1
00:00:07,590 --> 00:00:08,925
Det var ikke gøy.
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,637
Jo, bortsett fra den delen
om vi lever eller ikke.
3
00:00:12,721 --> 00:00:19,102
Absolutt i live her. For det
gjør vondt når du sitter på halen min.
4
00:00:19,185 --> 00:00:20,520
Unnskyld.
5
00:00:21,271 --> 00:00:26,359
Vent. Vi er ikke bare i live,
vi er i Malibu.
6
00:00:26,443 --> 00:00:30,488
Det var hit vi dro med Leo
for å lete etter familien hans.
7
00:00:30,572 --> 00:00:34,659
- Og dere traff moi.
- Hvorfor sender Dru oss hit?
8
00:00:34,743 --> 00:00:41,332
Vet ikke, men vi må finne det ut fort.
Vi må dra til museet før hun tar vasen.
9
00:00:41,416 --> 00:00:43,793
Vis vei, så er jeg på saken.
10
00:00:43,877 --> 00:00:46,755
- Dit. I retning kentauren.
- Kentauren?
11
00:00:47,297 --> 00:00:51,634
- Bli der. Ikke kom nærmere.
- Det går bra. Vi kjenner Leo.
12
00:00:51,718 --> 00:00:57,057
Umulig. Leo har vært borte lenge.
Han er broren min.
13
00:01:01,770 --> 00:01:07,108
For et nydelig sted
Her er ingenting en umulighet
14
00:01:07,192 --> 00:01:12,238
Finn et mål, del en drøm
En verden av magi er utrolig skjønn
15
00:01:12,322 --> 00:01:18,036
Vi kan bli det vi vil med en klype magi
16
00:01:18,119 --> 00:01:22,582
Kan gjøre alt, min venn
For vi har oppskriften
17
00:01:22,665 --> 00:01:28,755
Vi kan bli det vi vil med en klype magi
18
00:01:30,799 --> 00:01:32,717
Der er bilen til Barbie.
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,807
Da er vel hun og Teresa inne.
20
00:01:39,766 --> 00:01:43,311
{\an8}- Hvorfor står døra åpen?
- Ingen tegn til dem.
21
00:01:43,394 --> 00:01:48,066
{\an8}- Jeg har en veldig rar følelse om Dru.
- Først nå?
22
00:01:48,149 --> 00:01:51,653
{\an8}Vi fant en fanget
enhjørningjente hos henne.
23
00:01:51,736 --> 00:01:54,364
Hun har mer på gang enn vi vet om.
24
00:01:54,447 --> 00:01:57,742
- Kanskje Sweetyfur vet noe?
- Sweetyfur?
25
00:01:58,660 --> 00:02:03,748
Hva gjør du her? Hvor er Barbie og Teresa?
26
00:02:10,255 --> 00:02:11,965
Vi må følge etter.
27
00:02:13,758 --> 00:02:16,636
Inn dit? Ser veldig tåkete ut.
28
00:02:16,719 --> 00:02:20,598
- Jeg tok ikke med genser.
- Er Teresa og Barbie der?
29
00:02:21,558 --> 00:02:28,523
- Det er alt jeg trenger å vite. Kom!
- Er dette så lurt?
30
00:02:32,485 --> 00:02:35,572
Malibu hadde rett. Man får taket på det.
31
00:02:38,366 --> 00:02:41,035
Til slutt. Hvor er vi?
32
00:02:41,119 --> 00:02:46,040
Så mange besøkende i dag.
Velkommen til Mesmer!
33
00:02:47,750 --> 00:02:51,671
- Fornøyd med svaret?
- Mer enn fornøyd.
34
00:02:51,754 --> 00:02:56,926
Nå vet jeg at flere har vært her i dag.
Vis vei til Malibu og Teresa.
35
00:02:59,846 --> 00:03:04,559
Det er gode nyheter.
Vi er venner med broren din.
36
00:03:04,642 --> 00:03:10,023
- Leo har lett etter deg overalt.
- Skulle gjerne trodd på det, men nei.
