1 00:00:07,590 --> 00:00:08,925 이런 건 이제 재미없어 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,301 난 좀 재미있던데? 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,637 우리가 아직 살아 있는지 모르는 것만 빼면 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,181 아직 살아 있는 건 확실해 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,102 지금 고통이 느껴지거든 네가 내 꼬리를 깔고 앉아 있어서 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,437 미안해 7 00:00:21,271 --> 00:00:24,190 여기 좀 봐 살아 있기만 한 게 아니라고 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,359 우린 말리부로 돌아온 거야 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,903 여긴 저번에 레오랑 왔던 곳이잖아 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,488 레오 가족을 찾으러 말이야 11 00:00:31,072 --> 00:00:33,158 잊지 마, 날 만난 곳이기도 해 12 00:00:33,241 --> 00:00:34,659 드루가 왜 여기로 보냈지? 13 00:00:34,743 --> 00:00:38,038 모르겠어, 하지만 지금은 그걸 알아낼 시간이 없어 14 00:00:38,121 --> 00:00:41,332 드루가 꽃병을 갖는 걸 박물관에 가서 막아야 하잖아 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,835 방향만 가리켜 주면 내가 당장 가지 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,670 저쪽이야, 켄타우로스 있는 쪽 17 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 켄타우로스? 18 00:00:47,297 --> 00:00:49,507 거기 서, 가까이 다가오지 말고! 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,634 괜찮아, 우린 레오를 알고 있어 20 00:00:51,718 --> 00:00:55,346 그건 불가능해 레오는 오래전에 사라졌어 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,057 걘 내 동생이야 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,189 아름다울 거야 23 00:01:04,272 --> 00:01:07,108 진정으로 이 세상을 보면 24 00:01:07,192 --> 00:01:08,234 소망해 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,527 꿈꿔 봐 26 00:01:09,611 --> 00:01:12,238 마법은 어디에나 있으니 27 00:01:12,322 --> 00:01:14,491 이뤄 봐, 우리 꿈 28 00:01:14,574 --> 00:01:17,994 - 마법의 터치로 - 터치 29 00:01:18,078 --> 00:01:20,872 그대로 믿어 봐 30 00:01:20,955 --> 00:01:22,791 우리에게 맡겨 봐 31 00:01:22,874 --> 00:01:25,084 이뤄 봐, 우리 꿈 32 00:01:25,168 --> 00:01:29,047 - 마법의 터치로 - 터치 33 00:01:30,799 --> 00:01:32,884 저거 바비 차 아니야? 34 00:01:36,513 --> 00:01:38,681 그럼 바비랑 테레사가 이 안에 있겠네 35 00:01:39,766 --> 00:01:41,267 왜 문이 열려 있지? 36 00:01:41,893 --> 00:01:43,311 {\an8}둘은 안 보이는데? 37 00:01:43,394 --> 00:01:45,814 {\an8}드루가 진짜 의심스러워지기 시작했어 38 00:01:45,897 --> 00:01:48,066 {\an8}이제야 그런 느낌이 든다고? 39 00:01:48,149 --> 00:01:51,653 {\an8}책 속에 갇혀 있던 유니콘 소녀도 이 집에서 발견했잖아 40 00:01:51,736 --> 00:01:53,738 몰래 무슨 일을 꾸미고 있는 게 틀림없어 41 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 귀염둥이가 뭘 알지도 모르겠네 42 00:01:56,616 --> 00:01:57,742 귀염둥이라고? 