1
00:00:03,211 --> 00:00:04,504
Com'è l'acqua?
2
00:00:05,296 --> 00:00:06,840
Bella calda.
3
00:00:09,217 --> 00:00:10,343
Ma cosa…?
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,475
- Cos'hai fatto?
- Niente!
5
00:00:17,559 --> 00:00:21,104
Non è stato il mio alluce,
è troppo delicato.
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,489
Forse ti stupirà
7
00:00:31,573 --> 00:00:34,117
Tutto ciò che il mondo ti offrirà
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,703
Sognerai e vedrai
9
00:00:36,786 --> 00:00:39,456
Che tutti i desideri realizzerai
10
00:00:39,539 --> 00:00:44,502
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
11
00:00:45,295 --> 00:00:49,758
Tu non mollare mai
E credi in ciò che fai
12
00:00:49,841 --> 00:00:55,096
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
13
00:01:01,603 --> 00:01:05,315
{\an8}Tutto bene? Dopo un po' ci si abitua.
14
00:01:05,398 --> 00:01:08,693
{\an8}Non credo di volermici abituare troppo.
15
00:01:08,777 --> 00:01:13,615
Adoro essere sirena,
ma è bello tornare coi piedi per terra.
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,451
Dove siamo?
17
00:01:16,534 --> 00:01:17,535
Salve…
18
00:01:18,369 --> 00:01:20,497
Che ci fate nella mia spa?
19
00:01:20,580 --> 00:01:22,665
Ah, ecco dove siamo.
20
00:01:22,749 --> 00:01:25,794
- Visto? Non era il mio alluce.
- Ciao…
21
00:01:25,877 --> 00:01:29,798
La spa è collegata
a dei magici portali subacquei.
22
00:01:29,881 --> 00:01:31,216
Quindi… è forte.
23
00:01:31,299 --> 00:01:34,344
Scusate l'interruzione, buona giornata.
24
00:01:34,427 --> 00:01:35,929
Non ci credo.
25
00:01:38,556 --> 00:01:39,933
Devo trovare Ken.
26
00:01:40,016 --> 00:01:44,312
L'ho lasciato a destreggiarsi
con Leo, Alo, e Rocki.
27
00:01:44,395 --> 00:01:46,314
- Ci pensi?
- Buona idea.
28
00:01:46,397 --> 00:01:51,986
Io contatto Teresa per capire come
i conigli unicorno usino i portali.
29
00:01:52,070 --> 00:01:55,949
Non sei qui perché
mamma e papà sono arrabbiati,
30
00:01:56,032 --> 00:01:58,868
- vero?
- Cosa? No!
31
00:01:58,952 --> 00:02:01,496
Perché dovrebbero esserlo?
32
00:02:07,043 --> 00:02:08,545
Due ore di ritardo.
33
00:02:08,628 --> 00:02:12,090
Zero chiamate, messaggi,
o emoji "sto bene".
34
00:02:12,173 --> 00:02:14,134
C'è un emoji "sto bene"?
35
00:02:14,759 --> 00:02:16,344
Non è quello il punto.
36
00:02:16,427 --> 00:02:18,847
Ok, ma non è colpa mia.
37
00:02:18,930 --> 00:02:23,560
Il DJ dopo di me non c'era,
e ho dovuto fare un doppio set.
38
00:02:23,643 --> 00:02:29,149
Non ho avuto pause per potervi avvisare.
Ma sto bene, dov'è il problema?
39
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
Dov'è il problema?
40
00:02:33,236 --> 00:02:34,737
Diglielo tu.
41
00:02:34,821 --> 00:02:37,240
Non hai mantenuto la parola.
42
00:02:37,323 --> 00:02:39,742
Ci siamo preoccupati.
43
00:02:39,826 --> 00:02:43,371
Quindi, si tratta
della vostra mancanza di fiducia.
44
00:02:43,454 --> 00:02:45,456
No, di responsabilità.
45
00:02:45,540 --> 00:02:48,626
E per spronarti, avrai lavoretti extra.
46
00:02:48,710 --> 00:02:51,129
- A partire da ora.
- Cosa? Ora?
