1 00:00:04,045 --> 00:00:09,050 Tenk så spennende at vi skal ha den første prøven foran publikum. 2 00:00:09,342 --> 00:00:13,972 - Selv om det er vennene våre. - Og Trey som leker journalist. 3 00:00:14,055 --> 00:00:18,727 - Håper de digger det. - Klart det! Dette stykket er så bra. 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,272 - Vi har den beste regissøren… - Beste regiassistenten. 5 00:00:22,355 --> 00:00:24,774 Beste musikk, beste koreografi… 6 00:00:24,858 --> 00:00:28,778 Strekk til det gjør vondt, og så litt til. 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,656 …og de beste skuespillerne. 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,785 Ibsens ripsbærbusker og andre buskevekster. Håpløst! 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,829 Ipsens ripsbukser og… 10 00:00:39,330 --> 00:00:44,085 - Hvorfor går det ikke? Jeg er for nervøs! - Jeg er for nervøs! 11 00:00:47,255 --> 00:00:53,344 - Men hun er ikke nervøs. - Husk å ta med en svær blomsterbukett. 12 00:00:54,679 --> 00:01:00,935 Ikke til frokost, men etter min fabelaktige innsats. 13 00:01:01,019 --> 00:01:05,690 Hvordan klarer du å være så rolig? Har du ikke sceneskrekk? 14 00:01:05,774 --> 00:01:11,571 - Kanskje. Hva er det? - Å være redd for å glemme replikkene. 15 00:01:11,654 --> 00:01:14,616 - Og fryse på scenen. - Og ødelegge showet. 16 00:01:15,366 --> 00:01:21,790 Ødelegge? Helt siden audition har jeg hatt alt under kontroll. 17 00:01:27,295 --> 00:01:30,256 Replikken din. Si replikken din! 18 00:01:41,226 --> 00:01:46,523 For et nydelig sted Her er ingenting en umulighet 19 00:01:46,606 --> 00:01:51,945 Finn et mål, del en drøm En verden av magi er utrolig skjønn 20 00:01:52,028 --> 00:01:56,783 Vi kan bli det vi vil med en klype magi 21 00:01:57,659 --> 00:02:02,205 Kan gjøre alt, min venn For vi har oppskriften 22 00:02:02,288 --> 00:02:07,585 Vi kan bli det vi vil med en klype magi 23 00:02:14,300 --> 00:02:18,304 {\an8}Det står ikke i manus. Hva gjør vi? 24 00:02:20,932 --> 00:02:27,147 Da tar vi lunsj. Ses i ettermiddag for en full gjennomgang. Ok? 25 00:02:31,526 --> 00:02:35,572 En lite imponerende start. Som forventet. 26 00:02:36,197 --> 00:02:40,577 Det var uventet. Rocki, du har jo virket helt ubekymret. 27 00:02:40,660 --> 00:02:42,912 - Hva skjedde? - Vet ikke. 28 00:02:42,996 --> 00:02:49,752 Jeg åpnet munnen, og alt som kom ut var… Er jeg forhekset? 29 00:02:49,836 --> 00:02:53,590 Med deg er det alltid en mulighet, men tror ikke det. 30 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 Sikkert premierenerver. Helt normalt. 31 00:02:56,759 --> 00:03:01,264 Dra hjem, ta en lang, god lunsj, så starter vi på nytt etterpå. 32 00:03:01,347 --> 00:03:04,434 Ok. Kom, Tiger. 33 00:03:08,229 --> 00:03:12,650 - Går det bra med henne? - Kommer an på hvor god regissør jeg er. 34 00:03:12,734 --> 00:03:16,362 - Den beste. Hun trenger bare en pause. - Takk. 35 00:03:16,446 --> 00:03:21,117 Kanskje vi skal dra til Dru? Teresa ville vise oss noe. 36 00:03:21,200 --> 00:03:25,788 Jeg har en teori som kan være et supert spor. 37 00:03:25,872 --> 00:03:30,376 Men vi skulle hilse på Alo og se om han har funnet et gjemmested til stenene. 