37
00:03:10,106 --> 00:03:16,654
- Skjønner. Dere har vært atskilt lenge.
- Nei. Det er fordi dere er med ham.
38
00:03:17,238 --> 00:03:19,699
Meg? Hva har jeg gjort mot deg?
39
00:03:19,782 --> 00:03:24,662
Du hjalp Safir Fairycorn med
å forvise folket mitt og splitte familien.
40
00:03:24,746 --> 00:03:30,752
Nei. Jeg skjulte bare edelstenene,
som så skilte familien din for alltid,
41
00:03:31,502 --> 00:03:35,965
Jeg burde fange dere, så dere
får føle på å være atskilt fra familien.
42
00:03:36,049 --> 00:03:38,927
Jeg har en ide. Løp!
43
00:03:44,933 --> 00:03:49,270
- Hva skjedde?
- Sist gikk vi herfra uten problemer.
44
00:03:49,354 --> 00:03:55,193
Jeg vet ikke hvor dere tror dere er,
men dette stedet er kun for kentaurer.
45
00:03:55,276 --> 00:03:57,403
Theo! La dem være i fred!
46
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
- Jeg tar meg av dette, Mio.
- Det er det jeg frykter.
47
00:04:00,615 --> 00:04:02,575
Har du spurt hvem de er?
48
00:04:03,660 --> 00:04:09,791
Hei. Jeg er Barbie. Dette er Ken.
Det er Teresa. Og du kjenner visst Alo?
49
00:04:11,584 --> 00:04:17,465
- Ryktet mitt løper visst foran meg.
- De hevder de kjenner Leo. Det er umulig.
50
00:04:17,548 --> 00:04:20,802
- Nei. Vi kjenner ham.
- Hvorfor er han ikke her?
51
00:04:20,885 --> 00:04:26,057
- Det er en ganske lang historie.
- Vi har nok tid til å høre den.
52
00:04:26,140 --> 00:04:29,519
Dere skal ikke noe sted
før vi har hørt alt.
53
00:04:33,273 --> 00:04:38,236
Trenger jeg skjerfet?
Det er overraskende kjølig på kveldene.
54
00:04:39,946 --> 00:04:43,324
Dere har rett.
Jeg kan bare trylle fram alt,
55
00:04:43,408 --> 00:04:46,703
takket være mitt allmektige Fairycorn.
56
00:04:46,786 --> 00:04:52,750
Eller kanskje jeg skal spare henne bryet
og ønske meg egne krefter?
57
00:04:53,418 --> 00:04:59,424
Så mye å tenke på. Takk for at dere
hjalp meg å bli kvitt de plagsomme barna.
58
00:04:59,507 --> 00:05:02,510
Nå kan ingen hindre meg fra å ta vasen.
59
00:05:03,970 --> 00:05:09,100
- Det kan du bare glemme!
- Jeg må få fikset den låsen.
60
00:05:10,018 --> 00:05:13,646
Sånn møtte vi Leo.
Han lette etter edelstenene
61
00:05:13,730 --> 00:05:16,983
så han kunne be
Safir Fairycorn om gjenforening.
62
00:05:17,066 --> 00:05:21,279
- Men Dru tok dem og sendte oss hit.
- Det vi trodde var her.
63
00:05:21,362 --> 00:05:26,326
- Det er annerledes. Vi kunne dra sist.
- Jeg visste at Leo var ok.
64
00:05:26,409 --> 00:05:29,871
Skjønner du hva det betyr?
Vi kan være sammen igjen.
65
00:05:29,954 --> 00:05:35,960
Hvordan? Det er ingen vei inn eller ut.
Det sørget Safir Fairycorn for.
66
00:05:36,044 --> 00:05:42,717
Det er vel ikke helt sant?
Jeg mener… Her er vi!
67
00:05:44,385 --> 00:05:48,556
Alo har rett. Vi kom oss inn,
så det må være en vei ut.
68
00:05:48,639 --> 00:05:52,518
- Dere brukte stenene. De hjelper ikke oss.