47
00:02:51,212 --> 00:02:55,174
Ma ho dei messaggi da mandare
e dei giochi da fare!
48
00:02:55,258 --> 00:02:58,177
Avresti dovuto pensarci prima.
49
00:02:58,261 --> 00:03:00,471
Non è giusto!
50
00:03:00,555 --> 00:03:04,058
E questo dovrebbe insegnarmi
a essere responsabile?
51
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
Se un domani avrai dei figli,
te ne ricorderai
52
00:03:06,936 --> 00:03:09,647
e capirai cosa vuol dire
non sapere dove sono.
53
00:03:09,731 --> 00:03:12,317
È davvero questa la lezione?
54
00:03:12,400 --> 00:03:14,903
Sono lezioni multiple, cara.
55
00:03:14,986 --> 00:03:17,071
Le foglie ti aspettano.
56
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
Sono davvero arrabbiati.
57
00:03:22,785 --> 00:03:27,498
Non mi dimenticherò mai di chiamarli,
quando avrò un telefono.
58
00:03:30,752 --> 00:03:35,840
Vuoi che viva qui, in questa casetta?
Fuori da casa tua?
59
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
Sì!
60
00:03:36,841 --> 00:03:40,220
È l'ideale per un cavallino.
Cioè, per qualsiasi cavallo.
61
00:03:40,303 --> 00:03:41,763
Resta quanto vuoi!
62
00:03:41,846 --> 00:03:44,807
Vuoi stendere il tappeto rosso
a questo bandito?
63
00:03:44,891 --> 00:03:46,684
Bene, così lo terremo d'occhio
64
00:03:46,768 --> 00:03:49,854
finché non sappiamo
che le Gemme sono al sicuro.
65
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Questa lo è!
66
00:03:53,316 --> 00:03:57,570
Oh, giorno glorioso!
Avete trovato la Gemma dell'Acqua.
67
00:03:57,654 --> 00:04:00,782
Siamo un passo più vicini
a salvare Mesmer!
68
00:04:00,865 --> 00:04:02,533
E a ritrovare la mia gente.
69
00:04:03,701 --> 00:04:05,954
Ehi, piccolo, cosa c'è?
70
00:04:06,037 --> 00:04:11,960
Il successo di Barbie
mi ricorda che sono stato io a fallire.
71
00:04:12,043 --> 00:04:14,212
Fallisci solo se ti arrendi.
72
00:04:14,295 --> 00:04:19,717
Devi trovare un nuovo modo per nascondere
la Gemma e tenerla al sicuro.
73
00:04:19,801 --> 00:04:23,763
- So che puoi farcela.
- Io no! Non mi fido di lui.
74
00:04:23,846 --> 00:04:26,349
Già, mi pare ovvio.
75
00:04:26,432 --> 00:04:28,768
È piccolo, che c'è da temere?
76
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
Preferirei nasconderla io.
77
00:04:32,188 --> 00:04:35,024
No, è compito mio. Me ne occupo io.
78
00:04:35,733 --> 00:04:38,403
Non se ne parla. Me ne occupo io.
79
00:04:39,070 --> 00:04:41,489
Molla! So quello che faccio!
80
00:04:45,660 --> 00:04:49,372
- La prendo io.
- No, è compito mio.
81
00:04:53,376 --> 00:04:57,255
Ciao, amico pelosetto.
Posso avere la gemma?
82
00:05:01,175 --> 00:05:06,139
Ehi, sta' attento! Torna qui!
Dove la stai portando?
83
00:05:10,351 --> 00:05:12,020
Nessun problema!
84
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Ora capite perché non mi fido?
85
00:05:19,610 --> 00:05:23,698
L'unica cosa che sto imparando
è che muoio di sete.
86
00:05:29,162 --> 00:05:31,497
Vorrei che la situazione si ribaltasse.
87
00:05:31,581 --> 00:05:35,585
Così, i miei capirebbero
quant'è difficile essere giovani oggi.
88
00:05:35,668 --> 00:05:36,794
Skipper!
89
00:05:42,425 --> 00:05:46,512
Hai visto uno scoiattolo
con una gemma magica fra le zampe?
