1
00:00:04,045 --> 00:00:09,050
Tenk så spennende at vi skal ha
den første prøven foran publikum.
2
00:00:09,342 --> 00:00:13,972
- Selv om det er vennene våre.
- Og Trey som leker journalist.
3
00:00:14,055 --> 00:00:18,727
- Håper de digger det.
- Klart det! Dette stykket er så bra.
4
00:00:18,810 --> 00:00:22,272
- Vi har den beste regissøren…
- Beste regiassistenten.
5
00:00:22,355 --> 00:00:24,774
Beste musikk, beste koreografi…
6
00:00:24,858 --> 00:00:28,778
Strekk til det gjør vondt, og så litt til.
7
00:00:28,862 --> 00:00:31,656
…og de beste skuespillerne.
8
00:00:31,740 --> 00:00:35,785
Ibsens ripsbærbusker
og andre buskevekster. Håpløst!
9
00:00:35,869 --> 00:00:37,829
Ipsens ripsbukser og…
10
00:00:39,330 --> 00:00:44,085
- Hvorfor går det ikke? Jeg er for nervøs!
- Jeg er for nervøs!
11
00:00:47,255 --> 00:00:53,344
- Men hun er ikke nervøs.
- Husk å ta med en svær blomsterbukett.
12
00:00:54,679 --> 00:01:00,935
Ikke til frokost,
men etter min fabelaktige innsats.
13
00:01:01,019 --> 00:01:05,690
Hvordan klarer du å være så rolig?
Har du ikke sceneskrekk?
14
00:01:05,774 --> 00:01:11,571
- Kanskje. Hva er det?
- Å være redd for å glemme replikkene.
15
00:01:11,654 --> 00:01:14,616
- Og fryse på scenen.
- Og ødelegge showet.
16
00:01:15,366 --> 00:01:21,790
Ødelegge? Helt siden audition
har jeg hatt alt under kontroll.
17
00:01:27,295 --> 00:01:30,256
Replikken din. Si replikken din!
18
00:01:41,226 --> 00:01:46,523
For et nydelig sted
Her er ingenting en umulighet
19
00:01:46,606 --> 00:01:51,945
Finn et mål, del en drøm
En verden av magi er utrolig skjønn
20
00:01:52,028 --> 00:01:56,783
Vi kan bli det vi vil med en klype magi
21
00:01:57,659 --> 00:02:02,205
Kan gjøre alt, min venn
For vi har oppskriften
22
00:02:02,288 --> 00:02:07,585
Vi kan bli det vi vil med en klype magi
23
00:02:14,300 --> 00:02:18,304
{\an8}Det står ikke i manus. Hva gjør vi?
24
00:02:20,932 --> 00:02:27,147
Da tar vi lunsj. Ses i ettermiddag
for en full gjennomgang. Ok?
25
00:02:31,526 --> 00:02:35,572
En lite imponerende start. Som forventet.
26
00:02:36,197 --> 00:02:40,577
Det var uventet.
Rocki, du har jo virket helt ubekymret.
27
00:02:40,660 --> 00:02:42,912
- Hva skjedde?
- Vet ikke.
28
00:02:42,996 --> 00:02:49,752
Jeg åpnet munnen, og alt som kom ut var…
Er jeg forhekset?
29
00:02:49,836 --> 00:02:53,590
Med deg er det alltid en mulighet,
men tror ikke det.
30
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
Sikkert premierenerver. Helt normalt.
31
00:02:56,759 --> 00:03:01,264
Dra hjem, ta en lang, god lunsj,
så starter vi på nytt etterpå.
32
00:03:01,347 --> 00:03:04,434
Ok. Kom, Tiger.
33
00:03:08,229 --> 00:03:12,650
- Går det bra med henne?
- Kommer an på hvor god regissør jeg er.
34
00:03:12,734 --> 00:03:16,362
- Den beste. Hun trenger bare en pause.
- Takk.
35
00:03:16,446 --> 00:03:21,117
Kanskje vi skal dra til Dru?
Teresa ville vise oss noe.
36
00:03:21,200 --> 00:03:25,788
Jeg har en teori
som kan være et supert spor.
37
00:03:25,872 --> 00:03:30,376
Men vi skulle hilse på Alo og se om han
har funnet et gjemmested til stenene.
