1
00:00:03,211 --> 00:00:04,504
Вода теплая?
2
00:00:05,296 --> 00:00:06,840
То, что надо!
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,343
Что за?..
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,475
- Что ты сделал?
- Да ничего!
5
00:00:17,559 --> 00:00:21,104
Я лишь пальчик опустил.
Он же маленький.
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,489
Как прекрасно знать
7
00:00:31,573 --> 00:00:34,117
Что от этого мира можно ждать
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,703
Ты мечте открой дверь
9
00:00:36,786 --> 00:00:39,456
Волшебство везде
Ты лишь поверь
10
00:00:39,539 --> 00:00:44,586
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
11
00:00:45,378 --> 00:00:49,758
Ответь начистоту
Ты веришь ли в мечту?
12
00:00:49,841 --> 00:00:55,096
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
13
00:01:01,603 --> 00:01:05,315
{\an8}Не ушиблась? Ещё пара
путешествий и привыкнешь.
14
00:01:05,398 --> 00:01:08,693
{\an8}Надеюсь, в ближайшем будущем
эти навыки не пригодятся.
15
00:01:08,777 --> 00:01:13,615
Русалкой быть круто,
но я рада стоять ногами на земле.
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,451
И куда это мы попали?
17
00:01:16,534 --> 00:01:17,535
Привет.
18
00:01:18,369 --> 00:01:20,497
Вы что забыли в моём спа?
19
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
Вот мы где.
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
Мой палец ни при чём.
21
00:01:24,584 --> 00:01:29,714
Привет. Прикинь, твой спа связан
c магическим подводным порталом.
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
И вот мы тут.
23
00:01:31,299 --> 00:01:34,344
Извините за беспокойство.
Приятно отдохнуть.
24
00:01:34,427 --> 00:01:35,929
Совсем не странно.
25
00:01:38,556 --> 00:01:39,933
Нужно найти Кена.
26
00:01:40,016 --> 00:01:44,312
Пока я была с тобой,
он разговаривал с Лео, Ало и Рокки.
27
00:01:44,395 --> 00:01:46,314
- Это много.
- Отлично.
28
00:01:46,397 --> 00:01:47,857
Я созвонюсь с Терезой,
29
00:01:47,941 --> 00:01:51,986
попробуем выяснить, как зайцерожки
могут использовать порталы.
30
00:01:52,070 --> 00:01:56,116
Эй, Барби! Ты здесь,
потому что папа с мамой злятся?
31
00:01:56,199 --> 00:01:58,868
- Верно?
- Что? Нет.
32
00:01:58,952 --> 00:02:00,829
С чего бы им злиться?
33
00:02:07,168 --> 00:02:08,503
Опоздала на два часа.
34
00:02:08,586 --> 00:02:12,090
Ни звонков, ни смс,
ни даже смайлика «я в порядке».
35
00:02:12,173 --> 00:02:14,134
А есть смайлик «я в порядке»?
36
00:02:14,884 --> 00:02:16,344
Это не главное, Скиппер.
37
00:02:16,427 --> 00:02:18,847
Ладно, но это же не моя вина.
38
00:02:18,930 --> 00:02:21,057
Один из диджеев не пришел,
39
00:02:21,141 --> 00:02:24,727
и мне пришлось играть двойной сет.
Даже секунды
40
00:02:24,811 --> 00:02:27,730
свободной не было, чтобы позвонить.
И я в порядке.
41
00:02:27,814 --> 00:02:29,149
В чём проблема?
42
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
В чём проблема? В чём проблема?
43
00:02:33,361 --> 00:02:34,737
Скажи ей, в чём.
44
00:02:34,821 --> 00:02:37,240
Ты не сдержала
своего обещания позвонить.
45
00:02:37,323 --> 00:02:39,742
Мы не знали, где ты, и беспокоились.
46
00:02:39,826 --> 00:02:43,371
То есть, вы говорите,
что не доверяете мне?
47
00:02:43,454 --> 00:02:45,707
Нет, мы говорим об ответственности.
48
00:02:45,790 --> 00:02:48,626
И чтобы научиться этому,
будешь убирать дом.
49
00:02:48,710 --> 00:02:51,170
- Прямо сейчас.
