nej. Hvorfor skulle de være sure? 29 00:02:07,168 --> 00:02:12,090 To timer for sent uden et opkald, sms eller en "alt godt"-emoji. 30 00:02:12,173 --> 00:02:16,344 - Findes der sådan en? - Du misser pointen, Skipper. 31 00:02:16,427 --> 00:02:21,057 Nå, men det er ikke min skyld. DJ'en kom aldrig, 32 00:02:21,141 --> 00:02:24,727 så jeg måtte køre et dobbelt sæt uden pauser, 33 00:02:24,811 --> 00:02:29,149 så jeg kunne ringe. Og jeg er okay, så hvad er problemet? 34 00:02:29,232 --> 00:02:32,068 Hvad problemet er? 35 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Fortæl hende det. 36 00:02:34,821 --> 00:02:39,742 Du gjorde ikke det, du sagde, du ville. Og vi blev urolige. 37 00:02:39,826 --> 00:02:43,371 Nå, der handler om, at I ikke stoler på mig. 38 00:02:43,454 --> 00:02:48,626 Nej, om ansvar. Det skal du lære, så du får ekstra pligter. 39 00:02:48,710 --> 00:02:51,170 - De starter nu. - Hvad, nu?! 40 00:02:51,254 --> 00:02:55,174 Men jeg skal sende sms'er og spille spil. 41 00:02:55,258 --> 00:02:58,177 Det burde du have tænkt på, før du glemte os. 42 00:02:58,761 --> 00:03:04,058 Totalt uretfærdigt. Hvordan skal det lære mig om ansvar? 43 00:03:04,142 --> 00:03:09,147 Når du får børn, vil du huske det og forstå, hvordan uvished føles. 44 00:03:09,230 --> 00:03:12,317 Skat! Er det det, vi vil lære hende? 45 00:03:12,400 --> 00:03:14,903 Der er meget, hun skal lære. 46 00:03:14,986 --> 00:03:16,487 Riven venter. 47 00:03:20,783 --> 00:03:22,702 De er godt nok sure. 48 00:03:22,785 --> 00:03:27,206 Jeg vil aldrig glemme at ringe. Når jeg får en telefon. 49 00:03:30,877 --> 00:03:35,840 Skal jeg bo i det lille hus uden for dit hus? 50 00:03:35,924 --> 00:03:40,011 - Jah! - Perfekt til en lille hest... hesteart. 51 00:03:40,094 --> 00:03:41,763 Bliv så længe du vil. 52 00:03:41,846 --> 00:03:44,807 Ruller I den røde løber ud for den udsmider? 53 00:03:44,891 --> 00:03:49,854 God idé. Så kan vi overvåge ham, indtil alle krystaller er i hus. 54 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Den her er. 55 00:03:53,483 --> 00:03:57,570 Hvilken vidunderlig dag. Du fandt vandkrystallen. 56 00:03:57,654 --> 00:04:02,533 - Så er vi tættere på at beskytte Mesmer. - Og finde mit folk. 57 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 Hvorfor er du så nedtrykt? 58 00:04:06,037 --> 00:04:11,960 Barbies succes minder mig om, at jeg svigtede fra starten. 59 00:04:12,043 --> 00:04:14,337 Du svigter kun, hvis du giver op. 60 00:04:14,420 --> 00:04:19,676 Du må gemme vandkrystallen et nyt sted, så den er helt sikker. 61 00:04:19,759 --> 00:04:23,846 - Jeg tror på dig. - Min tiltro kan ligge på et lille sted. 62 00:04:23,930 --> 00:04:28,768 Det er fint. Han er lille, så det ene passer til det andet. 63 00:04:30,270 --> 00:04:35,024 - Jeg vil selv gemme den. - Nej, jeg gør det. 64 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 Nej, du gør ej. Jeg klarer det. 65 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 Slip. Jeg ved, hvad jeg gør. 66 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 - Jeg henter den. - Nej. Det er min opgave. 67 00:04:53,459 --> 00:04:57,255 Hejsa, pelsede ven. Må jeg få krystallen? 68 00:05:01,175 --> 00:05:06,139 Hov, pas lige på med det der. Kom her. Hvor skal du hen med den? 69 00:05:10,476 --> 00:05:12,103 Den klarer jeg! 70 00:05:14,564 --> 00:05:16,607 Forstår I mig nu? 71 00:05:19,694 --> 00:05:23,698 Det her lærer mig kun, at jeg er tørstig. 72 00:05:29,245 --> 00:05:31,497 Gid, vi kunne bytte rundt. 73 00:05:31,581 --> 00:05:35,710 Så ville de opdage, hvor svært det er at være barn. 74 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 Skipper! 75 00:05:42,425 --> 00:05:46,512 Har du set et egern løbe forbi med en magisk krystal? 76 00:05:47,263 --> 00:05:51,392 - Ser den sådan ud? - Ja! Krisen er afværget. 