1
00:00:03,211 --> 00:00:04,504
Er vandet klar?
2
00:00:05,296 --> 00:00:06,840
Dejlig varmt.
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,343
Hvad...?
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,475
- Hvad har I gjort?
- Ingenting.
5
00:00:17,559 --> 00:00:21,104
Det var ikke min tå. Den er for sart.
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,489
Vi kan skabe magi
7
00:00:31,573 --> 00:00:34,117
Når vi slipper fantasien fri
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,703
Slip drømmene fri
Så er livet ren magi
9
00:00:36,786 --> 00:00:39,456
Verden har så meget at gi'
10
00:00:39,539 --> 00:00:44,586
Vi kan gøre, hvad vi vil
11
00:00:45,378 --> 00:00:49,758
Tro på det, lad det ske
12
00:00:49,841 --> 00:00:55,096
Tro på det, vent og se
13
00:01:01,603 --> 00:01:05,315
{\an8}Går det?
Du lærer det efter et par ture mere.
14
00:01:05,398 --> 00:01:08,693
{\an8}Jeg påtænker ikke at øve mig foreløbig.
15
00:01:08,777 --> 00:01:13,615
Jeg nød at være havfrue, men har det godt
med fast grund under fødderne.
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,535
- Hvor er vi for resten?
- Hej.
17
00:01:18,369 --> 00:01:20,497
Hvad lavede I i min spa?
18
00:01:21,539 --> 00:01:24,501
- Nå, det er der, vi er.
- Så var det ikke min tå.
19
00:01:24,584 --> 00:01:29,714
Sjov viden: Spaen er forbundet
til et undersøisk portalsystem.
20
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
Det er jo fedt.
21
00:01:31,299 --> 00:01:34,344
Beklager forstyrrelsen.
Nyd resten af dagen.
22
00:01:34,427 --> 00:01:35,929
Ikke spor sært.
23
00:01:38,556 --> 00:01:39,933
Jeg må finde Ken.
24
00:01:40,016 --> 00:01:44,312
Da jeg tog af sted, blev han her med Leo,
Alo og Rocki.
25
00:01:44,395 --> 00:01:46,314
- Det er voldsomt.
- Klogt.
26
00:01:46,397 --> 00:01:51,986
Jeg finder Teresa og finder ud af mere om
kan-enhjørningernes brug af portaler.
27
00:01:52,070 --> 00:01:56,116
Hej Barbie. Står du her,
fordi mor og far er sure?
28
00:01:56,199 --> 00:02:00,829
- Gør du?
- Nej. Hvorfor skulle de være sure?
29
00:02:07,168 --> 00:02:12,090
To timer for sent uden et opkald,
sms eller en "alt godt"-emoji.
30
00:02:12,173 --> 00:02:16,344
- Findes der sådan en?
- Du misser pointen, Skipper.
31
00:02:16,427 --> 00:02:21,057
Nå, men det er ikke min skyld.
DJ'en kom aldrig,
32
00:02:21,141 --> 00:02:24,727
så jeg måtte køre
et dobbelt sæt uden pauser,
33
00:02:24,811 --> 00:02:29,149
så jeg kunne ringe. Og jeg er okay,
så hvad er problemet?
34
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
Hvad problemet er?
35
00:02:33,361 --> 00:02:34,737
Fortæl hende det.
36
00:02:34,821 --> 00:02:39,742
Du gjorde ikke det, du sagde, du ville.
Og vi blev urolige.
37
00:02:39,826 --> 00:02:43,371
Nå, der handler om,
at I ikke stoler på mig.
38
00:02:43,454 --> 00:02:48,626
Nej, om ansvar. Det skal du lære,
så du får ekstra pligter.
39
00:02:48,710 --> 00:02:51,170
- De starter nu.
- Hvad, nu?!
40
00:02:51,254 --> 00:02:55,174
Men jeg skal sende sms'er og spille spil.
41
00:02:55,258 --> 00:02:58,177
Det burde du have tænkt på,
før du glemte os.
42
00:02:58,761 --> 00:03:04,058
Totalt uretfærdigt.
Hvordan skal det lære mig om ansvar?
43
00:03:04,142 --> 00:03:09,147
Når du får børn, vil du huske det
og forstå, hvordan uvished føles.
44
00:03:09,230 --> 00:03:12,317
Skat! Er det det, vi vil lære hende?
45
00:03:12,400 --> 00:03:14,903
Der er meget, hun skal lære.