43 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 귀염둥이야 네가 여긴 어쩐 일이야? 44 00:02:01,704 --> 00:02:03,748 바비랑 테레사는 어디 있어? 45 00:02:10,255 --> 00:02:11,965 따라오라는 것 같은데 46 00:02:13,758 --> 00:02:14,717 저 안으로? 47 00:02:14,801 --> 00:02:16,636 안개가 너무 심한데? 48 00:02:16,719 --> 00:02:19,055 스웨터도 안 가져왔단 말이야 49 00:02:19,139 --> 00:02:20,598 테레사랑 바비가 여기로 갔어? 50 00:02:21,558 --> 00:02:24,102 넌 정말 최고의 버니콘이야 가 보자 51 00:02:25,353 --> 00:02:28,523 이게 진짜 최선이라고 생각하는 거야? 52 00:02:32,485 --> 00:02:33,653 말리부 말이 맞아 53 00:02:33,736 --> 00:02:35,488 몇 번 하니 요령이 생기잖아? 54 00:02:38,366 --> 00:02:39,617 언젠간 말이야 55 00:02:39,701 --> 00:02:41,035 좋아, 여긴 어디지? 56 00:02:41,953 --> 00:02:43,955 오늘은 손님들이 많이 오시네 57 00:02:44,038 --> 00:02:46,040 메스머에 온 걸 환영합니다 58 00:02:47,750 --> 00:02:50,503 저 정도면 대답이 됐겠지? 59 00:02:50,587 --> 00:02:51,629 대답뿐이겠어? 60 00:02:51,713 --> 00:02:54,340 오늘 우리만 온 게 아니라는 것도 알게 됐네 61 00:02:54,424 --> 00:02:56,926 귀염둥이야 말리부랑 테레사한테 데려다줘 62 00:02:59,846 --> 00:03:02,307 솔직히 이건 정말 좋은 소식이야 63 00:03:02,390 --> 00:03:04,559 우린 네 동생의 친구들이거든 64 00:03:04,642 --> 00:03:07,186 레오가 널 얼마나 찾아다녔는지 몰라 65 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 그 말을 믿고 싶지만 못 믿겠어 66 00:03:10,106 --> 00:03:13,610 그 마음도 이해할 수 있어 너무 오랫동안 헤어져 있었으니… 67 00:03:13,693 --> 00:03:16,487 그게 아니라 바로 저 녀석 때문이야 68 00:03:17,030 --> 00:03:19,699 나? 내가 뭘 어쨌는데? 69 00:03:19,782 --> 00:03:22,493 사파이어 페어리콘을 도와서 우리 종족을 내쫓고 70 00:03:22,577 --> 00:03:24,662 우리 가족이 헤어지게 만든 게 너잖아! 71 00:03:24,746 --> 00:03:25,997 아니, 잠깐 있어 봐 72 00:03:26,080 --> 00:03:28,166 난 보석을 숨기는 일만 했을 뿐이야 73 00:03:28,249 --> 00:03:30,752 그래서 너희 가족이 헤어지게 된 건 맞지만 74 00:03:31,502 --> 00:03:33,129 당장 널 가둬야겠어 75 00:03:33,212 --> 00:03:35,965 사랑하는 이들과 헤어지는 기분이 어떤지 느껴 봐 76 00:03:36,049 --> 00:03:37,967 나한테 좋은 생각이 있어 77 00:03:38,051 --> 00:03:38,927 도망쳐! 78 00:03:45,016 --> 00:03:46,226 이게 무슨 일이지? 79 00:03:46,309 --> 00:03:49,312 저번에 왔을 때는 아무 문제 없이 떠났는데 80 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 여기가 어딘지 모르나 본데 81 00:03:51,105 --> 00:03:53,483 여긴 켄타우로스에게만 허락된 곳이야 82 00:03:53,566 --> 00:03:54,984 너희는 여기 들어오면 안 돼 83 00:03:55,068 --> 00:03:57,403 테오 형, 그 애들 그냥 놔둬! 84 00:03:57,487 --> 00:03:58,821 내가 알아서 해, 미오 85 00:03:58,905 --> 00:04:00,573 그래서 걱정된다고 86 00:04:00,657 --> 00:04:02,575 누군지 물어보긴 했어? 87 00:04:03,701 --> 00:04:07,080 안녕? 난 바비야 이쪽은 켄, 얘는 테레사 88 00:04:07,163 --> 00:04:09,791 그리고 알로는 이미 알고 있는 것 같고 89 00:04:11,584 --> 00:04:14,462 내 명성이 이렇게나 자자할 줄은 몰랐네 90 00:04:14,545 --> 00:04:17,465 얘들이 레오를 알고 있대 근데 그건 말이 안 되잖아 91 00:04:17,548 --> 00:04:19,217 아니야, 진짜 안다니까 92 00:04:19,300 --> 00:04:20,802 그럼 왜 같이 안 왔어? 93 00:04:20,885 --> 00:04:23,263 그건 얘기가 좀 길어질 것 같은데 94 00:04:23,346 --> 00:04:26,057 다른 건 몰라도 그런 얘기라면 들어 주지 95 00:04:26,140 --> 00:04:29,060 너희는 아무 데도 못 가 다 얘기하기 전엔 96 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 이 스카프도 챙겨야 할까? 97 00:04:35,483 --> 00:04:38,236 말리부는 저녁이 되면 굉장히 쌀쌀해지거든 98 00:04:39,988 --> 00:04:40,905 그래, 맞아 99 00:04:40,989 --> 00:04:43,366 못 챙긴 게 있으면 만들어 내면 그만이지 100 00:04:43,449 --> 00:04:46,744 나만의 강력한 페어리콘을 이용할 수 있으니 말이야 101 00:04:46,828 --> 00:04:49,706 아니지, 페어리콘은 만일을 위해 아껴 두고 102 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 내가 직접 마법의 파워를 얻으면 되겠네 103 00:04:53,459 --> 00:04:55,295 생각할 