38 00:03:30,460 --> 00:03:33,546 Gjør det. Jeg skal inspirere Rocki. 39 00:03:33,630 --> 00:03:38,927 Og jeg må ha ledig tid i tilfelle det dukker opp flere overraskelser. 40 00:03:45,350 --> 00:03:49,437 Tenk, Alo. Under vann? Nei, prøvd det. 41 00:03:49,520 --> 00:03:55,401 Under bakken? Nei, for skittent. Paris? Det er visst vakkert på høsten. 42 00:03:55,485 --> 00:03:59,447 Alo. Hei. Hvordan går det? 43 00:03:59,530 --> 00:04:05,662 - Unge rakkere. Dette er komplisert. - Har du ikke klart å gjemme stenene? 44 00:04:05,745 --> 00:04:10,792 - Dessverre. - Hva med verdensrommet? Ingen leter der. 45 00:04:10,875 --> 00:04:15,338 - Bortsett fra romvesen. - Har alltid drømt om å dra ut i rommet. 46 00:04:15,421 --> 00:04:19,884 - Alle som er for sier "ja"! - Da stikker jeg. 47 00:04:20,426 --> 00:04:22,387 Du må ikke gå. 48 00:04:23,972 --> 00:04:27,934 - Du sa jeg kunne gjemme stenene. - Ja, vannstenen. 49 00:04:28,017 --> 00:04:34,274 - Det var før jeg visste om jordstenen. - Hvis du skal stole på meg, gjør det nå. 50 00:04:34,357 --> 00:04:39,153 Det er ikke trygt at du har dem. Noen gjør alt for å få dem. 51 00:04:39,237 --> 00:04:43,283 Jeg kan være glemsom og glemme ukedag 52 00:04:43,366 --> 00:04:47,662 og hva jeg heter, men jeg har sverget å beskytte stenene. 53 00:04:47,745 --> 00:04:53,584 Og ikke glem at jeg har magiske krefter. Stenene er tryggere hos meg. 54 00:04:53,668 --> 00:05:00,091 Han har rett. Du må tilbake til stykket. Jeg blir her og hjelper ham med dette. 55 00:05:00,174 --> 00:05:04,721 Så blir vi enige om gjemmested etter prøven. 56 00:05:07,640 --> 00:05:11,311 Ok. Her er stenene. Jeg stoler på deg, Ken. 57 00:05:12,437 --> 00:05:18,109 Ja, vannstenen er glatt den. Men jeg har den. Alt bra. 58 00:05:21,779 --> 00:05:25,533 Hallo? Rocki? Er du her? 59 00:05:26,200 --> 00:05:33,207 Der er du. Men hva er greia med rosenkål? 60 00:05:33,291 --> 00:05:37,879 Favoritt-trøstematen min. Og jeg trenger mye trøst. 61 00:05:42,383 --> 00:05:45,678 Men du trenger ikke å bekymre deg for stykket. 62 00:05:45,762 --> 00:05:48,973 - Det går så bra! - Det trodde jeg også. 63 00:05:50,141 --> 00:05:55,646 Til for en time siden. Vi glyffer bekymrer oss nesten aldri. 64 00:05:55,730 --> 00:06:01,402 - Hvorfor gjør jeg det nå? - Alle gjør det. Det er menneskelig. 65 00:06:01,486 --> 00:06:07,366 Akkurat. Jeg har vært så mye med dere at det smitter over. 66 00:06:07,450 --> 00:06:12,747 Det er bra å ha kontakt med følelsene. Du blir en bedre skuespiller. 67 00:06:12,830 --> 00:06:17,251 Jeg stoler på deg. Du er en bedre skuespiller enn meg. 68 00:06:17,335 --> 00:06:21,631 Hvis du hadde fått hovedrollen, hadde vi sluppet dette. 69 00:06:21,714 --> 00:06:25,384 Det gjorde jeg ikke. Sånn er showbiz. 70 00:06:25,468 --> 00:06:29,388 Hadde ikke regnet med å bli regissør, men jeg liker det. 71 00:06:29,472 --> 00:06:33,392 Jeg kan hjelpe dere med å få talentet til å skinne. 