1 00:00:03,211 --> 00:00:04,504 Hoe is 't water? 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,840 Heerlijk warm. 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,343 Wat… 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,475 - Wat doe jij nou? - Niks. 5 00:00:17,559 --> 00:00:21,104 Dat komt niet door mijn teen, die is te poezelig. 6 00:00:29,029 --> 00:00:34,284 't is een feest als je ziet wat de wereld jou aan avonturen biedt 7 00:00:34,367 --> 00:00:39,622 doe een wens, deel je droom magie is overal als een toverstroom 8 00:00:39,706 --> 00:00:44,753 leef je droom, aarzel niet met een sprankje wensmagie 9 00:00:45,545 --> 00:00:49,924 geloof in wat je ziet, gebruik je fantasie 10 00:00:50,008 --> 00:00:55,263 leef je droom, aarzel niet met een sprankje wensmagie 11 00:01:01,603 --> 00:01:05,315 {\an8}Alles oké? Je krijgt het vanzelf onder de knie. 12 00:01:05,398 --> 00:01:08,693 {\an8}Ik was niet van plan om dit te oefenen. 13 00:01:08,777 --> 00:01:13,615 Meermin zijn is leuk, maar ik sta liever gewoon op de grond. 14 00:01:14,616 --> 00:01:16,451 Waar zijn we beland? 15 00:01:16,534 --> 00:01:17,535 Hoi. 16 00:01:18,369 --> 00:01:20,497 Wat deden jullie in mijn spa? 17 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 Hier zijn we dus. 18 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 Het was dus niet m'n teen. 19 00:01:24,584 --> 00:01:29,714 Deze spa is verbonden met een magisch onderwater-portaalsysteem. 20 00:01:29,798 --> 00:01:34,344 - Dus dat is cool. - Sorry voor het storen. Geniet van je dag. 21 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 Dat was niet raar. 22 00:01:38,556 --> 00:01:44,312 Ik moet naar Ken toe. Hij is bij Lea en Alo en Rocki gebleven. 23 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 - Dat is intens. - Goeie. 24 00:01:46,397 --> 00:01:51,986 Ik ga naar Teresa voor info over hoe Konijnhoorns de portalen gebruiken. 25 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 Je bent toch niet hier omdat mam en pap boos zijn? 26 00:01:56,199 --> 00:02:00,829 - Of wel? - Wat? Nee. Waarom zouden ze boos zijn? 27 00:02:07,168 --> 00:02:08,503 Twee uur te laat. 28 00:02:08,586 --> 00:02:12,090 Geen belletje, appje, of 'alles goed'-emoji. 29 00:02:12,173 --> 00:02:14,134 Is er een 'alles goed'-emoji? 30 00:02:14,884 --> 00:02:18,847 - Daar gaat 't niet om. - Ik kon er echt niks aan doen. 31 00:02:18,930 --> 00:02:23,226 De DJ kwam niet opdagen, dus ik moest een dubbele set draaien. 32 00:02:23,309 --> 00:02:29,149 Er was geen tijd om het te laten weten. Ik ben oké, dus wat maakt het uit? 33 00:02:29,232 --> 00:02:32,110 Wat maakt het uit? Wat maakt het uit? 34 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Vertel jij het? 35 00:02:34,821 --> 00:02:39,742 Je hebt niet gedaan wat je beloofd had. We maakten ons echt zorgen. 36 00:02:39,826 --> 00:02:45,707 - Dus jullie vertrouwen me niet? - Het gaat om verantwoordelijkheid. 37 00:02:45,790 --> 00:02:49,586 Om die te stimuleren, krijg je extra taken. Nu. 38 00:02:49,669 --> 00:02:55,174 Wat? Nu? Maar ik moet allerlei appjes sturen en spelletjes spelen. 39 00:02:55,258 --> 00:02:58,177 Had daaraan gedacht voor je ons vergat te bellen. 40 00:02:58,761 --> 00:03:04,058 Zo oneerlijk. Wat leert dit me nou over verantwoordelijkheid? 41 00:03:04,142 --> 00:03:09,147 Als jij ooit kinderen hebt, zal je beseffen hoe het voelt. 42 00:03:09,230 --> 00:03:14,903 - Is dat de les die we willen leren? - Meerdere lessen. Dat kunnen we. 43 00:03:14,986 --> 00:03:16,487 De hark staat klaar. 