90
00:05:46,596 --> 00:05:51,392
- Tipo questa?
- Sì! Crisi evitata.
91
00:05:51,476 --> 00:05:54,854
Per fortuna l'abbiamo trovata
prima che accadessero guai.
92
00:05:54,937 --> 00:05:57,690
Barbie, corri! È una tragedia!
93
00:05:59,025 --> 00:06:00,902
- Cosa c'è?
- State bene?
94
00:06:00,985 --> 00:06:03,529
Noi sì, ma…
95
00:06:05,323 --> 00:06:07,867
Sono… adorabili!
96
00:06:08,659 --> 00:06:11,996
Due cuccioli! Come si chiamano?
97
00:06:12,080 --> 00:06:14,373
George e Margaret.
98
00:06:15,208 --> 00:06:19,837
Che dolcezza,
si chiamano come i vostri genitori!
99
00:06:19,921 --> 00:06:22,840
Questo perché… sono i nostri genitori!
100
00:06:24,926 --> 00:06:27,428
Come è potuto accadere?
101
00:06:27,512 --> 00:06:32,642
Non ne ho idea. Preparavano un frullato,
e un minuto dopo avevano il pannolone!
102
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Si sono trasformati sotto i nostri occhi.
103
00:06:35,353 --> 00:06:39,607
- Qualcuno ha fatto un incantesimo.
- Non io, per una volta.
104
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
- Oh, no.
- Cosa?
105
00:06:41,984 --> 00:06:47,031
Ho desiderato che ci scambiassimo i ruoli,
che fossero giovani.
106
00:06:47,115 --> 00:06:48,908
Ma come si è avverato?
107
00:06:48,991 --> 00:06:51,828
La Gemma! L'avevi in mano,
quando l'hai pensato?
108
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
Sì!
109
00:06:54,080 --> 00:06:57,583
Significa che è tutta colpa mia!
110
00:06:57,667 --> 00:07:02,213
Niente panico. Rocki,
tu sai come sistemare le cose, no?
111
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Dimmi che i miei non rimarranno bambini!
112
00:07:05,007 --> 00:07:07,635
Ok, ma non sarebbe la verità.
113
00:07:07,718 --> 00:07:10,638
- Cosa?
- La magia delle Gemme è complicata,
114
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
non ne so molto.
115
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
Ma non possono restare così!
116
00:07:14,517 --> 00:07:17,603
Sono troppo giovane
per avere dei baby-genitori!
117
00:07:17,687 --> 00:07:21,774
Come mi porteranno a calcio?
Non arrivano nemmeno ai pedali!
118
00:07:21,858 --> 00:07:25,278
Calma, ci sarà qualcuno che può aiutarci.
119
00:07:25,361 --> 00:07:28,906
Dovrà essere qualcuno
con grandi poteri magici,
120
00:07:28,990 --> 00:07:31,951
in là con gli anni, e goloso di dolci.
121
00:07:32,034 --> 00:07:35,371
- Goloso di dolci?
- Servirà qualche snack.
122
00:07:35,455 --> 00:07:38,124
- Conosci qualcuno così?
- No.
123
00:07:38,207 --> 00:07:39,167
Io sì.
124
00:07:39,250 --> 00:07:44,380
È uno dei maghi più potenti di Mesmer,
ma non so se parlerà con me.
125
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Siamo tutte orecchie.
126
00:07:46,424 --> 00:07:52,180
Prima di iniziare, qualcuno
potrebbe capire chi dei due va cambiato?
127
00:07:55,349 --> 00:07:57,768
- Grazie, Teresa.
- Figurati.
128
00:07:57,852 --> 00:08:01,898
È sempre un piacere aiutare gli amici
e imparare di più su di loro.
129
00:08:01,981 --> 00:08:05,401
Ok, pelosetto.
Avverti qualcosa sui portali?
130
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
Ehi! Ha trovato una pista!
131
00:08:15,077 --> 00:08:15,995
Che cos'è?
132
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
- Un'altra gemma?
- No, è…
133
00:08:20,208 --> 00:08:21,584
una gelatina.
