1 00:00:04,087 --> 00:00:05,171 Sì! 2 00:00:05,255 --> 00:00:09,092 Finalmente proveremo davanti a un pubblico vero! 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,553 Anche se è composto da amici… 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,847 e se Trey fa da reporter. 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,890 Spero che l'apprezzino. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,768 Perché non dovrebbero? È uno show fantastico. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,603 Abbiamo la regista migliore. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,313 E l'assistente migliore! 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,691 La musica migliore, la coreografia… 10 00:00:24,774 --> 00:00:28,778 Allungate finché non sentite male, e poi allungate ancora! 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,698 …e, naturalmente, il cast migliore. 12 00:00:31,781 --> 00:00:34,284 Trentatré trentini entrarono a… 13 00:00:34,367 --> 00:00:35,785 È terribile! 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,829 Pietro potrà… 15 00:00:38,830 --> 00:00:42,250 Perché non ci riusciamo? Sono troppo agitato! 16 00:00:42,333 --> 00:00:44,210 Io, sono troppo agitato! 17 00:00:47,255 --> 00:00:49,632 Lei non sembra agitata. 18 00:00:49,716 --> 00:00:53,344 Assicurati di portare un grosso mazzo di fiori! 19 00:00:54,679 --> 00:01:00,852 No, non per colazione. Devo tenerlo in mano dopo il mio trionfo! 20 00:01:00,935 --> 00:01:05,690 Come fai a restare calma? Non senti il panico da palcoscenico? 21 00:01:05,774 --> 00:01:11,571 - Forse… Cos'è? - Hai così paura che dimentichi la parte! 22 00:01:11,654 --> 00:01:14,616 - E non riesci a recitare! - E rovini lo show! 23 00:01:15,366 --> 00:01:16,743 Rovinarlo? 24 00:01:16,826 --> 00:01:21,790 È da quando ho fatto il provino che ho tutto sotto controllo. 25 00:01:27,295 --> 00:01:30,256 La battuta. Di' la battuta! 26 00:01:41,142 --> 00:01:43,728 Forse ti stupirà 27 00:01:43,812 --> 00:01:46,356 Tutto ciò che il mondo ti offrirà 28 00:01:46,439 --> 00:01:49,275 Sognerai e vedrai 29 00:01:49,359 --> 00:01:51,611 Che tutti i desideri realizzerai 30 00:01:51,694 --> 00:01:56,699 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 31 00:01:57,575 --> 00:02:02,372 Tu non mollare mai E credi in ciò che fai 32 00:02:02,455 --> 00:02:07,502 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,302 {\an8}Non è nel copione. 34 00:02:17,220 --> 00:02:18,263 {\an8}Che facciamo? 35 00:02:20,932 --> 00:02:22,767 E ora, pausa pranzo! 36 00:02:22,851 --> 00:02:27,147 Ci vediamo pomeriggio per la prova dello show, ok? Ok! 37 00:02:31,359 --> 00:02:35,572 Un inizio tutt'altro che impressionante. Come previsto. 38 00:02:36,197 --> 00:02:40,535 Proprio tu devi bloccarti? Non sei mai andata nel panico, 39 00:02:40,618 --> 00:02:42,787 - che succede? - Non lo so. 40 00:02:42,871 --> 00:02:47,625 Ho aperto la bocca, ed è uscito "gu bla calbu uapua"! 41 00:02:47,709 --> 00:02:49,752 Sono sotto un incantesimo? 42 00:02:49,836 --> 00:02:53,506 Con te non è da escludere, ma non credo. 43 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 È l'agitazione pre-debutto, è normale. 