1
00:00:03,211 --> 00:00:04,504
Hoe is 't water?
2
00:00:05,296 --> 00:00:06,840
Heerlijk warm.
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,343
Wat…
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,475
- Wat doe jij nou?
- Niks.
5
00:00:17,559 --> 00:00:21,104
Dat komt niet door mijn teen,
die is te poezelig.
6
00:00:29,029 --> 00:00:34,284
't is een feest als je ziet
wat de wereld jou aan avonturen biedt
7
00:00:34,367 --> 00:00:39,622
doe een wens, deel je droom
magie is overal als een toverstroom
8
00:00:39,706 --> 00:00:44,753
leef je droom, aarzel niet
met een sprankje wensmagie
9
00:00:45,545 --> 00:00:49,924
geloof in wat je ziet, gebruik je fantasie
10
00:00:50,008 --> 00:00:55,263
leef je droom, aarzel niet
met een sprankje wensmagie
11
00:01:01,603 --> 00:01:05,315
{\an8}Alles oké?
Je krijgt het vanzelf onder de knie.
12
00:01:05,398 --> 00:01:08,693
{\an8}Ik was niet van plan om dit te oefenen.
13
00:01:08,777 --> 00:01:13,615
Meermin zijn is leuk,
maar ik sta liever gewoon op de grond.
14
00:01:14,616 --> 00:01:16,451
Waar zijn we beland?
15
00:01:16,534 --> 00:01:17,535
Hoi.
16
00:01:18,369 --> 00:01:20,497
Wat deden jullie in mijn spa?
17
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
Hier zijn we dus.
18
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
Het was dus niet m'n teen.
19
00:01:24,584 --> 00:01:29,714
Deze spa is verbonden
met een magisch onderwater-portaalsysteem.
20
00:01:29,798 --> 00:01:34,344
- Dus dat is cool.
- Sorry voor het storen. Geniet van je dag.
21
00:01:34,427 --> 00:01:35,929
Dat was niet raar.
22
00:01:38,556 --> 00:01:44,312
Ik moet naar Ken toe.
Hij is bij Lea en Alo en Rocki gebleven.
23
00:01:44,395 --> 00:01:46,314
- Dat is intens.
- Goeie.
24
00:01:46,397 --> 00:01:51,986
Ik ga naar Teresa voor info over
hoe Konijnhoorns de portalen gebruiken.
25
00:01:52,070 --> 00:01:56,116
Je bent toch niet hier
omdat mam en pap boos zijn?
26
00:01:56,199 --> 00:02:00,829
- Of wel?
- Wat? Nee. Waarom zouden ze boos zijn?
27
00:02:07,168 --> 00:02:08,503
Twee uur te laat.
28
00:02:08,586 --> 00:02:12,090
Geen belletje, appje,
of 'alles goed'-emoji.
29
00:02:12,173 --> 00:02:14,134
Is er een 'alles goed'-emoji?
30
00:02:14,884 --> 00:02:18,847
- Daar gaat 't niet om.
- Ik kon er echt niks aan doen.
31
00:02:18,930 --> 00:02:23,226
De DJ kwam niet opdagen,
dus ik moest een dubbele set draaien.
32
00:02:23,309 --> 00:02:29,149
Er was geen tijd om het te laten weten.
Ik ben oké, dus wat maakt het uit?
33
00:02:29,232 --> 00:02:32,110
Wat maakt het uit? Wat maakt het uit?
34
00:02:33,361 --> 00:02:34,737
Vertel jij het?
35
00:02:34,821 --> 00:02:39,742
Je hebt niet gedaan wat je beloofd had.
We maakten ons echt zorgen.
36
00:02:39,826 --> 00:02:45,707
- Dus jullie vertrouwen me niet?
- Het gaat om verantwoordelijkheid.
37
00:02:45,790 --> 00:02:49,586
Om die te stimuleren,
krijg je extra taken. Nu.