134
00:08:23,628 --> 00:08:27,757
Leo, se esiste un modo per aiutare i miei,
dobbiamo provarci.
135
00:08:27,840 --> 00:08:30,176
La situazione è così compromessa?
136
00:08:30,259 --> 00:08:34,263
Ho fatto una cosa così brutta
che neanch'io mi parlerei.
137
00:08:34,347 --> 00:08:38,392
- Hai rubato la Gemma dell'Aria!
- No!
138
00:08:38,476 --> 00:08:42,146
Ma ho rubato una fiala
della pozione di trasformazione,
139
00:08:42,230 --> 00:08:44,524
per diventare umano,
140
00:08:44,607 --> 00:08:46,234
e… una bacchetta.
141
00:08:46,317 --> 00:08:50,655
L'avevo presa in prestito,
ma poi è successo questo.
142
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
Puliti e profumati.
143
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Tutto normale.
144
00:08:58,412 --> 00:09:00,540
Leo, ti supplico.
145
00:09:00,623 --> 00:09:04,252
Se il mago può aiutarci, devi parlargli!
146
00:09:04,335 --> 00:09:06,921
Ok, ma come ci torno a Mesmer?
147
00:09:07,004 --> 00:09:11,425
Nell'unico modo possibile, ovvio.
Con le ali.
148
00:09:15,930 --> 00:09:17,390
Vuoi il mio aiuto?
149
00:09:17,473 --> 00:09:20,977
Anche se ho perso
la Gemma dell'Aria e dell'Acqua.
150
00:09:21,060 --> 00:09:26,399
- Se esistesse un altro modo, eviterei.
- Voleva dire: "Sì, per favore".
151
00:09:28,568 --> 00:09:31,529
- Sì, per favore.
- Ma certo!
152
00:09:31,612 --> 00:09:33,155
Ma quando torneremo,
153
00:09:33,239 --> 00:09:37,660
dovrai farmi nascondere la Gemma,
così potrò riscattarmi.
154
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
Sì, d'accordo.
155
00:09:39,954 --> 00:09:45,209
Evviva! Salta su!
Ma occhio alle piume, sono delicate.
156
00:09:50,172 --> 00:09:51,966
È imbarazzante.
157
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Ci penso io.
158
00:09:59,932 --> 00:10:02,351
Torneremo il prima possibile!
159
00:10:02,435 --> 00:10:03,477
Sbrigatevi!
160
00:10:08,024 --> 00:10:09,483
È tutto a posto!
161
00:10:16,073 --> 00:10:19,452
Ma guardaci!
Essere responsabili è divertente!
162
00:10:19,535 --> 00:10:22,413
Sì, se non fossi terrorizzata!
163
00:10:22,496 --> 00:10:27,043
Non pensavo di dover usare
la mia esperienza di babysitter con loro.
164
00:10:32,340 --> 00:10:34,717
Dobbiamo rendere più sicura la casa.
165
00:10:34,800 --> 00:10:37,720
Vieni, Chelsea, ti mostro come si fa.
166
00:10:40,431 --> 00:10:42,433
La pappa è pronta!
167
00:10:43,184 --> 00:10:45,353
Ehilà, sono tornata.
168
00:10:46,437 --> 00:10:50,066
Skipper, perché mamma e papà
sono qui da soli?
169
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Sto preparando la pappa!
Mi prendi i seggiolini?
170
00:10:54,779 --> 00:10:57,573
Ok, ma non dovresti lasciarli soli.
171
00:10:57,657 --> 00:11:00,326
- So quello che faccio.
- E Chelsea e Stacie?
172
00:11:00,409 --> 00:11:02,495
Sono da quelle parti.
173
00:11:07,500 --> 00:11:09,919
I bambini sono imprevedibili…
174
00:11:11,504 --> 00:11:13,506
Ma dove sono?
175
00:11:15,299 --> 00:11:16,425
Sì!
176
00:11:22,473 --> 00:11:26,268
- Più voliamo, più diventi pesante.
- Ho mangiato molto a pranzo.
