1 00:00:03,211 --> 00:00:04,504 Вода теплая? 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,840 То, что надо! 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,343 Что за?.. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,475 - Что ты сделал? - Да ничего! 5 00:00:17,559 --> 00:00:21,104 Я лишь пальчик опустил. Он же маленький. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,489 Как прекрасно знать 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,117 Что от этого мира можно ждать 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,703 Ты мечте открой дверь 9 00:00:36,786 --> 00:00:39,456 Волшебство везде Ты лишь поверь 10 00:00:39,539 --> 00:00:44,586 Можем брать и мечтать Это просто магия! 11 00:00:45,378 --> 00:00:49,758 Ответь начистоту Ты веришь ли в мечту? 12 00:00:49,841 --> 00:00:55,096 Можем брать и мечтать Это просто магия! 13 00:01:01,603 --> 00:01:05,315 {\an8}Не ушиблась? Ещё пара путешествий и привыкнешь. 14 00:01:05,398 --> 00:01:08,693 {\an8}Надеюсь, в ближайшем будущем эти навыки не пригодятся. 15 00:01:08,777 --> 00:01:13,615 Русалкой быть круто, но я рада стоять ногами на земле. 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,451 И куда это мы попали? 17 00:01:16,534 --> 00:01:17,535 Привет. 18 00:01:18,369 --> 00:01:20,497 Вы что забыли в моём спа? 19 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 Вот мы где. 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,501 Мой палец ни при чём. 21 00:01:24,584 --> 00:01:29,714 Привет. Прикинь, твой спа связан c магическим подводным порталом. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 И вот мы тут. 23 00:01:31,299 --> 00:01:34,344 Извините за беспокойство. Приятно отдохнуть. 24 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 Совсем не странно. 25 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 Нужно найти Кена. 26 00:01:40,016 --> 00:01:44,312 Пока я была с тобой, он разговаривал с Лео, Ало и Рокки. 27 00:01:44,395 --> 00:01:46,314 - Это много. - Отлично. 28 00:01:46,397 --> 00:01:47,857 Я созвонюсь с Терезой, 29 00:01:47,941 --> 00:01:51,986 попробуем выяснить, как зайцерожки могут использовать порталы. 30 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 Эй, Барби! Ты здесь, потому что папа с мамой злятся? 31 00:01:56,199 --> 00:01:58,868 - Верно? - Что? Нет. 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,829 С чего бы им злиться? 33 00:02:07,168 --> 00:02:08,503 Опоздала на два часа. 34 00:02:08,586 --> 00:02:12,090 Ни звонков, ни смс, ни даже смайлика «я в порядке». 35 00:02:12,173 --> 00:02:14,134 А есть смайлик «я в порядке»? 36 00:02:14,884 --> 00:02:16,344 Это не главное, Скиппер. 37 00:02:16,427 --> 00:02:18,847 Ладно, но это же не моя вина. 38 00:02:18,930 --> 00:02:21,057 Один из диджеев не пришел, 39 00:02:21,141 --> 00:02:24,727 и мне пришлось играть двойной сет. Даже секунды 40 00:02:24,811 --> 00:02:27,730 свободной не было, чтобы позвонить. И я в порядке. 41 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 В чём проблема? 42 00:02:29,232 --> 00:02:32,068 В чём проблема? В чём проблема? 43 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Скажи ей, в чём. 44 00:02:34,821 --> 00:02:37,240 Ты не сдержала своего обещания позвонить. 45 00:02:37,323 --> 00:02:39,742 Мы не знали, где ты, и беспокоились. 