44 00:02:56,759 --> 00:03:01,097 Va' a casa e fa' una bella pausa pranzo. Ricominceremo quando torni! 45 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 Ok. Andiamo, Tigre. 46 00:03:08,229 --> 00:03:10,106 Si riprenderà? 47 00:03:10,189 --> 00:03:12,650 Dipenderà dalle mie doti di regista. 48 00:03:12,734 --> 00:03:16,362 - Sei la migliore. Basterà una pausa. - Grazie. 49 00:03:16,446 --> 00:03:21,075 Potremmo andare a casa di Drue, Teresa vuole mostrarci una cosa. 50 00:03:21,451 --> 00:03:25,788 Ho una teoria, e potrebbe aiutarci a capire che succede. 51 00:03:25,872 --> 00:03:30,376 Ma io e Leo dobbiamo capire se Alo ha trovato un nascondiglio per le Gemme. 52 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 Andate. Io aiuterò Rocki a trovare l'ispirazione. 53 00:03:33,630 --> 00:03:38,885 E poi devo restare a disposizione, in caso ci siano altre sorprese. 54 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 Pensa, Alo, pensa… 55 00:03:47,185 --> 00:03:49,354 Sott'acqua? No, già provato. 56 00:03:49,437 --> 00:03:52,357 Sottoterra! No, troppo sporco. 57 00:03:52,440 --> 00:03:55,485 Parigi? Dicono sia bella, in autunno. 58 00:03:55,568 --> 00:03:56,486 Alo! 59 00:03:56,569 --> 00:03:59,447 Ehi, come va? 60 00:03:59,530 --> 00:04:02,951 Giovani briganti, è una faccenda complicata. 61 00:04:03,034 --> 00:04:05,662 Non hai trovato un nascondiglio? 62 00:04:05,745 --> 00:04:07,455 Ahimè, no. 63 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 Che ne dite dello spazio? Nessuno cercherebbe lì, 64 00:04:10,875 --> 00:04:12,835 a parte gli alieni. 65 00:04:12,919 --> 00:04:18,967 Ho sempre voluto esplorare lo spazio! Chi è a favore dica "sì"! 66 00:04:19,050 --> 00:04:20,343 Io me ne vado. 67 00:04:20,426 --> 00:04:22,387 Ti prego, non andartene. 68 00:04:23,304 --> 00:04:25,932 Hai detto che potevo nasconderle io. 69 00:04:26,015 --> 00:04:27,934 Sì, ma solo quella dell'Acqua. 70 00:04:28,017 --> 00:04:30,520 Non sapevo ancora di quella della Terra. 71 00:04:30,603 --> 00:04:34,274 Leo, fidati almeno delle mie parole: 72 00:04:34,357 --> 00:04:36,651 non è sicuro che la tenga tu. 73 00:04:36,734 --> 00:04:39,737 C'è gente pronta a tutto pur di averla. 74 00:04:39,821 --> 00:04:43,574 Sarò anche smemorato e confuso su che giorno sia, 75 00:04:43,658 --> 00:04:47,704 o sul mio nome, ma ho giurato di proteggere le Gemme. 76 00:04:47,787 --> 00:04:53,584 E ricorda che ho poteri magici. Le Gemme saranno più al sicuro, con me. 77 00:04:53,668 --> 00:04:55,670 Ha ragione. Facciamo così: 78 00:04:55,753 --> 00:05:00,091 tu torna alle prove, io resto qui ad aiutare Alo. 79 00:05:00,174 --> 00:05:04,721 Decideremo insieme un nascondiglio, dopo le prove. 80 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 Ok, ecco le due Gemme. 81 00:05:09,684 --> 00:05:11,269 Conto su di te, Ken. 82 00:05:12,312 --> 00:05:15,231 La Gemma dell'Acqua è scivolosa. 83 00:05:16,524 --> 00:05:18,568 Ma l'ho presa, è tutto ok. 84 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 Ehilà? 85 00:05:22,989 --> 00:05:25,533 Rocki? Sei qui? 86 00:05:26,200 --> 00:05:28,077 Eccoti qua. 87 00:05:28,578 --> 00:05:33,207 Come mai tutti quei cavolini di Bruxelles? 88 00:05:33,291 --> 00:05:37,795 È il mio comfort food preferito! E mi serve molto conforto. 