1
00:00:04,087 --> 00:00:05,171
Sì!
2
00:00:05,255 --> 00:00:09,092
Finalmente proveremo
davanti a un pubblico vero!
3
00:00:09,175 --> 00:00:11,553
Anche se è composto da amici…
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,847
e se Trey fa da reporter.
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,890
Spero che l'apprezzino.
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,768
Perché non dovrebbero?
È uno show fantastico.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,603
Abbiamo la regista migliore.
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,313
E l'assistente migliore!
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
La musica migliore, la coreografia…
10
00:00:24,774 --> 00:00:28,778
Allungate finché non sentite male,
e poi allungate ancora!
11
00:00:28,862 --> 00:00:31,698
…e, naturalmente, il cast migliore.
12
00:00:31,781 --> 00:00:34,284
Trentatré trentini entrarono a…
13
00:00:34,367 --> 00:00:35,785
È terribile!
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,829
Pietro potrà…
15
00:00:38,830 --> 00:00:42,250
Perché non ci riusciamo?
Sono troppo agitato!
16
00:00:42,333 --> 00:00:44,210
Io, sono troppo agitato!
17
00:00:47,255 --> 00:00:49,632
Lei non sembra agitata.
18
00:00:49,716 --> 00:00:53,344
Assicurati di portare
un grosso mazzo di fiori!
19
00:00:54,679 --> 00:01:00,852
No, non per colazione. Devo tenerlo
in mano dopo il mio trionfo!
20
00:01:00,935 --> 00:01:05,690
Come fai a restare calma?
Non senti il panico da palcoscenico?
21
00:01:05,774 --> 00:01:11,571
- Forse… Cos'è?
- Hai così paura che dimentichi la parte!
22
00:01:11,654 --> 00:01:14,616
- E non riesci a recitare!
- E rovini lo show!
23
00:01:15,366 --> 00:01:16,743
Rovinarlo?
24
00:01:16,826 --> 00:01:21,790
È da quando ho fatto il provino
che ho tutto sotto controllo.
25
00:01:27,295 --> 00:01:30,256
La battuta. Di' la battuta!
26
00:01:41,142 --> 00:01:43,728
Forse ti stupirà
27
00:01:43,812 --> 00:01:46,356
Tutto ciò che il mondo ti offrirà
28
00:01:46,439 --> 00:01:49,275
Sognerai e vedrai
29
00:01:49,359 --> 00:01:51,611
Che tutti i desideri realizzerai
30
00:01:51,694 --> 00:01:56,699
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
31
00:01:57,575 --> 00:02:02,372
Tu non mollare mai
E credi in ciò che fai
32
00:02:02,455 --> 00:02:07,502
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
33
00:02:14,134 --> 00:02:16,302
{\an8}Non è nel copione.
34
00:02:17,220 --> 00:02:18,263
{\an8}Che facciamo?
35
00:02:20,932 --> 00:02:22,767
E ora, pausa pranzo!
36
00:02:22,851 --> 00:02:27,147
Ci vediamo pomeriggio
per la prova dello show, ok? Ok!
37
00:02:31,359 --> 00:02:35,572
Un inizio tutt'altro che impressionante.
Come previsto.
38
00:02:36,197 --> 00:02:40,535
Proprio tu devi bloccarti?
Non sei mai andata nel panico,
39
00:02:40,618 --> 00:02:42,787
- che succede?
- Non lo so.
40
00:02:42,871 --> 00:02:47,625
Ho aperto la bocca,
ed è uscito "gu bla calbu uapua"!
41
00:02:47,709 --> 00:02:49,752
Sono sotto un incantesimo?
42
00:02:49,836 --> 00:02:53,506
Con te non è da escludere, ma non credo.
43
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
È l'agitazione pre-debutto, è normale.
44
00:02:56,759 --> 00:03:01,097
Va' a casa e fa' una bella pausa pranzo.
Ricominceremo quando torni!
45
00:03:01,180 --> 00:03:04,434
Ok. Andiamo, Tigre.
46
00:03:08,229 --> 00:03:10,106
Si riprenderà?
47
00:03:10,189 --> 00:03:12,650
Dipenderà dalle mie doti di regista.
48
00:03:12,734 --> 00:03:16,362
- Sei la migliore. Basterà una pausa.
- Grazie.