46
00:03:14,986 --> 00:03:16,487
Riven venter.
47
00:03:20,783 --> 00:03:22,702
De er godt nok sure.
48
00:03:22,785 --> 00:03:27,206
Jeg vil aldrig glemme at ringe.
Når jeg får en telefon.
49
00:03:30,877 --> 00:03:35,840
Skal jeg bo i det lille hus
uden for dit hus?
50
00:03:35,924 --> 00:03:40,011
- Jah!
- Perfekt til en lille hest... hesteart.
51
00:03:40,094 --> 00:03:41,763
Bliv så længe du vil.
52
00:03:41,846 --> 00:03:44,807
Ruller I den røde løber ud
for den udsmider?
53
00:03:44,891 --> 00:03:49,854
God idé. Så kan vi overvåge ham,
indtil alle krystaller er i hus.
54
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Den her er.
55
00:03:53,483 --> 00:03:57,570
Hvilken vidunderlig dag.
Du fandt vandkrystallen.
56
00:03:57,654 --> 00:04:02,533
- Så er vi tættere på at beskytte Mesmer.
- Og finde mit folk.
57
00:04:03,910 --> 00:04:05,954
Hvorfor er du så nedtrykt?
58
00:04:06,037 --> 00:04:11,960
Barbies succes minder mig om,
at jeg svigtede fra starten.
59
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Du svigter kun, hvis du giver op.
60
00:04:14,420 --> 00:04:19,676
Du må gemme vandkrystallen
et nyt sted, så den er helt sikker.
61
00:04:19,759 --> 00:04:23,846
- Jeg tror på dig.
- Min tiltro kan ligge på et lille sted.
62
00:04:23,930 --> 00:04:28,768
Det er fint. Han er lille,
så det ene passer til det andet.
63
00:04:30,270 --> 00:04:35,024
- Jeg vil selv gemme den.
- Nej, jeg gør det.
64
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
Nej, du gør ej. Jeg klarer det.
65
00:04:39,153 --> 00:04:41,489
Slip. Jeg ved, hvad jeg gør.
66
00:04:45,785 --> 00:04:49,372
- Jeg henter den.
- Nej. Det er min opgave.
67
00:04:53,459 --> 00:04:57,255
Hejsa, pelsede ven. Må jeg få krystallen?
68
00:05:01,175 --> 00:05:06,139
Hov, pas lige på med det der.
Kom her. Hvor skal du hen med den?
69
00:05:10,476 --> 00:05:12,103
Den klarer jeg!
70
00:05:14,564 --> 00:05:16,607
Forstår I mig nu?
71
00:05:19,694 --> 00:05:23,698
Det her lærer mig kun, at jeg er tørstig.
72
00:05:29,245 --> 00:05:31,497
Gid, vi kunne bytte rundt.
73
00:05:31,581 --> 00:05:35,710
Så ville de opdage,
hvor svært det er at være barn.
74
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
Skipper!
75
00:05:42,425 --> 00:05:46,512
Har du set et egern løbe forbi
med en magisk krystal?
76
00:05:47,263 --> 00:05:51,392
- Ser den sådan ud?
- Ja! Krisen er afværget.
77
00:05:51,476 --> 00:05:54,854
Godt, vi fandt den, før der skete noget.
78
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Skynd dig, Barbie! Der er sket noget.
79
00:05:59,442 --> 00:06:03,529
- Hvad er der sket?
- Vi har det fint, men...
80
00:06:05,323 --> 00:06:07,867
Hvor er de nuttede!
81
00:06:08,743 --> 00:06:11,996
To babyer. Hvad hedder de?
82
00:06:12,080 --> 00:06:14,373
George og Margaret.
83
00:06:15,208 --> 00:06:19,837
Så sødt.
De hedder det samme som jeres forældre.
84
00:06:19,921 --> 00:06:22,840
Det er fordi, de er vores forældre!
85
00:06:25,009 --> 00:06:27,428
Hvordan er det gået til?
86
00:06:27,512 --> 00:06:32,642
Aner det ikke. De lavede smoothies,
og pludselig havde de ble på!
87
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
De forvandlede sig for øjnene af os.
88
00:06:35,353 --> 00:06:39,607
- Nogen har sagt en besværgelse.
- Ikke mig for en gangs skyld.
89
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
- Åh nej.
- Åh nej hvad?
90
00:06:41,984 --> 00:06:47,115
Jeg ønskede, at vi byttede rundt,
så de blev børnene.