89 00:05:42,383 --> 00:05:45,511 Non devi preoccuparti della recita, 90 00:05:45,595 --> 00:05:48,890 - andrai alla grande. - Lo pensavo anch'io! 91 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 Fino a un'ora fa. 92 00:05:51,726 --> 00:05:57,899 I Glifi non si preoccupano mai per niente, perché io sì? 93 00:05:57,982 --> 00:06:01,402 Capita a tutti, preoccuparsi è umano. 94 00:06:01,486 --> 00:06:07,366 Esatto! Ho frequentato troppo voi umani, e ora mi avete contagiata. 95 00:06:07,450 --> 00:06:08,826 È una bella cosa! 96 00:06:08,910 --> 00:06:12,747 Essere consapevoli di ciò che si prova, ci rende attori migliori. 97 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 Se lo dici tu… 98 00:06:14,082 --> 00:06:17,126 Sei un'attrice molto più brava di me. 99 00:06:17,210 --> 00:06:21,631 Se fossi tu la protagonista, non saremmo nei guai. 100 00:06:21,714 --> 00:06:25,259 Ma non ho avuto la parte, funziona così nello spettacolo. 101 00:06:25,343 --> 00:06:29,514 Non mi aspettavo di fare la regista, ma mi piace molto, 102 00:06:29,597 --> 00:06:33,392 specie se posso aiutare voi attori a esprimere il vostro talento. 103 00:06:33,476 --> 00:06:35,228 Credi che abbia talento? 104 00:06:35,311 --> 00:06:39,232 Molto. Ti serve solo qualcuno che te lo ricordi, 105 00:06:39,315 --> 00:06:41,734 ed è una delle mie specialità! 106 00:06:41,818 --> 00:06:44,487 Ispirazione di squadra! 107 00:06:44,570 --> 00:06:45,863 Tocca a voi! 108 00:06:47,532 --> 00:06:51,452 Rocki! 109 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 Ok, mi piace! 110 00:06:55,706 --> 00:07:00,419 Io e Brooklyn abbiamo trovato un sacco di gelatine, qui. 111 00:07:00,503 --> 00:07:03,840 - Il che significa… - Che a Drue piacciono i dolci? 112 00:07:03,923 --> 00:07:07,009 Oppure, che sa che piacciono ai conigli unicorno. 113 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 Guarda. 114 00:07:15,518 --> 00:07:17,145 E non è tutto. 115 00:07:17,228 --> 00:07:20,106 Mostra a Malibu cos'abbiamo trovato. 116 00:07:22,733 --> 00:07:25,403 Cosa c'è dall'altra parte? 117 00:07:25,486 --> 00:07:27,530 Apriamo, e scopriamolo. 118 00:07:27,613 --> 00:07:29,490 Ok, ma fa' attenzione. 119 00:07:29,574 --> 00:07:31,284 Non possiamo sapere… 120 00:07:36,205 --> 00:07:40,668 - Sarà una recensione epica! - Ma non hai visto lo show. 121 00:07:40,751 --> 00:07:43,629 Non serve, so già come finisce: 122 00:07:43,713 --> 00:07:46,966 con un fiume di lacrime e sogni infranti. 123 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Rimpiangeranno di non avermi scelto come protagonista. 124 00:07:50,386 --> 00:07:52,722 Ma non hai fatto il provino! 125 00:07:55,057 --> 00:07:58,686 Ok, ragazzi, riproviamo! 126 00:07:58,769 --> 00:07:59,937 In posizione! 127 00:08:00,021 --> 00:08:01,439 Sei pronta, vero? 128 00:08:01,522 --> 00:08:06,235 Dopo il tuo incoraggiamento posso fare qualsiasi cosa. 129 00:08:06,319 --> 00:08:09,447 - Così mi piaci. - Eccoti! C'è un problema. 130 00:08:09,530 --> 00:08:13,159 Tammy sta dando di matto, alcuni ballerini non sono tornati. 131 00:08:13,242 --> 00:08:16,704 Dove sono? È così poco professionale! 132 00:08:16,787 --> 00:08:20,208 Ma cosa dovevo aspettarmi da dei dilettanti? 