게 너무 많아 104 00:04:55,378 --> 00:04:59,424 그나저나 고맙다 귀찮은 녀석들을 사라지게 해 줘서 105 00:04:59,507 --> 00:05:02,176 이제 아무런 방해 없이 꽃병을 가질 수 있어 106 00:05:02,969 --> 00:05:05,555 아뇨, 그건 마음대로 안 될걸요 107 00:05:06,264 --> 00:05:09,100 현관문 잠금장치를 고치든가 해야지, 원 108 00:05:10,018 --> 00:05:11,728 그렇게 레오를 만나게 된 거야 109 00:05:11,811 --> 00:05:13,646 레오는 보석을 찾고 있었어 110 00:05:13,730 --> 00:05:17,025 사파이어 페어리콘을 소환해서 너희를 다시 만나려고 111 00:05:17,108 --> 00:05:19,777 근데 드루가 먼저 찾아냈고 우리를 여기로 보냈어 112 00:05:19,861 --> 00:05:21,321 그리고 여기도 이상해 113 00:05:21,404 --> 00:05:23,865 전엔 이러지 않았거든 나갈 수 있었어 114 00:05:23,948 --> 00:05:26,326 역시 레오가 무사할 거라 믿었어 115 00:05:26,409 --> 00:05:27,869 이게 무슨 뜻인지 알아? 116 00:05:27,952 --> 00:05:29,912 우리가 다시 만날 수 있다는 뜻이야 117 00:05:29,996 --> 00:05:33,458 어떻게? 우리는 이 끔찍한 땅에서 꼼짝도 할 수 없는데 118 00:05:33,541 --> 00:05:36,002 사파이어 페어리콘이 이렇게 만들었잖아 119 00:05:36,085 --> 00:05:39,589 지금은 그렇게까지 단정 지을 필요 없잖아, 안 그래? 120 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 왜냐하면, 짜잔! 우리가 왔으니까 121 00:05:44,385 --> 00:05:45,511 알로 말이 맞아 122 00:05:45,595 --> 00:05:48,556 들어왔으니 나가는 길도 분명히 있을 거야 123 00:05:48,639 --> 00:05:51,100 보석을 썼다며? 우리한테는 소용없다고 124 00:05:51,184 --> 00:05:52,518 도움을 청하면 되지 125 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 사파이어 페어리콘이 연락할 방법을 남겼거든 126 00:05:55,396 --> 00:05:57,148 위급한 상황이 오면 쓰라고 127 00:05:57,231 --> 00:05:59,067 역시 계속 연락하고 있었구나 128 00:05:59,150 --> 00:06:00,777 넌 언제든 저주를 풀 수 있지? 129 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 아니, 그런 게 아니거든 130 00:06:02,820 --> 00:06:04,238 형, 좀 물러서 131 00:06:04,322 --> 00:06:07,241 끝까지 들어 보자 어떻게 연락한다는 거야? 132 00:06:07,325 --> 00:06:08,409 이걸로! 133 00:06:08,493 --> 00:06:10,286 근데 딱 한 번만 쓸 수 있어 134 00:06:10,369 --> 00:06:13,081 - 딱 한 번? - 반응이 없으면 어떡해? 135 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 혹시라도 샤워 중이거나 그러면? 136 00:06:15,666 --> 00:06:19,378 뭐, 그럼 우린 영원히 여기 남게 되는 거지 137 00:06:19,462 --> 00:06:22,548 그런 일은 없을 거야 이건 진짜 중요한 일이야 138 00:06:22,632 --> 00:06:23,925 할 수 있어, 알로 139 00:06:24,008 --> 00:06:27,095 사파이어 페어리콘을 불러서 도와 달라고 부탁해 줘 140 00:06:30,389 --> 00:06:32,517 오랜 친구여 141 00:06:32,600 --> 00:06:36,562 어서 나타나 우리를 풀어 주게 142 00:06:39,732 --> 00:06:42,693 그래, 알겠어 이번엔 제대로 할게 143 00:06:44,195 --> 00:06:47,073 오랜 친구여 144 00:06:47,156 --> 00:06:51,285 어서 나타나 우리를 풀어 주게 145 00:06:57,333 --> 00:06:59,585 사피! 반가워, 사피! 146 00:06:59,669 --> 00:07:01,295 와 줬구나! 147 00:07:01,379 --> 00:07:03,005 그래, 알로 148 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 이제 왜 날 불렀는지 말해 봐 149 00:07:05,383 --> 00:07:06,467 잘 설명해 150 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 아니면 앞으로 다신 날 못 볼 줄 알아 151 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 내 친구들 어디 있어요? 152 00:07:15,184 --> 00:07:16,602 그게 궁금하시다고? 