1 00:00:03,211 --> 00:00:04,504 Com'è l'acqua? 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,840 Bella calda. 3 00:00:09,217 --> 00:00:10,343 Ma cosa…? 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,475 - Cos'hai fatto? - Niente! 5 00:00:17,559 --> 00:00:21,104 Non è stato il mio alluce, è troppo delicato. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,489 Forse ti stupirà 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,117 Tutto ciò che il mondo ti offrirà 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,703 Sognerai e vedrai 9 00:00:36,786 --> 00:00:39,456 Che tutti i desideri realizzerai 10 00:00:39,539 --> 00:00:44,502 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 11 00:00:45,295 --> 00:00:49,758 Tu non mollare mai E credi in ciò che fai 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,096 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 13 00:01:01,603 --> 00:01:05,315 {\an8}Tutto bene? Dopo un po' ci si abitua. 14 00:01:05,398 --> 00:01:08,693 {\an8}Non credo di volermici abituare troppo. 15 00:01:08,777 --> 00:01:13,615 Adoro essere sirena, ma è bello tornare coi piedi per terra. 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,451 Dove siamo? 17 00:01:16,534 --> 00:01:17,535 Salve… 18 00:01:18,369 --> 00:01:20,497 Che ci fate nella mia spa? 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,665 Ah, ecco dove siamo. 20 00:01:22,749 --> 00:01:25,794 - Visto? Non era il mio alluce. - Ciao… 21 00:01:25,877 --> 00:01:29,798 La spa è collegata a dei magici portali subacquei. 22 00:01:29,881 --> 00:01:31,216 Quindi… è forte. 23 00:01:31,299 --> 00:01:34,344 Scusate l'interruzione, buona giornata. 24 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 Non ci credo. 25 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Devo trovare Ken. 26 00:01:40,016 --> 00:01:44,312 L'ho lasciato a destreggiarsi con Leo, Alo, e Rocki. 27 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 - Ci pensi? - Buona idea. 28 00:01:46,397 --> 00:01:51,986 Io contatto Teresa per capire come i conigli unicorno usino i portali. 29 00:01:52,070 --> 00:01:55,949 Non sei qui perché mamma e papà sono arrabbiati, 30 00:01:56,032 --> 00:01:58,868 - vero? - Cosa? No! 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 Perché dovrebbero esserlo? 32 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 Due ore di ritardo. 33 00:02:08,628 --> 00:02:12,090 Zero chiamate, messaggi, o emoji "sto bene". 34 00:02:12,173 --> 00:02:14,134 C'è un emoji "sto bene"? 35 00:02:14,759 --> 00:02:16,344 Non è quello il punto. 36 00:02:16,427 --> 00:02:18,847 Ok, ma non è colpa mia. 37 00:02:18,930 --> 00:02:23,560 Il DJ dopo di me non c'era, e ho dovuto fare un doppio set. 38 00:02:23,643 --> 00:02:29,149 Non ho avuto pause per potervi avvisare. Ma sto bene, dov'è il problema? 39 00:02:29,232 --> 00:02:32,068 Dov'è il problema? 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 Diglielo tu. 41 00:02:34,821 --> 00:02:37,240 Non hai mantenuto la parola. 42 00:02:37,323 --> 00:02:39,742 Ci siamo preoccupati. 43 00:02:39,826 --> 00:02:43,371 Quindi, si tratta della vostra mancanza di fiducia. 44 00:02:43,454 --> 00:02:45,456 No, di responsabilità. 