77 00:05:51,476 --> 00:05:54,854 Godt, vi fandt den, før der skete noget. 78 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Skynd dig, Barbie! Der er sket noget. 79 00:05:59,442 --> 00:06:03,529 - Hvad er der sket? - Vi har det fint, men... 80 00:06:05,323 --> 00:06:07,867 Hvor er de nuttede! 81 00:06:08,743 --> 00:06:11,996 To babyer. Hvad hedder de? 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,373 George og Margaret. 83 00:06:15,208 --> 00:06:19,837 Så sødt. De hedder det samme som jeres forældre. 84 00:06:19,921 --> 00:06:22,840 Det er fordi, de er vores forældre! 85 00:06:25,009 --> 00:06:27,428 Hvordan er det gået til? 86 00:06:27,512 --> 00:06:32,642 Aner det ikke. De lavede smoothies, og pludselig havde de ble på! 87 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 De forvandlede sig for øjnene af os. 88 00:06:35,353 --> 00:06:39,607 - Nogen har sagt en besværgelse. - Ikke mig for en gangs skyld. 89 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 - Åh nej. - Åh nej hvad? 90 00:06:41,984 --> 00:06:47,115 Jeg ønskede, at vi byttede rundt, så de blev børnene. 91 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 Men hvordan skete det? 92 00:06:48,991 --> 00:06:53,037 - Holdt du krystallen, da du ønskede? - Ja. 93 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 Så er det altså min skyld. 94 00:06:57,834 --> 00:07:02,213 Ingen panik. Rocki, du ved, hvad man gør, ikke? 95 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Sig, de ikke skal være små altid. 96 00:07:05,007 --> 00:07:07,635 Okay, men det er ikke sandheden. 97 00:07:07,718 --> 00:07:10,638 - Hvad? - Krystalbesværgelser er lumske. 98 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 Jeg ved ikke så meget. 99 00:07:12,515 --> 00:07:17,603 - Vi kan ikke lade dem være babyer. - Det er jeg for lille til. 100 00:07:17,687 --> 00:07:21,774 Hvordan skal de køre mig til fodbold? De kan ikke nå pedalerne! 101 00:07:21,858 --> 00:07:25,278 Bare rolig, Chels. Nogen må kunne hjælpe. 102 00:07:25,361 --> 00:07:29,115 Vedkommende skal være vildt magisk og mægtig 103 00:07:29,198 --> 00:07:31,951 og måske også gammel. Med en sød tand. 104 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 - En sød tand? - Ja, det kræver snacks. 105 00:07:35,455 --> 00:07:38,249 - Kender du nogen? - Niks. 106 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Jeg gør. 107 00:07:39,250 --> 00:07:44,380 En af Mesmers mægtigste troldmænd, men jeg ved ikke, om han vil tale med mig. 108 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Okay, fortæl gerne mere. 109 00:07:46,424 --> 00:07:52,180 Før vi starter, kan nogen så lure, hvilken baby der skal skiftes? 110 00:07:55,224 --> 00:07:57,768 Tak fordi du gør det her, Teresa. 111 00:07:57,852 --> 00:08:01,898 Jeg vil altid hjælpe venner og lære mere om kan-enhjørninger. 112 00:08:01,981 --> 00:08:05,401 Okay, Sweetyfur. Er her noget om de magiske portaler? 113 00:08:13,034 --> 00:08:14,577 Hun fandt noget. 114 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Hvad er det? 115 00:08:16,787 --> 00:08:21,584 - En krystal til? - Nej, en... Jelly Bean. 116 00:08:23,794 --> 00:08:27,757 Leo, hvis vi kan hjælpe mine forældre, må vi prøve. 117 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 Er det så slemt derhjemme? 118 00:08:30,259 --> 00:08:33,679 Jeg gjorde noget stygt og ville ikke selv tale med mig. 119 00:08:34,514 --> 00:08:38,392 - Du har taget luftkrystallen. - Nej. 120 00:08:38,476 --> 00:08:44,524 Nej, men jeg tog en forvandlingseliksir, som forvandler mig til menneske. 121 00:08:44,607 --> 00:08:46,275 Og en tryllestav. 