153 00:07:16,686 --> 00:07:19,772 네, 궁금하니까 물어보는 거잖아요 154 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 난 아무것도 말해 주지 않을 거란다 155 00:07:22,233 --> 00:07:24,402 내가 꽃병을 가지면 다 끝나거든 156 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 공기의 보석, 셋 다 가졌잖아! 157 00:07:31,367 --> 00:07:33,119 잘들 있어 158 00:07:33,202 --> 00:07:34,662 빨리 따라가자 159 00:07:38,332 --> 00:07:39,459 불쾌해 160 00:07:41,627 --> 00:07:43,546 - 포털이 닫혔어 - 안 돼 161 00:07:43,629 --> 00:07:46,382 우리가 드루보다 먼저 박물관에 도착해야 하는데 162 00:07:46,466 --> 00:07:49,594 - 난 날면 되지만 너희는 어쩌게? - 페기? 163 00:07:49,677 --> 00:07:51,053 찾으려면 시간이 걸릴 거야 164 00:07:51,137 --> 00:07:53,347 내가 말리부에 처음 갈 때 쓴 방법이 있어 165 00:07:53,431 --> 00:07:54,348 날 따라와 166 00:07:56,267 --> 00:07:57,810 좋아, 얘기해 줄게 167 00:07:57,894 --> 00:08:01,230 별로 착하지 않은 여성이 세 개의 보석을 모으고 있어 168 00:08:01,314 --> 00:08:05,109 그걸 써서 너한테 사악한 명령을 내리려고 말이지 169 00:08:05,193 --> 00:08:07,612 우리가 먼저 꽃병을 손에 넣으면 막을 수 있어 170 00:08:07,695 --> 00:08:10,448 하지만 그렇게 하려면 네가 도와줘야 해 171 00:08:11,073 --> 00:08:13,284 이거 정말로 골치 아픈 상황이었잖아 172 00:08:13,367 --> 00:08:17,622 지금 상황에서는 영원히 이곳을 벗어날 수 없다는 주문에 173 00:08:17,705 --> 00:08:19,874 예외를 두는 게 매우 도움이 될 것 같은데 174 00:08:20,500 --> 00:08:23,294 다른 사람을 보호하려는 네 마음은 존중하지만 175 00:08:23,377 --> 00:08:27,632 여기 있는 몇 명을 내보내자고 저주를 깨는 건 176 00:08:27,715 --> 00:08:29,884 심각한 문제들을 가져올 수 있어 177 00:08:29,967 --> 00:08:31,928 그럼 우리도 자유로워질 테니 178 00:08:32,011 --> 00:08:33,679 절대 용납 못 한단 거지? 179 00:08:33,763 --> 00:08:37,433 너희는 앞으로도 메스머로 돌아갈 준비가 안 될 거니까 180 00:08:37,517 --> 00:08:39,727 미안하지만, 사파이어 페어리콘 181 00:08:39,810 --> 00:08:40,811 어떻게 확신해? 182 00:08:41,896 --> 00:08:45,483 내 말은, 레오도 변했는데 얘네는 왜 안 돼? 183 00:08:45,566 --> 00:08:49,403 맞는 말이야, 우리한테 만회할 기회조차 주지 않았잖아 184 00:08:49,487 --> 00:08:51,781 그건 인정해, 그런 적 없지 185 00:08:51,864 --> 00:08:53,658 너희는 과거를 돌아보지 못 할 만큼 186 00:08:53,741 --> 00:08:55,868 증오심에 가득 차 있었으니까 187 00:08:55,952 --> 00:08:59,247 하지만 사랑하는 마음은 더 깊어 그걸 증명하게 해 줘 188 00:09:00,623 --> 00:09:05,002 어쩌면 내가 너무 성급하게 영원한 주문을 걸었던 것 같구나 189 00:09:05,086 --> 00:09:07,630 그래, 영원히는 아주 긴 시간이야 190 00:09:07,713 --> 00:09:10,007 엄청 길어, 영원하니까 191 00:09:10,091 --> 00:09:12,009 방법이 하나 있긴 있어 192 00:09:12,093 --> 00:09:14,345 너희가 줄 수 있는 가장 좋은 선물이 193 00:09:14,428 --> 00:09:16,847 이 땅 어딘가에 숨겨져 있거든 194 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 그걸 찾아 그럼 주문을 바꿀 수 있을 거야 195 00:09:20,226 --> 00:09:23,646 난 해가 산 너머로 지기 전에 여기로 다시 돌아올게 196 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 그때까지 그 선물을 찾으면 내가 이 저주를 없애 주겠어 197 00:09:27,984 --> 00:09:30,403 어떤 종류의 선물을 찾아야 하는데? 198 00:09:30,486 --> 00:09:31,445 포장된 거야? 199 00:09:31,529 --> 00:09:33,656 만일 못 찾으면 어떻게 돼? 200 00:09:33,739 --> 00:09:36,284 여기 남게 되겠지, 영원히 201 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 이제 고마워해도 돼 202 00:09:42,331 --> 00:09:43,457 뭘 고마워하냐? 