44 00:03:20,783 --> 00:03:22,702 Ze zijn echt boos. 45 00:03:22,785 --> 00:03:27,206 Ik zal nooit vergeten te bellen. Zodra ik 'n mobieltje heb. 46 00:03:30,877 --> 00:03:36,758 Mag ik hier wonen? In dit huisje bij jullie eigen huis? 47 00:03:36,841 --> 00:03:40,011 Perfect voor een kleine paard-achtige. 48 00:03:40,094 --> 00:03:44,807 - Blijf zo lang als je wilt. - Je doet wel je best voor die verbanner. 49 00:03:44,891 --> 00:03:46,351 Ik vind het slim. 50 00:03:46,434 --> 00:03:49,854 We letten op hem tot alle stenen veilig zijn. 51 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Deze is veilig. 52 00:03:53,483 --> 00:03:57,570 O, grote goedhoorn, je hebt de watersteen gevonden. 53 00:03:57,654 --> 00:04:00,490 Weer een stapje dichter bij een veilig Mesmer. 54 00:04:00,990 --> 00:04:02,533 En mijn volk vinden. 55 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 Wat is er mis? 56 00:04:06,037 --> 00:04:11,960 Wat Barbie gelukt is, was mijn taak. Die heb ik verschrikkelijk verpest. 57 00:04:12,043 --> 00:04:14,337 Je hebt het niet opgegeven. 58 00:04:14,420 --> 00:04:19,676 Verstop de steen opnieuw, zodat niemand hem vindt. 59 00:04:19,759 --> 00:04:21,803 - Ik weet dat je het kunt. - Ik niet. 60 00:04:21,886 --> 00:04:23,846 Ik vertrouw hem voor geen meter. 61 00:04:23,930 --> 00:04:28,768 Pest hem niet omdat hij klein is. Een meter kan niet kloppen. 62 00:04:30,270 --> 00:04:35,024 - Ik verstop 'm liever zelf. - Nee, dit is mijn taak. Ik doe het. 63 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 Ik dacht het niet. Geef hier. 64 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 Laat los. Ik weet wat ik doe. 65 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 - Ik haal 'm wel. - Nee, dit moet ik doen. 66 00:04:53,459 --> 00:04:57,255 Hallo, wollig vriendje. Mag ik die steen hebben? 67 00:05:01,175 --> 00:05:06,139 Kijk uit. Kom eens terug. Waar ga je nou heen? 68 00:05:10,476 --> 00:05:12,103 Hier kom ik. 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,733 Snap je waarom ik hem niet vertrouw? 70 00:05:19,694 --> 00:05:23,698 Ik leer hier alleen van hoeveel dorst ik heb. 71 00:05:29,245 --> 00:05:31,497 Waren de rollen maar omgedraaid. 72 00:05:31,581 --> 00:05:35,710 Dan konden mijn ouders zien hoe moeilijk kind zijn is. 73 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 Skipper. 74 00:05:42,425 --> 00:05:46,512 Heb jij een eekhoorn gezien met een magische steen? 75 00:05:47,263 --> 00:05:51,392 - Bedoel je zoiets? - Ja. De crisis is opgelost. 76 00:05:51,476 --> 00:05:54,854 Gelukkig hebben we 'm gevonden voor er iets misging. 77 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Kom snel. Het is een noodgeval. 78 00:05:59,442 --> 00:06:00,902 - Wat is er? - Alles oké? 79 00:06:00,985 --> 00:06:03,529 Met ons wel, maar… 80 00:06:05,323 --> 00:06:07,867 Wat superschattig. 81 00:06:08,743 --> 00:06:11,996 Twee baby's. Hoe heten ze? 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,373 George en Margaret. 83 00:06:15,208 --> 00:06:16,709 Is dat niet lief? 84 00:06:16,793 --> 00:06:19,837 Ze heten net als jullie ouders. 85 00:06:19,921 --> 00:06:22,840 Dat komt omdat het onze ouders zijn. 86 00:06:25,009 --> 00:06:27,428 Hoe kon dit gebeuren? 87 00:06:27,512 --> 00:06:30,598 Geen idee. Ze stonden smoothies te maken… 88 00:06:30,681 --> 00:06:32,642 …en ineens hadden ze luiers aan. 89 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Ze veranderden voor onze ogen. 90 00:06:35,353 --> 00:06:39,607 - Iemand heeft ze betoverd. - Ik was het een keer niet. 91 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 - O, nee. - O, nee, wat? 92 00:06:41,984 --> 00:06:48,908 Ik wenste dat de rollen omgedraaid waren. Waarom kwam die wens uit? 93 00:06:48,991 --> 00:06:51,828 De watersteen. Had je die vast? 94 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 Dat klopt. 