45 00:02:45,540 --> 00:02:48,626 E per spronarti, avrai lavoretti extra. 46 00:02:48,710 --> 00:02:51,129 - A partire da ora. - Cosa? Ora? 47 00:02:51,212 --> 00:02:55,174 Ma ho dei messaggi da mandare e dei giochi da fare! 48 00:02:55,258 --> 00:02:58,177 Avresti dovuto pensarci prima. 49 00:02:58,261 --> 00:03:00,471 Non è giusto! 50 00:03:00,555 --> 00:03:04,058 E questo dovrebbe insegnarmi a essere responsabile? 51 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 Se un domani avrai dei figli, te ne ricorderai 52 00:03:06,936 --> 00:03:09,647 e capirai cosa vuol dire non sapere dove sono. 53 00:03:09,731 --> 00:03:12,317 È davvero questa la lezione? 54 00:03:12,400 --> 00:03:14,903 Sono lezioni multiple, cara. 55 00:03:14,986 --> 00:03:17,071 Le foglie ti aspettano. 56 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 Sono davvero arrabbiati. 57 00:03:22,785 --> 00:03:27,498 Non mi dimenticherò mai di chiamarli, quando avrò un telefono. 58 00:03:30,752 --> 00:03:35,840 Vuoi che viva qui, in questa casetta? Fuori da casa tua? 59 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 Sì! 60 00:03:36,841 --> 00:03:40,220 È l'ideale per un cavallino. Cioè, per qualsiasi cavallo. 61 00:03:40,303 --> 00:03:41,763 Resta quanto vuoi! 62 00:03:41,846 --> 00:03:44,807 Vuoi stendere il tappeto rosso a questo bandito? 63 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 Bene, così lo terremo d'occhio 64 00:03:46,768 --> 00:03:49,854 finché non sappiamo che le Gemme sono al sicuro. 65 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Questa lo è! 66 00:03:53,316 --> 00:03:57,570 Oh, giorno glorioso! Avete trovato la Gemma dell'Acqua. 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,782 Siamo un passo più vicini a salvare Mesmer! 68 00:04:00,865 --> 00:04:02,533 E a ritrovare la mia gente. 69 00:04:03,701 --> 00:04:05,954 Ehi, piccolo, cosa c'è? 70 00:04:06,037 --> 00:04:11,960 Il successo di Barbie mi ricorda che sono stato io a fallire. 71 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 Fallisci solo se ti arrendi. 72 00:04:14,295 --> 00:04:19,717 Devi trovare un nuovo modo per nascondere la Gemma e tenerla al sicuro. 73 00:04:19,801 --> 00:04:23,763 - So che puoi farcela. - Io no! Non mi fido di lui. 74 00:04:23,846 --> 00:04:26,349 Già, mi pare ovvio. 75 00:04:26,432 --> 00:04:28,768 È piccolo, che c'è da temere? 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 Preferirei nasconderla io. 77 00:04:32,188 --> 00:04:35,024 No, è compito mio. Me ne occupo io. 78 00:04:35,733 --> 00:04:38,403 Non se ne parla. Me ne occupo io. 79 00:04:39,070 --> 00:04:41,489 Molla! So quello che faccio! 80 00:04:45,660 --> 00:04:49,372 - La prendo io. - No, è compito mio. 81 00:04:53,376 --> 00:04:57,255 Ciao, amico pelosetto. Posso avere la gemma? 82 00:05:01,175 --> 00:05:06,139 Ehi, sta' attento! Torna qui! Dove la stai portando? 83 00:05:10,351 --> 00:05:12,020 Nessun problema! 84 00:05:14,314 --> 00:05:16,774 Ora capite perché non mi fido? 85 00:05:19,610 --> 00:05:23,698 L'unica cosa che sto imparando è che muoio di sete. 86 00:05:29,162 --> 00:05:31,497 Vorrei che la situazione si ribaltasse. 87 00:05:31,581 --> 00:05:35,585 Così, i miei capirebbero quant'è difficile essere giovani oggi. 88 00:05:35,668 --> 00:05:36,794 Skipper! 