177
00:11:26,352 --> 00:11:30,981
- Rocki ha detto che ci avrebbe aiutati…
- Dico molte cose.
178
00:11:31,065 --> 00:11:33,317
- Siamo arrivati?
- Quasi.
179
00:11:33,401 --> 00:11:36,195
È oltre la collina e dopo la valle.
180
00:11:36,278 --> 00:11:39,240
Già, beh… io non credo.
181
00:11:46,288 --> 00:11:47,915
Proseguiremo a piedi.
182
00:11:52,128 --> 00:11:53,462
Buona idea.
183
00:11:56,132 --> 00:11:58,259
Mamma? Papà?
184
00:11:58,342 --> 00:12:00,428
Dove siete?
185
00:12:00,511 --> 00:12:03,431
Baby mamma? Baby papà?
186
00:12:03,514 --> 00:12:05,766
Venite fuori!
187
00:12:05,850 --> 00:12:08,644
- Trovati?
- No! Dove saranno finiti?
188
00:12:08,727 --> 00:12:10,354
I bimbi non spariscono!
189
00:12:10,438 --> 00:12:13,524
E gli adulti
non si trasformano in neonati,
190
00:12:13,607 --> 00:12:14,733
ma è successo!
191
00:12:14,817 --> 00:12:17,236
Ferme, dov'è il mio carrello?
192
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Oh, no,
devo aver lasciato aperta la porta.
193
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
Il camion del riciclo!
Ha preso il carrello!
194
00:12:28,330 --> 00:12:30,875
Non si è accorto dei bambini?
195
00:12:30,958 --> 00:12:33,502
Non possono riciclare mamma e papà!
196
00:12:33,586 --> 00:12:36,005
Restate qui. Skipper, con me.
197
00:12:37,673 --> 00:12:39,508
Ho tanta paura, Stacie.
198
00:12:39,592 --> 00:12:44,180
Mi fido di loro,
non succederà niente ai nostri genitori.
199
00:12:48,893 --> 00:12:52,229
È più lontano
di quanto sembrasse dall'alto.
200
00:12:52,313 --> 00:12:55,483
E se io e Alo andassimo avanti e…?
201
00:12:55,566 --> 00:12:56,775
No, ferma!
202
00:12:57,443 --> 00:13:00,779
Dobbiamo fare piano, o scatterà l'allarme.
203
00:13:00,863 --> 00:13:04,450
Ricordo quell'allarme,
faceva più o meno così…
204
00:13:10,748 --> 00:13:13,083
- Di certo non così.
- Che facciamo?
205
00:13:13,167 --> 00:13:14,001
Scappiamo!
206
00:13:20,132 --> 00:13:22,718
Dovrà pur fare altre soste, no?
207
00:13:22,801 --> 00:13:25,679
Credo di sì, tutti amano riciclare!
208
00:13:26,597 --> 00:13:28,015
No!
209
00:13:28,098 --> 00:13:29,517
Svolta!
210
00:13:29,600 --> 00:13:31,435
Lo sto facendo!
211
00:13:55,668 --> 00:13:57,628
Qui dovremmo essere al sicuro.
212
00:14:01,173 --> 00:14:03,884
Chi va là?
213
00:14:05,386 --> 00:14:06,303
Sono io.
214
00:14:10,307 --> 00:14:12,017
Leo?
215
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
Ciao, papà.
216
00:14:29,118 --> 00:14:30,619
Attenzione!
217
00:14:33,998 --> 00:14:35,457
Quattro, sette, tre…
218
00:14:41,755 --> 00:14:44,133
Oh, no, va verso la spiaggia!
219
00:14:48,220 --> 00:14:51,056
Abbiamo più possibilità a piedi.
220
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
Eccolo là!
221
00:14:58,689 --> 00:15:00,399
Quello è suo padre?
222
00:15:00,482 --> 00:15:02,484
No, ma Leo lo chiama così.
223
00:15:02,568 --> 00:15:06,488
Titan si è preso cura di lui,
dopo la scomparsa dei Centauri.
224
00:15:06,572 --> 00:15:11,535
Ti sei fatto grande!
Mi sembra di non vederti da secoli!