46 00:02:39,826 --> 00:02:43,371 То есть, вы говорите, что не доверяете мне? 47 00:02:43,454 --> 00:02:45,707 Нет, мы говорим об ответственности. 48 00:02:45,790 --> 00:02:48,626 И чтобы научиться этому, будешь убирать дом. 49 00:02:48,710 --> 00:02:51,170 - Прямо сейчас. - Что? Сейчас? 50 00:02:51,254 --> 00:02:55,174 Но мне нужно многим написать и в игры поиграть. 51 00:02:55,258 --> 00:02:58,177 Нужно было думать об этом раньше. 52 00:02:58,761 --> 00:03:00,471 Это нечестно! 53 00:03:00,555 --> 00:03:04,058 Как же уборка научит меня ответственности? 54 00:03:04,142 --> 00:03:06,936 Может, если у тебя будут свои дети, ты поймешь, 55 00:03:07,020 --> 00:03:09,147 каково это не знать, где они. 56 00:03:09,230 --> 00:03:12,317 Милый, разве этому мы хотим её научить? 57 00:03:12,400 --> 00:03:14,903 И этому тоже, это часть урока. 58 00:03:14,986 --> 00:03:16,487 Грабли тебя ждут. 59 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 Ух ты, родители правда злятся. 60 00:03:22,785 --> 00:03:27,790 Я обещаю, будут звонить им всегда. Когда у меня будет мобильник. 61 00:03:30,877 --> 00:03:35,840 Хотите, чтобы я жил в этом маленьком домике во дворе вашего дома? 62 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 Да! 63 00:03:36,841 --> 00:03:40,011 Отлично для маленькой лошадки. Или смежных видов. 64 00:03:40,094 --> 00:03:41,763 Оставайся, сколько захочешь. 65 00:03:41,846 --> 00:03:44,807 Устроили приём мелкому изгнаннику? 66 00:03:44,891 --> 00:03:46,351 Мне нравится идея. 67 00:03:46,434 --> 00:03:49,854 Будем следить за ним, пока не найдём все наши камни. 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Один есть! 69 00:03:53,483 --> 00:03:57,570 Ах, прекрасный день! Вы нашли Камень Воды. 70 00:03:57,654 --> 00:04:00,907 Теперь мы на шаг ближе к тому, чтобы защитить Ворожь! 71 00:04:00,990 --> 00:04:02,533 И найти мой народ. 72 00:04:03,576 --> 00:04:05,954 Эй, дружочек. Чего загрустил? 73 00:04:06,037 --> 00:04:11,960 Ох, успех Барби лишь напомнил мне, что это я виноват в случившемся. 74 00:04:12,043 --> 00:04:14,337 Мы проигрываем, когда сдаёмся. 75 00:04:14,420 --> 00:04:17,006 Придумай другой способ спрятать Камень Воды. 76 00:04:17,090 --> 00:04:19,717 Найди для него самое надёжное место. 77 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 - Я в тебя верю. - А я нет. 78 00:04:21,886 --> 00:04:23,846 Не доверяю ему, как своему врагу. 79 00:04:23,930 --> 00:04:26,349 Значит, аликорн нам враг? 80 00:04:26,432 --> 00:04:28,768 Но он наш друг. В чём смысл? 81 00:04:30,270 --> 00:04:32,105 Лучше камень спрячу я. 82 00:04:32,188 --> 00:04:35,024 Нет, это мой долг! И только мой! 83 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 Нет, не трогай! Я справлюсь. 84 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 Отпусти! Я знаю, что делать! 85 00:04:45,785 --> 00:04:49,372 - Я за ним. - Нет, нет, это моя обязанность. 86 00:04:53,459 --> 00:04:57,422 Ути-пути. Привет, малыш-пушистик. Отдашь мне камень? 87 00:05:01,175 --> 00:05:06,139 Эй! Стой же! Ай! А ну вернись! Куда ты его несёшь? 88 00:05:10,476 --> 00:05:12,103 Я разберусь! 89 00:05:14,564 --> 00:05:16,733 Вот почему я ему не доверяю. 90 00:05:19,819 --> 00:05:23,698 Единственное, что я поняла, - то, что я хочу пить. 91 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 Вот бы поменяться с ними местами! 