89 00:05:42,425 --> 00:05:46,512 Hai visto uno scoiattolo con una gemma magica fra le zampe? 90 00:05:46,596 --> 00:05:51,392 - Tipo questa? - Sì! Crisi evitata. 91 00:05:51,476 --> 00:05:54,854 Per fortuna l'abbiamo trovata prima che accadessero guai. 92 00:05:54,937 --> 00:05:57,690 Barbie, corri! È una tragedia! 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,902 - Cosa c'è? - State bene? 94 00:06:00,985 --> 00:06:03,529 Noi sì, ma… 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,867 Sono… adorabili! 96 00:06:08,659 --> 00:06:11,996 Due cuccioli! Come si chiamano? 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,373 George e Margaret. 98 00:06:15,208 --> 00:06:19,837 Che dolcezza, si chiamano come i vostri genitori! 99 00:06:19,921 --> 00:06:22,840 Questo perché… sono i nostri genitori! 100 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 Come è potuto accadere? 101 00:06:27,512 --> 00:06:32,642 Non ne ho idea. Preparavano un frullato, e un minuto dopo avevano il pannolone! 102 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Si sono trasformati sotto i nostri occhi. 103 00:06:35,353 --> 00:06:39,607 - Qualcuno ha fatto un incantesimo. - Non io, per una volta. 104 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 - Oh, no. - Cosa? 105 00:06:41,984 --> 00:06:47,031 Ho desiderato che ci scambiassimo i ruoli, che fossero giovani. 106 00:06:47,115 --> 00:06:48,908 Ma come si è avverato? 107 00:06:48,991 --> 00:06:51,828 La Gemma! L'avevi in mano, quando l'hai pensato? 108 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 Sì! 109 00:06:54,080 --> 00:06:57,583 Significa che è tutta colpa mia! 110 00:06:57,667 --> 00:07:02,213 Niente panico. Rocki, tu sai come sistemare le cose, no? 111 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Dimmi che i miei non rimarranno bambini! 112 00:07:05,007 --> 00:07:07,635 Ok, ma non sarebbe la verità. 113 00:07:07,718 --> 00:07:10,638 - Cosa? - La magia delle Gemme è complicata, 114 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 non ne so molto. 115 00:07:12,515 --> 00:07:14,434 Ma non possono restare così! 116 00:07:14,517 --> 00:07:17,603 Sono troppo giovane per avere dei baby-genitori! 117 00:07:17,687 --> 00:07:21,774 Come mi porteranno a calcio? Non arrivano nemmeno ai pedali! 118 00:07:21,858 --> 00:07:25,278 Calma, ci sarà qualcuno che può aiutarci. 119 00:07:25,361 --> 00:07:28,906 Dovrà essere qualcuno con grandi poteri magici, 120 00:07:28,990 --> 00:07:31,951 in là con gli anni, e goloso di dolci. 121 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 - Goloso di dolci? - Servirà qualche snack. 122 00:07:35,455 --> 00:07:38,124 - Conosci qualcuno così? - No. 123 00:07:38,207 --> 00:07:39,167 Io sì. 124 00:07:39,250 --> 00:07:44,380 È uno dei maghi più potenti di Mesmer, ma non so se parlerà con me. 125 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Siamo tutte orecchie. 126 00:07:46,424 --> 00:07:52,180 Prima di iniziare, qualcuno potrebbe capire chi dei due va cambiato? 127 00:07:55,349 --> 00:07:57,768 - Grazie, Teresa. - Figurati. 128 00:07:57,852 --> 00:08:01,898 È sempre un piacere aiutare gli amici e imparare di più su di loro. 129 00:08:01,981 --> 00:08:05,401 Ok, pelosetto. Avverti qualcosa sui portali? 