38
00:02:49,669 --> 00:02:55,174
Wat? Nu? Maar ik moet allerlei
appjes sturen en spelletjes spelen.
39
00:02:55,258 --> 00:02:58,177
Had daaraan gedacht
voor je ons vergat te bellen.
40
00:02:58,761 --> 00:03:04,058
Zo oneerlijk. Wat leert dit me nou
over verantwoordelijkheid?
41
00:03:04,142 --> 00:03:09,147
Als jij ooit kinderen hebt,
zal je beseffen hoe het voelt.
42
00:03:09,230 --> 00:03:14,903
- Is dat de les die we willen leren?
- Meerdere lessen. Dat kunnen we.
43
00:03:14,986 --> 00:03:16,487
De hark staat klaar.
44
00:03:20,783 --> 00:03:22,702
Ze zijn echt boos.
45
00:03:22,785 --> 00:03:27,206
Ik zal nooit vergeten te bellen.
Zodra ik 'n mobieltje heb.
46
00:03:30,877 --> 00:03:36,758
Mag ik hier wonen?
In dit huisje bij jullie eigen huis?
47
00:03:36,841 --> 00:03:40,011
Perfect voor een kleine paard-achtige.
48
00:03:40,094 --> 00:03:44,807
- Blijf zo lang als je wilt.
- Je doet wel je best voor die verbanner.
49
00:03:44,891 --> 00:03:46,351
Ik vind het slim.
50
00:03:46,434 --> 00:03:49,854
We letten op hem
tot alle stenen veilig zijn.
51
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Deze is veilig.
52
00:03:53,483 --> 00:03:57,570
O, grote goedhoorn,
je hebt de watersteen gevonden.
53
00:03:57,654 --> 00:04:00,490
Weer een stapje
dichter bij een veilig Mesmer.
54
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
En mijn volk vinden.
55
00:04:03,910 --> 00:04:05,954
Wat is er mis?
56
00:04:06,037 --> 00:04:11,960
Wat Barbie gelukt is, was mijn taak.
Die heb ik verschrikkelijk verpest.
57
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Je hebt het niet opgegeven.
58
00:04:14,420 --> 00:04:19,676
Verstop de steen opnieuw,
zodat niemand hem vindt.
59
00:04:19,759 --> 00:04:21,803
- Ik weet dat je het kunt.
- Ik niet.
60
00:04:21,886 --> 00:04:23,846
Ik vertrouw hem voor geen meter.
61
00:04:23,930 --> 00:04:28,768
Pest hem niet omdat hij klein is.
Een meter kan niet kloppen.
62
00:04:30,270 --> 00:04:35,024
- Ik verstop 'm liever zelf.
- Nee, dit is mijn taak. Ik doe het.
63
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
Ik dacht het niet. Geef hier.
64
00:04:39,153 --> 00:04:41,489
Laat los. Ik weet wat ik doe.
65
00:04:45,785 --> 00:04:49,372
- Ik haal 'm wel.
- Nee, dit moet ik doen.
66
00:04:53,459 --> 00:04:57,255
Hallo, wollig vriendje.
Mag ik die steen hebben?
67
00:05:01,175 --> 00:05:06,139
Kijk uit. Kom eens terug.
Waar ga je nou heen?
68
00:05:10,476 --> 00:05:12,103
Hier kom ik.
69
00:05:14,564 --> 00:05:16,733
Snap je waarom ik hem niet vertrouw?
70
00:05:19,694 --> 00:05:23,698
Ik leer hier alleen van
hoeveel dorst ik heb.
71
00:05:29,245 --> 00:05:31,497
Waren de rollen maar omgedraaid.
72
00:05:31,581 --> 00:05:35,710
Dan konden mijn ouders zien
hoe moeilijk kind zijn is.
73
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
Skipper.
74
00:05:42,425 --> 00:05:46,512
Heb jij een eekhoorn gezien
met een magische steen?
75
00:05:47,263 --> 00:05:51,392
- Bedoel je zoiets?
- Ja. De crisis is opgelost.