133 00:08:21,417 --> 00:08:22,919 Ce n'è sempre una. 134 00:08:24,253 --> 00:08:26,839 Ciao, Rocki, volevamo chiederti… 135 00:08:26,923 --> 00:08:29,800 …scusa. È stata colpa nostra… 136 00:08:29,884 --> 00:08:32,762 …se hai finito per agitarti. 137 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Tranquilli! 138 00:08:34,430 --> 00:08:38,851 Sono pronta! È stato il mio talento a procurarmi la parte, 139 00:08:38,935 --> 00:08:42,647 e sarà il mio talento a conquistare il pubblico! 140 00:08:43,147 --> 00:08:45,149 Così si fa! 141 00:08:45,233 --> 00:08:48,945 Sono stati carini a scusarsi senza avere colpe. 142 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 Che vuoi dire? 143 00:08:50,821 --> 00:08:53,491 Se qualcuno si deve scusare, sono io. 144 00:08:53,574 --> 00:08:56,118 Ti ho messo io in questa situazione. 145 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 Tu? 146 00:08:57,411 --> 00:08:59,997 Sai, la storia del provino? 147 00:09:00,081 --> 00:09:04,710 Giusto! Hai interferito col provino di Brooklyn 148 00:09:04,794 --> 00:09:07,588 facendomi fare una figura migliore. 149 00:09:07,672 --> 00:09:10,007 Già. Quello… e la magia. 150 00:09:10,091 --> 00:09:12,593 Magia? Quale magia? 151 00:09:12,677 --> 00:09:15,596 Quella che ho fatto prima di rompere la bacchetta, 152 00:09:15,680 --> 00:09:18,182 e che ha convinto i giudici a scegliere te. 153 00:09:18,266 --> 00:09:22,061 Non ho ottenuto la parte per merito mio? 154 00:09:22,144 --> 00:09:24,188 - Non lo sapevi? - No! 155 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Pensavo fosse merito mio! 156 00:09:27,108 --> 00:09:32,738 Ora lo è, stai andando alla grande, ma quel giorno c'è stato un aiutino… 157 00:09:32,822 --> 00:09:37,535 Malibu e Teresa non rispondono, Vai in scena e guadagna tempo! 158 00:09:42,957 --> 00:09:47,003 Sono un'imbrogliona! 159 00:09:48,546 --> 00:09:52,300 Ok, ora sono confusa. Fa parte della recita? 160 00:09:53,009 --> 00:09:55,344 Che facciamo? Annulliamo? 161 00:09:55,428 --> 00:09:58,014 Non possiamo! Lo show deve continuare, 162 00:09:58,097 --> 00:10:01,017 Trey ci farebbe a pezzi sul giornale della scuola! 163 00:10:02,768 --> 00:10:06,063 Entra in scena tu. Sai il copione, no? 164 00:10:09,567 --> 00:10:10,484 Salve. 165 00:10:10,568 --> 00:10:14,196 Per la prova di oggi, interpreterò io Elena… 166 00:10:15,656 --> 00:10:19,410 al fianco del protagonista Demetrio, interpretato da Leo. 167 00:10:23,914 --> 00:10:26,709 Ho detto: "Al fianco di Demetrio"! 168 00:10:26,792 --> 00:10:28,794 Pronto? Demetrio? 169 00:10:28,878 --> 00:10:30,588 Devi entrare in scena. 170 00:10:30,671 --> 00:10:32,089 Dov'è Leo? 171 00:10:33,299 --> 00:10:38,763 - Quindi, Demetrio è invisibile? - Non riesco a seguire la trama. 172 00:10:43,643 --> 00:10:47,521 Come affronterò il pubblico, adesso? 173 00:10:49,482 --> 00:10:54,278 Potrei cancellare la mente del pubblico in caso di errori, ma… 174 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 sarebbe come imbrogliare. 175 00:10:56,530 --> 00:10:57,531 Rocki! 176 00:10:59,659 --> 00:11:03,245 - E tu che vuoi? - Ascolta. 177 00:11:03,329 --> 00:11:06,165 Sì, ho usato la magia per farti avere la parte. 