38
00:03:30,460 --> 00:03:33,546
Gjør det. Jeg skal inspirere Rocki.
39
00:03:33,630 --> 00:03:38,927
Og jeg må ha ledig tid i tilfelle
det dukker opp flere overraskelser.
40
00:03:45,350 --> 00:03:49,437
Tenk, Alo. Under vann? Nei, prøvd det.
41
00:03:49,520 --> 00:03:55,401
Under bakken? Nei, for skittent.
Paris? Det er visst vakkert på høsten.
42
00:03:55,485 --> 00:03:59,447
Alo. Hei. Hvordan går det?
43
00:03:59,530 --> 00:04:05,662
- Unge rakkere. Dette er komplisert.
- Har du ikke klart å gjemme stenene?
44
00:04:05,745 --> 00:04:10,792
- Dessverre.
- Hva med verdensrommet? Ingen leter der.
45
00:04:10,875 --> 00:04:15,338
- Bortsett fra romvesen.
- Har alltid drømt om å dra ut i rommet.
46
00:04:15,421 --> 00:04:19,884
- Alle som er for sier "ja"!
- Da stikker jeg.
47
00:04:20,426 --> 00:04:22,387
Du må ikke gå.
48
00:04:23,972 --> 00:04:27,934
- Du sa jeg kunne gjemme stenene.
- Ja, vannstenen.
49
00:04:28,017 --> 00:04:34,274
- Det var før jeg visste om jordstenen.
- Hvis du skal stole på meg, gjør det nå.
50
00:04:34,357 --> 00:04:39,153
Det er ikke trygt at du har dem.
Noen gjør alt for å få dem.
51
00:04:39,237 --> 00:04:43,283
Jeg kan være glemsom og glemme ukedag
52
00:04:43,366 --> 00:04:47,662
og hva jeg heter,
men jeg har sverget å beskytte stenene.
53
00:04:47,745 --> 00:04:53,584
Og ikke glem at jeg har magiske krefter.
Stenene er tryggere hos meg.
54
00:04:53,668 --> 00:05:00,091
Han har rett. Du må tilbake til stykket.
Jeg blir her og hjelper ham med dette.
55
00:05:00,174 --> 00:05:04,721
Så blir vi enige
om gjemmested etter prøven.
56
00:05:07,640 --> 00:05:11,311
Ok. Her er stenene.
Jeg stoler på deg, Ken.
57
00:05:12,437 --> 00:05:18,109
Ja, vannstenen er glatt den.
Men jeg har den. Alt bra.
58
00:05:21,779 --> 00:05:25,533
Hallo? Rocki? Er du her?
59
00:05:26,200 --> 00:05:33,207
Der er du. Men hva er greia med rosenkål?
60
00:05:33,291 --> 00:05:37,879
Favoritt-trøstematen min.
Og jeg trenger mye trøst.
61
00:05:42,383 --> 00:05:45,678
Men du trenger ikke
å bekymre deg for stykket.
62
00:05:45,762 --> 00:05:48,973
- Det går så bra!
- Det trodde jeg også.
63
00:05:50,141 --> 00:05:55,646
Til for en time siden.
Vi glyffer bekymrer oss nesten aldri.
64
00:05:55,730 --> 00:06:01,402
- Hvorfor gjør jeg det nå?
- Alle gjør det. Det er menneskelig.
65
00:06:01,486 --> 00:06:07,366
Akkurat. Jeg har vært så mye med dere
at det smitter over.
66
00:06:07,450 --> 00:06:12,747
Det er bra å ha kontakt med følelsene.
Du blir en bedre skuespiller.
67
00:06:12,830 --> 00:06:17,251
Jeg stoler på deg.
Du er en bedre skuespiller enn meg.
68
00:06:17,335 --> 00:06:21,631
Hvis du hadde fått hovedrollen,
hadde vi sluppet dette.
69
00:06:21,714 --> 00:06:25,384
Det gjorde jeg ikke. Sånn er showbiz.
70
00:06:25,468 --> 00:06:29,388
Hadde ikke regnet med å bli regissør,
men jeg liker det.
71
00:06:29,472 --> 00:06:33,392
Jeg kan hjelpe dere
med å få talentet til å skinne.
72
00:06:33,476 --> 00:06:39,232
- Synes du at jeg har talent?
- Absolutt. Du trenger bare oppmuntring.