76
00:05:51,476 --> 00:05:54,854
Gelukkig hebben we 'm gevonden
voor er iets misging.
77
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Kom snel. Het is een noodgeval.
78
00:05:59,442 --> 00:06:00,902
- Wat is er?
- Alles oké?
79
00:06:00,985 --> 00:06:03,529
Met ons wel, maar…
80
00:06:05,323 --> 00:06:07,867
Wat superschattig.
81
00:06:08,743 --> 00:06:11,996
Twee baby's. Hoe heten ze?
82
00:06:12,080 --> 00:06:14,373
George en Margaret.
83
00:06:15,208 --> 00:06:16,709
Is dat niet lief?
84
00:06:16,793 --> 00:06:19,837
Ze heten net als jullie ouders.
85
00:06:19,921 --> 00:06:22,840
Dat komt omdat het onze ouders zijn.
86
00:06:25,009 --> 00:06:27,428
Hoe kon dit gebeuren?
87
00:06:27,512 --> 00:06:30,598
Geen idee. Ze stonden smoothies te maken…
88
00:06:30,681 --> 00:06:32,642
…en ineens hadden ze luiers aan.
89
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Ze veranderden voor onze ogen.
90
00:06:35,353 --> 00:06:39,607
- Iemand heeft ze betoverd.
- Ik was het een keer niet.
91
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
- O, nee.
- O, nee, wat?
92
00:06:41,984 --> 00:06:48,908
Ik wenste dat de rollen omgedraaid waren.
Waarom kwam die wens uit?
93
00:06:48,991 --> 00:06:51,828
De watersteen. Had je die vast?
94
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
Dat klopt.
95
00:06:54,080 --> 00:06:57,750
Dan is dit allemaal mijn schuld.
96
00:06:57,834 --> 00:07:02,213
Geen paniek. Rocki,
jij moet dit wel kunnen fixen, toch?
97
00:07:02,296 --> 00:07:07,635
- Zeg dat ze niet zo blijven.
- Oké, maar dat zal niet de waarheid zijn.
98
00:07:07,718 --> 00:07:10,638
- Wat?
- Steenspreuken zijn ingewikkeld.
99
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
Ik weet er weinig van.
100
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
We kunnen ze niet zo laten.
101
00:07:14,517 --> 00:07:17,603
Ik ben te jong om baby-ouders te hebben.
102
00:07:17,687 --> 00:07:21,774
Hoe kom ik nu bij voetbal?
Ze kunnen niet autorijden.
103
00:07:21,858 --> 00:07:25,278
Rustig maar. Er kan vast iemand helpen.
104
00:07:25,361 --> 00:07:31,951
Dat moet iemand zijn die supermagisch is,
en oud, en een zoetekauw.
105
00:07:32,034 --> 00:07:35,371
- Een zoetekauw?
- Dan snacken wij terwijl zij werken.
106
00:07:35,455 --> 00:07:38,249
- Ken jij dan zo iemand?
- Nee.
107
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Ik wel.
108
00:07:39,250 --> 00:07:44,380
Een tovenaar in Mesmer. Maar ik weet niet
of hij met me wil praten.
109
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Vertel me meer.
110
00:07:46,424 --> 00:07:52,180
Kan iemand eerst uitzoeken welke baby
een schone luier nodig heeft?
111
00:07:55,224 --> 00:07:57,768
- Lief dat je dit doet, Teresa.
- Natuurlijk.
112
00:07:57,852 --> 00:08:01,898
Ik help graag
en wil meer leren over Konijnhoorns.
113
00:08:01,981 --> 00:08:05,401
Oké, wat weet je over het portaalsysteem?
114
00:08:13,034 --> 00:08:14,577
Ze is iets op het spoor.
115
00:08:15,077 --> 00:08:15,995
Wat is dat?
116
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
- Nog een steen?
- Nee, het is een…
117
00:08:20,374 --> 00:08:21,584
…jellybean.