91
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
Men hvordan skete det?
92
00:06:48,991 --> 00:06:53,037
- Holdt du krystallen, da du ønskede?
- Ja.
93
00:06:54,080 --> 00:06:57,750
Så er det altså min skyld.
94
00:06:57,834 --> 00:07:02,213
Ingen panik.
Rocki, du ved, hvad man gør, ikke?
95
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Sig, de ikke skal være små altid.
96
00:07:05,007 --> 00:07:07,635
Okay, men det er ikke sandheden.
97
00:07:07,718 --> 00:07:10,638
- Hvad?
- Krystalbesværgelser er lumske.
98
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
Jeg ved ikke så meget.
99
00:07:12,515 --> 00:07:17,603
- Vi kan ikke lade dem være babyer.
- Det er jeg for lille til.
100
00:07:17,687 --> 00:07:21,774
Hvordan skal de køre mig til fodbold?
De kan ikke nå pedalerne!
101
00:07:21,858 --> 00:07:25,278
Bare rolig, Chels. Nogen må kunne hjælpe.
102
00:07:25,361 --> 00:07:29,115
Vedkommende skal være
vildt magisk og mægtig
103
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
og måske også gammel. Med en sød tand.
104
00:07:32,034 --> 00:07:35,371
- En sød tand?
- Ja, det kræver snacks.
105
00:07:35,455 --> 00:07:38,249
- Kender du nogen?
- Niks.
106
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Jeg gør.
107
00:07:39,250 --> 00:07:44,380
En af Mesmers mægtigste troldmænd,
men jeg ved ikke, om han vil tale med mig.
108
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Okay, fortæl gerne mere.
109
00:07:46,424 --> 00:07:52,180
Før vi starter, kan nogen så lure,
hvilken baby der skal skiftes?
110
00:07:55,224 --> 00:07:57,768
Tak fordi du gør det her, Teresa.
111
00:07:57,852 --> 00:08:01,898
Jeg vil altid hjælpe venner
og lære mere om kan-enhjørninger.
112
00:08:01,981 --> 00:08:05,401
Okay, Sweetyfur.
Er her noget om de magiske portaler?
113
00:08:13,034 --> 00:08:14,577
Hun fandt noget.
114
00:08:15,077 --> 00:08:15,995
Hvad er det?
115
00:08:16,787 --> 00:08:21,584
- En krystal til?
- Nej, en... Jelly Bean.
116
00:08:23,794 --> 00:08:27,757
Leo, hvis vi kan hjælpe mine forældre,
må vi prøve.
117
00:08:27,840 --> 00:08:30,176
Er det så slemt derhjemme?
118
00:08:30,259 --> 00:08:33,679
Jeg gjorde noget stygt
og ville ikke selv tale med mig.
119
00:08:34,514 --> 00:08:38,392
- Du har taget luftkrystallen.
- Nej.
120
00:08:38,476 --> 00:08:44,524
Nej, men jeg tog en forvandlingseliksir,
som forvandler mig til menneske.
121
00:08:44,607 --> 00:08:46,275
Og en tryllestav.
122
00:08:46,359 --> 00:08:50,655
Jeg ville bare låne den,
men så skete det her.
123
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
Nyskiftede og rene.
124
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Ikke spor sært.
125
00:08:58,496 --> 00:09:00,540
Leo, jeg beder dig.
126
00:09:00,623 --> 00:09:04,252
Kan den troldmand hjælpe os,
må du tale med ham.
127
00:09:04,335 --> 00:09:06,921
Okay, men hvordan kommer jeg til Mesmer?
128
00:09:07,004 --> 00:09:11,425
På den eneste måde der er, selvfølgelig.
Med vinger.
129
00:09:15,930 --> 00:09:20,977
Beder du mig hjælpe, selvom jeg mistede
luft- og vandkrystallen? To gange.
130
00:09:21,060 --> 00:09:25,773
- Var der andre måder, var jeg her ikke.
- Prøv med et "ja tak".
131
00:09:28,568 --> 00:09:31,529
- Ja tak.
- Selvfølgelig vil jeg hjælpe!
132
00:09:31,612 --> 00:09:32,780
Men bagefter
133
00:09:32,863 --> 00:09:37,076
vil jeg gemme vandkrystallen,
så jeg kan få oprejsning.
134
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
Ja, okay.
135
00:09:41,581 --> 00:09:45,209
Hop op, men pas på fjerene.