49
00:03:16,446 --> 00:03:21,075
Potremmo andare a casa di Drue,
Teresa vuole mostrarci una cosa.
50
00:03:21,451 --> 00:03:25,788
Ho una teoria, e potrebbe aiutarci
a capire che succede.
51
00:03:25,872 --> 00:03:30,376
Ma io e Leo dobbiamo capire se Alo
ha trovato un nascondiglio per le Gemme.
52
00:03:30,460 --> 00:03:33,546
Andate. Io aiuterò Rocki
a trovare l'ispirazione.
53
00:03:33,630 --> 00:03:38,885
E poi devo restare a disposizione,
in caso ci siano altre sorprese.
54
00:03:45,225 --> 00:03:47,101
Pensa, Alo, pensa…
55
00:03:47,185 --> 00:03:49,354
Sott'acqua? No, già provato.
56
00:03:49,437 --> 00:03:52,357
Sottoterra! No, troppo sporco.
57
00:03:52,440 --> 00:03:55,485
Parigi? Dicono sia bella, in autunno.
58
00:03:55,568 --> 00:03:56,486
Alo!
59
00:03:56,569 --> 00:03:59,447
Ehi, come va?
60
00:03:59,530 --> 00:04:02,951
Giovani briganti,
è una faccenda complicata.
61
00:04:03,034 --> 00:04:05,662
Non hai trovato un nascondiglio?
62
00:04:05,745 --> 00:04:07,455
Ahimè, no.
63
00:04:07,538 --> 00:04:10,792
Che ne dite dello spazio?
Nessuno cercherebbe lì,
64
00:04:10,875 --> 00:04:12,835
a parte gli alieni.
65
00:04:12,919 --> 00:04:18,967
Ho sempre voluto esplorare lo spazio!
Chi è a favore dica "sì"!
66
00:04:19,050 --> 00:04:20,343
Io me ne vado.
67
00:04:20,426 --> 00:04:22,387
Ti prego, non andartene.
68
00:04:23,304 --> 00:04:25,932
Hai detto che potevo nasconderle io.
69
00:04:26,015 --> 00:04:27,934
Sì, ma solo quella dell'Acqua.
70
00:04:28,017 --> 00:04:30,520
Non sapevo ancora di quella della Terra.
71
00:04:30,603 --> 00:04:34,274
Leo, fidati almeno delle mie parole:
72
00:04:34,357 --> 00:04:36,651
non è sicuro che la tenga tu.
73
00:04:36,734 --> 00:04:39,737
C'è gente pronta a tutto pur di averla.
74
00:04:39,821 --> 00:04:43,574
Sarò anche smemorato
e confuso su che giorno sia,
75
00:04:43,658 --> 00:04:47,704
o sul mio nome,
ma ho giurato di proteggere le Gemme.
76
00:04:47,787 --> 00:04:53,584
E ricorda che ho poteri magici.
Le Gemme saranno più al sicuro, con me.
77
00:04:53,668 --> 00:04:55,670
Ha ragione. Facciamo così:
78
00:04:55,753 --> 00:05:00,091
tu torna alle prove,
io resto qui ad aiutare Alo.
79
00:05:00,174 --> 00:05:04,721
Decideremo insieme un nascondiglio,
dopo le prove.
80
00:05:07,640 --> 00:05:09,600
Ok, ecco le due Gemme.
81
00:05:09,684 --> 00:05:11,269
Conto su di te, Ken.
82
00:05:12,312 --> 00:05:15,231
La Gemma dell'Acqua è scivolosa.
83
00:05:16,524 --> 00:05:18,568
Ma l'ho presa, è tutto ok.
84
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
Ehilà?
85
00:05:22,989 --> 00:05:25,533
Rocki? Sei qui?
86
00:05:26,200 --> 00:05:28,077
Eccoti qua.
87
00:05:28,578 --> 00:05:33,207
Come mai tutti quei cavolini di Bruxelles?
88
00:05:33,291 --> 00:05:37,795
È il mio comfort food preferito!
E mi serve molto conforto.
89
00:05:42,383 --> 00:05:45,511
Non devi preoccuparti della recita,
90
00:05:45,595 --> 00:05:48,890
- andrai alla grande.
- Lo pensavo anch'io!
91
00:05:49,974 --> 00:05:51,642
Fino a un'ora fa.
92
00:05:51,726 --> 00:05:57,899
I Glifi non si preoccupano mai per niente,
perché io sì?