122 00:08:46,359 --> 00:08:50,655 Jeg ville bare låne den, men så skete det her. 123 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 Nyskiftede og rene. 124 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Ikke spor sært. 125 00:08:58,496 --> 00:09:00,540 Leo, jeg beder dig. 126 00:09:00,623 --> 00:09:04,252 Kan den troldmand hjælpe os, må du tale med ham. 127 00:09:04,335 --> 00:09:06,921 Okay, men hvordan kommer jeg til Mesmer? 128 00:09:07,004 --> 00:09:11,425 På den eneste måde der er, selvfølgelig. Med vinger. 129 00:09:15,930 --> 00:09:20,977 Beder du mig hjælpe, selvom jeg mistede luft- og vandkrystallen? To gange. 130 00:09:21,060 --> 00:09:25,773 - Var der andre måder, var jeg her ikke. - Prøv med et "ja tak". 131 00:09:28,568 --> 00:09:31,529 - Ja tak. - Selvfølgelig vil jeg hjælpe! 132 00:09:31,612 --> 00:09:32,780 Men bagefter 133 00:09:32,863 --> 00:09:37,076 vil jeg gemme vandkrystallen, så jeg kan få oprejsning. 134 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Ja, okay. 135 00:09:41,581 --> 00:09:45,209 Hop op, men pas på fjerene. De er meget sarte. 136 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 Det her er pinligt. 137 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Nu skal jeg. 138 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 - Vi er tilbage hurtigst muligt. - Skynd jer! 139 00:10:08,107 --> 00:10:09,483 Alt i orden! 140 00:10:16,240 --> 00:10:22,413 - Se os lige. Ansvar er sjovt. - Ja, hvis jeg ikke var rædselsslagen. 141 00:10:22,496 --> 00:10:27,043 Tænk at bruge min erfaring som babysitter på mine forældre. 142 00:10:32,340 --> 00:10:34,717 Huset må børnesikres. 143 00:10:34,800 --> 00:10:37,136 Kom, Chelsea. Så skal du se. 144 00:10:40,431 --> 00:10:42,433 Og så er mælken klar. 145 00:10:43,184 --> 00:10:45,353 Hej, jeg er tilbage! 146 00:10:46,562 --> 00:10:50,066 Skipper! Hvorfor er mor og far herude alene? 147 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Jeg laver frokost. Tager du de høje stole? 148 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 Ja, men de bør ikke være alene. 149 00:10:57,657 --> 00:11:02,495 Jeg har styr på det. Chelsea og Stacie er der også. 150 00:11:07,500 --> 00:11:09,543 Du ved, at babyer er hurtige. 151 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 - Hvor er de? - Hvor er de? 152 00:11:15,424 --> 00:11:16,509 Ja! 153 00:11:22,556 --> 00:11:26,268 - Han bliver tungere og tungere. - Jeg fik en solid frokost. 154 00:11:26,352 --> 00:11:30,439 - Og Rocki lovede at hjælpe. - Jeg lover så meget. 155 00:11:31,190 --> 00:11:36,195 - Er vi der snart? - Vi skal over bjerget og igennem dalen. 156 00:11:36,278 --> 00:11:39,240 Jooooh, det tror jeg ikke. 157 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 Vi kan gå herfra. 158 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 God plan. 159 00:11:56,298 --> 00:11:58,259 Mor, far? 160 00:11:58,342 --> 00:12:00,428 Hvor er I? 161 00:12:00,511 --> 00:12:03,431 Baby mor, baby far? 162 00:12:03,514 --> 00:12:05,766 Kom frit frem! 163 00:12:05,850 --> 00:12:08,644 - Fandt I dem? - Nej. Hvor kan de være? 164 00:12:08,727 --> 00:12:14,733 - Babyer forsvinder ikke bare. - Og voksne bliver ikke bare til babyer. 165 00:12:15,317 --> 00:12:17,236 Hvor er min trækvogn? 166 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Åh nej. Jeg må have ladet døren stå åben. 167 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 Genbrugsbilen! De tog min trækvogn. 168 00:12:28,330 --> 00:12:30,875 Hvorfor så de ikke de små? 169 00:12:30,958 --> 00:12:33,502 De må ikke genbruge mor og far! 170 00:12:33,586 --> 00:12:36,005 I bliver her. Kom med, Skipper. 171 00:12:37,673 --> 00:12:41,010 - Jeg er bange. - Jeg stoler på vores søstre. 172 00:12:41,093 --> 00:12:43,804 De passer på vores forældre. 173 00:12:48,893 --> 00:12:52,229 Der er længere, end det så ud til oppefra. 