1 00:00:07,590 --> 00:00:08,925 Det var ikke gøy. 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,637 Jo, bortsett fra den delen om vi lever eller ikke. 3 00:00:12,721 --> 00:00:19,102 Absolutt i live her. For det gjør vondt når du sitter på halen min. 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,520 Unnskyld. 5 00:00:21,271 --> 00:00:26,359 Vent. Vi er ikke bare i live, vi er i Malibu. 6 00:00:26,443 --> 00:00:30,488 Det var hit vi dro med Leo for å lete etter familien hans. 7 00:00:30,572 --> 00:00:34,659 - Og dere traff moi. - Hvorfor sender Dru oss hit? 8 00:00:34,743 --> 00:00:41,332 Vet ikke, men vi må finne det ut fort. Vi må dra til museet før hun tar vasen. 9 00:00:41,416 --> 00:00:43,793 Vis vei, så er jeg på saken. 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,755 - Dit. I retning kentauren. - Kentauren? 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,634 - Bli der. Ikke kom nærmere. - Det går bra. Vi kjenner Leo. 12 00:00:51,718 --> 00:00:57,057 Umulig. Leo har vært borte lenge. Han er broren min. 13 00:01:01,770 --> 00:01:07,108 For et nydelig sted Her er ingenting en umulighet 14 00:01:07,192 --> 00:01:12,238 Finn et mål, del en drøm En verden av magi er utrolig skjønn 15 00:01:12,322 --> 00:01:18,036 Vi kan bli det vi vil med en klype magi 16 00:01:18,119 --> 00:01:22,582 Kan gjøre alt, min venn For vi har oppskriften 17 00:01:22,665 --> 00:01:28,755 Vi kan bli det vi vil med en klype magi 18 00:01:30,799 --> 00:01:32,717 Der er bilen til Barbie. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,807 Da er vel hun og Teresa inne. 20 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 {\an8}- Hvorfor står døra åpen? - Ingen tegn til dem. 21 00:01:43,394 --> 00:01:48,066 {\an8}- Jeg har en veldig rar følelse om Dru. - Først nå? 22 00:01:48,149 --> 00:01:51,653 {\an8}Vi fant en fanget enhjørningjente hos henne. 23 00:01:51,736 --> 00:01:54,364 Hun har mer på gang enn vi vet om. 24 00:01:54,447 --> 00:01:57,742 - Kanskje Sweetyfur vet noe? - Sweetyfur? 25 00:01:58,660 --> 00:02:03,748 Hva gjør du her? Hvor er Barbie og Teresa? 26 00:02:10,255 --> 00:02:11,965 Vi må følge etter. 27 00:02:13,758 --> 00:02:16,636 Inn dit? Ser veldig tåkete ut. 28 00:02:16,719 --> 00:02:20,598 - Jeg tok ikke med genser. - Er Teresa og Barbie der? 29 00:02:21,558 --> 00:02:28,523 - Det er alt jeg trenger å vite. Kom! - Er dette så lurt? 30 00:02:32,485 --> 00:02:35,572 Malibu hadde rett. Man får taket på det. 31 00:02:38,366 --> 00:02:41,035 Til slutt. Hvor er vi? 32 00:02:41,119 --> 00:02:46,040 Så mange besøkende i dag. Velkommen til Mesmer! 33 00:02:47,750 --> 00:02:51,671 - Fornøyd med svaret? - Mer enn fornøyd. 34 00:02:51,754 --> 00:02:56,926 Nå vet jeg at flere har vært her i dag. Vis vei til Malibu og Teresa. 35 00:02:59,846 --> 00:03:04,559 Det er gode nyheter. Vi er venner med broren din. 36 00:03:04,642 --> 00:03:10,023 - Leo har lett etter deg overalt. - Skulle gjerne trodd på det, men nei. 37 00:03:10,106 --> 00:03:16,654 - Skjønner. Dere har vært atskilt lenge. - Nei. Det er fordi dere er med ham. 38 00:03:17,238 --> 00:03:19,699 Meg? Hva har jeg gjort mot deg? 39 00:03:19,782 --> 00:03:24,662 Du hjalp Safir Fairycorn med å forvise folket mitt og splitte familien. 