178 00:11:06,248 --> 00:11:08,209 Perché l'hai fatto? 179 00:11:08,292 --> 00:11:12,880 Cercavo il ladro di Gemme e volevo capire chi avesse poteri. 180 00:11:12,963 --> 00:11:16,342 Sono fatto così, rovino sempre tutto. 181 00:11:16,425 --> 00:11:19,678 Già, mi hai rovinata per bene 182 00:11:19,762 --> 00:11:22,765 facendomi credere di saper cantare! 183 00:11:22,848 --> 00:11:24,975 Sto cercando di dire che… 184 00:11:25,059 --> 00:11:28,687 forse, all'inizio, non eri un granché, ma ora sei brava. 185 00:11:28,771 --> 00:11:35,736 - E se torni là fuori, puoi dimostrarlo. - Io… devo pensarci. 186 00:11:35,820 --> 00:11:40,366 E poi, la persona con cui devi scusarti è Barbie. 187 00:11:40,449 --> 00:11:41,283 Lo so. 188 00:11:41,826 --> 00:11:44,245 E lo farò, se mi aiuterai. 189 00:11:44,328 --> 00:11:48,916 Andiamo. Ma solo perché mi piace vederti balbettare. 190 00:11:53,129 --> 00:11:58,092 Elena, non ti ringrazierò mai abbastanza. 191 00:11:58,175 --> 00:12:02,888 Il tuo segreto è al sicuro con me, Demetrio. 192 00:12:02,972 --> 00:12:08,686 Sei una donna di grandi principi. 193 00:12:08,769 --> 00:12:12,022 Per coloro che se lo meritano, 194 00:12:12,106 --> 00:12:16,110 la lealtà è la mia passione! 195 00:12:18,362 --> 00:12:19,613 Bravissima! 196 00:12:23,784 --> 00:12:27,329 Per la cronaca, le tua amiche sono ancora disperse. 197 00:12:27,413 --> 00:12:32,585 Fortunatamente, sono un genio della danza improvvisata! 198 00:12:35,963 --> 00:12:39,216 - Santo cielo. - Tranquilla, hai spaccato! 199 00:12:39,300 --> 00:12:43,053 - Non hai sentito gli applausi? - Sì, e mi sono divertita. 200 00:12:43,137 --> 00:12:45,598 Avevo scordato quant'è bello recitare. 201 00:12:45,681 --> 00:12:47,933 Preparati per il gran finale. 202 00:12:48,017 --> 00:12:52,813 È incredibile che Malibu e Teresa non siano qui! Spero stiano bene. 203 00:12:58,194 --> 00:13:01,197 Non capirò mai questi portali. 204 00:13:02,072 --> 00:13:03,949 Quindi, era un portale? 205 00:13:04,450 --> 00:13:05,576 Dove siamo? 206 00:13:06,702 --> 00:13:10,372 Non lo sai? La magia è dappertutto! 207 00:13:10,456 --> 00:13:13,709 - Direi che siamo a Mesmer. - La mia teoria era giusta. 208 00:13:13,792 --> 00:13:17,213 Drue sapeva che con le gelatine avrebbe convinto i conigli 209 00:13:17,296 --> 00:13:21,675 a fare cose per lei, tipo aprire portali. Ma perché Mesmer? 210 00:13:21,759 --> 00:13:25,054 È quello che proveremo a scoprire. Andiamo. 211 00:13:27,348 --> 00:13:30,434 Quanto ci vuole per un lavoretto di spionaggio? 212 00:13:30,518 --> 00:13:32,895 Osservi, e torni indietro! 213 00:13:34,730 --> 00:13:37,441 Finalmente. Allora, hanno le Gemme? 214 00:13:39,693 --> 00:13:42,988 È tutto così incredibilmente facile. 215 00:13:43,072 --> 00:13:44,406 Si entra in azione. 216 00:13:44,490 --> 00:13:46,909 Riportatemi quelle Gemme! 217 00:13:53,874 --> 00:13:56,919 Avere una mente diabolica è stressante, 218 00:13:57,002 --> 00:14:01,215 dovrei prendermi una di quelle poltrone massaggianti. 219 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 Salve, Drue. 220 00:14:04,760 --> 00:14:08,013 Perché ci sono sempre complicazioni all'ultimo minuto? 