- Что? Сейчас?
50
00:02:51,254 --> 00:02:55,174
Но мне нужно многим написать
и в игры поиграть.
51
00:02:55,258 --> 00:02:58,177
Нужно было думать об этом раньше.
52
00:02:58,761 --> 00:03:00,471
Это нечестно!
53
00:03:00,555 --> 00:03:04,058
Как же уборка научит меня
ответственности?
54
00:03:04,142 --> 00:03:06,936
Может, если у тебя будут свои дети,
ты поймешь,
55
00:03:07,020 --> 00:03:09,147
каково это не знать, где они.
56
00:03:09,230 --> 00:03:12,317
Милый, разве этому мы хотим её научить?
57
00:03:12,400 --> 00:03:14,903
И этому тоже, это часть урока.
58
00:03:14,986 --> 00:03:16,487
Грабли тебя ждут.
59
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
Ух ты, родители правда злятся.
60
00:03:22,785 --> 00:03:27,790
Я обещаю, будут звонить им всегда.
Когда у меня будет мобильник.
61
00:03:30,877 --> 00:03:35,840
Хотите, чтобы я жил в этом
маленьком домике во дворе вашего дома?
62
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
Да!
63
00:03:36,841 --> 00:03:40,011
Отлично для маленькой лошадки.
Или смежных видов.
64
00:03:40,094 --> 00:03:41,763
Оставайся, сколько захочешь.
65
00:03:41,846 --> 00:03:44,807
Устроили приём мелкому изгнаннику?
66
00:03:44,891 --> 00:03:46,351
Мне нравится идея.
67
00:03:46,434 --> 00:03:49,854
Будем следить за ним,
пока не найдём все наши камни.
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Один есть!
69
00:03:53,483 --> 00:03:57,570
Ах, прекрасный день!
Вы нашли Камень Воды.
70
00:03:57,654 --> 00:04:00,907
Теперь мы на шаг ближе к тому,
чтобы защитить Ворожь!
71
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
И найти мой народ.
72
00:04:03,576 --> 00:04:05,954
Эй, дружочек. Чего загрустил?
73
00:04:06,037 --> 00:04:11,960
Ох, успех Барби лишь напомнил мне,
что это я виноват в случившемся.
74
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Мы проигрываем, когда сдаёмся.
75
00:04:14,420 --> 00:04:17,006
Придумай другой способ
спрятать Камень Воды.
76
00:04:17,090 --> 00:04:19,717
Найди для него самое надёжное место.
77
00:04:19,801 --> 00:04:21,803
- Я в тебя верю.
- А я нет.
78
00:04:21,886 --> 00:04:23,846
Не доверяю ему, как своему врагу.
79
00:04:23,930 --> 00:04:26,349
Значит, аликорн нам враг?
80
00:04:26,432 --> 00:04:28,768
Но он наш друг. В чём смысл?
81
00:04:30,270 --> 00:04:32,105
Лучше камень спрячу я.
82
00:04:32,188 --> 00:04:35,024
Нет, это мой долг! И только мой!
83
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
Нет, не трогай! Я справлюсь.
84
00:04:39,153 --> 00:04:41,489
Отпусти! Я знаю, что делать!
85
00:04:45,785 --> 00:04:49,372
- Я за ним.
- Нет, нет, это моя обязанность.
86
00:04:53,459 --> 00:04:57,422
Ути-пути. Привет, малыш-пушистик.
Отдашь мне камень?
87
00:05:01,175 --> 00:05:06,139
Эй! Стой же! Ай! А ну вернись!
Куда ты его несёшь?
88
00:05:10,476 --> 00:05:12,103
Я разберусь!
89
00:05:14,564 --> 00:05:16,733
Вот почему я ему не доверяю.
90
00:05:19,819 --> 00:05:23,698
Единственное, что я поняла, -
то, что я хочу пить.
91
00:05:29,120 --> 00:05:31,664
Вот бы поменяться с ними местами!
92
00:05:31,748 --> 00:05:35,710
Тогда они поймут,
как трудно сейчас быть ребёнком.
93
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
Скиппер!
94
00:05:42,425 --> 00:05:46,512
Ты не видела здесь белку
с магическим камнем в лапах?