118
00:08:23,794 --> 00:08:27,757
Als er ook maar iets helpt,
moeten we dat proberen.
119
00:08:27,840 --> 00:08:30,176
Is het thuis echt zo erg?
120
00:08:30,259 --> 00:08:33,679
Ik heb zoiets ergs gedaan
dat ik mezelf niet wil spreken.
121
00:08:34,514 --> 00:08:38,392
- Dus jij hebt de luchtsteen wel gestolen.
- Nee.
122
00:08:38,476 --> 00:08:42,146
Maar ik heb wel
transformatiedrank gestolen.
123
00:08:42,230 --> 00:08:44,524
Zo veranderde ik in een mens.
124
00:08:44,607 --> 00:08:46,275
En een toverstaf.
125
00:08:46,359 --> 00:08:50,655
Ik wilde hem alleen lenen,
maar toen gebeurde dit.
126
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
Fris en fruitig.
127
00:08:55,618 --> 00:08:56,953
Dat was niet raar.
128
00:08:58,496 --> 00:09:04,252
Leo, ik smeek je. Als die tovenaar
kan helpen, moet je met hem praten.
129
00:09:04,335 --> 00:09:06,921
Oké, maar hoe kom ik in Mesmer?
130
00:09:07,004 --> 00:09:11,425
Er is maar één manier om dat te doen.
Met vleugels.
131
00:09:15,930 --> 00:09:20,977
Jij wilt mijn hulp?
Zelfs nadat ik de stenen ben verloren?
132
00:09:21,060 --> 00:09:25,773
- Anders stond ik hier niet.
- Hij wil 'ja, graag' horen.
133
00:09:28,568 --> 00:09:31,529
- Ja, graag.
- Natuurlijk wil ik helpen.
134
00:09:31,612 --> 00:09:37,076
Maar als we terug zijn, verstop ik
de steen om m'n taak te volbrengen.
135
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
Ja, vooruit.
136
00:09:41,581 --> 00:09:45,209
Spring erop. Maar pas op voor de veren.
137
00:09:50,339 --> 00:09:51,966
Dit is gênant.
138
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Laat mij maar.
139
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
- We komen zo snel mogelijk terug.
- Schiet op.
140
00:10:08,107 --> 00:10:09,483
Het gaat goed.
141
00:10:16,240 --> 00:10:19,452
Verantwoordelijkheid is te gek.
142
00:10:19,535 --> 00:10:22,413
Misschien, als het niet zo eng was.
143
00:10:22,496 --> 00:10:27,043
Nooit gedacht dat ik m'n ervaring als
babysitter op m'n ouders zou toepassen.
144
00:10:32,340 --> 00:10:37,136
Dit huis is niet veilig.
Kom, Chelsea, daar doen we wat aan.
145
00:10:40,431 --> 00:10:42,433
Ik pak babyvoeding.
146
00:10:43,184 --> 00:10:45,353
Hallo, ik ben er weer.
147
00:10:46,562 --> 00:10:50,066
Skipper, waarom zijn pap en mam alleen?
148
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Ik maak hun lunch.
Pak jij de kinderstoelen?
149
00:10:54,779 --> 00:10:58,908
- Je moet ze niet alleen laten.
- Ik weet wat ik doe.
150
00:10:58,991 --> 00:11:02,495
- Waar zijn Chelsea en Stacie?
- Ergens hier.
151
00:11:07,500 --> 00:11:09,543
Baby's zijn zo snel.
152
00:11:11,504 --> 00:11:13,506
Waar zijn ze?
153
00:11:22,556 --> 00:11:26,268
- Je wordt steeds zwaarder.
- Ik heb veel gegeten.
154
00:11:26,352 --> 00:11:28,437
Trouwens, Rocki zou helpen.
155
00:11:28,521 --> 00:11:30,439
Ik zeg wel vaker dingen.
156
00:11:31,190 --> 00:11:33,442
- Zijn we er al?
- Bijna.