73
00:06:39,315 --> 00:06:41,859
Og det er en ting jeg er god på.
74
00:06:41,943 --> 00:06:45,863
Team Inspirere? Vær så god!
75
00:06:47,698 --> 00:06:51,452
Rocki! Rocki!
76
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
Ok. Dette liker jeg!
77
00:06:55,706 --> 00:07:00,086
Da Brooklyn og jeg var her,
fant vi masse fruktdrops.
78
00:07:00,628 --> 00:07:03,840
- Som betyr…
- At Dru er en søtmons?
79
00:07:03,923 --> 00:07:08,469
Eller så visste hun
at bunnycorns elsker det. Se nå.
80
00:07:15,518 --> 00:07:19,605
Og det er ikke alt.
Sweetyfur, vis Malibu hva vi fant.
81
00:07:22,859 --> 00:07:25,528
Oi! Hva er på andre siden?
82
00:07:25,611 --> 00:07:29,490
- Vi åpner og sjekker.
- Ok, men vær forsiktig.
83
00:07:29,574 --> 00:07:31,284
Vi aner ikke hva som…
84
00:07:36,205 --> 00:07:40,668
- Denne anmeldelsen blir episk.
- Du har ikke sett stykket.
85
00:07:40,751 --> 00:07:46,966
Trengs ikke. Jeg vet hvordan dette ender.
I en flom av tårer og knuste drømmer.
86
00:07:47,049 --> 00:07:52,722
- De skal angre på at jeg ikke fikk rollen.
- Men du var ikke på audition.
87
00:07:55,183 --> 00:07:59,562
Ok, dere. Vi prøver igjen. Still opp!
88
00:08:00,146 --> 00:08:06,235
- Du er klar, ikke sant?
- Etter den peptalken er jeg klar for alt.
89
00:08:06,319 --> 00:08:09,530
- Nå snakker vi.
- Der er du. Vi har et problem.
90
00:08:09,614 --> 00:08:13,242
Tammy flipper ut.
Noen av danserne har ikke kommet.
91
00:08:13,326 --> 00:08:20,208
Hvor er de? Så uprofesjonelt. Men hva
kunne jeg regne med av uprofesjonelle?
92
00:08:21,501 --> 00:08:23,002
Det er alltid noe.
93
00:08:24,295 --> 00:08:29,800
- Hei, Rocki. Vi ville bare si…
- Unnskyld. Vi føler at det var litt…
94
00:08:29,884 --> 00:08:32,762
Litt vår skyld at du ble så nervøs.
95
00:08:32,845 --> 00:08:38,184
Bare glem det. Jeg fikser dette.
Talentet mitt ga meg rollen.
96
00:08:38,267 --> 00:08:44,857
- Og talentet mitt skal imponere publikum.
- Høres bra ut!
97
00:08:45,358 --> 00:08:50,738
- Snilt å unnskylde når de ikke måtte.
- Hva mener du?
98
00:08:50,821 --> 00:08:56,118
Hvis noen skal si unnskyld, er det meg.
Jeg satte deg i denne situasjonen.
99
00:08:56,202 --> 00:08:59,997
- Du?
- Du vet. Hele audition-opplegget.
100
00:09:00,081 --> 00:09:07,088
Å ja. Du forstyrret Brooklyns audition,
som fikk meg til å se bedre ut.
101
00:09:07,672 --> 00:09:12,593
- Ja, det, og magien.
- Magi? Hvilken magi?
102
00:09:13,177 --> 00:09:18,182
Formelen jeg brukte før jeg brakk Titans
stav og fikk dommerne til å velge deg.
103
00:09:18,266 --> 00:09:22,061
Fikk jeg ikke rollen på egenhånd?
104
00:09:22,144 --> 00:09:26,148
- Visste du ikke det?
- Nei. Jeg trodde det var meg.
105
00:09:27,191 --> 00:09:32,863
Det er det nå, og du er så flink.
Men den dagen fikk du litt hjelp.
106
00:09:32,947 --> 00:09:37,535
Malibu og Teresa svarer ikke,
så opp med deg og vinn tid!
107
00:09:43,082 --> 00:09:47,003
Jeg er en bløff!
108
00:09:48,713 --> 00:09:52,383
Nå er jeg forvirret. Er det med i stykket?
109
00:09:53,509 --> 00:09:57,930
- Hva gjør vi nå? Avlyser?