40 00:03:24,746 --> 00:03:30,752 Nei. Jeg skjulte bare edelstenene, som så skilte familien din for alltid, 41 00:03:31,502 --> 00:03:35,965 Jeg burde fange dere, så dere får føle på å være atskilt fra familien. 42 00:03:36,049 --> 00:03:38,927 Jeg har en ide. Løp! 43 00:03:44,933 --> 00:03:49,270 - Hva skjedde? - Sist gikk vi herfra uten problemer. 44 00:03:49,354 --> 00:03:55,193 Jeg vet ikke hvor dere tror dere er, men dette stedet er kun for kentaurer. 45 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 Theo! La dem være i fred! 46 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 - Jeg tar meg av dette, Mio. - Det er det jeg frykter. 47 00:04:00,615 --> 00:04:02,575 Har du spurt hvem de er? 48 00:04:03,660 --> 00:04:09,791 Hei. Jeg er Barbie. Dette er Ken. Det er Teresa. Og du kjenner visst Alo? 49 00:04:11,584 --> 00:04:17,465 - Ryktet mitt løper visst foran meg. - De hevder de kjenner Leo. Det er umulig. 50 00:04:17,548 --> 00:04:20,802 - Nei. Vi kjenner ham. - Hvorfor er han ikke her? 51 00:04:20,885 --> 00:04:26,057 - Det er en ganske lang historie. - Vi har nok tid til å høre den. 52 00:04:26,140 --> 00:04:29,519 Dere skal ikke noe sted før vi har hørt alt. 53 00:04:33,273 --> 00:04:38,236 Trenger jeg skjerfet? Det er overraskende kjølig på kveldene. 54 00:04:39,946 --> 00:04:43,324 Dere har rett. Jeg kan bare trylle fram alt, 55 00:04:43,408 --> 00:04:46,703 takket være mitt allmektige Fairycorn. 56 00:04:46,786 --> 00:04:52,750 Eller kanskje jeg skal spare henne bryet og ønske meg egne krefter? 57 00:04:53,418 --> 00:04:59,424 Så mye å tenke på. Takk for at dere hjalp meg å bli kvitt de plagsomme barna. 58 00:04:59,507 --> 00:05:02,510 Nå kan ingen hindre meg fra å ta vasen. 59 00:05:03,970 --> 00:05:09,100 - Det kan du bare glemme! - Jeg må få fikset den låsen. 60 00:05:10,018 --> 00:05:13,646 Sånn møtte vi Leo. Han lette etter edelstenene 61 00:05:13,730 --> 00:05:16,983 så han kunne be Safir Fairycorn om gjenforening. 62 00:05:17,066 --> 00:05:21,279 - Men Dru tok dem og sendte oss hit. - Det vi trodde var her. 63 00:05:21,362 --> 00:05:26,326 - Det er annerledes. Vi kunne dra sist. - Jeg visste at Leo var ok. 64 00:05:26,409 --> 00:05:29,871 Skjønner du hva det betyr? Vi kan være sammen igjen. 65 00:05:29,954 --> 00:05:35,960 Hvordan? Det er ingen vei inn eller ut. Det sørget Safir Fairycorn for. 66 00:05:36,044 --> 00:05:42,717 Det er vel ikke helt sant? Jeg mener… Her er vi! 67 00:05:44,385 --> 00:05:48,556 Alo har rett. Vi kom oss inn, så det må være en vei ut. 68 00:05:48,639 --> 00:05:52,518 - Dere brukte stenene. De hjelper ikke oss. - Jeg vet hvem! 69 00:05:52,602 --> 00:05:57,148 Safir Fairycorn ga meg en måte å ta kontakt på, i nødstilfelle. 70 00:05:57,231 --> 00:05:59,150 Visste at han jobbet med henne. 71 00:05:59,233 --> 00:06:02,695 - Du kunne ha fikset dette! - Nei, det er ikke sånn! 72 00:06:02,779 --> 00:06:07,241 Bror, tilbake! La ham snakke. Hvordan kontakter du henne? 