95 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 Dan is dit allemaal mijn schuld. 96 00:06:57,834 --> 00:07:02,213 Geen paniek. Rocki, jij moet dit wel kunnen fixen, toch? 97 00:07:02,296 --> 00:07:07,635 - Zeg dat ze niet zo blijven. - Oké, maar dat zal niet de waarheid zijn. 98 00:07:07,718 --> 00:07:10,638 - Wat? - Steenspreuken zijn ingewikkeld. 99 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 Ik weet er weinig van. 100 00:07:12,515 --> 00:07:14,434 We kunnen ze niet zo laten. 101 00:07:14,517 --> 00:07:17,603 Ik ben te jong om baby-ouders te hebben. 102 00:07:17,687 --> 00:07:21,774 Hoe kom ik nu bij voetbal? Ze kunnen niet autorijden. 103 00:07:21,858 --> 00:07:25,278 Rustig maar. Er kan vast iemand helpen. 104 00:07:25,361 --> 00:07:31,951 Dat moet iemand zijn die supermagisch is, en oud, en een zoetekauw. 105 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 - Een zoetekauw? - Dan snacken wij terwijl zij werken. 106 00:07:35,455 --> 00:07:38,249 - Ken jij dan zo iemand? - Nee. 107 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Ik wel. 108 00:07:39,250 --> 00:07:44,380 Een tovenaar in Mesmer. Maar ik weet niet of hij met me wil praten. 109 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Vertel me meer. 110 00:07:46,424 --> 00:07:52,180 Kan iemand eerst uitzoeken welke baby een schone luier nodig heeft? 111 00:07:55,224 --> 00:07:57,768 - Lief dat je dit doet, Teresa. - Natuurlijk. 112 00:07:57,852 --> 00:08:01,898 Ik help graag en wil meer leren over Konijnhoorns. 113 00:08:01,981 --> 00:08:05,401 Oké, wat weet je over het portaalsysteem? 114 00:08:13,034 --> 00:08:14,577 Ze is iets op het spoor. 115 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Wat is dat? 116 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 - Nog een steen? - Nee, het is een… 117 00:08:20,374 --> 00:08:21,584 …jellybean. 118 00:08:23,794 --> 00:08:27,757 Als er ook maar iets helpt, moeten we dat proberen. 119 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 Is het thuis echt zo erg? 120 00:08:30,259 --> 00:08:33,679 Ik heb zoiets ergs gedaan dat ik mezelf niet wil spreken. 121 00:08:34,514 --> 00:08:38,392 - Dus jij hebt de luchtsteen wel gestolen. - Nee. 122 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 Maar ik heb wel transformatiedrank gestolen. 123 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 Zo veranderde ik in een mens. 124 00:08:44,607 --> 00:08:46,275 En een toverstaf. 125 00:08:46,359 --> 00:08:50,655 Ik wilde hem alleen lenen, maar toen gebeurde dit. 126 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 Fris en fruitig. 127 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Dat was niet raar. 128 00:08:58,496 --> 00:09:04,252 Leo, ik smeek je. Als die tovenaar kan helpen, moet je met hem praten. 129 00:09:04,335 --> 00:09:06,921 Oké, maar hoe kom ik in Mesmer? 130 00:09:07,004 --> 00:09:11,425 Er is maar één manier om dat te doen. Met vleugels. 131 00:09:15,930 --> 00:09:20,977 Jij wilt mijn hulp? Zelfs nadat ik de stenen ben verloren? 132 00:09:21,060 --> 00:09:25,773 - Anders stond ik hier niet. - Hij wil 'ja, graag' horen. 133 00:09:28,568 --> 00:09:31,529 - Ja, graag. - Natuurlijk wil ik helpen. 134 00:09:31,612 --> 00:09:37,076 Maar als we terug zijn, verstop ik de steen om m'n taak te volbrengen. 135 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Ja, vooruit. 