92 00:05:31,748 --> 00:05:35,710 Тогда они поймут, как трудно сейчас быть ребёнком. 93 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 Скиппер! 94 00:05:42,425 --> 00:05:46,512 Ты не видела здесь белку с магическим камнем в лапах? 95 00:05:47,263 --> 00:05:51,392 - Примерно вот как этот? - Да! Проблема решена. 96 00:05:51,476 --> 00:05:54,854 Мы нашли его! Могло случиться что-то плохое. 97 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Барби! Быстрее! У нас проблема! 98 00:05:59,442 --> 00:06:00,902 - Что? - Вы в порядке? 99 00:06:00,985 --> 00:06:03,529 Мы-то да, но... 100 00:06:05,323 --> 00:06:07,867 Какие милашечки! 101 00:06:08,743 --> 00:06:11,996 Два ребёночка. Как их зовут? 102 00:06:12,080 --> 00:06:14,373 Джордж и Маргарет. 103 00:06:15,208 --> 00:06:16,709 Разве это не мило? 104 00:06:16,793 --> 00:06:19,837 Те же имена, что и у ваших родителей! 105 00:06:19,921 --> 00:06:22,840 Потому что они и есть родители! 106 00:06:25,009 --> 00:06:27,428 Как это случилось? 107 00:06:27,512 --> 00:06:30,598 Не знаю. Мама и папа делали нам смузи, 108 00:06:30,681 --> 00:06:32,642 а теперь оба в памперсах! 109 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 Это произошло у нас на глазах! 110 00:06:35,353 --> 00:06:39,607 - Это чьё-то заклинание. - В этот раз не я. 111 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 - О нет! - О нет что? 112 00:06:41,984 --> 00:06:47,115 Я пожелала поменяться с ними местами, чтобы они были детьми. 113 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 Но как это произошло? 114 00:06:48,991 --> 00:06:51,828 Камень Воды. Ты держала его, когда загадывала? 115 00:06:51,911 --> 00:06:53,037 О нет. 116 00:06:54,080 --> 00:06:57,750 Это значит, что всё случилось из-за меня? 117 00:06:57,834 --> 00:07:02,213 Без паники! Рокки, ты знаешь, как всё исправить. Верно? 118 00:07:02,296 --> 00:07:04,924 Скажи, что родители не останутся детьми! 119 00:07:05,007 --> 00:07:07,635 Ладно, но тогда это будет ложь. 120 00:07:07,718 --> 00:07:10,638 - Что? - Заклинания камней запутанны. 121 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 Я не особо в них разбираюсь. 122 00:07:12,515 --> 00:07:14,434 Мы не можем оставить их такими! 123 00:07:14,517 --> 00:07:17,603 Я слишком маленькая для детей вместо родителей. 124 00:07:17,687 --> 00:07:21,774 Как им возить меня на тренировки? Они не достанут до педалей. 125 00:07:21,858 --> 00:07:25,278 Спокойно. Мы найдём того, кто нам поможет. 126 00:07:25,361 --> 00:07:29,115 Вам нужен настоящий волшебник и могущественный, 127 00:07:29,198 --> 00:07:31,951 и, возможно, старый, и сладкоежка. 128 00:07:32,034 --> 00:07:35,371 - Сладкоежка? - Перекус нам не помешает. 129 00:07:35,455 --> 00:07:38,249 - Есть кто-нибудь на примете? - Неа. 130 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Есть. 131 00:07:39,250 --> 00:07:41,961 Самый могущественный волшебник Ворожи. Но... 132 00:07:42,044 --> 00:07:44,380 станет ли он со мной говорить? 133 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 Это лучше, чем ничего. 134 00:07:46,424 --> 00:07:52,180 Для начала, кто-нибудь выясните, какому ребёнку нужно сменить подгузник. 