- Nei. Stykket må fortsette.
110
00:09:58,014 --> 00:10:01,017
Trey vil slakte oss i skoleavisa.
111
00:10:03,311 --> 00:10:06,063
Ut med deg. Du kan jo replikkene!
112
00:10:09,650 --> 00:10:13,613
Hei. I dag spiller jeg rollen som Helena…
113
00:10:15,656 --> 00:10:19,410
…mot den mannlige hovedrollen,
Demetrius, spilt av Leo.
114
00:10:23,914 --> 00:10:28,794
Jeg sa: "hovedrollen Demetrius".
Hallo? Demetrius?
115
00:10:28,878 --> 00:10:32,089
Nå skal du ut på… Hvor er Leo?
116
00:10:33,299 --> 00:10:39,138
- Er Demetrius usynlig?
- Jeg henger ikke med på handlingen.
117
00:10:44,185 --> 00:10:47,521
Jeg kan aldri stå foran et publikum igjen.
118
00:10:49,482 --> 00:10:56,447
Dummer jeg meg ut, kan jeg slette minnet
til publikum. Men det føles som juks.
119
00:10:56,530 --> 00:10:57,531
Rocki!
120
00:10:59,784 --> 00:11:03,245
- Hva vil du, da?
- Bare hør på meg, ok?
121
00:11:03,329 --> 00:11:08,209
- Ja, jeg brukte magi for å gi deg rollen.
- Hvorfor?
122
00:11:08,292 --> 00:11:12,922
Jeg var ny og lette etter tyven,
og prøvde å se hvem som hadde magi.
123
00:11:13,005 --> 00:11:19,720
- Sånn er jeg. Jeg er en som forstyrrer.
- Ja, du gjorde meg helt forstyrret.
124
00:11:19,804 --> 00:11:22,765
Får meg til å tro at jeg kan synge.
125
00:11:22,848 --> 00:11:28,687
Det jeg prøver å si, er at du var ikke
så god til å synge, men det er du nå.
126
00:11:28,771 --> 00:11:35,361
- Kom tilbake, så kan du bevise det.
- Jeg må tenke på det.
127
00:11:35,986 --> 00:11:40,366
Og uansett er det Barbie
du burde si unnskyld til.
128
00:11:40,449 --> 00:11:44,245
Vet det. Det skal jeg,
hvis du hjelper meg?
129
00:11:44,328 --> 00:11:48,916
Ok. Men bare fordi
jeg liker å se at du vrir deg.
130
00:11:53,129 --> 00:11:57,883
Helena. Jeg kan ikke få takket deg nok.
131
00:11:58,384 --> 00:12:02,638
Hemmeligheten er trygg hos meg, Demetrius.
132
00:12:03,180 --> 00:12:08,227
Du er sannelig en kvinne av edel karakter.
133
00:12:08,894 --> 00:12:15,693
For de som virkelig fortjener det
er lojalitet min lidenskap.
134
00:12:17,695 --> 00:12:19,613
Så bra!
135
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Bare så du vet det,
er vennene dine fortsatt borte.
136
00:12:27,413 --> 00:12:32,585
Men flaks for deg,
jeg er et geni på improvisert dans.
137
00:12:36,464 --> 00:12:39,216
- Oi da.
- Bare slapp av. Du er rå.
138
00:12:39,300 --> 00:12:43,053
- Hørte du ikke applausen?
- Jo, det var gøy.
139
00:12:43,137 --> 00:12:47,933
- Hadde glemt hvor spennende det er.
- Gjør deg klar for den store finalen.
140
00:12:48,017 --> 00:12:52,813
Rart at Malibu og Teresa går glipp
av dette. Håper det går bra.
141
00:12:58,194 --> 00:13:01,447
Jeg trodde jeg hadde fått tak på portaler.
142
00:13:02,072 --> 00:13:05,576
Så det er det en portal er. Hvor er vi?
143
00:13:06,827 --> 00:13:10,372
Vet du ikke det? Her er det magi overalt.
144
00:13:10,456 --> 00:13:13,709
- Jeg tipper Mesmer.
- Teorien stemmer.
145
00:13:13,792 --> 00:13:20,132
Dru visste at hvis hun ga bunnycorns
fruktdrops, ville de åpne portalen.