- Jeg vet hvem!
69
00:05:52,602 --> 00:05:57,148
Safir Fairycorn ga meg
en måte å ta kontakt på, i nødstilfelle.
70
00:05:57,231 --> 00:05:59,150
Visste at han jobbet med henne.
71
00:05:59,233 --> 00:06:02,695
- Du kunne ha fikset dette!
- Nei, det er ikke sånn!
72
00:06:02,779 --> 00:06:07,241
Bror, tilbake! La ham snakke.
Hvordan kontakter du henne?
73
00:06:07,325 --> 00:06:10,286
Med denne. Men bare én gang.
74
00:06:10,369 --> 00:06:13,039
- Én gang?
- Hva om hun ikke svarer?
75
00:06:13,122 --> 00:06:19,378
- Hun kan jo være i dusjen?
- Da er vi fanget her for alltid.
76
00:06:19,462 --> 00:06:23,925
Det skjer ikke. Dette er for viktig.
Du klarer det, Alo.
77
00:06:24,008 --> 00:06:27,095
Kall på Safir Fairycorn
og be henne om hjelp.
78
00:06:30,389 --> 00:06:36,562
Venn fra den gang da
Kom til oss nå, så vi alle kan dra!
79
00:06:39,732 --> 00:06:42,693
Ok. Jeg skal gjøre det ordentlig.
80
00:06:44,195 --> 00:06:51,202
Venn fra den gang da.
Kom til oss nå, så vi alle kan dra.
81
00:06:57,333 --> 00:07:00,837
Safir! Hei! Du kom!
82
00:07:01,379 --> 00:07:05,299
Ja, Alo. Fortell hvorfor du kallet på meg.
83
00:07:05,383 --> 00:07:08,803
Det bør være bra,
ellers får du aldri se meg igjen.
84
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
- Hvor er vennene våre?
- Det skulle dere visst.
85
00:07:16,686 --> 00:07:22,150
- Ja. Det er jo poenget med å spørre.
- Jeg trenger ikke å fortelle noe.
86
00:07:22,233 --> 00:07:26,988
- Eller så fort jeg har vasen.
- Luftstenen! Hun har alle tre!
87
00:07:31,367 --> 00:07:34,203
- Ha det, da.
- Etter henne!
88
00:07:38,332 --> 00:07:39,459
Så frekt!
89
00:07:41,627 --> 00:07:43,504
- Portalen er borte.
- Nei.
90
00:07:43,588 --> 00:07:46,424
Vi må komme oss til museet før Dru.
91
00:07:46,507 --> 00:07:49,594
- Jeg kan fly, men hva med dere?
- Peggy?
92
00:07:49,677 --> 00:07:54,849
Det tar for lang tid å finne henne. Vi tar
samme vei som jeg brukte første gang.
93
00:07:56,267 --> 00:08:01,230
Dette er greia. Edelstenene er samlet
av en lite hyggelig dame.
94
00:08:01,314 --> 00:08:05,109
Hun skal bruke dem
til å tvinge deg til ondskap.
95
00:08:05,193 --> 00:08:10,448
Vi kan stoppe henne hvis vi
får tak i vasen, men vi trenger din hjelp.
96
00:08:10,990 --> 00:08:13,284
For en urovekkende utvikling.
97
00:08:13,367 --> 00:08:19,874
Nå skjønner du hvorfor et unntak fra
"evig forvist"-regelen hadde vært fint.
98
00:08:20,500 --> 00:08:23,294
Det er flott at du vil beskytte andre.
99
00:08:23,377 --> 00:08:29,884
Men å bryte forbannelsen
vil få alvorlige konsekvenser.
100
00:08:29,967 --> 00:08:33,679
Fordi vi også slipper fri,
og det tillater du ikke.
101
00:08:33,763 --> 00:08:37,475
Dere blir aldri klare
til å returnere til Mesmer.
102
00:08:37,558 --> 00:08:40,811
Med all mulig respekt, hvordan vet du det?