De er meget sarte.
136
00:09:50,339 --> 00:09:51,966
Det her er pinligt.
137
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Nu skal jeg.
138
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
- Vi er tilbage hurtigst muligt.
- Skynd jer!
139
00:10:08,107 --> 00:10:09,483
Alt i orden!
140
00:10:16,240 --> 00:10:22,413
- Se os lige. Ansvar er sjovt.
- Ja, hvis jeg ikke var rædselsslagen.
141
00:10:22,496 --> 00:10:27,043
Tænk at bruge min erfaring
som babysitter på mine forældre.
142
00:10:32,340 --> 00:10:34,717
Huset må børnesikres.
143
00:10:34,800 --> 00:10:37,136
Kom, Chelsea. Så skal du se.
144
00:10:40,431 --> 00:10:42,433
Og så er mælken klar.
145
00:10:43,184 --> 00:10:45,353
Hej, jeg er tilbage!
146
00:10:46,562 --> 00:10:50,066
Skipper!
Hvorfor er mor og far herude alene?
147
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Jeg laver frokost. Tager du de høje stole?
148
00:10:54,779 --> 00:10:57,573
Ja, men de bør ikke være alene.
149
00:10:57,657 --> 00:11:02,495
Jeg har styr på det.
Chelsea og Stacie er der også.
150
00:11:07,500 --> 00:11:09,543
Du ved, at babyer er hurtige.
151
00:11:11,504 --> 00:11:13,506
- Hvor er de?
- Hvor er de?
152
00:11:15,424 --> 00:11:16,509
Ja!
153
00:11:22,556 --> 00:11:26,268
- Han bliver tungere og tungere.
- Jeg fik en solid frokost.
154
00:11:26,352 --> 00:11:30,439
- Og Rocki lovede at hjælpe.
- Jeg lover så meget.
155
00:11:31,190 --> 00:11:36,195
- Er vi der snart?
- Vi skal over bjerget og igennem dalen.
156
00:11:36,278 --> 00:11:39,240
Jooooh, det tror jeg ikke.
157
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
Vi kan gå herfra.
158
00:11:52,253 --> 00:11:53,462
God plan.
159
00:11:56,298 --> 00:11:58,259
Mor, far?
160
00:11:58,342 --> 00:12:00,428
Hvor er I?
161
00:12:00,511 --> 00:12:03,431
Baby mor, baby far?
162
00:12:03,514 --> 00:12:05,766
Kom frit frem!
163
00:12:05,850 --> 00:12:08,644
- Fandt I dem?
- Nej. Hvor kan de være?
164
00:12:08,727 --> 00:12:14,733
- Babyer forsvinder ikke bare.
- Og voksne bliver ikke bare til babyer.
165
00:12:15,317 --> 00:12:17,236
Hvor er min trækvogn?
166
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Åh nej. Jeg må have ladet døren stå åben.
167
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
Genbrugsbilen! De tog min trækvogn.
168
00:12:28,330 --> 00:12:30,875
Hvorfor så de ikke de små?
169
00:12:30,958 --> 00:12:33,502
De må ikke genbruge mor og far!
170
00:12:33,586 --> 00:12:36,005
I bliver her. Kom med, Skipper.
171
00:12:37,673 --> 00:12:41,010
- Jeg er bange.
- Jeg stoler på vores søstre.
172
00:12:41,093 --> 00:12:43,804
De passer på vores forældre.
173
00:12:48,893 --> 00:12:52,229
Der er længere, end det så ud til oppefra.
174
00:12:52,313 --> 00:12:56,775
- Alo og jeg kan flyve i forvejen...
- Nej, vent.
175
00:12:57,443 --> 00:13:00,779
Vi må være stille, så alarmen ikke går.
176
00:13:00,863 --> 00:13:04,450
Jeg husker den. Den lød cirka sådan her...
177
00:13:10,956 --> 00:13:13,250
- Ikke sådan.
- Hvad gør vi?
178
00:13:13,334 --> 00:13:14,210
Løb!
179
00:13:20,132 --> 00:13:22,718
Han må da stoppe og hente flere ting.
180
00:13:22,801 --> 00:13:25,679
Det burde han. Folk elsker genbrug.
181
00:13:26,680 --> 00:13:28,015
Åh nej!
182
00:13:28,098 --> 00:13:29,517
Drej!
183
00:13:29,600 --> 00:13:31,018
Jeg drejer!