73 00:06:07,325 --> 00:06:10,286 Med denne. Men bare én gang. 74 00:06:10,369 --> 00:06:13,039 - Én gang? - Hva om hun ikke svarer? 75 00:06:13,122 --> 00:06:19,378 - Hun kan jo være i dusjen? - Da er vi fanget her for alltid. 76 00:06:19,462 --> 00:06:23,925 Det skjer ikke. Dette er for viktig. Du klarer det, Alo. 77 00:06:24,008 --> 00:06:27,095 Kall på Safir Fairycorn og be henne om hjelp. 78 00:06:30,389 --> 00:06:36,562 Venn fra den gang da Kom til oss nå, så vi alle kan dra! 79 00:06:39,732 --> 00:06:42,693 Ok. Jeg skal gjøre det ordentlig. 80 00:06:44,195 --> 00:06:51,202 Venn fra den gang da. Kom til oss nå, så vi alle kan dra. 81 00:06:57,333 --> 00:07:00,837 Safir! Hei! Du kom! 82 00:07:01,379 --> 00:07:05,299 Ja, Alo. Fortell hvorfor du kallet på meg. 83 00:07:05,383 --> 00:07:08,803 Det bør være bra, ellers får du aldri se meg igjen. 84 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 - Hvor er vennene våre? - Det skulle dere visst. 85 00:07:16,686 --> 00:07:22,150 - Ja. Det er jo poenget med å spørre. - Jeg trenger ikke å fortelle noe. 86 00:07:22,233 --> 00:07:26,988 - Eller så fort jeg har vasen. - Luftstenen! Hun har alle tre! 87 00:07:31,367 --> 00:07:34,203 - Ha det, da. - Etter henne! 88 00:07:38,332 --> 00:07:39,459 Så frekt! 89 00:07:41,627 --> 00:07:43,504 - Portalen er borte. - Nei. 90 00:07:43,588 --> 00:07:46,424 Vi må komme oss til museet før Dru. 91 00:07:46,507 --> 00:07:49,594 - Jeg kan fly, men hva med dere? - Peggy? 92 00:07:49,677 --> 00:07:54,849 Det tar for lang tid å finne henne. Vi tar samme vei som jeg brukte første gang. 93 00:07:56,267 --> 00:08:01,230 Dette er greia. Edelstenene er samlet av en lite hyggelig dame. 94 00:08:01,314 --> 00:08:05,109 Hun skal bruke dem til å tvinge deg til ondskap. 95 00:08:05,193 --> 00:08:10,448 Vi kan stoppe henne hvis vi får tak i vasen, men vi trenger din hjelp. 96 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 For en urovekkende utvikling. 97 00:08:13,367 --> 00:08:19,874 Nå skjønner du hvorfor et unntak fra "evig forvist"-regelen hadde vært fint. 98 00:08:20,500 --> 00:08:23,294 Det er flott at du vil beskytte andre. 99 00:08:23,377 --> 00:08:29,884 Men å bryte forbannelsen vil få alvorlige konsekvenser. 100 00:08:29,967 --> 00:08:33,679 Fordi vi også slipper fri, og det tillater du ikke. 101 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 Dere blir aldri klare til å returnere til Mesmer. 102 00:08:37,558 --> 00:08:40,811 Med all mulig respekt, hvordan vet du det? 103 00:08:41,896 --> 00:08:44,899 Leo har forandret seg. Det kan de også? 104 00:08:45,566 --> 00:08:49,403 Hun har rett. Du har ikke gitt oss sjanse til forsoning. 105 00:08:49,487 --> 00:08:55,868 Det har jeg ikke. Kraften i hatet deres var umulig å se forbi. 106 00:08:55,952 --> 00:08:59,247 Men kjærlighetskraften er større. Vi kan bevise det. 107 00:09:00,665 --> 00:09:05,002 Kanskje jeg var for rask da jeg valgte evig forbannelse. 