93
00:05:57,982 --> 00:06:01,402
Capita a tutti, preoccuparsi è umano.
94
00:06:01,486 --> 00:06:07,366
Esatto! Ho frequentato troppo voi umani,
e ora mi avete contagiata.
95
00:06:07,450 --> 00:06:08,826
È una bella cosa!
96
00:06:08,910 --> 00:06:12,747
Essere consapevoli di ciò che si prova,
ci rende attori migliori.
97
00:06:12,830 --> 00:06:13,998
Se lo dici tu…
98
00:06:14,082 --> 00:06:17,126
Sei un'attrice molto più brava di me.
99
00:06:17,210 --> 00:06:21,631
Se fossi tu la protagonista,
non saremmo nei guai.
100
00:06:21,714 --> 00:06:25,259
Ma non ho avuto la parte,
funziona così nello spettacolo.
101
00:06:25,343 --> 00:06:29,514
Non mi aspettavo di fare la regista,
ma mi piace molto,
102
00:06:29,597 --> 00:06:33,392
specie se posso aiutare
voi attori a esprimere il vostro talento.
103
00:06:33,476 --> 00:06:35,228
Credi che abbia talento?
104
00:06:35,311 --> 00:06:39,232
Molto.
Ti serve solo qualcuno che te lo ricordi,
105
00:06:39,315 --> 00:06:41,734
ed è una delle mie specialità!
106
00:06:41,818 --> 00:06:44,487
Ispirazione di squadra!
107
00:06:44,570 --> 00:06:45,863
Tocca a voi!
108
00:06:47,532 --> 00:06:51,452
Rocki!
109
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
Ok, mi piace!
110
00:06:55,706 --> 00:07:00,419
Io e Brooklyn abbiamo trovato
un sacco di gelatine, qui.
111
00:07:00,503 --> 00:07:03,840
- Il che significa…
- Che a Drue piacciono i dolci?
112
00:07:03,923 --> 00:07:07,009
Oppure, che sa
che piacciono ai conigli unicorno.
113
00:07:07,552 --> 00:07:08,469
Guarda.
114
00:07:15,518 --> 00:07:17,145
E non è tutto.
115
00:07:17,228 --> 00:07:20,106
Mostra a Malibu cos'abbiamo trovato.
116
00:07:22,733 --> 00:07:25,403
Cosa c'è dall'altra parte?
117
00:07:25,486 --> 00:07:27,530
Apriamo, e scopriamolo.
118
00:07:27,613 --> 00:07:29,490
Ok, ma fa' attenzione.
119
00:07:29,574 --> 00:07:31,284
Non possiamo sapere…
120
00:07:36,205 --> 00:07:40,668
- Sarà una recensione epica!
- Ma non hai visto lo show.
121
00:07:40,751 --> 00:07:43,629
Non serve, so già come finisce:
122
00:07:43,713 --> 00:07:46,966
con un fiume di lacrime e sogni infranti.
123
00:07:47,049 --> 00:07:50,303
Rimpiangeranno di non avermi scelto
come protagonista.
124
00:07:50,386 --> 00:07:52,722
Ma non hai fatto il provino!
125
00:07:55,057 --> 00:07:58,686
Ok, ragazzi, riproviamo!
126
00:07:58,769 --> 00:07:59,937
In posizione!
127
00:08:00,021 --> 00:08:01,439
Sei pronta, vero?
128
00:08:01,522 --> 00:08:06,235
Dopo il tuo incoraggiamento
posso fare qualsiasi cosa.
129
00:08:06,319 --> 00:08:09,447
- Così mi piaci.
- Eccoti! C'è un problema.
130
00:08:09,530 --> 00:08:13,159
Tammy sta dando di matto,
alcuni ballerini non sono tornati.
131
00:08:13,242 --> 00:08:16,704
Dove sono? È così poco professionale!
132
00:08:16,787 --> 00:08:20,208
Ma cosa dovevo aspettarmi
da dei dilettanti?
133
00:08:21,417 --> 00:08:22,919
Ce n'è sempre una.
134
00:08:24,253 --> 00:08:26,839
Ciao, Rocki, volevamo chiederti…
135
00:08:26,923 --> 00:08:29,800
…scusa. È stata colpa nostra…
136
00:08:29,884 --> 00:08:32,762
…se hai finito per agitarti.