135 00:07:55,224 --> 00:07:57,768 - Спасибо за помощь, Тереза. - Не за что. 136 00:07:57,852 --> 00:08:01,898 Я рада помочь своим друзьям и узнать о зайцерожках. 137 00:08:01,981 --> 00:08:02,899 Ну, пушистик. 138 00:08:02,982 --> 00:08:05,401 Есть у нас здесь какие-нибудь порталы? 139 00:08:13,034 --> 00:08:14,577 Она что-то нашла! 140 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Что же это? 141 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 - Ещё один камень? - Нет, это... 142 00:08:20,374 --> 00:08:21,584 конфетка. 143 00:08:23,377 --> 00:08:27,757 Лео, если есть способ помочь родителям, нужно пробовать. 144 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 Дома дела и правда так плохи? 145 00:08:30,259 --> 00:08:33,888 Я совершил ужасный поступок, он меня не простит. 146 00:08:34,514 --> 00:08:38,392 - Так это ты украл Камень Воздуха! - Нет. 147 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 Но я украл кое-что. Я взял зелье трансформации. 148 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 Так я смог стать человеком. 149 00:08:44,607 --> 00:08:46,275 И волшебную палочку. 150 00:08:46,359 --> 00:08:50,655 Я хотел ее вернуть, но она сломалась. 151 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 Сухие и чистые. 152 00:08:55,618 --> 00:08:57,036 Совсем не странно. 153 00:08:58,496 --> 00:09:00,540 Лео, я умоляю. 154 00:09:00,623 --> 00:09:04,252 Если волшебник может помочь нам, ты должен поговорить с ним. 155 00:09:04,335 --> 00:09:06,921 Но как мне вернуться в Ворожь? 156 00:09:07,004 --> 00:09:09,674 Одним-единственным способом. 157 00:09:09,757 --> 00:09:11,425 На крыльях. 158 00:09:15,930 --> 00:09:17,390 Полетишь на мне? 159 00:09:17,473 --> 00:09:20,977 Даже после потери Камней Воздуха и Воды? Дважды! 160 00:09:21,060 --> 00:09:22,937 Будь иной способ, не пришёл бы. 161 00:09:23,020 --> 00:09:26,065 Он лишь хотел сказать «да, пожалуйста». 162 00:09:28,568 --> 00:09:31,529 - Да, пожалуйста. - Помогу, конечно! 163 00:09:31,612 --> 00:09:32,780 Но когда вернёмся, 164 00:09:32,863 --> 00:09:37,076 ты позволишь мне спрятать Камень Воды, и я смогу искупить вину. 165 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Да, хорошо. 166 00:09:41,581 --> 00:09:45,209 Садись! Осторожно с перьями, они очень хрупкие. 167 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 Как неловко. 168 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Я помогу. 169 00:09:59,932 --> 00:10:02,351 Вернёмся, как только сможем. 170 00:10:02,435 --> 00:10:03,477 Быстрее! 171 00:10:08,107 --> 00:10:09,483 Порядок. 172 00:10:16,240 --> 00:10:19,452 Вот это да! Быть ответственным весело! 173 00:10:19,535 --> 00:10:22,413 А мне вот пока только очень страшно. 174 00:10:22,496 --> 00:10:27,043 Никогда бы не подумала, что буду нянчиться с родителями. 175 00:10:32,340 --> 00:10:34,717 Наш дом совсем не безопасный. 176 00:10:34,800 --> 00:10:37,136 Пойдём, Челси, я помогу тебе. 177 00:10:40,431 --> 00:10:42,433 Теперь пора кушать. 178 00:10:43,184 --> 00:10:45,353 Привет! Я дома. 179 00:10:46,562 --> 00:10:50,066 Скиппер! Почему мама и папа совсем одни? 180 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Я готовлю им поесть. Принесёшь детские стулья? 181 00:10:54,779 --> 00:10:57,573 Ладно, но не стоит оставлять их без присмотра. 182 00:10:57,657 --> 00:11:00,326 - Я знаю, что делаю. - Где Челси и Стейси? 