221 00:14:08,931 --> 00:14:12,476 Salve! Non mi aspettavo di incontrarvi qui. 222 00:14:17,398 --> 00:14:20,860 - E in fondo a un pozzo? - Troppo umido. 223 00:14:21,777 --> 00:14:25,072 - Nel deserto, fra i serpenti? - Troppo secco. 224 00:14:25,155 --> 00:14:27,199 Ti dico che il Belgio è perfetto. 225 00:14:27,283 --> 00:14:30,578 Solo perché vuoi dei waffle autentici! 226 00:14:30,661 --> 00:14:33,330 - E che c'è di male? - Giusto… 227 00:14:33,414 --> 00:14:36,417 Guarda! Non è un coniglio-unicorno? 228 00:14:40,629 --> 00:14:42,298 Vieni qui, piccolino. 229 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Sei adorabile. 230 00:14:46,343 --> 00:14:51,015 - Ha portato degli amici. - Qualcosa non mi convince… 231 00:14:51,098 --> 00:14:54,560 Sei sono invidioso perché sono più carini di te! 232 00:14:55,227 --> 00:14:57,813 Chi è un mostro di bellezza? 233 00:15:00,065 --> 00:15:02,818 Ken, non sono mostri di bellezza, 234 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 sono mostri e basta! 235 00:15:08,824 --> 00:15:11,368 Non ci hai detto del portale per Mesmer! 236 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Cosa? Non so di che parliate… 237 00:15:18,667 --> 00:15:23,380 Di questo. La piccola è arrivata qui dalla sua casa di Malibu. 238 00:15:25,424 --> 00:15:28,218 Ciao, piccola palla di pelo. 239 00:15:29,094 --> 00:15:29,929 Attacca! 240 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 Ti avevo detto di attaccare! 241 00:15:40,606 --> 00:15:44,860 Bel tentativo, ma non funzionerà. È legata a me, ora. 242 00:15:44,944 --> 00:15:50,866 L'abbiamo trovata al museo, dove l'aveva mandata per rubare il Vaso dei Tre Regni! 243 00:15:50,950 --> 00:15:54,328 Ma brave, avete capito tutto. 244 00:15:54,411 --> 00:15:57,831 Ma scommetto che non avevate previsto questo! 245 00:15:59,249 --> 00:16:00,584 Com'è possibile? 246 00:16:00,668 --> 00:16:05,172 Il Capo del Consiglio ha detto che la Gemma dell'Aria non era a Mesmer! 247 00:16:05,255 --> 00:16:09,134 Non c'era. I conigli l'hanno nascosta nella rete dei portali. 248 00:16:09,218 --> 00:16:10,511 Sono astuti, vero? 249 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 Il loro orientamento non è il massimo, 250 00:16:13,263 --> 00:16:18,102 ma grazie a loro avrò presto tutte le Gemme! 251 00:16:24,108 --> 00:16:24,942 Aggrappati! 252 00:16:27,861 --> 00:16:29,780 Sanno volare? 253 00:16:33,033 --> 00:16:35,494 No! Hanno fiutato le Gemme! 254 00:16:43,335 --> 00:16:44,837 Non farli scappare! 255 00:16:44,920 --> 00:16:48,507 Ti sembrerò ingrato per il suggerimento, ma… Ma dai? 256 00:16:48,590 --> 00:16:50,759 Accidenti! Dove andiamo? 257 00:17:00,644 --> 00:17:02,646 Salve, vicini. 258 00:17:02,730 --> 00:17:06,608 Per caso, avete visto passare dei conigli-unicorno? 259 00:17:08,569 --> 00:17:10,237 Molte grazie. 260 00:17:12,406 --> 00:17:14,283 Whittaker! 261 00:17:14,366 --> 00:17:16,618 Ne parlerò al giardiniere. 262 00:17:18,037 --> 00:17:21,123 Tu potrai, volerai 263 00:17:21,206 --> 00:17:24,710 Con un tocco di magia 264 00:17:24,793 --> 00:17:30,049 Tu non mollare mai E credi in ciò che fai 265 00:17:30,132 --> 00:17:35,596 Tu sarai chi vorrai Con un tocco di magia 266 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 - Sì! - Bravi! 