137
00:08:32,845 --> 00:08:34,347
Tranquilli!
138
00:08:34,430 --> 00:08:38,851
Sono pronta! È stato il mio talento
a procurarmi la parte,
139
00:08:38,935 --> 00:08:42,647
e sarà il mio talento
a conquistare il pubblico!
140
00:08:43,147 --> 00:08:45,149
Così si fa!
141
00:08:45,233 --> 00:08:48,945
Sono stati carini a scusarsi
senza avere colpe.
142
00:08:49,028 --> 00:08:50,738
Che vuoi dire?
143
00:08:50,821 --> 00:08:53,491
Se qualcuno si deve scusare, sono io.
144
00:08:53,574 --> 00:08:56,118
Ti ho messo io in questa situazione.
145
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Tu?
146
00:08:57,411 --> 00:08:59,997
Sai, la storia del provino?
147
00:09:00,081 --> 00:09:04,710
Giusto!
Hai interferito col provino di Brooklyn
148
00:09:04,794 --> 00:09:07,588
facendomi fare una figura migliore.
149
00:09:07,672 --> 00:09:10,007
Già. Quello… e la magia.
150
00:09:10,091 --> 00:09:12,593
Magia? Quale magia?
151
00:09:12,677 --> 00:09:15,596
Quella che ho fatto
prima di rompere la bacchetta,
152
00:09:15,680 --> 00:09:18,182
e che ha convinto i giudici
a scegliere te.
153
00:09:18,266 --> 00:09:22,061
Non ho ottenuto la parte per merito mio?
154
00:09:22,144 --> 00:09:24,188
- Non lo sapevi?
- No!
155
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
Pensavo fosse merito mio!
156
00:09:27,108 --> 00:09:32,738
Ora lo è, stai andando alla grande,
ma quel giorno c'è stato un aiutino…
157
00:09:32,822 --> 00:09:37,535
Malibu e Teresa non rispondono,
Vai in scena e guadagna tempo!
158
00:09:42,957 --> 00:09:47,003
Sono un'imbrogliona!
159
00:09:48,546 --> 00:09:52,300
Ok, ora sono confusa.
Fa parte della recita?
160
00:09:53,009 --> 00:09:55,344
Che facciamo? Annulliamo?
161
00:09:55,428 --> 00:09:58,014
Non possiamo! Lo show deve continuare,
162
00:09:58,097 --> 00:10:01,017
Trey ci farebbe a pezzi
sul giornale della scuola!
163
00:10:02,768 --> 00:10:06,063
Entra in scena tu. Sai il copione, no?
164
00:10:09,567 --> 00:10:10,484
Salve.
165
00:10:10,568 --> 00:10:14,196
Per la prova di oggi,
interpreterò io Elena…
166
00:10:15,656 --> 00:10:19,410
al fianco del protagonista Demetrio,
interpretato da Leo.
167
00:10:23,914 --> 00:10:26,709
Ho detto: "Al fianco di Demetrio"!
168
00:10:26,792 --> 00:10:28,794
Pronto? Demetrio?
169
00:10:28,878 --> 00:10:30,588
Devi entrare in scena.
170
00:10:30,671 --> 00:10:32,089
Dov'è Leo?
171
00:10:33,299 --> 00:10:38,763
- Quindi, Demetrio è invisibile?
- Non riesco a seguire la trama.
172
00:10:43,643 --> 00:10:47,521
Come affronterò il pubblico, adesso?
173
00:10:49,482 --> 00:10:54,278
Potrei cancellare la mente del pubblico
in caso di errori, ma…
174
00:10:54,362 --> 00:10:56,447
sarebbe come imbrogliare.
175
00:10:56,530 --> 00:10:57,531
Rocki!
176
00:10:59,659 --> 00:11:03,245
- E tu che vuoi?
- Ascolta.
177
00:11:03,329 --> 00:11:06,165
Sì, ho usato la magia
per farti avere la parte.
178
00:11:06,248 --> 00:11:08,209
Perché l'hai fatto?
179
00:11:08,292 --> 00:11:12,880
Cercavo il ladro di Gemme
e volevo capire chi avesse poteri.
180
00:11:12,963 --> 00:11:16,342
Sono fatto così, rovino sempre tutto.
181
00:11:16,425 --> 00:11:19,678
Già, mi hai rovinata per bene
182
00:11:19,762 --> 00:11:22,765
facendomi credere di saper cantare!