103
00:08:41,896 --> 00:08:44,899
Leo har forandret seg. Det kan de også?
104
00:08:45,566 --> 00:08:49,403
Hun har rett.
Du har ikke gitt oss sjanse til forsoning.
105
00:08:49,487 --> 00:08:55,868
Det har jeg ikke. Kraften i hatet deres
var umulig å se forbi.
106
00:08:55,952 --> 00:08:59,247
Men kjærlighetskraften er større.
Vi kan bevise det.
107
00:09:00,665 --> 00:09:05,002
Kanskje jeg var for rask
da jeg valgte evig forbannelse.
108
00:09:05,086 --> 00:09:09,549
Ja, evig er skikkelig lenge.
Det fortsetter for evig.
109
00:09:10,091 --> 00:09:16,847
Det finnes en utvei. Skjult her et sted
finnes den største gaven man kan gi.
110
00:09:16,931 --> 00:09:23,646
Finn den, så brytes forbannelsen.
Jeg kommer tilbake før solen går ned.
111
00:09:23,729 --> 00:09:27,900
Finn gaven før det,
så bryter jeg forbannelsen.
112
00:09:27,984 --> 00:09:33,656
- Hva slags gave? Er den pakket inn?
- Og hva om vi ikke finner den?
113
00:09:33,739 --> 00:09:36,284
Dere forblir her. For alltid.
114
00:09:39,704 --> 00:09:43,457
- Nå kan dere takke meg.
- Takke deg for hva?
115
00:09:43,541 --> 00:09:45,876
For å redde dere, så klart.
116
00:09:45,960 --> 00:09:50,214
Det er supert å få denne sjansen,
men vi vet ikke hva vi skal.
117
00:09:50,298 --> 00:09:53,467
Jo. Vi må bare finne den gaven.
118
00:09:53,551 --> 00:09:57,054
Ikke involver deg med dem.
De fikk oss opp i dette.
119
00:09:57,138 --> 00:10:00,474
Nei. De har gitt oss
en sjanse til å dra hjem.
120
00:10:00,558 --> 00:10:04,604
Hvis vi kan stole på dem
eller Safir Fairycorn.
121
00:10:04,687 --> 00:10:06,772
- Jeg gjør det.
- Ikke jeg.
122
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
Kutt ut!
123
00:10:15,448 --> 00:10:21,245
Krangler dere alltid sånn? Virker ikke som
dere vet hva det vil si å være brødre.
124
00:10:21,329 --> 00:10:23,956
Jeg vet hvordan det er å miste en.
125
00:10:29,420 --> 00:10:33,257
Skal det skje noe?
For jeg ser null og niks.
126
00:10:34,675 --> 00:10:37,345
Ser du det? Dragen?
127
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Dette er Andre.
128
00:10:44,393 --> 00:10:47,480
Hvordan har du blitt
så god venn med en drage?
129
00:10:47,563 --> 00:10:52,068
Jeg kjenner svakhetene. Løp og hent den!
130
00:10:55,946 --> 00:10:57,823
De elsker å fly og hente.
131
00:10:57,907 --> 00:11:02,370
Fly så fort du kan.
Du får så mange pinner du kan bære.
132
00:11:04,288 --> 00:11:05,289
Hopp på.
133
00:11:06,791 --> 00:11:08,459
Neste stopp: museet.
134
00:11:12,213 --> 00:11:16,884
Det er fortsatt like kult. Vent på meg!
135
00:11:21,722 --> 00:11:24,475
Den er ikke her. Hvor er den?
136
00:11:28,312 --> 00:11:29,355
Gjem dere!
137
00:11:30,439 --> 00:11:37,029
Men hei der. For ikke lenge siden
så jeg en fascinerende vase utstilt.
138
00:11:37,905 --> 00:11:40,491
Vet du hvor den har blitt av?
139
00:11:41,242 --> 00:11:47,915
Den var en del av "Edelsten fra Olasis".
Utstillingen er klar for global turne.
140
00:11:48,624 --> 00:11:53,796
Global turne? Hvor global?