183 00:11:00,409 --> 00:11:02,495 Они тоже со мной. 184 00:11:07,500 --> 00:11:09,835 Ты знаешь, какие дети быстрые. 185 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 - Где же они? - Где же они? 186 00:11:15,424 --> 00:11:16,509 Да! 187 00:11:22,556 --> 00:11:26,268 - Чем дольше летим, тем он тяжелее. - Я плотно пообедал. 188 00:11:26,352 --> 00:11:28,437 Рокки обещала помочь. 189 00:11:28,521 --> 00:11:30,439 Я много чего говорила. 190 00:11:31,190 --> 00:11:33,442 - Мы на месте? - Почти. 191 00:11:33,526 --> 00:11:36,195 Нам вон туда, прямо за долиной. 192 00:11:36,278 --> 00:11:39,240 А я так не думаю. 193 00:11:46,414 --> 00:11:48,082 Отсюда пойдём пешком. 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 Отличный план. 195 00:11:56,298 --> 00:11:58,259 Мам? Пап? 196 00:11:58,342 --> 00:12:00,428 Не прячьтесь. 197 00:12:00,511 --> 00:12:03,431 Мамочка? Папочка? 198 00:12:03,514 --> 00:12:05,766 Выходите, где вы прячетесь? 199 00:12:05,850 --> 00:12:08,644 - Нашли? - Нет. Где они могут быть? 200 00:12:08,727 --> 00:12:10,271 Дети не могут исчезнуть. 201 00:12:10,354 --> 00:12:13,524 А взрослые обычно не превращаются в детей. 202 00:12:13,607 --> 00:12:14,733 Но нам повезло. 203 00:12:15,317 --> 00:12:17,236 Так, а где моя тележка? 204 00:12:18,529 --> 00:12:21,949 О нет! Кажется, я оставила дверь открытой! 205 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 Это мусоровоз! Там моя тележка! 206 00:12:28,330 --> 00:12:30,875 Как они могли не заметить детей? 207 00:12:30,958 --> 00:12:33,502 Не дайте им забрать маму и папу! 208 00:12:33,586 --> 00:12:36,005 Вы будьте здесь. Скиппер, за мной. 209 00:12:37,673 --> 00:12:39,508 Мне страшно, Стейси. 210 00:12:39,592 --> 00:12:41,010 Я верю сёстрам. 211 00:12:41,093 --> 00:12:43,804 Они точно спасут наших родителей. 212 00:12:48,893 --> 00:12:52,229 По земле намного дальше, чем по небу. 213 00:12:52,313 --> 00:12:55,483 Почему бы нам с Ало не полететь вперёд? 214 00:12:55,566 --> 00:12:56,775 Нет! Стой! 215 00:12:57,443 --> 00:13:00,779 Нужно идти тихо, чтобы не поднять тревогу. 216 00:13:00,863 --> 00:13:04,450 Я помню этот звук. Он звучит как-то так. 217 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 - Совсем не так. - Что делать? 218 00:13:13,334 --> 00:13:14,210 Бежим! 219 00:13:20,132 --> 00:13:22,718 Он скоро тормознёт, чтобы забрать ещё мусор? 220 00:13:22,801 --> 00:13:25,679 Будем надеяться. Многие люди сортируют отходы. 221 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 - О нет! - Нет! 222 00:13:28,098 --> 00:13:29,517 Влево! 223 00:13:29,600 --> 00:13:31,018 Поворачиваю! 224 00:13:55,668 --> 00:13:57,628 Так, тут безопасно. 225 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Кто здесь бродит? 226 00:14:05,386 --> 00:14:06,303 Это я. 227 00:14:10,307 --> 00:14:12,017 Лео? 228 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 Привет, отец. 229 00:14:29,118 --> 00:14:30,619 Осторожно! 230 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 Дом номер три. 231 00:14:41,755 --> 00:14:44,133 О нет! Там впереди пляж! 232 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 Пешком здесь будет быстрее. 