183
00:11:22,848 --> 00:11:24,975
Sto cercando di dire che…
184
00:11:25,059 --> 00:11:28,687
forse, all'inizio, non eri un granché,
ma ora sei brava.
185
00:11:28,771 --> 00:11:35,736
- E se torni là fuori, puoi dimostrarlo.
- Io… devo pensarci.
186
00:11:35,820 --> 00:11:40,366
E poi, la persona
con cui devi scusarti è Barbie.
187
00:11:40,449 --> 00:11:41,283
Lo so.
188
00:11:41,826 --> 00:11:44,245
E lo farò, se mi aiuterai.
189
00:11:44,328 --> 00:11:48,916
Andiamo. Ma solo perché
mi piace vederti balbettare.
190
00:11:53,129 --> 00:11:58,092
Elena, non ti ringrazierò mai abbastanza.
191
00:11:58,175 --> 00:12:02,888
Il tuo segreto è al sicuro con me,
Demetrio.
192
00:12:02,972 --> 00:12:08,686
Sei una donna di grandi principi.
193
00:12:08,769 --> 00:12:12,022
Per coloro che se lo meritano,
194
00:12:12,106 --> 00:12:16,110
la lealtà è la mia passione!
195
00:12:18,362 --> 00:12:19,613
Bravissima!
196
00:12:23,784 --> 00:12:27,329
Per la cronaca,
le tua amiche sono ancora disperse.
197
00:12:27,413 --> 00:12:32,585
Fortunatamente, sono un genio
della danza improvvisata!
198
00:12:35,963 --> 00:12:39,216
- Santo cielo.
- Tranquilla, hai spaccato!
199
00:12:39,300 --> 00:12:43,053
- Non hai sentito gli applausi?
- Sì, e mi sono divertita.
200
00:12:43,137 --> 00:12:45,598
Avevo scordato quant'è bello recitare.
201
00:12:45,681 --> 00:12:47,933
Preparati per il gran finale.
202
00:12:48,017 --> 00:12:52,813
È incredibile che Malibu e Teresa
non siano qui! Spero stiano bene.
203
00:12:58,194 --> 00:13:01,197
Non capirò mai questi portali.
204
00:13:02,072 --> 00:13:03,949
Quindi, era un portale?
205
00:13:04,450 --> 00:13:05,576
Dove siamo?
206
00:13:06,702 --> 00:13:10,372
Non lo sai? La magia è dappertutto!
207
00:13:10,456 --> 00:13:13,709
- Direi che siamo a Mesmer.
- La mia teoria era giusta.
208
00:13:13,792 --> 00:13:17,213
Drue sapeva che con le gelatine
avrebbe convinto i conigli
209
00:13:17,296 --> 00:13:21,675
a fare cose per lei, tipo aprire portali.
Ma perché Mesmer?
210
00:13:21,759 --> 00:13:25,054
È quello che proveremo a scoprire.
Andiamo.
211
00:13:27,348 --> 00:13:30,434
Quanto ci vuole
per un lavoretto di spionaggio?
212
00:13:30,518 --> 00:13:32,895
Osservi, e torni indietro!
213
00:13:34,730 --> 00:13:37,441
Finalmente. Allora, hanno le Gemme?
214
00:13:39,693 --> 00:13:42,988
È tutto così incredibilmente facile.
215
00:13:43,072 --> 00:13:44,406
Si entra in azione.
216
00:13:44,490 --> 00:13:46,909
Riportatemi quelle Gemme!
217
00:13:53,874 --> 00:13:56,919
Avere una mente diabolica è stressante,
218
00:13:57,002 --> 00:14:01,215
dovrei prendermi
una di quelle poltrone massaggianti.
219
00:14:01,924 --> 00:14:04,677
Salve, Drue.
220
00:14:04,760 --> 00:14:08,013
Perché ci sono sempre complicazioni
all'ultimo minuto?
221
00:14:08,931 --> 00:14:12,476
Salve!
Non mi aspettavo di incontrarvi qui.
222
00:14:17,398 --> 00:14:20,860
- E in fondo a un pozzo?
- Troppo umido.
223
00:14:21,777 --> 00:14:25,072
- Nel deserto, fra i serpenti?
- Troppo secco.