Kan jeg ta en titt før den drar?
141
00:11:53,879 --> 00:11:59,718
Dessverre. Siden edelstenen nesten
ble stjålet, blir den strengt bevoktet.
142
00:11:59,802 --> 00:12:04,473
Kom igjen. Det er bare oss her.
Si hvor den er. Vær så snill?
143
00:12:04,557 --> 00:12:05,850
Jeg beklager.
144
00:12:08,227 --> 00:12:11,522
Den vasen kan ikke
forlate museet. Finn den!
145
00:12:19,822 --> 00:12:23,659
- Er det mulig å fly fortere?
- Ikke uten en stor pinne.
146
00:12:23,742 --> 00:12:25,286
Det kan jeg fikse.
147
00:12:25,369 --> 00:12:29,748
Jeg anbefaler at dere tillater det,
med tanke på situasjonen.
148
00:12:29,832 --> 00:12:32,251
Ok, bruk magi.
149
00:12:34,003 --> 00:12:40,259
Kom da, lille drage-bass.
Kom igjen. Hent pinnen. Du vet du vil.
150
00:12:44,013 --> 00:12:45,306
Rocki!
151
00:12:48,684 --> 00:12:53,647
- Beklager at jeg opprørte broren din.
- Det er ikke din skyld.
152
00:12:53,731 --> 00:12:59,612
Han er så nærtagende når det gjelder Leo.
Det var han som skulle passe ham.
153
00:12:59,695 --> 00:13:02,656
Han føler nok skyld
for at Leo ble forlatt.
154
00:13:02,740 --> 00:13:06,785
Det er lenge siden. Dere må ha vært barn?
155
00:13:06,869 --> 00:13:10,831
Det var vi, men Theo
klarer ikke å tilgi seg selv.
156
00:13:11,415 --> 00:13:14,919
Kan du bruke magi til å få
en gjenstand til å dukke opp?
157
00:13:16,253 --> 00:13:19,715
Det var det første de lærte oss på skolen.
158
00:13:19,798 --> 00:13:23,928
- Timene dine høres kulere ut enn våre.
- Å ja.
159
00:13:24,011 --> 00:13:26,722
- Hva skal jeg trylle fram?
- En bok.
160
00:13:35,314 --> 00:13:36,732
Flinke dragen.
161
00:13:38,317 --> 00:13:42,655
Som belønning får du
en magisk selvflyvende pinne.
162
00:13:44,907 --> 00:13:46,909
Hent pinnen!
163
00:13:49,745 --> 00:13:54,542
- Kjapt tenkt.
- Magi kan være praktisk i rette hender.
164
00:13:54,625 --> 00:14:01,465
Ikke når noen bruker det for en hovedrolle
i skoleteatret uten å fortjene det.
165
00:14:01,549 --> 00:14:06,136
- Jeg håper du fortsetter.
- Jeg trodde du hadde tilgitt meg?
166
00:14:06,220 --> 00:14:12,810
Jeg jobber med det. Men hva venter vi på?
Dru kan ha tatt vasen alt.
167
00:14:19,608 --> 00:14:23,404
- Det kan være tøft å være den eldste.
- Hva vet du om det?
168
00:14:23,487 --> 00:14:26,824
Jeg er også eldst. Jeg har tre søstre.
169
00:14:26,907 --> 00:14:31,620
Ingen har bedt meg om det,
men jeg føler et stort ansvar for dem.
170
00:14:31,704 --> 00:14:36,584
Ja. Har Mio sagt
at det var min skyld at vi mistet Leo?
171
00:14:36,667 --> 00:14:41,630
- Nei. Men han sa at du føler det.
- Fordi det er sånn.
172
00:14:42,464 --> 00:14:48,804
Nei, og jeg kan bevise det.
Boka forteller hvordan alt skjedde.
173
00:14:50,222 --> 00:14:54,935
- Kjenner du igjen det?
- Minner meg om meg og Mio.
174
00:14:55,019 --> 00:15:00,399
Dagen forbannelsen falt hørte jeg bråket
og løp for å se til foreldrene våre.