174 00:12:52,313 --> 00:12:56,775 - Alo og jeg kan flyve i forvejen... - Nej, vent. 175 00:12:57,443 --> 00:13:00,779 Vi må være stille, så alarmen ikke går. 176 00:13:00,863 --> 00:13:04,450 Jeg husker den. Den lød cirka sådan her... 177 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 - Ikke sådan. - Hvad gør vi? 178 00:13:13,334 --> 00:13:14,210 Løb! 179 00:13:20,132 --> 00:13:22,718 Han må da stoppe og hente flere ting. 180 00:13:22,801 --> 00:13:25,679 Det burde han. Folk elsker genbrug. 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 Åh nej! 182 00:13:28,098 --> 00:13:29,517 Drej! 183 00:13:29,600 --> 00:13:31,018 Jeg drejer! 184 00:13:55,668 --> 00:13:57,628 Vi bør være sikre her. 185 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Hvem har vi her? 186 00:14:05,386 --> 00:14:06,303 Det er mig. 187 00:14:10,307 --> 00:14:12,017 Leo? 188 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 Goddag, far. 189 00:14:29,118 --> 00:14:30,619 Pas på! 190 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 473... 191 00:14:41,755 --> 00:14:44,133 Nej, den kører mod stranden! 192 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 Det er nemmere til fods. 193 00:14:55,603 --> 00:14:56,854 Der er den! 194 00:14:58,772 --> 00:15:00,399 Er det hans far? 195 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 Nej, men det har han altid kaldt ham. 196 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 Titan tog sig af ham, da kentaurerne forsvandt. 197 00:15:06,572 --> 00:15:11,535 Du er blevet stor. Som om du har været væk i årevis. 198 00:15:11,619 --> 00:15:16,916 Jeg har været så urolig. Du hverken skriver eller ringer 199 00:15:16,999 --> 00:15:19,752 eller sender en magisk emoji. 200 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 - Findes der magiske emojier? - Hvad er det? 201 00:15:24,006 --> 00:15:28,010 Kan det vente? Mine venner har brug for din hjælp. 202 00:15:29,970 --> 00:15:32,765 Rocki, Alo... Det er Titan. 203 00:15:32,848 --> 00:15:36,810 Alo og jeg har mødt hinanden før. For længe siden. 204 00:15:36,894 --> 00:15:41,148 - Dejligt at se dig igen. - Fortæl mig, hvad der er galt. 205 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Er du ikke sur på mig? 206 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 Selvfølgelig ikke, Leo. 207 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 Jeg har altid været mere urolig end sur. 208 00:15:48,906 --> 00:15:51,992 Forældreskab er en indviklet størrelse. 209 00:15:52,076 --> 00:15:56,163 Vi taler om det over en kop varm mælk ligesom dengang. 210 00:15:56,246 --> 00:15:57,748 Det lyder godt. 211 00:15:57,831 --> 00:16:01,085 Men en anden gang. Jeg kan ikke blive. 212 00:16:01,585 --> 00:16:04,880 Vandkrystallen forvandlede min vens forældre til babyer. 213 00:16:04,964 --> 00:16:07,341 Har du vandkrystallen? 214 00:16:09,051 --> 00:16:15,099 En krystalbesværgelse kan kun brydes med en modsat krystalbesværgelse. 215 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 Hvad er det modsatte af en vandkrystalbesværgelse? 216 00:16:18,435 --> 00:16:21,480 En jordkrystalbesværgelse. 217 00:16:21,563 --> 00:16:25,442 - Vi ved ikke, hvor jordkrystallen er. - Jeg gør. Han gør også. 218 00:16:30,030 --> 00:16:34,660 Luftballonture! Kom og prøv en tur i en luftballon. 219 00:16:34,743 --> 00:16:38,330 Svæv og slap af i de milde briser over Malibu. 220 00:16:38,414 --> 00:16:43,585 Se den smukke californiske kystlinje fra faretruende højder. 221 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 Det er så trygt, at selv babyer kan prøve. 222 00:16:48,007 --> 00:16:50,843 - Giv os en ballon! - Der er babyer i den der! 223 00:16:50,926 --> 00:16:55,556 Babyer? Er I vanvittige? I en luftballon? 224 00:16:55,639 --> 00:16:58,892 Det er farligt. Hent den! 225 00:17:04,273 --> 00:17:07,568 Du har jordkrystallen og sagde det ikke? 226 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 Du spurgte aldrig. 