224
00:14:25,155 --> 00:14:27,199
Ti dico che il Belgio è perfetto.
225
00:14:27,283 --> 00:14:30,578
Solo perché vuoi dei waffle autentici!
226
00:14:30,661 --> 00:14:33,330
- E che c'è di male?
- Giusto…
227
00:14:33,414 --> 00:14:36,417
Guarda! Non è un coniglio-unicorno?
228
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
Vieni qui, piccolino.
229
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
Sei adorabile.
230
00:14:46,343 --> 00:14:51,015
- Ha portato degli amici.
- Qualcosa non mi convince…
231
00:14:51,098 --> 00:14:54,560
Sei sono invidioso
perché sono più carini di te!
232
00:14:55,227 --> 00:14:57,813
Chi è un mostro di bellezza?
233
00:15:00,065 --> 00:15:02,818
Ken, non sono mostri di bellezza,
234
00:15:02,902 --> 00:15:05,613
sono mostri e basta!
235
00:15:08,824 --> 00:15:11,368
Non ci hai detto del portale per Mesmer!
236
00:15:11,452 --> 00:15:14,663
Cosa? Non so di che parliate…
237
00:15:18,667 --> 00:15:23,380
Di questo. La piccola è arrivata qui
dalla sua casa di Malibu.
238
00:15:25,424 --> 00:15:28,218
Ciao, piccola palla di pelo.
239
00:15:29,094 --> 00:15:29,929
Attacca!
240
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
Ti avevo detto di attaccare!
241
00:15:40,606 --> 00:15:44,860
Bel tentativo, ma non funzionerà.
È legata a me, ora.
242
00:15:44,944 --> 00:15:50,866
L'abbiamo trovata al museo, dove l'aveva
mandata per rubare il Vaso dei Tre Regni!
243
00:15:50,950 --> 00:15:54,328
Ma brave, avete capito tutto.
244
00:15:54,411 --> 00:15:57,831
Ma scommetto
che non avevate previsto questo!
245
00:15:59,249 --> 00:16:00,584
Com'è possibile?
246
00:16:00,668 --> 00:16:05,172
Il Capo del Consiglio ha detto
che la Gemma dell'Aria non era a Mesmer!
247
00:16:05,255 --> 00:16:09,134
Non c'era. I conigli l'hanno nascosta
nella rete dei portali.
248
00:16:09,218 --> 00:16:10,511
Sono astuti, vero?
249
00:16:10,594 --> 00:16:13,180
Il loro orientamento non è il massimo,
250
00:16:13,263 --> 00:16:18,102
ma grazie a loro
avrò presto tutte le Gemme!
251
00:16:24,108 --> 00:16:24,942
Aggrappati!
252
00:16:27,861 --> 00:16:29,780
Sanno volare?
253
00:16:33,033 --> 00:16:35,494
No! Hanno fiutato le Gemme!
254
00:16:43,335 --> 00:16:44,837
Non farli scappare!
255
00:16:44,920 --> 00:16:48,507
Ti sembrerò ingrato per il suggerimento,
ma… Ma dai?
256
00:16:48,590 --> 00:16:50,759
Accidenti! Dove andiamo?
257
00:17:00,644 --> 00:17:02,646
Salve, vicini.
258
00:17:02,730 --> 00:17:06,608
Per caso, avete visto passare
dei conigli-unicorno?
259
00:17:08,569 --> 00:17:10,237
Molte grazie.
260
00:17:12,406 --> 00:17:14,283
Whittaker!
261
00:17:14,366 --> 00:17:16,618
Ne parlerò al giardiniere.
262
00:17:18,037 --> 00:17:21,123
Tu potrai, volerai
263
00:17:21,206 --> 00:17:24,710
Con un tocco di magia
264
00:17:24,793 --> 00:17:30,049
Tu non mollare mai
E credi in ciò che fai
265
00:17:30,132 --> 00:17:35,596
Tu sarai chi vorrai
Con un tocco di magia
266
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
- Sì!
- Bravi!
267
00:17:41,769 --> 00:17:43,437
- Evviva!
- Fantastico!
268
00:17:43,520 --> 00:17:45,439
Siete stati grandiosi!
269
00:17:45,522 --> 00:17:48,108
Grazie, non ce l'avrei fatta senza te.
270
00:17:48,192 --> 00:17:50,444
Ehm, Barbie?