72 00:06:33,476 --> 00:06:39,232 - Synes du at jeg har talent? - Absolutt. Du trenger bare oppmuntring. 73 00:06:39,315 --> 00:06:41,859 Og det er en ting jeg er god på. 74 00:06:41,943 --> 00:06:45,863 Team Inspirere? Vær så god! 75 00:06:47,698 --> 00:06:51,452 Rocki! Rocki! 76 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 Ok. Dette liker jeg! 77 00:06:55,706 --> 00:07:00,086 Da Brooklyn og jeg var her, fant vi masse fruktdrops. 78 00:07:00,628 --> 00:07:03,840 - Som betyr… - At Dru er en søtmons? 79 00:07:03,923 --> 00:07:08,469 Eller så visste hun at bunnycorns elsker det. Se nå. 80 00:07:15,518 --> 00:07:19,605 Og det er ikke alt. Sweetyfur, vis Malibu hva vi fant. 81 00:07:22,859 --> 00:07:25,528 Oi! Hva er på andre siden? 82 00:07:25,611 --> 00:07:29,490 - Vi åpner og sjekker. - Ok, men vær forsiktig. 83 00:07:29,574 --> 00:07:31,284 Vi aner ikke hva som… 84 00:07:36,205 --> 00:07:40,668 - Denne anmeldelsen blir episk. - Du har ikke sett stykket. 85 00:07:40,751 --> 00:07:46,966 Trengs ikke. Jeg vet hvordan dette ender. I en flom av tårer og knuste drømmer. 86 00:07:47,049 --> 00:07:52,722 - De skal angre på at jeg ikke fikk rollen. - Men du var ikke på audition. 87 00:07:55,183 --> 00:07:59,562 Ok, dere. Vi prøver igjen. Still opp! 88 00:08:00,146 --> 00:08:06,235 - Du er klar, ikke sant? - Etter den peptalken er jeg klar for alt. 89 00:08:06,319 --> 00:08:09,530 - Nå snakker vi. - Der er du. Vi har et problem. 90 00:08:09,614 --> 00:08:13,242 Tammy flipper ut. Noen av danserne har ikke kommet. 91 00:08:13,326 --> 00:08:20,208 Hvor er de? Så uprofesjonelt. Men hva kunne jeg regne med av uprofesjonelle? 92 00:08:21,501 --> 00:08:23,002 Det er alltid noe. 93 00:08:24,295 --> 00:08:29,800 - Hei, Rocki. Vi ville bare si… - Unnskyld. Vi føler at det var litt… 94 00:08:29,884 --> 00:08:32,762 Litt vår skyld at du ble så nervøs. 95 00:08:32,845 --> 00:08:38,184 Bare glem det. Jeg fikser dette. Talentet mitt ga meg rollen. 96 00:08:38,267 --> 00:08:44,857 - Og talentet mitt skal imponere publikum. - Høres bra ut! 97 00:08:45,358 --> 00:08:50,738 - Snilt å unnskylde når de ikke måtte. - Hva mener du? 98 00:08:50,821 --> 00:08:56,118 Hvis noen skal si unnskyld, er det meg. Jeg satte deg i denne situasjonen. 99 00:08:56,202 --> 00:08:59,997 - Du? - Du vet. Hele audition-opplegget. 100 00:09:00,081 --> 00:09:07,088 Å ja. Du forstyrret Brooklyns audition, som fikk meg til å se bedre ut. 101 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 - Ja, det, og magien. - Magi? Hvilken magi? 102 00:09:13,177 --> 00:09:18,182 Formelen jeg brukte før jeg brakk Titans stav og fikk dommerne til å velge deg. 103 00:09:18,266 --> 00:09:22,061 Fikk jeg ikke rollen på egenhånd? 104 00:09:22,144 --> 00:09:26,148 - Visste du ikke det? - Nei. Jeg trodde det var meg. 105 00:09:27,191 --> 00:09:32,863 Det er det nå, og du er så flink. Men den dagen fikk du litt hjelp. 106 00:09:32,947 --> 00:09:37,535 Malibu og Teresa svarer ikke, så opp med deg og vinn tid! 107 00:09:43,082 --> 00:09:47,003 Jeg er en bløff! 108 00:09:48,713 --> 00:09:52,383 Nå er jeg forvirret. Er det med i stykket? 