227 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Du vidste, at jeg kun kunne finde min familie med krystallerne. 228 00:17:13,157 --> 00:17:17,494 Ja, alle tre. Jeg havde kun den ene. 229 00:17:17,578 --> 00:17:23,834 Da jeg opdagede, at luftkrystallen var stjålet, var du stukket af. 230 00:17:23,917 --> 00:17:28,547 Jeg prøvede at få fat i dig, men du tog ikke telefonen. 231 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Jeg troede, du ville skælde ud. 232 00:17:31,300 --> 00:17:36,430 Din handling var selvisk, farlig og meget smertefuld. 233 00:17:37,264 --> 00:17:40,642 Men jeg ved, hvor gerne du vil finde din familie. 234 00:17:40,726 --> 00:17:42,936 Jeg opdrog dig som en søn. 235 00:17:44,813 --> 00:17:51,653 Og jeg har altid vidst, at en dag var tiden inde til at give dig den her. 236 00:17:52,529 --> 00:17:57,367 - Er det jordkrystallen? - Ja. Jeg vidste, han ville passe på den. 237 00:17:57,451 --> 00:18:00,287 Hvorfor nu? Fordi jeg stak af? 238 00:18:00,370 --> 00:18:03,457 Nej, fordi du kom tilbage. 239 00:18:03,540 --> 00:18:07,169 Det kræver mod at se sine fejltagelser i øjnene. 240 00:18:08,253 --> 00:18:12,216 Brug den fornuftigt. Det er din fødselsret. 241 00:18:17,387 --> 00:18:22,768 Tak. Når jeg finder min familie... Du ved, jeg altid vil elske dig. 242 00:18:22,851 --> 00:18:26,230 Og jeg vil altid elske dig. 243 00:18:28,816 --> 00:18:32,778 Sødt. Kan vi gå nu? Vi skal redde nogle babyer. 244 00:18:35,906 --> 00:18:38,659 Tror du, de er bange? Mor og far. 245 00:18:38,742 --> 00:18:40,786 Det håber jeg ikke. 246 00:18:40,869 --> 00:18:45,165 - De er så højt oppe. Falder de ned... - Det gør de ikke. 247 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 Vi skal bare hen til ballonen. 248 00:18:50,587 --> 00:18:55,676 Trækrebet! Vi kan binde ballonerne sammen og tage dem med ned. 249 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 Jeg har en idé. 250 00:19:07,396 --> 00:19:08,647 Vær forsigtig! 251 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 - Du kan godt. - Jeg har det! 252 00:19:12,234 --> 00:19:15,112 Godt vi lærte at flyve sidste år. 253 00:19:15,195 --> 00:19:18,115 Få os ned, Skipper. Eller kaptajn. 254 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Rolig, sæt den forsigtigt ned. 255 00:19:25,414 --> 00:19:27,541 - Tag fat! - Træk os ned! 256 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 - Mor, far! - Vi er her! 257 00:19:34,006 --> 00:19:36,466 - Åh nej. - Hvor er de små? 258 00:19:39,178 --> 00:19:43,140 15 beskeder? Hvem ringer fra Drømmehuset? 259 00:19:45,225 --> 00:19:47,186 Vi fandt dem, da I var gået. 260 00:19:47,269 --> 00:19:51,356 Du bør tjekke din telefon oftere. Det er det ansvarlige. 261 00:19:51,440 --> 00:19:54,860 Jeg slipper jer aldrig af syne igen. 262 00:19:55,861 --> 00:19:58,572 Er der nyt fra Leo eller Rocki? 263 00:19:58,655 --> 00:20:01,742 Jordkrystallen! Skipper kan vende besværgelsen. 264 00:20:01,825 --> 00:20:05,329 - Hvad skal jeg sige? - Lad dit hjerte vise vej. 265 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 Så er det nu eller aldrig. 266 00:20:11,335 --> 00:20:15,881 Jeg er ked af, at jeg ikke ringede, da jeg blev forsinket. 267 00:20:15,964 --> 00:20:21,053 Jeg vidste ikke, hvor urolige I er, når I ikke ikke ved, hvor jeg er. 268 00:20:21,136 --> 00:20:27,184 Hvis I kommer tilbage, lover jeg at være superansvarlig fra nu af. 269 00:20:34,816 --> 00:20:36,526 - Jah! - Hvad? 270 00:20:37,027 --> 00:20:38,445 Hej, unger. 271 00:20:38,528 --> 00:20:41,740 - Hvad er det? - Ikke flere kæledyr, sagde vi. 272 00:20:44,117 --> 00:20:48,747 - Hov, lavede vi ikke smoothies? - Det kan vente. 273 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Tak, Leo. 274 00:21:28,495 --> 00:21:30,998 Tekster af: Nina Aller Christrup