130 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 Ehi! Ha trovato una pista! 131 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Che cos'è? 132 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 - Un'altra gemma? - No, è… 133 00:08:20,208 --> 00:08:21,584 una gelatina. 134 00:08:23,628 --> 00:08:27,757 Leo, se esiste un modo per aiutare i miei, dobbiamo provarci. 135 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 La situazione è così compromessa? 136 00:08:30,259 --> 00:08:34,263 Ho fatto una cosa così brutta che neanch'io mi parlerei. 137 00:08:34,347 --> 00:08:38,392 - Hai rubato la Gemma dell'Aria! - No! 138 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 Ma ho rubato una fiala della pozione di trasformazione, 139 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 per diventare umano, 140 00:08:44,607 --> 00:08:46,234 e… una bacchetta. 141 00:08:46,317 --> 00:08:50,655 L'avevo presa in prestito, ma poi è successo questo. 142 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 Puliti e profumati. 143 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Tutto normale. 144 00:08:58,412 --> 00:09:00,540 Leo, ti supplico. 145 00:09:00,623 --> 00:09:04,252 Se il mago può aiutarci, devi parlargli! 146 00:09:04,335 --> 00:09:06,921 Ok, ma come ci torno a Mesmer? 147 00:09:07,004 --> 00:09:11,425 Nell'unico modo possibile, ovvio. Con le ali. 148 00:09:15,930 --> 00:09:17,390 Vuoi il mio aiuto? 149 00:09:17,473 --> 00:09:20,977 Anche se ho perso la Gemma dell'Aria e dell'Acqua. 150 00:09:21,060 --> 00:09:26,399 - Se esistesse un altro modo, eviterei. - Voleva dire: "Sì, per favore". 151 00:09:28,568 --> 00:09:31,529 - Sì, per favore. - Ma certo! 152 00:09:31,612 --> 00:09:33,155 Ma quando torneremo, 153 00:09:33,239 --> 00:09:37,660 dovrai farmi nascondere la Gemma, così potrò riscattarmi. 154 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Sì, d'accordo. 155 00:09:39,954 --> 00:09:45,209 Evviva! Salta su! Ma occhio alle piume, sono delicate. 156 00:09:50,172 --> 00:09:51,966 È imbarazzante. 157 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Ci penso io. 158 00:09:59,932 --> 00:10:02,351 Torneremo il prima possibile! 159 00:10:02,435 --> 00:10:03,477 Sbrigatevi! 160 00:10:08,024 --> 00:10:09,483 È tutto a posto! 161 00:10:16,073 --> 00:10:19,452 Ma guardaci! Essere responsabili è divertente! 162 00:10:19,535 --> 00:10:22,413 Sì, se non fossi terrorizzata! 163 00:10:22,496 --> 00:10:27,043 Non pensavo di dover usare la mia esperienza di babysitter con loro. 164 00:10:32,340 --> 00:10:34,717 Dobbiamo rendere più sicura la casa. 165 00:10:34,800 --> 00:10:37,720 Vieni, Chelsea, ti mostro come si fa. 166 00:10:40,431 --> 00:10:42,433 La pappa è pronta! 167 00:10:43,184 --> 00:10:45,353 Ehilà, sono tornata. 168 00:10:46,437 --> 00:10:50,066 Skipper, perché mamma e papà sono qui da soli? 169 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Sto preparando la pappa! Mi prendi i seggiolini? 170 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 Ok, ma non dovresti lasciarli soli. 171 00:10:57,657 --> 00:11:00,326 - So quello che faccio. - E Chelsea e Stacie? 172 00:11:00,409 --> 00:11:02,495 Sono da quelle parti. 