109 00:09:53,509 --> 00:09:57,930 - Hva gjør vi nå? Avlyser? - Nei. Stykket må fortsette. 110 00:09:58,014 --> 00:10:01,017 Trey vil slakte oss i skoleavisa. 111 00:10:03,311 --> 00:10:06,063 Ut med deg. Du kan jo replikkene! 112 00:10:09,650 --> 00:10:13,613 Hei. I dag spiller jeg rollen som Helena… 113 00:10:15,656 --> 00:10:19,410 …mot den mannlige hovedrollen, Demetrius, spilt av Leo. 114 00:10:23,914 --> 00:10:28,794 Jeg sa: "hovedrollen Demetrius". Hallo? Demetrius? 115 00:10:28,878 --> 00:10:32,089 Nå skal du ut på… Hvor er Leo? 116 00:10:33,299 --> 00:10:39,138 - Er Demetrius usynlig? - Jeg henger ikke med på handlingen. 117 00:10:44,185 --> 00:10:47,521 Jeg kan aldri stå foran et publikum igjen. 118 00:10:49,482 --> 00:10:56,447 Dummer jeg meg ut, kan jeg slette minnet til publikum. Men det føles som juks. 119 00:10:56,530 --> 00:10:57,531 Rocki! 120 00:10:59,784 --> 00:11:03,245 - Hva vil du, da? - Bare hør på meg, ok? 121 00:11:03,329 --> 00:11:08,209 - Ja, jeg brukte magi for å gi deg rollen. - Hvorfor? 122 00:11:08,292 --> 00:11:12,922 Jeg var ny og lette etter tyven, og prøvde å se hvem som hadde magi. 123 00:11:13,005 --> 00:11:19,720 - Sånn er jeg. Jeg er en som forstyrrer. - Ja, du gjorde meg helt forstyrret. 124 00:11:19,804 --> 00:11:22,765 Får meg til å tro at jeg kan synge. 125 00:11:22,848 --> 00:11:28,687 Det jeg prøver å si, er at du var ikke så god til å synge, men det er du nå. 126 00:11:28,771 --> 00:11:35,361 - Kom tilbake, så kan du bevise det. - Jeg må tenke på det. 127 00:11:35,986 --> 00:11:40,366 Og uansett er det Barbie du burde si unnskyld til. 128 00:11:40,449 --> 00:11:44,245 Vet det. Det skal jeg, hvis du hjelper meg? 129 00:11:44,328 --> 00:11:48,916 Ok. Men bare fordi jeg liker å se at du vrir deg. 130 00:11:53,129 --> 00:11:57,883 Helena. Jeg kan ikke få takket deg nok. 131 00:11:58,384 --> 00:12:02,638 Hemmeligheten er trygg hos meg, Demetrius. 132 00:12:03,180 --> 00:12:08,227 Du er sannelig en kvinne av edel karakter. 133 00:12:08,894 --> 00:12:15,693 For de som virkelig fortjener det er lojalitet min lidenskap. 134 00:12:17,695 --> 00:12:19,613 Så bra! 135 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Bare så du vet det, er vennene dine fortsatt borte. 136 00:12:27,413 --> 00:12:32,585 Men flaks for deg, jeg er et geni på improvisert dans. 137 00:12:36,464 --> 00:12:39,216 - Oi da. - Bare slapp av. Du er rå. 138 00:12:39,300 --> 00:12:43,053 - Hørte du ikke applausen? - Jo, det var gøy. 139 00:12:43,137 --> 00:12:47,933 - Hadde glemt hvor spennende det er. - Gjør deg klar for den store finalen. 140 00:12:48,017 --> 00:12:52,813 Rart at Malibu og Teresa går glipp av dette. Håper det går bra. 141 00:12:58,194 --> 00:13:01,447 Jeg trodde jeg hadde fått tak på portaler. 142 00:13:02,072 --> 00:13:05,576 Så det er det en portal er. Hvor er vi? 143 00:13:06,827 --> 00:13:10,372 Vet du ikke det? Her er det magi overalt. 144 00:13:10,456 --> 00:13:13,709 - Jeg tipper Mesmer. - Teorien stemmer. 145 00:13:13,792 --> 00:13:20,132 Dru visste at hvis hun ga bunnycorns fruktdrops, ville de åpne portalen. 