95
00:05:47,263 --> 00:05:51,392
- Примерно вот как этот?
- Да! Проблема решена.
96
00:05:51,476 --> 00:05:54,854
Мы нашли его!
Могло случиться что-то плохое.
97
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Барби! Быстрее! У нас проблема!
98
00:05:59,442 --> 00:06:00,902
- Что?
- Вы в порядке?
99
00:06:00,985 --> 00:06:03,529
Мы-то да, но...
100
00:06:05,323 --> 00:06:07,867
Какие милашечки!
101
00:06:08,743 --> 00:06:11,996
Два ребёночка. Как их зовут?
102
00:06:12,080 --> 00:06:14,373
Джордж и Маргарет.
103
00:06:15,208 --> 00:06:16,709
Разве это не мило?
104
00:06:16,793 --> 00:06:19,837
Те же имена, что и у ваших родителей!
105
00:06:19,921 --> 00:06:22,840
Потому что они и есть родители!
106
00:06:25,009 --> 00:06:27,428
Как это случилось?
107
00:06:27,512 --> 00:06:30,598
Не знаю. Мама и папа делали нам смузи,
108
00:06:30,681 --> 00:06:32,642
а теперь оба в памперсах!
109
00:06:32,725 --> 00:06:35,269
Это произошло у нас на глазах!
110
00:06:35,353 --> 00:06:39,607
- Это чьё-то заклинание.
- В этот раз не я.
111
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
- О нет!
- О нет что?
112
00:06:41,984 --> 00:06:47,115
Я пожелала поменяться с ними местами,
чтобы они были детьми.
113
00:06:47,198 --> 00:06:48,908
Но как это произошло?
114
00:06:48,991 --> 00:06:51,828
Камень Воды.
Ты держала его, когда загадывала?
115
00:06:51,911 --> 00:06:53,037
О нет.
116
00:06:54,080 --> 00:06:57,750
Это значит, что
всё случилось из-за меня?
117
00:06:57,834 --> 00:07:02,213
Без паники! Рокки, ты знаешь,
как всё исправить. Верно?
118
00:07:02,296 --> 00:07:04,924
Скажи, что родители
не останутся детьми!
119
00:07:05,007 --> 00:07:07,635
Ладно, но тогда это будет ложь.
120
00:07:07,718 --> 00:07:10,638
- Что?
- Заклинания камней запутанны.
121
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
Я не особо в них разбираюсь.
122
00:07:12,515 --> 00:07:14,434
Мы не можем оставить их такими!
123
00:07:14,517 --> 00:07:17,603
Я слишком маленькая
для детей вместо родителей.
124
00:07:17,687 --> 00:07:21,774
Как им возить меня на тренировки?
Они не достанут до педалей.
125
00:07:21,858 --> 00:07:25,278
Спокойно. Мы найдём того,
кто нам поможет.
126
00:07:25,361 --> 00:07:29,115
Вам нужен настоящий волшебник
и могущественный,
127
00:07:29,198 --> 00:07:31,951
и, возможно, старый, и сладкоежка.
128
00:07:32,034 --> 00:07:35,371
- Сладкоежка?
- Перекус нам не помешает.
129
00:07:35,455 --> 00:07:38,249
- Есть кто-нибудь на примете?
- Неа.
130
00:07:38,332 --> 00:07:39,167
Есть.
131
00:07:39,250 --> 00:07:41,961
Самый могущественный
волшебник Ворожи. Но...
132
00:07:42,044 --> 00:07:44,380
станет ли он со мной говорить?
133
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
Это лучше, чем ничего.
134
00:07:46,424 --> 00:07:52,180
Для начала, кто-нибудь выясните,
какому ребёнку нужно сменить подгузник.
135
00:07:55,224 --> 00:07:57,768
- Спасибо за помощь, Тереза.
- Не за что.
136
00:07:57,852 --> 00:08:01,898
Я рада помочь своим друзьям
и узнать о зайцерожках.
137
00:08:01,981 --> 00:08:02,899
Ну, пушистик.
138
00:08:02,982 --> 00:08:05,401
Есть у нас здесь какие-нибудь порталы?