225
00:15:11,619 --> 00:15:13,871
Ero così in pensiero!
226
00:15:13,954 --> 00:15:19,752
Non scrivi, non chiami,
non mandi nemmeno un piccolo emoji magico.
227
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
- Esistono gli emoji magici?
- Cos'è un emoji?
228
00:15:24,006 --> 00:15:28,010
Possiamo parlarne dopo?
Ai miei amici serve aiuto.
229
00:15:29,386 --> 00:15:32,765
Rocki, Alo, lui è Titan.
230
00:15:32,848 --> 00:15:36,769
Io e Alo ci conosciamo già,
da molto tempo.
231
00:15:36,852 --> 00:15:38,270
È bello rivederti.
232
00:15:38,354 --> 00:15:41,148
Venite e ditemi tutto.
233
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
Tutto qui? Non sei arrabbiato?
234
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Ma niente affatto, Leo.
235
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
Ero più preoccupato che arrabbiato.
236
00:15:48,906 --> 00:15:51,992
Fare il genitore è difficile, a volte.
237
00:15:52,076 --> 00:15:56,163
Parliamone davanti a una tazza di latte,
come ai vecchi tempi.
238
00:15:56,246 --> 00:15:57,748
Mi piacerebbe…
239
00:15:57,831 --> 00:16:00,793
ma magari un'altra volta.
Non posso restare.
240
00:16:00,876 --> 00:16:05,047
La Gemma dell'Acqua ha tramutato
i genitori dei miei amici in neonati.
241
00:16:05,130 --> 00:16:07,341
Hai la Gemma dell'Acqua?
242
00:16:08,968 --> 00:16:15,099
L'incantesimo di una Gemma può essere
annullato solo usando la Gemma contraria.
243
00:16:15,182 --> 00:16:18,352
E qual è quella opposta?
244
00:16:18,435 --> 00:16:21,480
La Gemma della Terra.
245
00:16:21,563 --> 00:16:25,442
- Ma non sappiamo dove sia!
- Io sì. E anche lui.
246
00:16:30,030 --> 00:16:34,660
Giri in mongolfiera! Accorrete, gente!
247
00:16:34,743 --> 00:16:38,330
Fatevi cullare
dalla dolce brezza di Malibu!
248
00:16:38,414 --> 00:16:43,585
Ammirate la splendida costa californiana
da un'altezza da brivido!
249
00:16:43,669 --> 00:16:47,172
È così sicura
che sono ammessi anche i bambini!
250
00:16:47,256 --> 00:16:50,926
- Ci dia una mongolfiera!
- Ci sono dei neonati, lassù!
251
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
Neonati? Siamo matti?
252
00:16:53,512 --> 00:16:55,556
Su quella mongolfiera?
253
00:16:55,639 --> 00:16:58,892
Non è sicuro! Presto, prendete questa!
254
00:17:04,189 --> 00:17:07,568
Avevi la Gemma della Terra
e non me l'hai mai detto?
255
00:17:07,651 --> 00:17:08,986
Non l'hai mai chiesto.
256
00:17:09,069 --> 00:17:13,073
Ma sapevi che per trovare
la mia famiglia dovevo riunire le Gemme!
257
00:17:13,157 --> 00:17:17,494
Tutte e tre, io ne avevo solo una.
258
00:17:17,578 --> 00:17:23,834
Quando ho saputo del furto della Gemma
dell'Aria, te n'eri già andato.
259
00:17:23,917 --> 00:17:28,547
Ho provato a contattarti,
ma non mi hai mai risposto.
260
00:17:28,630 --> 00:17:31,216
Pensavo volessi sgridarmi.
261
00:17:31,300 --> 00:17:36,430
Hai fatto una cosa egoista,
pericolosa e dolorosa,
262
00:17:37,264 --> 00:17:40,642
ma so quant'è importante per te
ritrovare la tua famiglia.
263
00:17:40,726 --> 00:17:42,936
Ti ho cresciuto come un figlio,
264
00:17:44,813 --> 00:17:51,653
e ho sempre saputo che sarebbe arrivato
il momento giusto per darti… questa.