136 00:09:41,581 --> 00:09:45,209 Spring erop. Maar pas op voor de veren. 137 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 Dit is gênant. 138 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Laat mij maar. 139 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 - We komen zo snel mogelijk terug. - Schiet op. 140 00:10:08,107 --> 00:10:09,483 Het gaat goed. 141 00:10:16,240 --> 00:10:19,452 Verantwoordelijkheid is te gek. 142 00:10:19,535 --> 00:10:22,413 Misschien, als het niet zo eng was. 143 00:10:22,496 --> 00:10:27,043 Nooit gedacht dat ik m'n ervaring als babysitter op m'n ouders zou toepassen. 144 00:10:32,340 --> 00:10:37,136 Dit huis is niet veilig. Kom, Chelsea, daar doen we wat aan. 145 00:10:40,431 --> 00:10:42,433 Ik pak babyvoeding. 146 00:10:43,184 --> 00:10:45,353 Hallo, ik ben er weer. 147 00:10:46,562 --> 00:10:50,066 Skipper, waarom zijn pap en mam alleen? 148 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Ik maak hun lunch. Pak jij de kinderstoelen? 149 00:10:54,779 --> 00:10:58,908 - Je moet ze niet alleen laten. - Ik weet wat ik doe. 150 00:10:58,991 --> 00:11:02,495 - Waar zijn Chelsea en Stacie? - Ergens hier. 151 00:11:07,500 --> 00:11:09,543 Baby's zijn zo snel. 152 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 Waar zijn ze? 153 00:11:22,556 --> 00:11:26,268 - Je wordt steeds zwaarder. - Ik heb veel gegeten. 154 00:11:26,352 --> 00:11:28,437 Trouwens, Rocki zou helpen. 155 00:11:28,521 --> 00:11:30,439 Ik zeg wel vaker dingen. 156 00:11:31,190 --> 00:11:33,442 - Zijn we er al? - Bijna. 157 00:11:33,526 --> 00:11:39,240 - Het is over die heuvel, voorbij de vallei. - Ik denk het niet. 158 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 We lopen wel. 159 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 Goed plan. 160 00:11:56,298 --> 00:11:58,259 Pap? Mam? 161 00:11:58,342 --> 00:12:00,428 Waar zijn jullie? 162 00:12:00,511 --> 00:12:03,431 Babypap, babymam. 163 00:12:03,514 --> 00:12:06,517 - Kom tevoorschijn. - Iemand iets gevonden? 164 00:12:06,600 --> 00:12:10,271 - Nee, waar zijn ze? - Baby's verdwijnen niet zomaar. 165 00:12:10,354 --> 00:12:14,733 Mensen veranderen niet zomaar in baby's, en dat is ook gebeurd. 166 00:12:15,317 --> 00:12:17,236 Waar is mijn wagentje? 167 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 Ik heb vast de deur open laten staan. 168 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 De recycle-auto. Die heeft m'n wagentje. 169 00:12:28,330 --> 00:12:30,875 Hoe konden ze de baby's missen? 170 00:12:30,958 --> 00:12:36,005 - Ze mogen pap en mam niet recyclen. - Blijf hier. Skipper, kom mee. 171 00:12:37,673 --> 00:12:39,508 Ik ben bang, Stacie. 172 00:12:39,592 --> 00:12:43,804 Onze zussen laten onze ouders niks gebeuren. 173 00:12:48,893 --> 00:12:52,229 Dit is verder dan ik had ingeschat. 174 00:12:52,313 --> 00:12:55,483 Waarom vliegen Alo en ik niet vooruit… 175 00:12:55,566 --> 00:12:56,775 Nee, wacht. 176 00:12:57,443 --> 00:13:00,779 Stil, anders gaat het alarm af. 177 00:13:00,863 --> 00:13:04,450 Dat herinner ik me nog. Het klonk ongeveer zo. 178 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 - Het klinkt anders. - Wat nu? 179 00:13:13,334 --> 00:13:14,210 Rennen. 180 00:13:20,132 --> 00:13:25,679 - Hij moet toch vaker stoppen? - Dat lijkt me. Recyclen is helemaal in. 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 - O, nee. - Nee. 182 00:13:28,098 --> 00:13:29,517 Keer om. 183 00:13:29,600 --> 00:13:31,018 Ik keer al. 184 00:13:55,668 --> 00:13:57,628 Oké, hier zijn we veilig. 