184
00:13:55,668 --> 00:13:57,628
Vi bør være sikre her.
185
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Hvem har vi her?
186
00:14:05,386 --> 00:14:06,303
Det er mig.
187
00:14:10,307 --> 00:14:12,017
Leo?
188
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
Goddag, far.
189
00:14:29,118 --> 00:14:30,619
Pas på!
190
00:14:33,998 --> 00:14:35,457
473...
191
00:14:41,755 --> 00:14:44,133
Nej, den kører mod stranden!
192
00:14:48,262 --> 00:14:50,598
Det er nemmere til fods.
193
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
Der er den!
194
00:14:58,772 --> 00:15:00,399
Er det hans far?
195
00:15:00,482 --> 00:15:03,485
Nej, men det har han altid kaldt ham.
196
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
Titan tog sig af ham,
da kentaurerne forsvandt.
197
00:15:06,572 --> 00:15:11,535
Du er blevet stor.
Som om du har været væk i årevis.
198
00:15:11,619 --> 00:15:16,916
Jeg har været så urolig.
Du hverken skriver eller ringer
199
00:15:16,999 --> 00:15:19,752
eller sender en magisk emoji.
200
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
- Findes der magiske emojier?
- Hvad er det?
201
00:15:24,006 --> 00:15:28,010
Kan det vente?
Mine venner har brug for din hjælp.
202
00:15:29,970 --> 00:15:32,765
Rocki, Alo... Det er Titan.
203
00:15:32,848 --> 00:15:36,810
Alo og jeg har mødt hinanden før.
For længe siden.
204
00:15:36,894 --> 00:15:41,148
- Dejligt at se dig igen.
- Fortæl mig, hvad der er galt.
205
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Er du ikke sur på mig?
206
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Selvfølgelig ikke, Leo.
207
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
Jeg har altid været mere urolig end sur.
208
00:15:48,906 --> 00:15:51,992
Forældreskab er en indviklet størrelse.
209
00:15:52,076 --> 00:15:56,163
Vi taler om det over en kop varm mælk
ligesom dengang.
210
00:15:56,246 --> 00:15:57,748
Det lyder godt.
211
00:15:57,831 --> 00:16:01,085
Men en anden gang. Jeg kan ikke blive.
212
00:16:01,585 --> 00:16:04,880
Vandkrystallen forvandlede
min vens forældre til babyer.
213
00:16:04,964 --> 00:16:07,341
Har du vandkrystallen?
214
00:16:09,051 --> 00:16:15,099
En krystalbesværgelse kan kun brydes
med en modsat krystalbesværgelse.
215
00:16:15,182 --> 00:16:18,352
Hvad er det modsatte af
en vandkrystalbesværgelse?
216
00:16:18,435 --> 00:16:21,480
En jordkrystalbesværgelse.
217
00:16:21,563 --> 00:16:25,442
- Vi ved ikke, hvor jordkrystallen er.
- Jeg gør. Han gør også.
218
00:16:30,030 --> 00:16:34,660
Luftballonture!
Kom og prøv en tur i en luftballon.
219
00:16:34,743 --> 00:16:38,330
Svæv og slap af
i de milde briser over Malibu.
220
00:16:38,414 --> 00:16:43,585
Se den smukke californiske kystlinje
fra faretruende højder.
221
00:16:43,669 --> 00:16:47,172
Det er så trygt, at selv babyer kan prøve.
222
00:16:48,007 --> 00:16:50,843
- Giv os en ballon!
- Der er babyer i den der!
223
00:16:50,926 --> 00:16:55,556
Babyer? Er I vanvittige? I en luftballon?
224
00:16:55,639 --> 00:16:58,892
Det er farligt. Hent den!
225
00:17:04,273 --> 00:17:07,568
Du har jordkrystallen og sagde det ikke?
226
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Du spurgte aldrig.
227
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Du vidste, at jeg kun kunne
finde min familie med krystallerne.
228
00:17:13,157 --> 00:17:17,494
Ja, alle tre. Jeg havde kun den ene.
229
00:17:17,578 --> 00:17:23,834
Da jeg opdagede, at luftkrystallen var
stjålet, var du stukket af.
230
00:17:23,917 --> 00:17:28,547
Jeg prøvede at få fat i dig,
men du tog ikke telefonen.
231
00:17:28,630 --> 00:17:31,216
Jeg troede, du ville skælde ud.