139
00:08:13,034 --> 00:08:14,577
Она что-то нашла!
140
00:08:15,077 --> 00:08:15,995
Что же это?
141
00:08:16,787 --> 00:08:19,665
- Ещё один камень?
- Нет, это...
142
00:08:20,374 --> 00:08:21,584
конфетка.
143
00:08:23,377 --> 00:08:27,757
Лео, если есть способ помочь родителям,
нужно пробовать.
144
00:08:27,840 --> 00:08:30,176
Дома дела и правда так плохи?
145
00:08:30,259 --> 00:08:33,888
Я совершил ужасный поступок,
он меня не простит.
146
00:08:34,514 --> 00:08:38,392
- Так это ты украл Камень Воздуха!
- Нет.
147
00:08:38,476 --> 00:08:42,146
Но я украл кое-что.
Я взял зелье трансформации.
148
00:08:42,230 --> 00:08:44,524
Так я смог стать человеком.
149
00:08:44,607 --> 00:08:46,275
И волшебную палочку.
150
00:08:46,359 --> 00:08:50,655
Я хотел ее вернуть, но она сломалась.
151
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
Сухие и чистые.
152
00:08:55,618 --> 00:08:57,036
Совсем не странно.
153
00:08:58,496 --> 00:09:00,540
Лео, я умоляю.
154
00:09:00,623 --> 00:09:04,252
Если волшебник может помочь нам,
ты должен поговорить с ним.
155
00:09:04,335 --> 00:09:06,921
Но как мне вернуться в Ворожь?
156
00:09:07,004 --> 00:09:09,674
Одним-единственным способом.
157
00:09:09,757 --> 00:09:11,425
На крыльях.
158
00:09:15,930 --> 00:09:17,390
Полетишь на мне?
159
00:09:17,473 --> 00:09:20,977
Даже после потери
Камней Воздуха и Воды? Дважды!
160
00:09:21,060 --> 00:09:22,937
Будь иной способ, не пришёл бы.
161
00:09:23,020 --> 00:09:26,065
Он лишь хотел сказать «да, пожалуйста».
162
00:09:28,568 --> 00:09:31,529
- Да, пожалуйста.
- Помогу, конечно!
163
00:09:31,612 --> 00:09:32,780
Но когда вернёмся,
164
00:09:32,863 --> 00:09:37,076
ты позволишь мне спрятать Камень Воды,
и я смогу искупить вину.
165
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
Да, хорошо.
166
00:09:41,581 --> 00:09:45,209
Садись! Осторожно с перьями,
они очень хрупкие.
167
00:09:50,339 --> 00:09:51,966
Как неловко.
168
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Я помогу.
169
00:09:59,932 --> 00:10:02,351
Вернёмся, как только сможем.
170
00:10:02,435 --> 00:10:03,477
Быстрее!
171
00:10:08,107 --> 00:10:09,483
Порядок.
172
00:10:16,240 --> 00:10:19,452
Вот это да! Быть ответственным весело!
173
00:10:19,535 --> 00:10:22,413
А мне вот пока только очень страшно.
174
00:10:22,496 --> 00:10:27,043
Никогда бы не подумала, что буду
нянчиться с родителями.
175
00:10:32,340 --> 00:10:34,717
Наш дом совсем не безопасный.
176
00:10:34,800 --> 00:10:37,136
Пойдём, Челси, я помогу тебе.
177
00:10:40,431 --> 00:10:42,433
Теперь пора кушать.
178
00:10:43,184 --> 00:10:45,353
Привет! Я дома.
179
00:10:46,562 --> 00:10:50,066
Скиппер!
Почему мама и папа совсем одни?
180
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Я готовлю им поесть.
Принесёшь детские стулья?
181
00:10:54,779 --> 00:10:57,573
Ладно, но не стоит
оставлять их без присмотра.
182
00:10:57,657 --> 00:11:00,326
- Я знаю, что делаю.
- Где Челси и Стейси?
183
00:11:00,409 --> 00:11:02,495
Они тоже со мной.
184
00:11:07,500 --> 00:11:09,835
Ты знаешь, какие дети быстрые.
185
00:11:11,504 --> 00:11:13,506
- Где же они?
- Где же они?