146
00:13:20,216 --> 00:13:24,845
- Men hvorfor Mesmer?
- Det skal vi finne ut. Kom!
147
00:13:27,348 --> 00:13:32,895
Hvor lang tid tar en enkel spionjobb?
Det er bare å se og dra tilbake.
148
00:13:34,855 --> 00:13:37,441
Endelig. Har de edelstenene?
149
00:13:39,693 --> 00:13:42,988
Dette er helt utrolig enkelt.
150
00:13:43,072 --> 00:13:46,909
Nå gjør vi det. Hent tilbake stenene!
151
00:13:53,874 --> 00:13:57,127
Det er stressende
å være ondskapsfullt geni.
152
00:13:57,211 --> 00:14:00,756
Jeg burde få en sånn
vibrerende massasjestol.
153
00:14:02,258 --> 00:14:04,677
Hallo, Dru.
154
00:14:04,760 --> 00:14:08,847
Hvorfor dukker det alltid opp trøbbel
i siste øyeblikk?
155
00:14:08,931 --> 00:14:12,476
Hei på dere. Tenk å treffe på dere her.
156
00:14:17,398 --> 00:14:21,360
- Vi kan gjemme dem på bunnen av en brønn.
- For vått.
157
00:14:21,986 --> 00:14:27,199
- I en ørken voktet av klapperslanger?
- For tørt. Belgia er perfekt.
158
00:14:27,283 --> 00:14:30,578
Bare fordi du har lyst på gode vafler.
159
00:14:30,661 --> 00:14:33,330
- Hva er galt med det?
- Sant.
160
00:14:33,414 --> 00:14:36,417
Hei, se. Er ikke det en bunnycorn?
161
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
Kom hit, lille venn.
162
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
Så søt du er.
163
00:14:46,343 --> 00:14:51,015
- Se, han har med venner.
- Det er noe som ikke føles bra.
164
00:14:51,098 --> 00:14:54,560
Du er sjalu fordi de er søtere.
165
00:14:55,227 --> 00:14:57,813
For noen søte, små monster.
166
00:15:00,065 --> 00:15:05,195
De er ikke søte, små monster.
De er ekte monster.
167
00:15:08,824 --> 00:15:11,368
Hvorfor nevnte du ikke
portalen til Mesmer?
168
00:15:11,452 --> 00:15:14,914
Hva? Jeg aner ikke hva du mener.
169
00:15:18,667 --> 00:15:23,380
Det der mener vi.
Sweetyfur kom hit fra huset ditt i Malibu.
170
00:15:25,424 --> 00:15:28,218
Hei på deg, Sweetyfur.
171
00:15:29,094 --> 00:15:29,929
Ta dem!
172
00:15:38,687 --> 00:15:40,522
Jeg sa: "Ta dem!"
173
00:15:40,606 --> 00:15:44,985
Glem det. Funker ikke.
Hun er knyttet til meg nå.
174
00:15:45,069 --> 00:15:50,866
Vi møtte henne på museet, da du sendte
henne for stjele De tre rikers vase.
175
00:15:50,950 --> 00:15:57,581
Så flinke da, som har skjønt alt sammen.
Men tror ikke dere regnet med dette!
176
00:15:59,375 --> 00:16:05,172
Men hvordan? Glyff-rådslederen
sa at luftstenen ikke var i Mesmer.
177
00:16:05,255 --> 00:16:10,594
Stemmer. Bunnycornene gjemte den
i portalsystemet. Er de ikke flinke?
178
00:16:10,678 --> 00:16:13,180
Selv om retningssansen svikter iblant.
179
00:16:13,263 --> 00:16:18,102
Men takket være dem
har jeg snart alle edelstenene.
180
00:16:24,108 --> 00:16:25,025
Heng på!
181
00:16:28,362 --> 00:16:30,155
De hopper veldig høyt!
182
00:16:33,158 --> 00:16:35,494
Nei! De tar stenene!
183
00:16:43,335 --> 00:16:49,008
- De må ikke slippe unna.
- Såpass skjønte jeg faktisk selv.
184
00:16:49,091 --> 00:16:50,759
Nå skjer det.
185
00:17:01,145 --> 00:17:02,688
Hei, naboer.
186
00:17:02,771 --> 00:17:06,608
Har dere sett
en enhjørningkanin dukke opp her?
187
00:17:08,569 --> 00:17:10,279
Takk for opplysningen.