203 00:09:43,541 --> 00:09:45,876 그야 당연히 저주에서 구해 준 거지 204 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 알로, 이런 기회가 생긴 건 좋지만 대체 뭘 해야 하는지 모르겠거든 205 00:09:50,298 --> 00:09:53,217 아니, 알아 우린 그 선물을 찾으면 돼 206 00:09:53,301 --> 00:09:54,760 쟤들이랑 엮이지 마 207 00:09:54,844 --> 00:09:57,054 우리가 이런 상황에 빠진 건 쟤들 때문이야 208 00:09:57,138 --> 00:09:58,306 아니, 그렇지 않아 209 00:09:58,389 --> 00:10:00,474 우리에게 집에 갈 수 있는 기회를 준 애들이라고 210 00:10:00,558 --> 00:10:02,226 믿을 수 있어야 말이지 211 00:10:02,310 --> 00:10:04,604 저 애들이나 사파이어 페어리콘이나 212 00:10:04,687 --> 00:10:06,772 - 난 믿거든! - 난 안 믿거든! 213 00:10:12,361 --> 00:10:13,779 그만해 214 00:10:15,489 --> 00:10:18,075 너희 둘은 항상 이런 식으로 싸워? 215 00:10:18,159 --> 00:10:21,245 형제라는 게 어떤 의미인지 모르는 것처럼 굴잖아 216 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 형제를 잃는 게 뭔지는 알아 217 00:10:29,420 --> 00:10:33,257 여기 뭐라도 있어야 할 것 같은데 내 눈엔 아무것도 안 보여 218 00:10:34,634 --> 00:10:36,010 저게 안 보인다고? 219 00:10:36,093 --> 00:10:37,261 용이잖아! 220 00:10:41,098 --> 00:10:42,892 얘는 안드레야 221 00:10:44,393 --> 00:10:47,480 너 어떻게 용이랑 이 정도까지 친해진 거야? 222 00:10:47,563 --> 00:10:49,148 용들의 약점을 알거든 223 00:10:50,816 --> 00:10:51,776 자, 이거 가져와 224 00:10:55,946 --> 00:10:57,823 가져와 놀이를 좋아해 225 00:10:57,907 --> 00:11:00,326 좋아, 친구 저쪽으로 아주 빨리 날아 봐 226 00:11:00,409 --> 00:11:02,370 그럼 내가 나뭇가지를 잔뜩 줄게 227 00:11:04,288 --> 00:11:05,247 올라타 228 00:11:06,832 --> 00:11:08,626 목적지는 박물관이야 229 00:11:12,171 --> 00:11:14,548 용은 언제 봐도 신기해 230 00:11:14,632 --> 00:11:16,884 이런, 같이 가, 얘들아! 231 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 여기에 없잖아 232 00:11:23,265 --> 00:11:24,183 어디 있지? 233 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 빨리 숨어! 234 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 안녕하세요? 235 00:11:32,024 --> 00:11:33,567 제가 얼마 전에 236 00:11:33,651 --> 00:11:37,029 아주 아름다운 꽃병이 여기 전시돼 있는 걸 봤거든요 237 00:11:37,947 --> 00:11:40,491 그게 어디로 갔는지 혹시 알 수 있을까요? 238 00:11:41,283 --> 00:11:44,078 꽃병은 올라시스의 보석 전시품 중 하나였죠 239 00:11:44,161 --> 00:11:47,957 그리고 그 전시는 해외에서 선보일 준비 중이랍니다 240 00:11:48,624 --> 00:11:50,793 해외 전시라 241 00:11:50,876 --> 00:11:53,796 무슨 해외요? 옮기기 전에 잠깐 보면 안 돼요? 242 00:11:53,879 --> 00:11:55,214 그건 어렵습니다 243 00:11:55,297 --> 00:11:57,425 예전에 도난당할 뻔했거든요 244 00:11:57,508 --> 00:11:59,718 그래서 보안을 아주 철저히 하고 있어요 245 00:11:59,802 --> 00:12:01,971 정말 여자끼리 왜 이래요 246 00:12:02,054 --> 00:12:04,473 살짝 알려 주세요, 어디 있죠? 247 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 죄송해요, 안 돼요 248 00:12:08,227 --> 00:12:10,354 그 꽃병이 박물관을 벗어나면 안 돼 249 00:12:10,438 --> 00:12:11,522 어서 찾아! 250 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 더 빨리 갈 수는 없는 거야? 251 00:12:21,949 --> 00:12:23,659 큰 나뭇가지가 있어야 할걸 252 00:12:23,742 --> 00:12:25,327 내가 만들 수 있어 253 00:12:25,411 --> 00:12:27,204 지금 우리 상황을 봤을 땐 254 00:12:27,288 --> 00:12:29,748 만들어도 된다고 허락해 주는 게 좋을 것 같은데 255 00:12:29,832 --> 00:12:32,168 그래, 알았어 어서 마법을 써! 256 00:12:34,044 --> 00:12:36,005 여기 좀 봐라, 착한 용아! 257 00:12:36,088 --> 00:12:38,257 뭐 해, 어서 잡아야지 258 00:12:38,340 --> 00:12:40,176 그래, 엄청 갖고 싶지? 259 00:12:44,013 --> 00:12:45,181 로키! 260 00:12:48,559 --> 00:12:51,729 네 형을 화나게 해서 미안해 그런 뜻은 아니었어 261 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 네 잘못이 아니야 262 00:12:53,731 --> 00:12:56,066 형은 레오 얘기만 나오면 예민해져 263 00:12:56,150 --> 00:12:59,612 우리가 헤어졌던 그날 형이 걜 돌봐 줘야 했거든 264 00:12:59,695 --> 00:13:02,656 레오가 뒤처진 게 자기 때문이라고 생각하는 것 같아 265 00:13:02,740 --> 00:13:04,742 그건 오래전 일이잖아 266 00:13:04,825 --> 00:13:06,785 그때 너희는 아주 어렸을 텐데 267 00:13:06,869 --> 00:13:08,037 맞아 268 00:13:08,120 --> 00:13:10,831 하지만 테오 형은 아직도 자기를 용서 못 해 269 00:13:11,457 --> 00:13:14,919 알로, 마법을 써서 물건이 나타나게 할 수도 있어? 270 00:13:16,295 --> 00:13:19,673 그건 알리콘 마법 학교에서 가장 먼저 배우는 마법이라고 271 00:13:19,757 --> 00:13:22,968 우리 학교보다 훨씬 멋진 걸 배우는구나 272 00:13:23,052 --> 00:13:23,928 당연하지 273 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - 뭘 나타나게 하려고? - 책 말이야 274 00:13:35,314 --> 00:13:36,732 그래, 착하지 275 00:13:38,317 --> 00:13:39,693 자, 그럼 자동으로 날아다니는 276 00:13:39,777 --> 00:13:42,655 이 마법의 나뭇가지를 상으로 줄게 277 00:13:44,907 --> 00:13:46,909 가서 잡아! 278 00:13:49,745 --> 00:13:50,746 잘했어, 로키 279 00:13:50,829 --> 00:13:54,583 거봐, 마법은 제대로만 쓰면 진짜 편리하다니까! 280 00:13:54,667 --> 00:13:57,002 물론 누구처럼 실력도 하나 없는 사람을 281 00:13:57,086 --> 00:13:59,838 학교 연극의 주인공으로 뽑히게 하려고 마법을 쓰면 282 00:13:59,922 --> 00:14:01,465 아주 곤란하지만! 283 00:14:01,549 --> 00:14:03,717 로키, 네가 관두지 않으면 좋겠어 284 00:14:03,801 --> 00:14:06,136 그리고 이미 나 용서한 거 아니었어? 285 00:14:06,220 --> 00:14:08,305 아직 다 용서 안 했거든 286 00:14:08,389 --> 00:14:12,476 아무튼 이럴 때가 아니라고 드루가 꽃병을 가져가면 어떡해 287 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 첫째로 사는 게 생각보다 어렵지 288 00:14:21,902 --> 00:14:23,404 네가 뭘 안다고 그래? 289 00:14:23,487 --> 00:14:26,824 나도 첫째거든 여동생이 셋이나 있어 290 00:14:26,907 --> 00:14:28,450 누가 시킨 것도 아닌데 291 00:14:28,534 --> 00:14:31,620 동생들을 돌봐야 한다는 책임감이 늘 무거워 292 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 맞아 293 00:14:33,080 --> 00:14:36,584 잠깐, 미오가 레오랑 헤어진 게 나 때문이라 그래? 294 00:14:36,667 --> 00:14:40,379 아니, 하지만 네가 그렇게 생각하는 것 같대 295 00:14:40,462 --> 00:14:41,547 사실이니까 296 00:14:42,464 --> 00:14:45,301 그렇지 않아, 내가 증명해 줄게 297 00:14:45,384 --> 00:14:48,804 그때 있었던 일이 이 책에 전부 다 설명돼 있어 298 00:14:50,222 --> 00:14:51,974 누군지 알아보겠어? 299 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 생각이 나네, 나랑 미오야 300 00:14:55,019 --> 00:14:56,437 저주에 걸린 날 301 00:14:56,520 --> 00:15:00,399 나는 이상한 소리를 듣고 부모님이 걱정돼서 그쪽으로 갔어 302 00:15:00,482 --> 00:15:02,735 그래서 레오를 놓쳤던 거야 303 00:15:02,818 --> 00:15:05,154 우리가 이렇게 어렸었구나 304 00:15:05,237 --> 00:15:07,072 내가 어렸을 때 일인데 305 00:15:07,156 --> 00:15:11,869 그날은 내가 막내인 첼시를 종일 돌봐 주기로 한 날이었거든 306 00:15:11,952 --> 00:15:14,538 그런데 다른 동생들이 아주 심하게 싸웠고 307 00:15:14,622 --> 00:15:16,790 난 둘을 화해시키려고 애썼어 308 00:15:16,874 --> 00:15:18,250 그러다 고양이가 집을 나갔고 309 00:15:18,334 --> 00:15:21,921 첼시는 나한테 말도 없이 고양이를 찾으러 나간 거야 310 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 