186
00:11:15,424 --> 00:11:16,509
Да!
187
00:11:22,556 --> 00:11:26,268
- Чем дольше летим, тем он тяжелее.
- Я плотно пообедал.
188
00:11:26,352 --> 00:11:28,437
Рокки обещала помочь.
189
00:11:28,521 --> 00:11:30,439
Я много чего говорила.
190
00:11:31,190 --> 00:11:33,442
- Мы на месте?
- Почти.
191
00:11:33,526 --> 00:11:36,195
Нам вон туда, прямо за долиной.
192
00:11:36,278 --> 00:11:39,240
А я так не думаю.
193
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
Отсюда пойдём пешком.
194
00:11:52,253 --> 00:11:53,462
Отличный план.
195
00:11:56,298 --> 00:11:58,259
Мам? Пап?
196
00:11:58,342 --> 00:12:00,428
Не прячьтесь.
197
00:12:00,511 --> 00:12:03,431
Мамочка? Папочка?
198
00:12:03,514 --> 00:12:05,766
Выходите, где вы прячетесь?
199
00:12:05,850 --> 00:12:08,644
- Нашли?
- Нет. Где они могут быть?
200
00:12:08,727 --> 00:12:10,271
Дети не могут исчезнуть.
201
00:12:10,354 --> 00:12:13,524
А взрослые обычно
не превращаются в детей.
202
00:12:13,607 --> 00:12:14,733
Но нам повезло.
203
00:12:15,317 --> 00:12:17,236
Так, а где моя тележка?
204
00:12:18,529 --> 00:12:21,949
О нет! Кажется,
я оставила дверь открытой!
205
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
Это мусоровоз! Там моя тележка!
206
00:12:28,330 --> 00:12:30,875
Как они могли не заметить детей?
207
00:12:30,958 --> 00:12:33,502
Не дайте им забрать маму и папу!
208
00:12:33,586 --> 00:12:36,005
Вы будьте здесь. Скиппер, за мной.
209
00:12:37,673 --> 00:12:39,508
Мне страшно, Стейси.
210
00:12:39,592 --> 00:12:41,010
Я верю сёстрам.
211
00:12:41,093 --> 00:12:43,804
Они точно спасут наших родителей.
212
00:12:48,893 --> 00:12:52,229
По земле намного дальше, чем по небу.
213
00:12:52,313 --> 00:12:55,483
Почему бы нам с Ало не полететь вперёд?
214
00:12:55,566 --> 00:12:56,775
Нет! Стой!
215
00:12:57,443 --> 00:13:00,779
Нужно идти тихо,
чтобы не поднять тревогу.
216
00:13:00,863 --> 00:13:04,450
Я помню этот звук.
Он звучит как-то так.
217
00:13:10,956 --> 00:13:13,250
- Совсем не так.
- Что делать?
218
00:13:13,334 --> 00:13:14,210
Бежим!
219
00:13:20,132 --> 00:13:22,718
Он скоро тормознёт,
чтобы забрать ещё мусор?
220
00:13:22,801 --> 00:13:25,679
Будем надеяться.
Многие люди сортируют отходы.
221
00:13:26,680 --> 00:13:28,015
- О нет!
- Нет!
222
00:13:28,098 --> 00:13:29,517
Влево!
223
00:13:29,600 --> 00:13:31,018
Поворачиваю!
224
00:13:55,668 --> 00:13:57,628
Так, тут безопасно.
225
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Кто здесь бродит?
226
00:14:05,386 --> 00:14:06,303
Это я.
227
00:14:10,307 --> 00:14:12,017
Лео?
228
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
Привет, отец.
229
00:14:29,118 --> 00:14:30,619
Осторожно!
230
00:14:33,998 --> 00:14:35,457
Дом номер три.
231
00:14:41,755 --> 00:14:44,133
О нет! Там впереди пляж!
232
00:14:48,262 --> 00:14:50,598
Пешком здесь будет быстрее.
233
00:14:55,603 --> 00:14:56,854
Вот она!
234
00:14:58,772 --> 00:15:00,399
Это что, его отец?
235
00:15:00,482 --> 00:15:03,485
Не совсем, но Лео всегда его так звал.