188
00:17:12,406 --> 00:17:16,785
- Whittaker!
- Jeg tar en prat med gartneren, skatt.
189
00:17:18,120 --> 00:17:24,710
Ha det topp, sveve opp
Med en klype magi
190
00:17:24,793 --> 00:17:30,049
Kan gjøre alt, min venn
For vi har oppskriften
191
00:17:30,132 --> 00:17:35,596
Vi kan bli det vi vil med en klype magi
192
00:17:36,847 --> 00:17:38,098
Ja!
193
00:17:41,560 --> 00:17:43,437
- Så kult.
- Kult.
194
00:17:43,520 --> 00:17:45,439
Det var fantastisk.
195
00:17:45,522 --> 00:17:50,444
- Takk. Jeg hadde ikke klart det uten deg.
- Barbie?
196
00:17:50,527 --> 00:17:52,071
Ja, Trey?
197
00:17:52,571 --> 00:17:58,077
Det var…
det beste jeg har sett på en scene!
198
00:17:58,160 --> 00:18:01,497
Du er det beste
som har skjedd skolen noensinne.
199
00:18:01,580 --> 00:18:07,544
Jeg skal skrive en super anmeldelse
og be alle i Malibu komme og se.
200
00:18:07,628 --> 00:18:11,590
Det er bare best. Det er best!
201
00:18:11,673 --> 00:18:15,803
Hva? Jøss, Trey. Takk.
202
00:18:16,386 --> 00:18:19,348
- Du er best.
- Hun liker meg.
203
00:18:19,973 --> 00:18:24,478
- Gratulerer. Vi så opptredenen.
- Hva syns dere?
204
00:18:25,395 --> 00:18:31,110
Det er på tide at du får vite sannheten.
Jeg brukte magi for å hjelpe Rocki.
205
00:18:32,027 --> 00:18:37,032
- Jeg er så lei meg.
- Du har bevist det alle visste.
206
00:18:37,533 --> 00:18:42,412
Du fortjener rollen,
og jeg syns du skal ha den.
207
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
- Jeg dropper ut av stykket.
- Hva?
208
00:18:46,875 --> 00:18:48,877
Hvorfor gjør du dette?
209
00:18:48,961 --> 00:18:55,134
- Det er da åpenbart? For å selge bøker.
- Handler det om boksalg?
210
00:18:55,217 --> 00:18:59,346
Og et par andre ting,
men det tar vi en annen dag.
211
00:19:02,641 --> 00:19:09,106
Har du sett? Nå har jeg alle edelstenene.
Hevnen er min!
212
00:19:12,568 --> 00:19:14,069
- Nei!
- Jo!
213
00:19:14,153 --> 00:19:17,531
- Kjempebra, Sweetyfur…
- Ta stenen!
214
00:19:21,869 --> 00:19:22,786
Hei!
215
00:19:29,293 --> 00:19:30,127
Pass på!
216
00:19:38,093 --> 00:19:40,304
Pass på. Den biter.
217
00:19:40,888 --> 00:19:41,889
Nei.
218
00:19:42,681 --> 00:19:44,099
Sweetyfur, se opp!
219
00:19:51,607 --> 00:19:52,482
Gi meg den.
220
00:19:56,069 --> 00:19:57,863
Ikke en ordbok.
221
00:19:59,907 --> 00:20:01,950
Nå har jeg deg!
222
00:20:06,163 --> 00:20:08,207
- Ja! Så bra!
- Ja!
223
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
Au.
224
00:20:22,221 --> 00:20:24,264
Har dem! Vi stikker!
225
00:20:31,605 --> 00:20:33,899
- Korsryggen!
- Nei!
226
00:20:36,860 --> 00:20:40,989
- Tusen takk, Ken.
- Hei, Barbie. Dårlig timing?
227
00:20:41,073 --> 00:20:42,741
Ikke helt topp.
228
00:20:43,867 --> 00:20:48,747
Ta det rolig. Hun kan ikke mane fram
Safir Fairycorn uten vasen.
229
00:20:49,414 --> 00:20:55,128
Jeg får tak i vasen, for nå
er ikke dere her for å stoppe meg.
230
00:21:08,392 --> 00:21:11,395
{\an8}FORTSETTELSE FØLGER…
231
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Tekst: Håvard Hodne