157
00:11:33,526 --> 00:11:39,240
- Het is over die heuvel, voorbij de vallei.
- Ik denk het niet.
158
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
We lopen wel.
159
00:11:52,253 --> 00:11:53,462
Goed plan.
160
00:11:56,298 --> 00:11:58,259
Pap? Mam?
161
00:11:58,342 --> 00:12:00,428
Waar zijn jullie?
162
00:12:00,511 --> 00:12:03,431
Babypap, babymam.
163
00:12:03,514 --> 00:12:06,517
- Kom tevoorschijn.
- Iemand iets gevonden?
164
00:12:06,600 --> 00:12:10,271
- Nee, waar zijn ze?
- Baby's verdwijnen niet zomaar.
165
00:12:10,354 --> 00:12:14,733
Mensen veranderen niet zomaar in baby's,
en dat is ook gebeurd.
166
00:12:15,317 --> 00:12:17,236
Waar is mijn wagentje?
167
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
Ik heb vast de deur open laten staan.
168
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
De recycle-auto. Die heeft m'n wagentje.
169
00:12:28,330 --> 00:12:30,875
Hoe konden ze de baby's missen?
170
00:12:30,958 --> 00:12:36,005
- Ze mogen pap en mam niet recyclen.
- Blijf hier. Skipper, kom mee.
171
00:12:37,673 --> 00:12:39,508
Ik ben bang, Stacie.
172
00:12:39,592 --> 00:12:43,804
Onze zussen
laten onze ouders niks gebeuren.
173
00:12:48,893 --> 00:12:52,229
Dit is verder dan ik had ingeschat.
174
00:12:52,313 --> 00:12:55,483
Waarom vliegen Alo en ik niet vooruit…
175
00:12:55,566 --> 00:12:56,775
Nee, wacht.
176
00:12:57,443 --> 00:13:00,779
Stil, anders gaat het alarm af.
177
00:13:00,863 --> 00:13:04,450
Dat herinner ik me nog.
Het klonk ongeveer zo.
178
00:13:10,956 --> 00:13:13,250
- Het klinkt anders.
- Wat nu?
179
00:13:13,334 --> 00:13:14,210
Rennen.
180
00:13:20,132 --> 00:13:25,679
- Hij moet toch vaker stoppen?
- Dat lijkt me. Recyclen is helemaal in.
181
00:13:26,680 --> 00:13:28,015
- O, nee.
- Nee.
182
00:13:28,098 --> 00:13:29,517
Keer om.
183
00:13:29,600 --> 00:13:31,018
Ik keer al.
184
00:13:55,668 --> 00:13:57,628
Oké, hier zijn we veilig.
185
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Wie is daar?
186
00:14:05,386 --> 00:14:06,303
Ik ben het.
187
00:14:10,307 --> 00:14:12,017
Leo?
188
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
Hallo, vader.
189
00:14:29,118 --> 00:14:30,619
Kijk uit.
190
00:14:33,998 --> 00:14:35,457
Vier, zeven, drie…
191
00:14:41,755 --> 00:14:44,133
Hij gaat op het strand af.
192
00:14:48,262 --> 00:14:50,598
We kunnen beter gaan rennen.
193
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
Daar gaat ie.
194
00:14:58,772 --> 00:15:00,399
Is dat zijn vader?
195
00:15:00,482 --> 00:15:03,485
Nee, maar zo noemt Leo hem altijd.
196
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
Titan heeft voor Leo gezorgd.
197
00:15:06,572 --> 00:15:11,535
Wat ben je groot geworden,
alsof je eeuwen weg bent geweest.
198
00:15:11,619 --> 00:15:13,871
Ik maakte me zo'n zorgen.
199
00:15:13,954 --> 00:15:16,916
Je schreef niet, belde niet.
200
00:15:16,999 --> 00:15:19,752
Zelfs geen magische emoji.
201
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
- Is er een magische emoji?
- Wat is een emoji?
202
00:15:24,006 --> 00:15:28,010
Kan dat wachten?