185 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Wie is daar? 186 00:14:05,386 --> 00:14:06,303 Ik ben het. 187 00:14:10,307 --> 00:14:12,017 Leo? 188 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 Hallo, vader. 189 00:14:29,118 --> 00:14:30,619 Kijk uit. 190 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 Vier, zeven, drie… 191 00:14:41,755 --> 00:14:44,133 Hij gaat op het strand af. 192 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 We kunnen beter gaan rennen. 193 00:14:55,603 --> 00:14:56,854 Daar gaat ie. 194 00:14:58,772 --> 00:15:00,399 Is dat zijn vader? 195 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 Nee, maar zo noemt Leo hem altijd. 196 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 Titan heeft voor Leo gezorgd. 197 00:15:06,572 --> 00:15:11,535 Wat ben je groot geworden, alsof je eeuwen weg bent geweest. 198 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 Ik maakte me zo'n zorgen. 199 00:15:13,954 --> 00:15:16,916 Je schreef niet, belde niet. 200 00:15:16,999 --> 00:15:19,752 Zelfs geen magische emoji. 201 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 - Is er een magische emoji? - Wat is een emoji? 202 00:15:24,006 --> 00:15:28,010 Kan dat wachten? M'n vrienden hebben hulp nodig. 203 00:15:29,970 --> 00:15:32,765 Rocki, Alo, dit is Titan. 204 00:15:32,848 --> 00:15:36,810 Alo en ik hebben elkaar al ontmoet, lang geleden. 205 00:15:36,894 --> 00:15:38,270 Leuk je te zien. 206 00:15:38,354 --> 00:15:43,359 - Vertel maar wat er aan de hand is. - Meen je dat? Ben je niet boos? 207 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 Natuurlijk niet, Leo. 208 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 Ik was eerder bezorgd dan boos. 209 00:15:48,906 --> 00:15:51,992 Het ouderschap is ingewikkeld. 210 00:15:52,076 --> 00:15:56,163 Laten we praten met een kopje warme melk, als vroeger. 211 00:15:56,246 --> 00:15:57,748 Dat lijkt me fijn. 212 00:15:57,831 --> 00:16:01,085 Maar ik kan nu niet blijven. 213 00:16:01,585 --> 00:16:04,880 De watersteen heeft van twee volwassenen baby's gemaakt. 214 00:16:04,964 --> 00:16:07,341 Heb jij de watersteen? 215 00:16:09,051 --> 00:16:15,099 Je kan een steenspreuk ongedaan maken met een tegenpool-steenspreuk. 216 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 Wat is de tegenpool van een watersteenspreuk? 217 00:16:18,435 --> 00:16:21,480 Een aardsteenspreuk. 218 00:16:21,563 --> 00:16:25,442 - Maar we weten niet waar de aardsteen is. - Ik wel. En hij ook. 219 00:16:30,030 --> 00:16:34,660 Heteluchtballonvaart. Geniet hier van een ritje. 220 00:16:34,743 --> 00:16:38,330 Ontspan in de zachte bries boven Malibu. 221 00:16:38,414 --> 00:16:43,585 Aanschouw het prachtige Californië vanaf duizelingwekkende hoogte. 222 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 Zo veilig dat zelfs baby's mee mogen. 223 00:16:48,007 --> 00:16:50,843 - We hebben er één nodig. - Daar zitten baby's in. 224 00:16:50,926 --> 00:16:53,429 Baby's? Ben je gek geworden? 225 00:16:53,512 --> 00:16:55,556 In een heteluchtballon? 226 00:16:55,639 --> 00:16:58,892 Dat is onverantwoord. Snel, ga maar. 227 00:17:04,273 --> 00:17:07,568 Dus jij hebt de aardsteen en je hebt niks gezegd? 228 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 Je vroeg er niet naar. 229 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Je wist dat ik daarmee mijn familie kan vinden. 230 00:17:13,157 --> 00:17:17,494 Met alle drie de stenen. Ik had er maar eentje. 231 00:17:17,578 --> 00:17:23,834 Toen ik hoorde dat de luchtsteen gestolen was, was jij allang verdwenen. 