108 00:09:05,086 --> 00:09:09,549 Ja, evig er skikkelig lenge. Det fortsetter for evig. 109 00:09:10,091 --> 00:09:16,847 Det finnes en utvei. Skjult her et sted finnes den største gaven man kan gi. 110 00:09:16,931 --> 00:09:23,646 Finn den, så brytes forbannelsen. Jeg kommer tilbake før solen går ned. 111 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 Finn gaven før det, så bryter jeg forbannelsen. 112 00:09:27,984 --> 00:09:33,656 - Hva slags gave? Er den pakket inn? - Og hva om vi ikke finner den? 113 00:09:33,739 --> 00:09:36,284 Dere forblir her. For alltid. 114 00:09:39,704 --> 00:09:43,457 - Nå kan dere takke meg. - Takke deg for hva? 115 00:09:43,541 --> 00:09:45,876 For å redde dere, så klart. 116 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 Det er supert å få denne sjansen, men vi vet ikke hva vi skal. 117 00:09:50,298 --> 00:09:53,467 Jo. Vi må bare finne den gaven. 118 00:09:53,551 --> 00:09:57,054 Ikke involver deg med dem. De fikk oss opp i dette. 119 00:09:57,138 --> 00:10:00,474 Nei. De har gitt oss en sjanse til å dra hjem. 120 00:10:00,558 --> 00:10:04,604 Hvis vi kan stole på dem eller Safir Fairycorn. 121 00:10:04,687 --> 00:10:06,772 - Jeg gjør det. - Ikke jeg. 122 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 Kutt ut! 123 00:10:15,448 --> 00:10:21,245 Krangler dere alltid sånn? Virker ikke som dere vet hva det vil si å være brødre. 124 00:10:21,329 --> 00:10:23,956 Jeg vet hvordan det er å miste en. 125 00:10:29,420 --> 00:10:33,257 Skal det skje noe? For jeg ser null og niks. 126 00:10:34,675 --> 00:10:37,345 Ser du det? Dragen? 127 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Dette er Andre. 128 00:10:44,393 --> 00:10:47,480 Hvordan har du blitt så god venn med en drage? 129 00:10:47,563 --> 00:10:52,068 Jeg kjenner svakhetene. Løp og hent den! 130 00:10:55,946 --> 00:10:57,823 De elsker å fly og hente. 131 00:10:57,907 --> 00:11:02,370 Fly så fort du kan. Du får så mange pinner du kan bære. 132 00:11:04,288 --> 00:11:05,289 Hopp på. 133 00:11:06,791 --> 00:11:08,459 Neste stopp: museet. 134 00:11:12,213 --> 00:11:16,884 Det er fortsatt like kult. Vent på meg! 135 00:11:21,722 --> 00:11:24,475 Den er ikke her. Hvor er den? 136 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 Gjem dere! 137 00:11:30,439 --> 00:11:37,029 Men hei der. For ikke lenge siden så jeg en fascinerende vase utstilt. 138 00:11:37,905 --> 00:11:40,491 Vet du hvor den har blitt av? 139 00:11:41,242 --> 00:11:47,915 Den var en del av "Edelsten fra Olasis". Utstillingen er klar for global turne. 140 00:11:48,624 --> 00:11:53,796 Global turne? Hvor global? Kan jeg ta en titt før den drar? 141 00:11:53,879 --> 00:11:59,718 Dessverre. Siden edelstenen nesten ble stjålet, blir den strengt bevoktet. 142 00:11:59,802 --> 00:12:04,473 Kom igjen. Det er bare oss her. Si hvor den er. Vær så snill? 143 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 Jeg beklager. 144 00:12:08,227 --> 00:12:11,522 Den vasen kan ikke forlate museet. Finn den! 145 00:12:19,822 --> 00:12:23,659 - Er det mulig å fly fortere? - Ikke uten en stor pinne. 146 00:12:23,742 --> 00:12:25,286 Det kan jeg fikse. 