236
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
Титан заботился о нём,
когда кентавры исчезли.
237
00:15:06,572 --> 00:15:11,535
Ты так сильно вымахал,
как будто тебя не было вечность.
238
00:15:11,619 --> 00:15:13,871
Я так переживал.
239
00:15:13,954 --> 00:15:16,916
Ты не писал и не звонил,
240
00:15:16,999 --> 00:15:19,752
ни одного магического смайлика.
241
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
- А есть магические смайлики?
- Что такое смайлики?
242
00:15:24,006 --> 00:15:28,010
Может, потом это обсудим?
Друзьям нужна помощь.
243
00:15:29,970 --> 00:15:32,765
Рокки, Ало, это Титан.
244
00:15:32,848 --> 00:15:36,810
А мы с Ало встречались.
Очень-очень давно.
245
00:15:36,894 --> 00:15:38,270
Рад снова видеть.
246
00:15:38,354 --> 00:15:41,148
Расскажите, что случилось.
247
00:15:41,231 --> 00:15:43,359
И это всё? Ты не злишься на меня?
248
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Конечно нет, Лео.
249
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
Я больше беспокоился, чем злился.
250
00:15:48,906 --> 00:15:51,992
Воспитание детей - нелёгкая задача.
251
00:15:52,076 --> 00:15:56,163
Обсудим всё за чашкой горячего молока,
как раньше.
252
00:15:56,246 --> 00:15:57,748
Я не против.
253
00:15:57,831 --> 00:16:01,085
Но в другой раз. Не сейчас.
254
00:16:01,585 --> 00:16:04,880
Родители друзей стали детьми
из-за Камня Воды.
255
00:16:04,964 --> 00:16:07,341
У вас есть Камень Воды?
256
00:16:09,051 --> 00:16:15,099
- Есть один способ разрушить заклинание
- заклинанием обратного камня.
257
00:16:15,182 --> 00:16:18,352
И какой камень будет обратным для воды?
258
00:16:18,435 --> 00:16:21,480
Камень Земли, конечно же!
259
00:16:21,563 --> 00:16:25,442
- Мне не знаем, где этот камень.
- А я да. Он тоже.
260
00:16:30,030 --> 00:16:34,660
Полёт на воздушном шаре! Попробуйте
полетать на моём крутом шаре!
261
00:16:34,743 --> 00:16:38,330
Насладитесь прохладным бризом
в небе над Малибу.
262
00:16:38,414 --> 00:16:43,585
И видом на шикарное побережье
Калифорнии с огромной высоты!
263
00:16:43,669 --> 00:16:47,172
Это безопасно,
можно даже с детьми кататься.
264
00:16:48,007 --> 00:16:50,843
- Нам нужен ваш шар!
- В нём сидят дети!
265
00:16:50,926 --> 00:16:53,429
Дети? С ума сошли?
266
00:16:53,512 --> 00:16:55,556
В моём воздушном шаре?
267
00:16:55,639 --> 00:16:58,892
Это же опасно! Да, да, берите этот!
268
00:17:04,273 --> 00:17:07,568
Всё это время ты хранил
Камень Земли и скрывал?
269
00:17:07,651 --> 00:17:09,153
Ты не спрашивал.
270
00:17:09,236 --> 00:17:13,073
Но ты же знал, что только камень
поможет мне найти мою семью.
271
00:17:13,157 --> 00:17:17,494
Нужны три камня.
У меня был только один.
272
00:17:17,578 --> 00:17:23,834
Когда я узнал, что Камень Воздуха
был украден, ты уже был далеко.
273
00:17:23,917 --> 00:17:28,547
Я пытался тебе звонить,
но ты не отвечал на звонки.
274
00:17:28,630 --> 00:17:31,216
Я думал, ты будешь только ругаться.
275
00:17:31,300 --> 00:17:36,430
Твой поступок был эгоистичным
и опасным, и очень расстроил меня.
276
00:17:37,264 --> 00:17:40,642
Но я знаю, как тебе важно
найти свою семью.
277
00:17:40,726 --> 00:17:42,936
Я растил тебя как сына,
278
00:17:44,813 --> 00:17:51,653
но всегда знал, что наступит день,
когда нужно будет отдать тебе вот это.