M'n vrienden hebben hulp nodig.
203
00:15:29,970 --> 00:15:32,765
Rocki, Alo, dit is Titan.
204
00:15:32,848 --> 00:15:36,810
Alo en ik hebben elkaar al ontmoet,
lang geleden.
205
00:15:36,894 --> 00:15:38,270
Leuk je te zien.
206
00:15:38,354 --> 00:15:43,359
- Vertel maar wat er aan de hand is.
- Meen je dat? Ben je niet boos?
207
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Natuurlijk niet, Leo.
208
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
Ik was eerder bezorgd dan boos.
209
00:15:48,906 --> 00:15:51,992
Het ouderschap is ingewikkeld.
210
00:15:52,076 --> 00:15:56,163
Laten we praten
met een kopje warme melk, als vroeger.
211
00:15:56,246 --> 00:15:57,748
Dat lijkt me fijn.
212
00:15:57,831 --> 00:16:01,085
Maar ik kan nu niet blijven.
213
00:16:01,585 --> 00:16:04,880
De watersteen heeft van twee
volwassenen baby's gemaakt.
214
00:16:04,964 --> 00:16:07,341
Heb jij de watersteen?
215
00:16:09,051 --> 00:16:15,099
Je kan een steenspreuk ongedaan maken
met een tegenpool-steenspreuk.
216
00:16:15,182 --> 00:16:18,352
Wat is de tegenpool
van een watersteenspreuk?
217
00:16:18,435 --> 00:16:21,480
Een aardsteenspreuk.
218
00:16:21,563 --> 00:16:25,442
- Maar we weten niet waar de aardsteen is.
- Ik wel. En hij ook.
219
00:16:30,030 --> 00:16:34,660
Heteluchtballonvaart.
Geniet hier van een ritje.
220
00:16:34,743 --> 00:16:38,330
Ontspan in de zachte bries boven Malibu.
221
00:16:38,414 --> 00:16:43,585
Aanschouw het prachtige Californië
vanaf duizelingwekkende hoogte.
222
00:16:43,669 --> 00:16:47,172
Zo veilig dat zelfs baby's mee mogen.
223
00:16:48,007 --> 00:16:50,843
- We hebben er één nodig.
- Daar zitten baby's in.
224
00:16:50,926 --> 00:16:53,429
Baby's? Ben je gek geworden?
225
00:16:53,512 --> 00:16:55,556
In een heteluchtballon?
226
00:16:55,639 --> 00:16:58,892
Dat is onverantwoord. Snel, ga maar.
227
00:17:04,273 --> 00:17:07,568
Dus jij hebt de aardsteen
en je hebt niks gezegd?
228
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Je vroeg er niet naar.
229
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Je wist dat ik daarmee
mijn familie kan vinden.
230
00:17:13,157 --> 00:17:17,494
Met alle drie de stenen.
Ik had er maar eentje.
231
00:17:17,578 --> 00:17:23,834
Toen ik hoorde dat de luchtsteen
gestolen was, was jij allang verdwenen.
232
00:17:23,917 --> 00:17:28,547
Ik wilde je bereiken,
maar je reageerde nergens op.
233
00:17:28,630 --> 00:17:31,216
Ik dacht dat je tegen me zou schreeuwen.
234
00:17:31,300 --> 00:17:36,430
Wat jij gedaan hebt was egoïstisch,
gevaarlijk en erg kwetsend.
235
00:17:37,264 --> 00:17:40,726
Maar ik weet hoeveel de zoektocht
naar je familie betekent.
236
00:17:40,809 --> 00:17:42,936
Ik heb je opgevoed als mijn zoon.
237
00:17:44,813 --> 00:17:51,653
En dat in de wetenschap dat je
op een dag terug zou komen voor dit.
238
00:17:52,529 --> 00:17:57,367
- Is dat de aardsteen?
- Ja. Ik wist dat hij hier veilig was.
239
00:17:57,451 --> 00:18:00,287
Waarom nu? Alleen omdat ik wegliep?