173 00:11:07,500 --> 00:11:09,919 I bambini sono imprevedibili… 174 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 Ma dove sono? 175 00:11:15,299 --> 00:11:16,425 Sì! 176 00:11:22,473 --> 00:11:26,268 - Più voliamo, più diventi pesante. - Ho mangiato molto a pranzo. 177 00:11:26,352 --> 00:11:30,981 - Rocki ha detto che ci avrebbe aiutati… - Dico molte cose. 178 00:11:31,065 --> 00:11:33,317 - Siamo arrivati? - Quasi. 179 00:11:33,401 --> 00:11:36,195 È oltre la collina e dopo la valle. 180 00:11:36,278 --> 00:11:39,240 Già, beh… io non credo. 181 00:11:46,288 --> 00:11:47,915 Proseguiremo a piedi. 182 00:11:52,128 --> 00:11:53,462 Buona idea. 183 00:11:56,132 --> 00:11:58,259 Mamma? Papà? 184 00:11:58,342 --> 00:12:00,428 Dove siete? 185 00:12:00,511 --> 00:12:03,431 Baby mamma? Baby papà? 186 00:12:03,514 --> 00:12:05,766 Venite fuori! 187 00:12:05,850 --> 00:12:08,644 - Trovati? - No! Dove saranno finiti? 188 00:12:08,727 --> 00:12:10,354 I bimbi non spariscono! 189 00:12:10,438 --> 00:12:13,524 E gli adulti non si trasformano in neonati, 190 00:12:13,607 --> 00:12:14,733 ma è successo! 191 00:12:14,817 --> 00:12:17,236 Ferme, dov'è il mio carrello? 192 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Oh, no, devo aver lasciato aperta la porta. 193 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 Il camion del riciclo! Ha preso il carrello! 194 00:12:28,330 --> 00:12:30,875 Non si è accorto dei bambini? 195 00:12:30,958 --> 00:12:33,502 Non possono riciclare mamma e papà! 196 00:12:33,586 --> 00:12:36,005 Restate qui. Skipper, con me. 197 00:12:37,673 --> 00:12:39,508 Ho tanta paura, Stacie. 198 00:12:39,592 --> 00:12:44,180 Mi fido di loro, non succederà niente ai nostri genitori. 199 00:12:48,893 --> 00:12:52,229 È più lontano di quanto sembrasse dall'alto. 200 00:12:52,313 --> 00:12:55,483 E se io e Alo andassimo avanti e…? 201 00:12:55,566 --> 00:12:56,775 No, ferma! 202 00:12:57,443 --> 00:13:00,779 Dobbiamo fare piano, o scatterà l'allarme. 203 00:13:00,863 --> 00:13:04,450 Ricordo quell'allarme, faceva più o meno così… 204 00:13:10,748 --> 00:13:13,083 - Di certo non così. - Che facciamo? 205 00:13:13,167 --> 00:13:14,001 Scappiamo! 206 00:13:20,132 --> 00:13:22,718 Dovrà pur fare altre soste, no? 207 00:13:22,801 --> 00:13:25,679 Credo di sì, tutti amano riciclare! 208 00:13:26,597 --> 00:13:28,015 No! 209 00:13:28,098 --> 00:13:29,517 Svolta! 210 00:13:29,600 --> 00:13:31,435 Lo sto facendo! 211 00:13:55,668 --> 00:13:57,628 Qui dovremmo essere al sicuro. 212 00:14:01,173 --> 00:14:03,884 Chi va là? 213 00:14:05,386 --> 00:14:06,303 Sono io. 214 00:14:10,307 --> 00:14:12,017 Leo? 215 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 Ciao, papà. 216 00:14:29,118 --> 00:14:30,619 Attenzione! 217 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 Quattro, sette, tre… 218 00:14:41,755 --> 00:14:44,133 Oh, no, va verso la spiaggia! 219 00:14:48,220 --> 00:14:51,056 Abbiamo più possibilità a piedi. 220 00:14:55,603 --> 00:14:56,854 Eccolo là! 221 00:14:58,689 --> 00:15:00,399 Quello è suo padre? 222 00:15:00,482 --> 00:15:02,484 No, ma Leo lo chiama così. 223 00:15:02,568 --> 00:15:06,488 Titan si è preso cura di lui, dopo la scomparsa dei Centauri. 