147 00:12:25,369 --> 00:12:29,748 Jeg anbefaler at dere tillater det, med tanke på situasjonen. 148 00:12:29,832 --> 00:12:32,251 Ok, bruk magi. 149 00:12:34,003 --> 00:12:40,259 Kom da, lille drage-bass. Kom igjen. Hent pinnen. Du vet du vil. 150 00:12:44,013 --> 00:12:45,306 Rocki! 151 00:12:48,684 --> 00:12:53,647 - Beklager at jeg opprørte broren din. - Det er ikke din skyld. 152 00:12:53,731 --> 00:12:59,612 Han er så nærtagende når det gjelder Leo. Det var han som skulle passe ham. 153 00:12:59,695 --> 00:13:02,656 Han føler nok skyld for at Leo ble forlatt. 154 00:13:02,740 --> 00:13:06,785 Det er lenge siden. Dere må ha vært barn? 155 00:13:06,869 --> 00:13:10,831 Det var vi, men Theo klarer ikke å tilgi seg selv. 156 00:13:11,415 --> 00:13:14,919 Kan du bruke magi til å få en gjenstand til å dukke opp? 157 00:13:16,253 --> 00:13:19,715 Det var det første de lærte oss på skolen. 158 00:13:19,798 --> 00:13:23,928 - Timene dine høres kulere ut enn våre. - Å ja. 159 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - Hva skal jeg trylle fram? - En bok. 160 00:13:35,314 --> 00:13:36,732 Flinke dragen. 161 00:13:38,317 --> 00:13:42,655 Som belønning får du en magisk selvflyvende pinne. 162 00:13:44,907 --> 00:13:46,909 Hent pinnen! 163 00:13:49,745 --> 00:13:54,542 - Kjapt tenkt. - Magi kan være praktisk i rette hender. 164 00:13:54,625 --> 00:14:01,465 Ikke når noen bruker det for en hovedrolle i skoleteatret uten å fortjene det. 165 00:14:01,549 --> 00:14:06,136 - Jeg håper du fortsetter. - Jeg trodde du hadde tilgitt meg? 166 00:14:06,220 --> 00:14:12,810 Jeg jobber med det. Men hva venter vi på? Dru kan ha tatt vasen alt. 167 00:14:19,608 --> 00:14:23,404 - Det kan være tøft å være den eldste. - Hva vet du om det? 168 00:14:23,487 --> 00:14:26,824 Jeg er også eldst. Jeg har tre søstre. 169 00:14:26,907 --> 00:14:31,620 Ingen har bedt meg om det, men jeg føler et stort ansvar for dem. 170 00:14:31,704 --> 00:14:36,584 Ja. Har Mio sagt at det var min skyld at vi mistet Leo? 171 00:14:36,667 --> 00:14:41,630 - Nei. Men han sa at du føler det. - Fordi det er sånn. 172 00:14:42,464 --> 00:14:48,804 Nei, og jeg kan bevise det. Boka forteller hvordan alt skjedde. 173 00:14:50,222 --> 00:14:54,935 - Kjenner du igjen det? - Minner meg om meg og Mio. 174 00:14:55,019 --> 00:15:00,399 Dagen forbannelsen falt hørte jeg bråket og løp for å se til foreldrene våre. 175 00:15:00,482 --> 00:15:05,154 Jeg lot Leo være alene. Se, så små vi var den gangen. 176 00:15:05,237 --> 00:15:11,869 Da jeg var yngre, var det en gang jeg skulle passe Chelsea, 177 00:15:11,952 --> 00:15:16,790 men de andre søstrene mine begynte å krangle. Jeg prøvde å løse det. 178 00:15:16,874 --> 00:15:21,921 Men da stakk katten av, og Chelsea løp for å lete, uten å si fra. 179 00:15:22,004 --> 00:15:26,884 Da jeg skjønte at hun var borte, fikk jeg panikk og skyldte på meg selv. 180 00:15:26,967 --> 00:15:32,348 Det var ikke din skyld. Du prøvde å hjelpe søstrene dine. Du visste jo ikke. 181 00:15:32,473 --> 00:15:36,226 Nettopp. Jeg var ung, i en ukjent situasjon. 