146 00:13:20,216 --> 00:13:24,845 - Men hvorfor Mesmer? - Det skal vi finne ut. Kom! 147 00:13:27,348 --> 00:13:32,895 Hvor lang tid tar en enkel spionjobb? Det er bare å se og dra tilbake. 148 00:13:34,855 --> 00:13:37,441 Endelig. Har de edelstenene? 149 00:13:39,693 --> 00:13:42,988 Dette er helt utrolig enkelt. 150 00:13:43,072 --> 00:13:46,909 Nå gjør vi det. Hent tilbake stenene! 151 00:13:53,874 --> 00:13:57,127 Det er stressende å være ondskapsfullt geni. 152 00:13:57,211 --> 00:14:00,756 Jeg burde få en sånn vibrerende massasjestol. 153 00:14:02,258 --> 00:14:04,677 Hallo, Dru. 154 00:14:04,760 --> 00:14:08,847 Hvorfor dukker det alltid opp trøbbel i siste øyeblikk? 155 00:14:08,931 --> 00:14:12,476 Hei på dere. Tenk å treffe på dere her. 156 00:14:17,398 --> 00:14:21,360 - Vi kan gjemme dem på bunnen av en brønn. - For vått. 157 00:14:21,986 --> 00:14:27,199 - I en ørken voktet av klapperslanger? - For tørt. Belgia er perfekt. 158 00:14:27,283 --> 00:14:30,578 Bare fordi du har lyst på gode vafler. 159 00:14:30,661 --> 00:14:33,330 - Hva er galt med det? - Sant. 160 00:14:33,414 --> 00:14:36,417 Hei, se. Er ikke det en bunnycorn? 161 00:14:40,629 --> 00:14:42,298 Kom hit, lille venn. 162 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Så søt du er. 163 00:14:46,343 --> 00:14:51,015 - Se, han har med venner. - Det er noe som ikke føles bra. 164 00:14:51,098 --> 00:14:54,560 Du er sjalu fordi de er søtere. 165 00:14:55,227 --> 00:14:57,813 For noen søte, små monster. 166 00:15:00,065 --> 00:15:05,195 De er ikke søte, små monster. De er ekte monster. 167 00:15:08,824 --> 00:15:11,368 Hvorfor nevnte du ikke portalen til Mesmer? 168 00:15:11,452 --> 00:15:14,914 Hva? Jeg aner ikke hva du mener. 169 00:15:18,667 --> 00:15:23,380 Det der mener vi. Sweetyfur kom hit fra huset ditt i Malibu. 170 00:15:25,424 --> 00:15:28,218 Hei på deg, Sweetyfur. 171 00:15:29,094 --> 00:15:29,929 Ta dem! 172 00:15:38,687 --> 00:15:40,522 Jeg sa: "Ta dem!" 173 00:15:40,606 --> 00:15:44,985 Glem det. Funker ikke. Hun er knyttet til meg nå. 174 00:15:45,069 --> 00:15:50,866 Vi møtte henne på museet, da du sendte henne for stjele De tre rikers vase. 175 00:15:50,950 --> 00:15:57,581 Så flinke da, som har skjønt alt sammen. Men tror ikke dere regnet med dette! 176 00:15:59,375 --> 00:16:05,172 Men hvordan? Glyff-rådslederen sa at luftstenen ikke var i Mesmer. 177 00:16:05,255 --> 00:16:10,594 Stemmer. Bunnycornene gjemte den i portalsystemet. Er de ikke flinke? 178 00:16:10,678 --> 00:16:13,180 Selv om retningssansen svikter iblant. 179 00:16:13,263 --> 00:16:18,102 Men takket være dem har jeg snart alle edelstenene. 180 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 Heng på! 181 00:16:28,362 --> 00:16:30,155 De hopper veldig høyt! 182 00:16:33,158 --> 00:16:35,494 Nei! De tar stenene! 183 00:16:43,335 --> 00:16:49,008 - De må ikke slippe unna. - Såpass skjønte jeg faktisk selv. 184 00:16:49,091 --> 00:16:50,759 Nå skjer det. 185 00:17:01,145 --> 00:17:02,688 Hei, naboer. 