224 00:15:06,572 --> 00:15:11,535 Ti sei fatto grande! Mi sembra di non vederti da secoli! 225 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 Ero così in pensiero! 226 00:15:13,954 --> 00:15:19,752 Non scrivi, non chiami, non mandi nemmeno un piccolo emoji magico. 227 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 - Esistono gli emoji magici? - Cos'è un emoji? 228 00:15:24,006 --> 00:15:28,010 Possiamo parlarne dopo? Ai miei amici serve aiuto. 229 00:15:29,386 --> 00:15:32,765 Rocki, Alo, lui è Titan. 230 00:15:32,848 --> 00:15:36,769 Io e Alo ci conosciamo già, da molto tempo. 231 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 È bello rivederti. 232 00:15:38,354 --> 00:15:41,148 Venite e ditemi tutto. 233 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 Tutto qui? Non sei arrabbiato? 234 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 Ma niente affatto, Leo. 235 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 Ero più preoccupato che arrabbiato. 236 00:15:48,906 --> 00:15:51,992 Fare il genitore è difficile, a volte. 237 00:15:52,076 --> 00:15:56,163 Parliamone davanti a una tazza di latte, come ai vecchi tempi. 238 00:15:56,246 --> 00:15:57,748 Mi piacerebbe… 239 00:15:57,831 --> 00:16:00,793 ma magari un'altra volta. Non posso restare. 240 00:16:00,876 --> 00:16:05,047 La Gemma dell'Acqua ha tramutato i genitori dei miei amici in neonati. 241 00:16:05,130 --> 00:16:07,341 Hai la Gemma dell'Acqua? 242 00:16:08,968 --> 00:16:15,099 L'incantesimo di una Gemma può essere annullato solo usando la Gemma contraria. 243 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 E qual è quella opposta? 244 00:16:18,435 --> 00:16:21,480 La Gemma della Terra. 245 00:16:21,563 --> 00:16:25,442 - Ma non sappiamo dove sia! - Io sì. E anche lui. 246 00:16:30,030 --> 00:16:34,660 Giri in mongolfiera! Accorrete, gente! 247 00:16:34,743 --> 00:16:38,330 Fatevi cullare dalla dolce brezza di Malibu! 248 00:16:38,414 --> 00:16:43,585 Ammirate la splendida costa californiana da un'altezza da brivido! 249 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 È così sicura che sono ammessi anche i bambini! 250 00:16:47,256 --> 00:16:50,926 - Ci dia una mongolfiera! - Ci sono dei neonati, lassù! 251 00:16:51,010 --> 00:16:53,429 Neonati? Siamo matti? 252 00:16:53,512 --> 00:16:55,556 Su quella mongolfiera? 253 00:16:55,639 --> 00:16:58,892 Non è sicuro! Presto, prendete questa! 254 00:17:04,189 --> 00:17:07,568 Avevi la Gemma della Terra e non me l'hai mai detto? 255 00:17:07,651 --> 00:17:08,986 Non l'hai mai chiesto. 256 00:17:09,069 --> 00:17:13,073 Ma sapevi che per trovare la mia famiglia dovevo riunire le Gemme! 257 00:17:13,157 --> 00:17:17,494 Tutte e tre, io ne avevo solo una. 258 00:17:17,578 --> 00:17:23,834 Quando ho saputo del furto della Gemma dell'Aria, te n'eri già andato. 259 00:17:23,917 --> 00:17:28,547 Ho provato a contattarti, ma non mi hai mai risposto. 260 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Pensavo volessi sgridarmi. 261 00:17:31,300 --> 00:17:36,430 Hai fatto una cosa egoista, pericolosa e dolorosa, 262 00:17:37,264 --> 00:17:40,642 ma so quant'è importante per te ritrovare la tua famiglia. 