233 00:14:55,603 --> 00:14:56,854 Вот она! 234 00:14:58,772 --> 00:15:00,399 Это что, его отец? 235 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 Не совсем, но Лео всегда его так звал. 236 00:15:03,569 --> 00:15:06,488 Титан заботился о нём, когда кентавры исчезли. 237 00:15:06,572 --> 00:15:11,535 Ты так сильно вымахал, как будто тебя не было вечность. 238 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 Я так переживал. 239 00:15:13,954 --> 00:15:16,916 Ты не писал и не звонил, 240 00:15:16,999 --> 00:15:19,752 ни одного магического смайлика. 241 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 - А есть магические смайлики? - Что такое смайлики? 242 00:15:24,006 --> 00:15:28,010 Может, потом это обсудим? Друзьям нужна помощь. 243 00:15:29,970 --> 00:15:32,765 Рокки, Ало, это Титан. 244 00:15:32,848 --> 00:15:36,810 А мы с Ало встречались. Очень-очень давно. 245 00:15:36,894 --> 00:15:38,270 Рад снова видеть. 246 00:15:38,354 --> 00:15:41,148 Расскажите, что случилось. 247 00:15:41,231 --> 00:15:43,359 И это всё? Ты не злишься на меня? 248 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 Конечно нет, Лео. 249 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 Я больше беспокоился, чем злился. 250 00:15:48,906 --> 00:15:51,992 Воспитание детей - нелёгкая задача. 251 00:15:52,076 --> 00:15:56,163 Обсудим всё за чашкой горячего молока, как раньше. 252 00:15:56,246 --> 00:15:57,748 Я не против. 253 00:15:57,831 --> 00:16:01,085 Но в другой раз. Не сейчас. 254 00:16:01,585 --> 00:16:04,880 Родители друзей стали детьми из-за Камня Воды. 255 00:16:04,964 --> 00:16:07,341 У вас есть Камень Воды? 256 00:16:09,051 --> 00:16:15,099 - Есть один способ разрушить заклинание - заклинанием обратного камня. 257 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 И какой камень будет обратным для воды? 258 00:16:18,435 --> 00:16:21,480 Камень Земли, конечно же! 259 00:16:21,563 --> 00:16:25,442 - Мне не знаем, где этот камень. - А я да. Он тоже. 260 00:16:30,030 --> 00:16:34,660 Полёт на воздушном шаре! Попробуйте полетать на моём крутом шаре! 261 00:16:34,743 --> 00:16:38,330 Насладитесь прохладным бризом в небе над Малибу. 262 00:16:38,414 --> 00:16:43,585 И видом на шикарное побережье Калифорнии с огромной высоты! 263 00:16:43,669 --> 00:16:47,172 Это безопасно, можно даже с детьми кататься. 264 00:16:48,007 --> 00:16:50,843 - Нам нужен ваш шар! - В нём сидят дети! 265 00:16:50,926 --> 00:16:53,429 Дети? С ума сошли? 266 00:16:53,512 --> 00:16:55,556 В моём воздушном шаре? 267 00:16:55,639 --> 00:16:58,892 Это же опасно! Да, да, берите этот! 268 00:17:04,273 --> 00:17:07,568 Всё это время ты хранил Камень Земли и скрывал? 269 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 Ты не спрашивал. 270 00:17:09,236 --> 00:17:13,073 Но ты же знал, что только камень поможет мне найти мою семью. 271 00:17:13,157 --> 00:17:17,494 Нужны три камня. У меня был только один. 272 00:17:17,578 --> 00:17:23,834 Когда я узнал, что Камень Воздуха был украден, ты уже был далеко. 273 00:17:23,917 --> 00:17:28,547 Я пытался тебе звонить, но ты не отвечал на звонки. 274 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Я думал, ты будешь только ругаться. 275 00:17:31,300 --> 00:17:36,430 Твой поступок был эгоистичным и опасным, и очень расстроил меня. 276 00:17:37,264 --> 00:17:40,642 Но я знаю, как тебе важно найти свою семью. 