186 00:17:02,771 --> 00:17:06,608 Har dere sett en enhjørningkanin dukke opp her? 187 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 Takk for opplysningen. 188 00:17:12,406 --> 00:17:16,785 - Whittaker! - Jeg tar en prat med gartneren, skatt. 189 00:17:18,120 --> 00:17:24,710 Ha det topp, sveve opp Med en klype magi 190 00:17:24,793 --> 00:17:30,049 Kan gjøre alt, min venn For vi har oppskriften 191 00:17:30,132 --> 00:17:35,596 Vi kan bli det vi vil med en klype magi 192 00:17:36,847 --> 00:17:38,098 Ja! 193 00:17:41,560 --> 00:17:43,437 - Så kult. - Kult. 194 00:17:43,520 --> 00:17:45,439 Det var fantastisk. 195 00:17:45,522 --> 00:17:50,444 - Takk. Jeg hadde ikke klart det uten deg. - Barbie? 196 00:17:50,527 --> 00:17:52,071 Ja, Trey? 197 00:17:52,571 --> 00:17:58,077 Det var… det beste jeg har sett på en scene! 198 00:17:58,160 --> 00:18:01,497 Du er det beste som har skjedd skolen noensinne. 199 00:18:01,580 --> 00:18:07,544 Jeg skal skrive en super anmeldelse og be alle i Malibu komme og se. 200 00:18:07,628 --> 00:18:11,590 Det er bare best. Det er best! 201 00:18:11,673 --> 00:18:15,803 Hva? Jøss, Trey. Takk. 202 00:18:16,386 --> 00:18:19,348 - Du er best. - Hun liker meg. 203 00:18:19,973 --> 00:18:24,478 - Gratulerer. Vi så opptredenen. - Hva syns dere? 204 00:18:25,395 --> 00:18:31,110 Det er på tide at du får vite sannheten. Jeg brukte magi for å hjelpe Rocki. 205 00:18:32,027 --> 00:18:37,032 - Jeg er så lei meg. - Du har bevist det alle visste. 206 00:18:37,533 --> 00:18:42,412 Du fortjener rollen, og jeg syns du skal ha den. 207 00:18:43,038 --> 00:18:45,874 - Jeg dropper ut av stykket. - Hva? 208 00:18:46,875 --> 00:18:48,877 Hvorfor gjør du dette? 209 00:18:48,961 --> 00:18:55,134 - Det er da åpenbart? For å selge bøker. - Handler det om boksalg? 210 00:18:55,217 --> 00:18:59,346 Og et par andre ting, men det tar vi en annen dag. 211 00:19:02,641 --> 00:19:09,106 Har du sett? Nå har jeg alle edelstenene. Hevnen er min! 212 00:19:12,568 --> 00:19:14,069 - Nei! - Jo! 213 00:19:14,153 --> 00:19:17,531 - Kjempebra, Sweetyfur… - Ta stenen! 214 00:19:21,869 --> 00:19:22,786 Hei! 215 00:19:29,293 --> 00:19:30,127 Pass på! 216 00:19:38,093 --> 00:19:40,304 Pass på. Den biter. 217 00:19:40,888 --> 00:19:41,889 Nei. 218 00:19:42,681 --> 00:19:44,099 Sweetyfur, se opp! 219 00:19:51,607 --> 00:19:52,482 Gi meg den. 220 00:19:56,069 --> 00:19:57,863 Ikke en ordbok. 221 00:19:59,907 --> 00:20:01,950 Nå har jeg deg! 222 00:20:06,163 --> 00:20:08,207 - Ja! Så bra! - Ja! 223 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Au. 224 00:20:22,221 --> 00:20:24,264 Har dem! Vi stikker! 225 00:20:31,605 --> 00:20:33,899 - Korsryggen! - Nei! 226 00:20:36,860 --> 00:20:40,989 - Tusen takk, Ken. - Hei, Barbie. Dårlig timing? 227 00:20:41,073 --> 00:20:42,741 Ikke helt topp. 228 00:20:43,867 --> 00:20:48,747 Ta det rolig. Hun kan ikke mane fram Safir Fairycorn uten vasen. 229 00:20:49,414 --> 00:20:55,128 Jeg får tak i vasen, for nå er ikke dere her for å stoppe meg. 230 00:21:08,392 --> 00:21:11,395 {\an8}FORTSETTELSE FØLGER… 231 00:21:39,506 --> 00:21:42,009 Tekst: Håvard Hodne