232 00:17:23,917 --> 00:17:28,547 Ik wilde je bereiken, maar je reageerde nergens op. 233 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Ik dacht dat je tegen me zou schreeuwen. 234 00:17:31,300 --> 00:17:36,430 Wat jij gedaan hebt was egoïstisch, gevaarlijk en erg kwetsend. 235 00:17:37,264 --> 00:17:40,726 Maar ik weet hoeveel de zoektocht naar je familie betekent. 236 00:17:40,809 --> 00:17:42,936 Ik heb je opgevoed als mijn zoon. 237 00:17:44,813 --> 00:17:51,653 En dat in de wetenschap dat je op een dag terug zou komen voor dit. 238 00:17:52,529 --> 00:17:57,367 - Is dat de aardsteen? - Ja. Ik wist dat hij hier veilig was. 239 00:17:57,451 --> 00:18:00,287 Waarom nu? Alleen omdat ik wegliep? 240 00:18:00,370 --> 00:18:03,457 Nee, juist omdat je terugkwam. 241 00:18:03,540 --> 00:18:07,169 Er is moed voor nodig om je fouten onder ogen te zien. 242 00:18:08,253 --> 00:18:12,216 Gebruik 'm goed. Het is je geboorterecht. 243 00:18:17,387 --> 00:18:18,388 Dank je wel. 244 00:18:18,472 --> 00:18:22,768 Al vind ik m'n familie, je weet toch dat ik van je hou? 245 00:18:22,851 --> 00:18:26,230 En ik zal altijd van jou houden. 246 00:18:28,816 --> 00:18:32,778 Lief, maar kunnen we gaan? We moeten baby's redden. 247 00:18:35,906 --> 00:18:40,786 - Zouden ze bang zijn? Pap en mam? - Geen idee. Ik hoop het niet. 248 00:18:40,869 --> 00:18:45,165 - Ze vliegen zo hoog. Als ze vallen… - Dat gebeurt niet. 249 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 We moeten zorgen dat we bij ze komen. 250 00:18:50,587 --> 00:18:51,880 Het trektouw. 251 00:18:51,964 --> 00:18:55,676 We kunnen de ballon aan die van ons binden. 252 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 Ik heb 'n idee. 253 00:19:07,396 --> 00:19:08,647 Voorzichtig. 254 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 - Je kunt het. - Hebbes. 255 00:19:12,234 --> 00:19:15,112 Gelukkig hebben we vorig jaar leren vliegen. 256 00:19:15,195 --> 00:19:18,115 Landen maar, Skipper. Ik bedoel, kapitein. 257 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Rustig. Laat haar maar landen. 258 00:19:25,414 --> 00:19:27,541 - Pak het touw. - Trek ons omlaag. 259 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 - Pap, mam. - We zijn hier. 260 00:19:34,006 --> 00:19:36,466 - O, nee. - Waar zijn de baby's? 261 00:19:39,178 --> 00:19:43,140 Vijftien berichten? Allemaal uit het Dreamhouse. 262 00:19:45,225 --> 00:19:47,186 We hadden ze al snel gevonden. 263 00:19:47,269 --> 00:19:51,356 Hou je telefoon in de gaten. Dat is wel zo verantwoordelijk. 264 00:19:51,440 --> 00:19:54,860 Ik verlies jullie niet meer uit het oog. 265 00:19:55,861 --> 00:19:58,572 Hebben jullie iets gehoord van Leo of Rocki? 266 00:19:58,655 --> 00:20:01,742 Ik heb de aardsteen. Maak de spreuk ongedaan. 267 00:20:01,825 --> 00:20:05,329 - Hoe dan? - Laat je leiden door je hart. 268 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 Nou, daar gaat ie. 269 00:20:11,335 --> 00:20:15,881 Sorry dat ik niet heb laten weten dat ik later zou zijn. 270 00:20:15,964 --> 00:20:21,053 Ik besefte niet hoeveel zorgen jullie je maken als ik niet bel. 271 00:20:21,136 --> 00:20:27,184 Als jullie terugkomen, dan beloof ik dat ik me verantwoordelijk zal gedragen. 272 00:20:34,816 --> 00:20:36,526 Wat? 273 00:20:37,027 --> 00:20:38,445 Hé, meiden. 274 00:20:38,528 --> 00:20:41,740 - Wat is dat? - Ik zei toch: geen huisdieren? 275 00:20:44,117 --> 00:20:48,747 - Waren we geen smoothies aan het maken? - Die wachten wel. 276 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Dank je wel, Leo. 277 00:21:28,495 --> 00:21:30,998 Ondertiteld door: Sophie Peelen