첼시가 없어졌다는 걸 알고는 311 00:15:23,964 --> 00:15:26,842 난 너무 당황해서 자책하기 시작했어 312 00:15:26,926 --> 00:15:30,512 그건 네 잘못이 아니야 넌 동생들을 도우려고 했잖아 313 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 그런 일이 생길 줄 알았겠어? 314 00:15:32,431 --> 00:15:33,807 바로 그거야 315 00:15:33,891 --> 00:15:36,226 난 새로운 상황에 처한 어린아이였어 316 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 물론 실수였지만 317 00:15:37,978 --> 00:15:41,065 난 그 상황에서 할 수 있는 최선의 선택을 했어 318 00:15:41,148 --> 00:15:44,735 또 자책만 하는 건 아무 도움이 안 되더라고 319 00:15:44,818 --> 00:15:46,528 무슨 소린지 알겠어 320 00:15:46,612 --> 00:15:49,990 레오와 헤어진 일에 대해 나 자신을 용서하라는 말이지? 321 00:15:50,074 --> 00:15:53,619 용서는 스스로에게 줄 수 있는 선물이라고 하잖아 322 00:15:54,995 --> 00:15:56,622 막냇동생은 어떻게 찾았어? 323 00:15:56,705 --> 00:15:58,666 스키퍼랑 스테이시가 도와줬어 324 00:15:58,749 --> 00:16:01,251 내가 엄청 당황하는 걸 보게 된 거야 325 00:16:01,335 --> 00:16:03,587 그래서 둘은 말다툼하는 걸 그만두고 326 00:16:03,671 --> 00:16:05,506 셋이 함께 찾아다녔어 327 00:16:05,589 --> 00:16:07,007 그렇게 셋이 함께 328 00:16:07,091 --> 00:16:10,052 우리 집 앞마당에서 첼시를 발견할 수 있었지 329 00:16:10,636 --> 00:16:12,596 왜 날 돕는 거야? 330 00:16:12,680 --> 00:16:14,181 동생들 일이잖아 331 00:16:14,264 --> 00:16:16,475 우리 첫째들이 똘똘 뭉쳐야지 332 00:16:18,686 --> 00:16:19,645 고마워 333 00:16:24,066 --> 00:16:25,192 너무 늦었나? 334 00:16:25,275 --> 00:16:27,361 아니, 저기 드루가 있어 335 00:16:30,072 --> 00:16:32,658 잡으세요 꽃병을 훔치러 온 애들이에요 336 00:16:40,290 --> 00:16:41,583 우리 왜 도망 다녀? 337 00:16:41,667 --> 00:16:44,420 경비원한테 잡히면 드루를 막지 못하니까! 338 00:16:44,503 --> 00:16:46,630 흩어지자, 셋 다는 못 잡을 거야 339 00:16:46,714 --> 00:16:49,591 너희는 드루를 찾아 난 경비원을 따돌릴게 340 00:16:52,886 --> 00:16:54,847 여기예요, 경비원 아저씨! 341 00:16:55,431 --> 00:16:56,807 나 잡아 보세요 342 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 이런 식으로 놀라게 좀 하지 마 343 00:17:06,734 --> 00:17:07,943 찾았다고? 344 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 앞장서! 345 00:17:18,203 --> 00:17:20,372 잘했어, 버니콘들아 346 00:17:20,456 --> 00:17:24,251 자, 그럼 이제 사파이어 페어리콘을 소환해 볼까? 347 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 이걸 어떻게 해야… 348 00:17:33,010 --> 00:17:34,261 뭐가 문제야? 349 00:17:34,344 --> 00:17:35,220 아니… 350 00:17:37,639 --> 00:17:39,016 정말 이럴 거야? 351 00:17:39,099 --> 00:17:40,100 쫓아가! 352 00:17:46,482 --> 00:17:47,566 왔어? 353 00:17:49,443 --> 00:17:52,196 너도 레오가 뒤처진 게 내 잘못이라고 생각해? 354 00:17:52,279 --> 00:17:55,324 아니, 절대 아니야 부모님도 안 그러셔 355 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 그럼 이제 날 용서해도 돼? 356 00:17:57,367 --> 00:17:58,577 물론이지 357 00:18:05,125 --> 00:18:08,045 - 나타났어 - 예정보다 한참 일찍 왔네 358 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 선물을 찾는 데 성공했구나 359 00:18:09,797 --> 00:18:10,631 맞아! 360 00:18:11,381 --> 00:18:12,299 맞아? 361 00:18:12,382 --> 00:18:14,468 용서가 바로 선물이었어 362 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 너희는 자유를 얻는 열쇠를 늘 갖고 있었단다 363 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 너희의 사랑이 너희를 