267 00:17:41,769 --> 00:17:43,437 - Evviva! - Fantastico! 268 00:17:43,520 --> 00:17:45,439 Siete stati grandiosi! 269 00:17:45,522 --> 00:17:48,108 Grazie, non ce l'avrei fatta senza te. 270 00:17:48,192 --> 00:17:50,444 Ehm, Barbie? 271 00:17:50,527 --> 00:17:52,488 Sì, Trey? 272 00:17:52,571 --> 00:17:54,406 È stato davvero… 273 00:17:54,490 --> 00:17:58,077 lo spettacolo più bello che abbia mai visto! 274 00:17:58,160 --> 00:18:01,497 Siete la cosa migliore che sia mai capitata alla scuola! 275 00:18:01,580 --> 00:18:07,419 Scriverò una recensione meravigliosa e dirò a tutta Malibu di venire allo show! 276 00:18:07,503 --> 00:18:08,712 È il migliore! 277 00:18:08,796 --> 00:18:11,590 È… il… migliore! 278 00:18:11,673 --> 00:18:16,095 Aspetta, cosa? Trey, grazie! 279 00:18:16,178 --> 00:18:17,888 Sei tu, il migliore. 280 00:18:17,971 --> 00:18:19,431 Le piaccio! 281 00:18:19,515 --> 00:18:20,766 Complimenti. 282 00:18:20,849 --> 00:18:24,478 - Abbiamo visto la tua esibizione. - Che ne pensate? 283 00:18:24,561 --> 00:18:28,107 Pensiamo sia ora che tu sappia la verità. 284 00:18:28,190 --> 00:18:31,110 Ho usato la magia perché Rocki avesse la parte. 285 00:18:32,027 --> 00:18:33,779 E mi dispiace tanto. 286 00:18:33,862 --> 00:18:37,282 Hai confermato ciò che tutti sanno da sempre: 287 00:18:37,366 --> 00:18:42,412 sei tu a meritare la parte, ed è giusto che sia tua! 288 00:18:43,038 --> 00:18:44,873 Io lascio lo show. 289 00:18:44,957 --> 00:18:46,291 Cosa? 290 00:18:46,375 --> 00:18:48,877 Perché fai tutto questo? 291 00:18:48,961 --> 00:18:53,090 Non è ovvio? Per vendere più libri! 292 00:18:53,173 --> 00:18:55,134 Per aumentare le vendite? 293 00:18:55,217 --> 00:19:00,264 E per altre cose. Ma è una storia lunga, sarà per un altro giorno. 294 00:19:02,641 --> 00:19:06,228 Guardate un po', ora ho tutte le Gemme! 295 00:19:06,311 --> 00:19:09,106 Avrò la mia vendetta! 296 00:19:12,568 --> 00:19:14,069 - No! - Sì! 297 00:19:14,153 --> 00:19:16,029 Così si fa, piccola! 298 00:19:16,113 --> 00:19:17,531 Prendete quella Gemma! 299 00:19:21,869 --> 00:19:22,786 Ehi! 300 00:19:29,293 --> 00:19:30,127 Attenta! 301 00:19:36,592 --> 00:19:38,302 Occhio! Attenta! 302 00:19:38,385 --> 00:19:40,387 Morde! Attenta, morde! 303 00:19:40,762 --> 00:19:41,889 No! 304 00:19:42,556 --> 00:19:44,266 Attenta, piccola! 305 00:19:51,607 --> 00:19:52,482 Dammela! 306 00:19:56,069 --> 00:19:57,863 Il dizionario no! 307 00:19:59,907 --> 00:20:01,950 Adesso ti prendo… 308 00:20:06,079 --> 00:20:08,207 - Sì! Bel colpo! - Vai così! 309 00:20:11,710 --> 00:20:12,836 Ahi. 310 00:20:21,637 --> 00:20:24,264 Prese! Andiamo! 311 00:20:31,605 --> 00:20:32,981 La mia schiena… 312 00:20:33,065 --> 00:20:34,107 No! 313 00:20:36,735 --> 00:20:38,278 Grazie mille, Ken. 314 00:20:38,362 --> 00:20:40,989 Ehi, Barbie. Tempismo sbagliato? 315 00:20:41,073 --> 00:20:42,741 Diciamo non grandioso. 316 00:20:43,700 --> 00:20:48,705 Tranquilli, non può evocare la Fata Zaffiro senza il vaso. 317 00:20:49,414 --> 00:20:51,124 Prenderò il vaso. 318 00:20:51,208 --> 00:20:55,128 Perché voi non potrete più fermarmi! 319 00:21:08,392 --> 00:21:11,395 {\an8}CONTINUA… 320 00:21:39,506 --> 00:21:42,009 Sottotitoli: Luca Sandri