240
00:18:00,370 --> 00:18:03,457
Nee, juist omdat je terugkwam.
241
00:18:03,540 --> 00:18:07,169
Er is moed voor nodig
om je fouten onder ogen te zien.
242
00:18:08,253 --> 00:18:12,216
Gebruik 'm goed. Het is je geboorterecht.
243
00:18:17,387 --> 00:18:18,388
Dank je wel.
244
00:18:18,472 --> 00:18:22,768
Al vind ik m'n familie,
je weet toch dat ik van je hou?
245
00:18:22,851 --> 00:18:26,230
En ik zal altijd van jou houden.
246
00:18:28,816 --> 00:18:32,778
Lief, maar kunnen we gaan?
We moeten baby's redden.
247
00:18:35,906 --> 00:18:40,786
- Zouden ze bang zijn? Pap en mam?
- Geen idee. Ik hoop het niet.
248
00:18:40,869 --> 00:18:45,165
- Ze vliegen zo hoog. Als ze vallen…
- Dat gebeurt niet.
249
00:18:45,249 --> 00:18:48,544
We moeten zorgen dat we bij ze komen.
250
00:18:50,587 --> 00:18:51,880
Het trektouw.
251
00:18:51,964 --> 00:18:55,676
We kunnen de ballon
aan die van ons binden.
252
00:19:02,933 --> 00:19:04,143
Ik heb 'n idee.
253
00:19:07,396 --> 00:19:08,647
Voorzichtig.
254
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
- Je kunt het.
- Hebbes.
255
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
Gelukkig hebben we vorig jaar
leren vliegen.
256
00:19:15,195 --> 00:19:18,115
Landen maar, Skipper. Ik bedoel, kapitein.
257
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Rustig. Laat haar maar landen.
258
00:19:25,414 --> 00:19:27,541
- Pak het touw.
- Trek ons omlaag.
259
00:19:29,334 --> 00:19:31,670
- Pap, mam.
- We zijn hier.
260
00:19:34,006 --> 00:19:36,466
- O, nee.
- Waar zijn de baby's?
261
00:19:39,178 --> 00:19:43,140
Vijftien berichten?
Allemaal uit het Dreamhouse.
262
00:19:45,225 --> 00:19:47,186
We hadden ze al snel gevonden.
263
00:19:47,269 --> 00:19:51,356
Hou je telefoon in de gaten.
Dat is wel zo verantwoordelijk.
264
00:19:51,440 --> 00:19:54,860
Ik verlies jullie niet meer uit het oog.
265
00:19:55,861 --> 00:19:58,572
Hebben jullie iets gehoord
van Leo of Rocki?
266
00:19:58,655 --> 00:20:01,742
Ik heb de aardsteen.
Maak de spreuk ongedaan.
267
00:20:01,825 --> 00:20:05,329
- Hoe dan?
- Laat je leiden door je hart.
268
00:20:06,955 --> 00:20:09,291
Nou, daar gaat ie.
269
00:20:11,335 --> 00:20:15,881
Sorry dat ik niet heb laten weten
dat ik later zou zijn.
270
00:20:15,964 --> 00:20:21,053
Ik besefte niet hoeveel zorgen
jullie je maken als ik niet bel.
271
00:20:21,136 --> 00:20:27,184
Als jullie terugkomen, dan beloof ik
dat ik me verantwoordelijk zal gedragen.
272
00:20:34,816 --> 00:20:36,526
Wat?
273
00:20:37,027 --> 00:20:38,445
Hé, meiden.
274
00:20:38,528 --> 00:20:41,740
- Wat is dat?
- Ik zei toch: geen huisdieren?
275
00:20:44,117 --> 00:20:48,747
- Waren we geen smoothies aan het maken?
- Die wachten wel.
276
00:20:50,374 --> 00:20:51,833
Dank je wel, Leo.
277
00:21:28,495 --> 00:21:30,998
Ondertiteld door: Sophie Peelen