271
00:17:50,527 --> 00:17:52,488
Sì, Trey?
272
00:17:52,571 --> 00:17:54,406
È stato davvero…
273
00:17:54,490 --> 00:17:58,077
lo spettacolo più bello
che abbia mai visto!
274
00:17:58,160 --> 00:18:01,497
Siete la cosa migliore
che sia mai capitata alla scuola!
275
00:18:01,580 --> 00:18:07,419
Scriverò una recensione meravigliosa
e dirò a tutta Malibu di venire allo show!
276
00:18:07,503 --> 00:18:08,712
È il migliore!
277
00:18:08,796 --> 00:18:11,590
È… il… migliore!
278
00:18:11,673 --> 00:18:16,095
Aspetta, cosa? Trey, grazie!
279
00:18:16,178 --> 00:18:17,888
Sei tu, il migliore.
280
00:18:17,971 --> 00:18:19,431
Le piaccio!
281
00:18:19,515 --> 00:18:20,766
Complimenti.
282
00:18:20,849 --> 00:18:24,478
- Abbiamo visto la tua esibizione.
- Che ne pensate?
283
00:18:24,561 --> 00:18:28,107
Pensiamo sia ora che tu sappia la verità.
284
00:18:28,190 --> 00:18:31,110
Ho usato la magia
perché Rocki avesse la parte.
285
00:18:32,027 --> 00:18:33,779
E mi dispiace tanto.
286
00:18:33,862 --> 00:18:37,282
Hai confermato
ciò che tutti sanno da sempre:
287
00:18:37,366 --> 00:18:42,412
sei tu a meritare la parte,
ed è giusto che sia tua!
288
00:18:43,038 --> 00:18:44,873
Io lascio lo show.
289
00:18:44,957 --> 00:18:46,291
Cosa?
290
00:18:46,375 --> 00:18:48,877
Perché fai tutto questo?
291
00:18:48,961 --> 00:18:53,090
Non è ovvio? Per vendere più libri!
292
00:18:53,173 --> 00:18:55,134
Per aumentare le vendite?
293
00:18:55,217 --> 00:19:00,264
E per altre cose. Ma è una storia lunga,
sarà per un altro giorno.
294
00:19:02,641 --> 00:19:06,228
Guardate un po', ora ho tutte le Gemme!
295
00:19:06,311 --> 00:19:09,106
Avrò la mia vendetta!
296
00:19:12,568 --> 00:19:14,069
- No!
- Sì!
297
00:19:14,153 --> 00:19:16,029
Così si fa, piccola!
298
00:19:16,113 --> 00:19:17,531
Prendete quella Gemma!
299
00:19:21,869 --> 00:19:22,786
Ehi!
300
00:19:29,293 --> 00:19:30,127
Attenta!
301
00:19:36,592 --> 00:19:38,302
Occhio! Attenta!
302
00:19:38,385 --> 00:19:40,387
Morde! Attenta, morde!
303
00:19:40,762 --> 00:19:41,889
No!
304
00:19:42,556 --> 00:19:44,266
Attenta, piccola!
305
00:19:51,607 --> 00:19:52,482
Dammela!
306
00:19:56,069 --> 00:19:57,863
Il dizionario no!
307
00:19:59,907 --> 00:20:01,950
Adesso ti prendo…
308
00:20:06,079 --> 00:20:08,207
- Sì! Bel colpo!
- Vai così!
309
00:20:11,710 --> 00:20:12,836
Ahi.
310
00:20:21,637 --> 00:20:24,264
Prese! Andiamo!
311
00:20:31,605 --> 00:20:32,981
La mia schiena…
312
00:20:33,065 --> 00:20:34,107
No!
313
00:20:36,735 --> 00:20:38,278
Grazie mille, Ken.
314
00:20:38,362 --> 00:20:40,989
Ehi, Barbie. Tempismo sbagliato?
315
00:20:41,073 --> 00:20:42,741
Diciamo non grandioso.
316
00:20:43,700 --> 00:20:48,705
Tranquilli, non può evocare
la Fata Zaffiro senza il vaso.
317
00:20:49,414 --> 00:20:51,124
Prenderò il vaso.
318
00:20:51,208 --> 00:20:55,128
Perché voi non potrete più fermarmi!
319
00:21:08,392 --> 00:21:11,395
{\an8}CONTINUA…
320
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Sottotitoli: Luca Sandri