175
00:15:00,482 --> 00:15:05,154
Jeg lot Leo være alene.
Se, så små vi var den gangen.
176
00:15:05,237 --> 00:15:11,869
Da jeg var yngre,
var det en gang jeg skulle passe Chelsea,
177
00:15:11,952 --> 00:15:16,790
men de andre søstrene mine
begynte å krangle. Jeg prøvde å løse det.
178
00:15:16,874 --> 00:15:21,921
Men da stakk katten av,
og Chelsea løp for å lete, uten å si fra.
179
00:15:22,004 --> 00:15:26,884
Da jeg skjønte at hun var borte,
fikk jeg panikk og skyldte på meg selv.
180
00:15:26,967 --> 00:15:32,348
Det var ikke din skyld. Du prøvde
å hjelpe søstrene dine. Du visste jo ikke.
181
00:15:32,473 --> 00:15:36,226
Nettopp.
Jeg var ung, i en ukjent situasjon.
182
00:15:36,310 --> 00:15:41,398
Kanskje det var en tabbe,
men jeg tok det beste valget der og da.
183
00:15:41,482 --> 00:15:44,735
Å skylde på meg selv
gjorde det ikke bedre.
184
00:15:44,818 --> 00:15:49,990
Jeg skjønner. Jeg må tilgi meg selv
for at vi ble skilt fra Leo.
185
00:15:50,074 --> 00:15:53,619
Tilgivelse er en gave du gir deg selv.
186
00:15:54,745 --> 00:15:58,666
- Hvordan fant du lillesøster?
- Skipper og Stacie hjalp meg.
187
00:15:58,749 --> 00:16:01,251
De så hvor stressa jeg var,
188
00:16:01,335 --> 00:16:05,506
så de droppet krangelen
og så lette vi sammen.
189
00:16:05,589 --> 00:16:10,052
Sammen fant vi Chelsea
ikke langt fra huset.
190
00:16:10,135 --> 00:16:14,181
- Hvorfor hjelper du meg?
- Det er en søskenting.
191
00:16:14,264 --> 00:16:17,017
Vi eldste må holde sammen.
192
00:16:18,519 --> 00:16:19,645
Takk.
193
00:16:24,066 --> 00:16:27,361
- Kommer vi for sent?
- Nei, se. Der er Dru.
194
00:16:29,780 --> 00:16:32,658
Stopp dem. De prøver å stjele vasen.
195
00:16:40,207 --> 00:16:41,583
Hvorfor løper vi?
196
00:16:41,667 --> 00:16:46,630
- Hvis vakten tar oss, hindrer han oss.
- Vi deler oss. Han kan ikke fange alle.
197
00:16:46,714 --> 00:16:49,717
Dere finner Dru. Jeg oppholder vakten.
198
00:16:52,803 --> 00:16:57,016
Herr Vaktmann! Prøv å ta meg!
199
00:17:03,522 --> 00:17:09,820
Du må ikke skremme meg sånn.
Har du funnet den? Vis vei!
200
00:17:18,203 --> 00:17:24,251
Ja! Flinke bunnycorn.
På tide å kalle fram Safir Fairycorn.
201
00:17:33,052 --> 00:17:35,220
Hva nå? Hva…?
202
00:17:37,639 --> 00:17:40,100
Seriøst? Etter henne!
203
00:17:46,482 --> 00:17:47,566
Ja…?
204
00:17:49,443 --> 00:17:52,196
Er det min skyld at Leo ble igjen?
205
00:17:52,279 --> 00:17:55,324
Nei. Det syns verken
jeg eller foreldrene våre.
206
00:17:55,407 --> 00:17:59,036
- Greit at jeg ikke tenker det heller?
- Absolutt.
207
00:18:05,125 --> 00:18:08,045
- Hun er her.
- Hun kom tidlig tilbake.
208
00:18:08,128 --> 00:18:12,341
- Dere fant gaven.
- Å ja. Å ja?