263 00:17:40,726 --> 00:17:42,936 Ti ho cresciuto come un figlio, 264 00:17:44,813 --> 00:17:51,653 e ho sempre saputo che sarebbe arrivato il momento giusto per darti… questa. 265 00:17:52,404 --> 00:17:57,367 - È la Gemma della Terra? - Già. Sapevo che l'avrebbe custodita. 266 00:17:57,451 --> 00:18:00,120 Perché ora? Perché me ne sono andato? 267 00:18:00,204 --> 00:18:03,457 No, perché sei tornato. 268 00:18:03,540 --> 00:18:07,419 Affrontare i propri errori richiede molto coraggio. 269 00:18:08,253 --> 00:18:12,216 Usala bene, è un diritto di nascita. 270 00:18:16,845 --> 00:18:18,305 Grazie. 271 00:18:18,388 --> 00:18:22,768 Anche se ritroverò la mia famiglia, ti vorrò sempre bene. 272 00:18:22,851 --> 00:18:26,230 E io ne vorrò sempre a te. 273 00:18:28,816 --> 00:18:32,778 Che teneri! Andiamo? Abbiamo dei neonati da salvare. 274 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 Dici che hanno paura, mamma e papà? 275 00:18:38,742 --> 00:18:40,786 Non lo so, spero di no. 276 00:18:40,869 --> 00:18:43,038 Si sono alzati parecchio! 277 00:18:43,122 --> 00:18:44,164 Se cadessero… 278 00:18:44,248 --> 00:18:48,544 Non succederà. Dobbiamo solo raggiungere la mongolfiera. 279 00:18:50,587 --> 00:18:51,797 C'è una fune! 280 00:18:51,880 --> 00:18:55,676 Possiamo legarla alla nostra e riportarli a terra! 281 00:19:02,808 --> 00:19:04,143 Ho un'idea. 282 00:19:07,396 --> 00:19:08,647 Attenta, Barbie! 283 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 - Puoi farcela! - Presa! 284 00:19:12,234 --> 00:19:14,862 Fortuna che sappiamo pilotarle! 285 00:19:14,945 --> 00:19:18,115 Portaci a terra, Skipper, cioè, Capitano! 286 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Adagio, con delicatezza… 287 00:19:25,414 --> 00:19:27,541 - La corda! - Ci tiri giù! 288 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 - Mamma, papà! - Siamo qui! 289 00:19:33,839 --> 00:19:36,466 - Oh, no! - Dove sono finiti? 290 00:19:38,677 --> 00:19:40,554 Quindici messaggi? 291 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 Chi mi sta chiamando da casa? 292 00:19:44,683 --> 00:19:47,186 Li abbiamo trovati appena siete partite. 293 00:19:47,269 --> 00:19:51,356 Dovresti controllare il telefono più spesso, da persona responsabile. 294 00:19:51,440 --> 00:19:54,860 Non vi perderò mai più di vista. 295 00:19:55,861 --> 00:19:58,572 Ci sono notizie da Leo e Rocki? 296 00:19:58,655 --> 00:20:01,742 La Gemma della Terra, possiamo annullare la magia! 297 00:20:01,825 --> 00:20:05,329 - Che devo dire? - Segui il tuo cuore. 298 00:20:06,830 --> 00:20:09,291 Beh, proviamo. 299 00:20:11,210 --> 00:20:15,881 Mi spiace di non avervi avvisato che ero in ritardo. 300 00:20:15,964 --> 00:20:21,053 Non avevo capito quanto vi preoccupi non sapere dove sono. 301 00:20:21,136 --> 00:20:27,184 Se tornerete grandi, vi prometto che sarò super responsabile! 302 00:20:34,816 --> 00:20:36,818 - Evviva! - Cosa? 303 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Ciao, ragazze. 304 00:20:38,528 --> 00:20:42,324 - Cos'è? - Non avevamo detto basta animali? 305 00:20:44,117 --> 00:20:48,747 - Non stavamo facendo un frullato? - Quello può aspettare. 306 00:20:50,207 --> 00:20:51,833 Grazie, Leo. 307 00:21:28,495 --> 00:21:30,998 Sottotitoli: Luca Sandri