265
00:17:52,404 --> 00:17:57,367
- È la Gemma della Terra?
- Già. Sapevo che l'avrebbe custodita.
266
00:17:57,451 --> 00:18:00,120
Perché ora? Perché me ne sono andato?
267
00:18:00,204 --> 00:18:03,457
No, perché sei tornato.
268
00:18:03,540 --> 00:18:07,419
Affrontare i propri errori
richiede molto coraggio.
269
00:18:08,253 --> 00:18:12,216
Usala bene, è un diritto di nascita.
270
00:18:16,845 --> 00:18:18,305
Grazie.
271
00:18:18,388 --> 00:18:22,768
Anche se ritroverò la mia famiglia,
ti vorrò sempre bene.
272
00:18:22,851 --> 00:18:26,230
E io ne vorrò sempre a te.
273
00:18:28,816 --> 00:18:32,778
Che teneri! Andiamo?
Abbiamo dei neonati da salvare.
274
00:18:35,864 --> 00:18:38,659
Dici che hanno paura, mamma e papà?
275
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Non lo so, spero di no.
276
00:18:40,869 --> 00:18:43,038
Si sono alzati parecchio!
277
00:18:43,122 --> 00:18:44,164
Se cadessero…
278
00:18:44,248 --> 00:18:48,544
Non succederà.
Dobbiamo solo raggiungere la mongolfiera.
279
00:18:50,587 --> 00:18:51,797
C'è una fune!
280
00:18:51,880 --> 00:18:55,676
Possiamo legarla alla nostra
e riportarli a terra!
281
00:19:02,808 --> 00:19:04,143
Ho un'idea.
282
00:19:07,396 --> 00:19:08,647
Attenta, Barbie!
283
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
- Puoi farcela!
- Presa!
284
00:19:12,234 --> 00:19:14,862
Fortuna che sappiamo pilotarle!
285
00:19:14,945 --> 00:19:18,115
Portaci a terra, Skipper, cioè, Capitano!
286
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Adagio, con delicatezza…
287
00:19:25,414 --> 00:19:27,541
- La corda!
- Ci tiri giù!
288
00:19:29,334 --> 00:19:31,670
- Mamma, papà!
- Siamo qui!
289
00:19:33,839 --> 00:19:36,466
- Oh, no!
- Dove sono finiti?
290
00:19:38,677 --> 00:19:40,554
Quindici messaggi?
291
00:19:40,637 --> 00:19:43,140
Chi mi sta chiamando da casa?
292
00:19:44,683 --> 00:19:47,186
Li abbiamo trovati appena siete partite.
293
00:19:47,269 --> 00:19:51,356
Dovresti controllare il telefono
più spesso, da persona responsabile.
294
00:19:51,440 --> 00:19:54,860
Non vi perderò mai più di vista.
295
00:19:55,861 --> 00:19:58,572
Ci sono notizie da Leo e Rocki?
296
00:19:58,655 --> 00:20:01,742
La Gemma della Terra,
possiamo annullare la magia!
297
00:20:01,825 --> 00:20:05,329
- Che devo dire?
- Segui il tuo cuore.
298
00:20:06,830 --> 00:20:09,291
Beh, proviamo.
299
00:20:11,210 --> 00:20:15,881
Mi spiace di non avervi avvisato
che ero in ritardo.
300
00:20:15,964 --> 00:20:21,053
Non avevo capito quanto vi preoccupi
non sapere dove sono.
301
00:20:21,136 --> 00:20:27,184
Se tornerete grandi,
vi prometto che sarò super responsabile!
302
00:20:34,816 --> 00:20:36,818
- Evviva!
- Cosa?
303
00:20:36,902 --> 00:20:38,445
Ciao, ragazze.
304
00:20:38,528 --> 00:20:42,324
- Cos'è?
- Non avevamo detto basta animali?
305
00:20:44,117 --> 00:20:48,747
- Non stavamo facendo un frullato?
- Quello può aspettare.
306
00:20:50,207 --> 00:20:51,833
Grazie, Leo.
307
00:21:28,495 --> 00:21:30,998
Sottotitoli: Luca Sandri