209
00:18:12,424 --> 00:18:14,468
Tilgivelsens gave.
210
00:18:14,551 --> 00:18:18,013
Dere har hatt nøkkelen
til frihet hele tiden.
211
00:18:18,097 --> 00:18:22,351
Kjærligheten vil lede dere hjem. Farvel.
212
00:18:23,811 --> 00:18:26,939
Ha det! Håper vi ses snart!
213
00:18:27,022 --> 00:18:30,901
Men ikke fordi noen tar edelstenene
for egoønsker!
214
00:18:30,984 --> 00:18:35,948
- Mio! Theo! Se på brystet!
- Det har aldri glødet sånn før.
215
00:18:36,031 --> 00:18:38,784
- Jeg kjenner det symbolet.
- Leo har det.
216
00:18:38,867 --> 00:18:42,162
Ja. Men vi så også et…
217
00:18:47,918 --> 00:18:48,836
…her!
218
00:18:52,506 --> 00:18:56,468
- Theo, det er hjemme.
- Nå får vi treffe Leo igjen.
219
00:19:01,890 --> 00:19:02,724
Kvitt ham.
220
00:19:06,311 --> 00:19:08,105
Ett av Drus bunnycorn.
221
00:19:09,565 --> 00:19:12,776
- Hvor ble det av?
- Kun én måte å finne det ut.
222
00:19:25,247 --> 00:19:31,879
- Har en jente med viltert hår løpt forbi?
- Den vakre og stilsikre damen?
223
00:19:31,962 --> 00:19:37,467
Hun løp den veien. Vi bør sjekke
vasen først. Gå du. Jeg er rett bak.
224
00:19:42,764 --> 00:19:44,308
Det var en blindvei.
225
00:19:44,391 --> 00:19:48,770
Så klart. Det er et perfekt sted
å lagre en vase.
226
00:19:48,854 --> 00:19:50,564
Det er Rocki. Kom!
227
00:19:55,903 --> 00:20:00,866
- Hvor er vi?
- Museet. Kanskje vi er i tide.
228
00:20:00,949 --> 00:20:05,120
- Bunnycorn!
- De viser vei til Dru. Etter dem!
229
00:20:10,250 --> 00:20:11,835
Hvor er vasen?
230
00:20:11,919 --> 00:20:15,005
Ok. Tusen takk. Ingenting å se her.
231
00:20:15,088 --> 00:20:17,132
- Ja, men…
- Glem!
232
00:20:18,091 --> 00:20:22,179
Hva holdt jeg på med?
Å ja, det har jeg glemt.
233
00:20:23,096 --> 00:20:28,268
- Du er ikke omviseren.
- Og de tilhører ikke deg! Til meg!
234
00:20:29,770 --> 00:20:30,604
Du bomma.
235
00:20:34,149 --> 00:20:37,444
- Du. Gi meg vasen.
- Sweetyfur!
236
00:20:38,237 --> 00:20:39,446
Endelig.
237
00:20:42,699 --> 00:20:43,617
Ta den!
238
00:20:53,043 --> 00:20:54,378
Beskytte.
239
00:20:55,963 --> 00:21:00,133
- Gi meg den vasen nå!
- Bare glem det.
240
00:21:07,975 --> 00:21:10,894
- Hun har vasen!
- Nei!
241
00:21:10,978 --> 00:21:13,772
Jeg kaller frem Safir Fairycorn!
242
00:21:16,525 --> 00:21:17,818
Dette er ikke bra.
243
00:21:17,901 --> 00:21:21,196
Jeg ønsker at alle ønskene mine oppfylles!
244
00:21:23,907 --> 00:21:25,284
Hvor ble hun av?
245
00:21:27,452 --> 00:21:30,330
- Det er ikke sant.
- Dru…
246
00:21:32,165 --> 00:21:33,333
{\an8}…vant?
247
00:21:33,417 --> 00:21:35,002
{\an8}FORTSETTELSE FØLGER…
248
00:22:02,654 --> 00:22:05,157
Tekst: Håvard Hodne