277 00:17:40,726 --> 00:17:42,936 Я растил тебя как сына, 278 00:17:44,813 --> 00:17:51,653 но всегда знал, что наступит день, когда нужно будет отдать тебе вот это. 279 00:17:52,529 --> 00:17:57,367 - Это что, Камень Земли? - Да он. Я знал, он его сохранит. 280 00:17:57,451 --> 00:18:00,287 Но почему? Потому что я убежал? 281 00:18:00,370 --> 00:18:03,457 Нет, потому что ты вернулся. 282 00:18:03,540 --> 00:18:07,169 Нужно быть храбрым, чтобы признать ошибки. 283 00:18:08,253 --> 00:18:12,216 Теперь он твой, по праву рождения. 284 00:18:17,387 --> 00:18:18,388 Спасибо! 285 00:18:18,472 --> 00:18:22,768 Когда я найду семью, всё равно буду любить тебя, помни. 286 00:18:22,851 --> 00:18:26,230 И я буду всегда любить тебя. 287 00:18:28,816 --> 00:18:32,778 Как мило. Можем идти назад? Нужно спасать детей. 288 00:18:35,906 --> 00:18:38,659 Как думаешь, им страшно? Я про маму с папой. 289 00:18:38,742 --> 00:18:40,786 Я не знаю, надеюсь, нет. 290 00:18:40,869 --> 00:18:43,038 Они так высоко над землёй. 291 00:18:43,122 --> 00:18:45,165 - Если упадут... - Не упадут. 292 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 Нужно придумать способ подобраться к шару. 293 00:18:50,587 --> 00:18:51,880 Там есть трос. 294 00:18:51,964 --> 00:18:55,676 Можно привязать шар к нашему и спуститься вниз. 295 00:19:02,933 --> 00:19:04,143 У меня идея. 296 00:19:07,396 --> 00:19:08,647 Осторожно. 297 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 - Ты сможешь. - Поймала! 298 00:19:12,234 --> 00:19:15,112 Хорошо, что в прошлом году учились на них летать. 299 00:19:15,195 --> 00:19:18,115 Опусти нас, шкипер! То есть, капитан! 300 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 Тише. Садитесь осторожно. 301 00:19:25,414 --> 00:19:27,541 - Хватайте! - Спустите нас! 302 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 - Мама, папа! - Мы здесь! 303 00:19:34,006 --> 00:19:36,466 - О нет! - Где же малыши? 304 00:19:39,178 --> 00:19:40,554 Пятнадцать пропущенных? 305 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 Кто мне так много названивает? 306 00:19:45,225 --> 00:19:47,186 Мы нашли их сразу, как вы ушли. 307 00:19:47,269 --> 00:19:51,356 Чаще проверяй телефон. Это будет очень ответственно. 308 00:19:51,440 --> 00:19:54,860 Я больше вас не оставлю ни за что и никогда. 309 00:19:55,861 --> 00:19:58,572 А Лео и Рокки пока не появлялись? 310 00:19:58,655 --> 00:20:01,742 У нас Камень Земли! Скиппер, отмени заклинание. 311 00:20:01,825 --> 00:20:05,329 - Что сказать? - Прислушайся к своему сердцу. 312 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 Ладно, попробуем. 313 00:20:11,335 --> 00:20:15,881 Мне так жаль, что я не позвонила вам тогда. 314 00:20:15,964 --> 00:20:21,053 Я просто не понимала, как сильно вы беспокоитесь, когда не знаете, где я. 315 00:20:21,136 --> 00:20:27,184 Если вы вернётесь, я обещаю, что буду очень ответственной в будущем. 316 00:20:34,816 --> 00:20:36,526 - Ура! - Что? 317 00:20:37,027 --> 00:20:38,445 Дети. 318 00:20:38,528 --> 00:20:41,740 - Что это? - Больше ведь никаких животных? 319 00:20:44,117 --> 00:20:48,747 - Эй, мы же делали смузи? - Смузи ждут нас не дождутся. 320 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 Спасибо, Лео! 321 00:21:28,495 --> 00:21:30,998 Перевод субтитров: Irina Steinboka