279
00:17:52,529 --> 00:17:57,367
- Это что, Камень Земли?
- Да он. Я знал, он его сохранит.
280
00:17:57,451 --> 00:18:00,287
Но почему? Потому что я убежал?
281
00:18:00,370 --> 00:18:03,457
Нет, потому что ты вернулся.
282
00:18:03,540 --> 00:18:07,169
Нужно быть храбрым,
чтобы признать ошибки.
283
00:18:08,253 --> 00:18:12,216
Теперь он твой, по праву рождения.
284
00:18:17,387 --> 00:18:18,388
Спасибо!
285
00:18:18,472 --> 00:18:22,768
Когда я найду семью,
всё равно буду любить тебя, помни.
286
00:18:22,851 --> 00:18:26,230
И я буду всегда любить тебя.
287
00:18:28,816 --> 00:18:32,778
Как мило. Можем идти назад?
Нужно спасать детей.
288
00:18:35,906 --> 00:18:38,659
Как думаешь, им страшно?
Я про маму с папой.
289
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Я не знаю, надеюсь, нет.
290
00:18:40,869 --> 00:18:43,038
Они так высоко над землёй.
291
00:18:43,122 --> 00:18:45,165
- Если упадут...
- Не упадут.
292
00:18:45,249 --> 00:18:48,544
Нужно придумать способ
подобраться к шару.
293
00:18:50,587 --> 00:18:51,880
Там есть трос.
294
00:18:51,964 --> 00:18:55,676
Можно привязать шар к нашему
и спуститься вниз.
295
00:19:02,933 --> 00:19:04,143
У меня идея.
296
00:19:07,396 --> 00:19:08,647
Осторожно.
297
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
- Ты сможешь.
- Поймала!
298
00:19:12,234 --> 00:19:15,112
Хорошо, что в прошлом году
учились на них летать.
299
00:19:15,195 --> 00:19:18,115
Опусти нас, шкипер! То есть, капитан!
300
00:19:22,744 --> 00:19:25,330
Тише. Садитесь осторожно.
301
00:19:25,414 --> 00:19:27,541
- Хватайте!
- Спустите нас!
302
00:19:29,334 --> 00:19:31,670
- Мама, папа!
- Мы здесь!
303
00:19:34,006 --> 00:19:36,466
- О нет!
- Где же малыши?
304
00:19:39,178 --> 00:19:40,554
Пятнадцать пропущенных?
305
00:19:40,637 --> 00:19:43,140
Кто мне так много названивает?
306
00:19:45,225 --> 00:19:47,186
Мы нашли их сразу, как вы ушли.
307
00:19:47,269 --> 00:19:51,356
Чаще проверяй телефон.
Это будет очень ответственно.
308
00:19:51,440 --> 00:19:54,860
Я больше вас не оставлю
ни за что и никогда.
309
00:19:55,861 --> 00:19:58,572
А Лео и Рокки пока не появлялись?
310
00:19:58,655 --> 00:20:01,742
У нас Камень Земли!
Скиппер, отмени заклинание.
311
00:20:01,825 --> 00:20:05,329
- Что сказать?
- Прислушайся к своему сердцу.
312
00:20:06,955 --> 00:20:09,291
Ладно, попробуем.
313
00:20:11,335 --> 00:20:15,881
Мне так жаль,
что я не позвонила вам тогда.
314
00:20:15,964 --> 00:20:21,053
Я просто не понимала, как сильно вы
беспокоитесь, когда не знаете, где я.
315
00:20:21,136 --> 00:20:27,184
Если вы вернётесь, я обещаю,
что буду очень ответственной в будущем.
316
00:20:34,816 --> 00:20:36,526
- Ура!
- Что?
317
00:20:37,027 --> 00:20:38,445
Дети.
318
00:20:38,528 --> 00:20:41,740
- Что это?
- Больше ведь никаких животных?
319
00:20:44,117 --> 00:20:48,747
- Эй, мы же делали смузи?
- Смузи ждут нас не дождутся.
320
00:20:50,374 --> 00:20:51,833
Спасибо, Лео!
321
00:21:28,495 --> 00:21:30,998
Перевод субтитров: Irina Steinboka