232
00:17:31,300 --> 00:17:36,430
Din handling var selvisk,
farlig og meget smertefuld.
233
00:17:37,264 --> 00:17:40,642
Men jeg ved,
hvor gerne du vil finde din familie.
234
00:17:40,726 --> 00:17:42,936
Jeg opdrog dig som en søn.
235
00:17:44,813 --> 00:17:51,653
Og jeg har altid vidst, at en dag
var tiden inde til at give dig den her.
236
00:17:52,529 --> 00:17:57,367
- Er det jordkrystallen?
- Ja. Jeg vidste, han ville passe på den.
237
00:17:57,451 --> 00:18:00,287
Hvorfor nu? Fordi jeg stak af?
238
00:18:00,370 --> 00:18:03,457
Nej, fordi du kom tilbage.
239
00:18:03,540 --> 00:18:07,169
Det kræver mod
at se sine fejltagelser i øjnene.
240
00:18:08,253 --> 00:18:12,216
Brug den fornuftigt.
Det er din fødselsret.
241
00:18:17,387 --> 00:18:22,768
Tak. Når jeg finder min familie...
Du ved, jeg altid vil elske dig.
242
00:18:22,851 --> 00:18:26,230
Og jeg vil altid elske dig.
243
00:18:28,816 --> 00:18:32,778
Sødt. Kan vi gå nu?
Vi skal redde nogle babyer.
244
00:18:35,906 --> 00:18:38,659
Tror du, de er bange? Mor og far.
245
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Det håber jeg ikke.
246
00:18:40,869 --> 00:18:45,165
- De er så højt oppe. Falder de ned...
- Det gør de ikke.
247
00:18:45,249 --> 00:18:48,544
Vi skal bare hen til ballonen.
248
00:18:50,587 --> 00:18:55,676
Trækrebet! Vi kan binde ballonerne sammen
og tage dem med ned.
249
00:19:02,933 --> 00:19:04,143
Jeg har en idé.
250
00:19:07,396 --> 00:19:08,647
Vær forsigtig!
251
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
- Du kan godt.
- Jeg har det!
252
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
Godt vi lærte at flyve sidste år.
253
00:19:15,195 --> 00:19:18,115
Få os ned, Skipper. Eller kaptajn.
254
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Rolig, sæt den forsigtigt ned.
255
00:19:25,414 --> 00:19:27,541
- Tag fat!
- Træk os ned!
256
00:19:29,334 --> 00:19:31,670
- Mor, far!
- Vi er her!
257
00:19:34,006 --> 00:19:36,466
- Åh nej.
- Hvor er de små?
258
00:19:39,178 --> 00:19:43,140
15 beskeder? Hvem ringer fra Drømmehuset?
259
00:19:45,225 --> 00:19:47,186
Vi fandt dem, da I var gået.
260
00:19:47,269 --> 00:19:51,356
Du bør tjekke din telefon oftere.
Det er det ansvarlige.
261
00:19:51,440 --> 00:19:54,860
Jeg slipper jer aldrig af syne igen.
262
00:19:55,861 --> 00:19:58,572
Er der nyt fra Leo eller Rocki?
263
00:19:58,655 --> 00:20:01,742
Jordkrystallen!
Skipper kan vende besværgelsen.
264
00:20:01,825 --> 00:20:05,329
- Hvad skal jeg sige?
- Lad dit hjerte vise vej.
265
00:20:06,955 --> 00:20:09,291
Så er det nu eller aldrig.
266
00:20:11,335 --> 00:20:15,881
Jeg er ked af, at jeg ikke ringede,
da jeg blev forsinket.
267
00:20:15,964 --> 00:20:21,053
Jeg vidste ikke, hvor urolige I er,
når I ikke ikke ved, hvor jeg er.
268
00:20:21,136 --> 00:20:27,184
Hvis I kommer tilbage, lover jeg
at være superansvarlig fra nu af.
269
00:20:34,816 --> 00:20:36,526
- Jah!
- Hvad?
270
00:20:37,027 --> 00:20:38,445
Hej, unger.
271
00:20:38,528 --> 00:20:41,740
- Hvad er det?
- Ikke flere kæledyr, sagde vi.
272
00:20:44,117 --> 00:20:48,747
- Hov, lavede vi ikke smoothies?
- Det kan vente.
273
00:20:50,374 --> 00:20:51,833
Tak, Leo.
274
00:21:28,495 --> 00:21:30,998
Tekster af: Nina Aller Christrup