집으로 이끌어 줄 거야 364 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 잘 가렴 365 00:18:23,811 --> 00:18:24,895 안녕! 366 00:18:24,978 --> 00:18:26,897 조만간 다시 만나자 367 00:18:26,980 --> 00:18:30,901 보석과 꽃병으로 사악한 소원 비는 누구 때문에 말고! 368 00:18:30,984 --> 00:18:33,612 미오, 테오, 너희 상징이! 369 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 이 정도로 빛난 적이 없었는데 370 00:18:36,031 --> 00:18:38,826 - 나도 이 상징 알아 - 레오한테도 있는 거잖아 371 00:18:38,909 --> 00:18:42,204 맞아, 그리고 또 하나 더 있어 372 00:18:47,960 --> 00:18:48,836 여기! 373 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 테오 형, 우리 집이야 374 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 다시는 레오와 헤어지지 않을 거야 375 00:19:01,890 --> 00:19:02,724 이제 됐어 376 00:19:06,311 --> 00:19:08,105 봐, 드루의 버니콘이야 377 00:19:09,565 --> 00:19:11,900 - 어디 갔지? - 찾을 방법이 있긴 하지 378 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 미네르바, 희한한 머리 한 여자애 봤어요? 379 00:19:28,250 --> 00:19:31,920 그러니까 패션과 스타일이 아주 쿨한 아가씨 말인가요? 380 00:19:32,004 --> 00:19:33,338 저쪽으로 가던데요 381 00:19:33,422 --> 00:19:35,591 근데 꽃병부터 확인해 봅시다 382 00:19:35,674 --> 00:19:37,009 앞장서요, 따라갈게요 383 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 이게 아닌가 봐 384 00:19:44,391 --> 00:19:45,434 당연하죠 385 00:19:45,517 --> 00:19:48,770 거긴 꽃병을 보관하기에 아주 좋은 곳이거든요 386 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 로키잖아, 따라가자 387 00:19:55,903 --> 00:19:57,738 여긴 또 어디야? 388 00:19:57,821 --> 00:20:00,866 박물관이야, 아직 늦지 않았나 봐 389 00:20:00,949 --> 00:20:02,117 버니콘이다! 390 00:20:02,868 --> 00:20:05,120 드루한테 가는 걸 거야, 따라가자! 391 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 꽃병이 어디로 간 거야? 392 00:20:11,960 --> 00:20:15,005 됐어요, 정말 고마워요 이제 그만 가 보세요 393 00:20:15,088 --> 00:20:15,923 네, 근데… 394 00:20:16,006 --> 00:20:17,257 잊어버려 395 00:20:18,091 --> 00:20:20,093 내가 뭘 하고 있었더라? 396 00:20:20,177 --> 00:20:22,179 맞아, 잊어버렸지! 397 00:20:23,180 --> 00:20:25,098 넌 그 도슨트가 아니잖아 398 00:20:25,182 --> 00:20:27,017 그 보석들은 당신 것이 아니고요 399 00:20:27,100 --> 00:20:28,268 돌려줘요! 400 00:20:29,770 --> 00:20:31,021 놓쳤네! 401 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 꽃병 어서 내놔 402 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 귀염둥이! 403 00:20:38,237 --> 00:20:39,446 드디어! 404 00:20:42,699 --> 00:20:43,617 잡아! 405 00:20:53,043 --> 00:20:54,086 방어 장벽! 406 00:20:55,963 --> 00:20:58,298 꽃병을 넘겨, 당장! 407 00:20:58,382 --> 00:21:00,217 그렇겐 안 되죠, 드루 408 00:21:07,975 --> 00:21:09,393 꽃병을 가져갔어 409 00:21:09,977 --> 00:21:10,894 안 돼 410 00:21:10,978 --> 00:21:13,772 이제 내가 사파이어 페어리콘을 소환한다 411 00:21:16,525 --> 00:21:17,818 이거 큰일 났는데 412 00:21:17,901 --> 00:21:21,196 내 소원은 나의 소원이 전부 다 이뤄지는 것이야 413 00:21:23,907 --> 00:21:25,284 어디로 갔지? 414 00:21:27,452 --> 00:21:28,495 말도 안 돼 415 00:21:29,413 --> 00:21:30,330 드루가… 416 00:21:31,999 --> 00:21:33,125 {\an8}해냈나 봐 417 00:21:33,208 --> 00:21:35,335 {\an8}"다음 화에 계속" 418 00:22:05,198 --> 00:22:07,284 자막: 김수영