182 00:15:36,310 --> 00:15:41,398 Kanskje det var en tabbe, men jeg tok det beste valget der og da. 183 00:15:41,482 --> 00:15:44,735 Å skylde på meg selv gjorde det ikke bedre. 184 00:15:44,818 --> 00:15:49,990 Jeg skjønner. Jeg må tilgi meg selv for at vi ble skilt fra Leo. 185 00:15:50,074 --> 00:15:53,619 Tilgivelse er en gave du gir deg selv. 186 00:15:54,745 --> 00:15:58,666 - Hvordan fant du lillesøster? - Skipper og Stacie hjalp meg. 187 00:15:58,749 --> 00:16:01,251 De så hvor stressa jeg var, 188 00:16:01,335 --> 00:16:05,506 så de droppet krangelen og så lette vi sammen. 189 00:16:05,589 --> 00:16:10,052 Sammen fant vi Chelsea ikke langt fra huset. 190 00:16:10,135 --> 00:16:14,181 - Hvorfor hjelper du meg? - Det er en søskenting. 191 00:16:14,264 --> 00:16:17,017 Vi eldste må holde sammen. 192 00:16:18,519 --> 00:16:19,645 Takk. 193 00:16:24,066 --> 00:16:27,361 - Kommer vi for sent? - Nei, se. Der er Dru. 194 00:16:29,780 --> 00:16:32,658 Stopp dem. De prøver å stjele vasen. 195 00:16:40,207 --> 00:16:41,583 Hvorfor løper vi? 196 00:16:41,667 --> 00:16:46,630 - Hvis vakten tar oss, hindrer han oss. - Vi deler oss. Han kan ikke fange alle. 197 00:16:46,714 --> 00:16:49,717 Dere finner Dru. Jeg oppholder vakten. 198 00:16:52,803 --> 00:16:57,016 Herr Vaktmann! Prøv å ta meg! 199 00:17:03,522 --> 00:17:09,820 Du må ikke skremme meg sånn. Har du funnet den? Vis vei! 200 00:17:18,203 --> 00:17:24,251 Ja! Flinke bunnycorn. På tide å kalle fram Safir Fairycorn. 201 00:17:33,052 --> 00:17:35,220 Hva nå? Hva…? 202 00:17:37,639 --> 00:17:40,100 Seriøst? Etter henne! 203 00:17:46,482 --> 00:17:47,566 Ja…? 204 00:17:49,443 --> 00:17:52,196 Er det min skyld at Leo ble igjen? 205 00:17:52,279 --> 00:17:55,324 Nei. Det syns verken jeg eller foreldrene våre. 206 00:17:55,407 --> 00:17:59,036 - Greit at jeg ikke tenker det heller? - Absolutt. 207 00:18:05,125 --> 00:18:08,045 - Hun er her. - Hun kom tidlig tilbake. 208 00:18:08,128 --> 00:18:12,341 - Dere fant gaven. - Å ja. Å ja? 209 00:18:12,424 --> 00:18:14,468 Tilgivelsens gave. 210 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 Dere har hatt nøkkelen til frihet hele tiden. 211 00:18:18,097 --> 00:18:22,351 Kjærligheten vil lede dere hjem. Farvel. 212 00:18:23,811 --> 00:18:26,939 Ha det! Håper vi ses snart! 213 00:18:27,022 --> 00:18:30,901 Men ikke fordi noen tar edelstenene for egoønsker! 214 00:18:30,984 --> 00:18:35,948 - Mio! Theo! Se på brystet! - Det har aldri glødet sånn før. 215 00:18:36,031 --> 00:18:38,784 - Jeg kjenner det symbolet. - Leo har det. 216 00:18:38,867 --> 00:18:42,162 Ja. Men vi så også et… 217 00:18:47,918 --> 00:18:48,836 …her! 218 00:18:52,506 --> 00:18:56,468 - Theo, det er hjemme. - Nå får vi treffe Leo igjen. 219 00:19:01,890 --> 00:19:02,724 Kvitt ham. 220 00:19:06,311 --> 00:19:08,105 Ett av Drus bunnycorn. 221 00:19:09,565 --> 00:19:12,776 - Hvor ble det av? - Kun én måte å finne det ut. 222 00:19:25,247 --> 00:19:31,879 - Har en jente med viltert hår løpt forbi? - Den vakre og stilsikre damen? 223 00:19:31,962 --> 00:19:37,467 Hun løp den veien. Vi bør sjekke vasen først. Gå du. Jeg er rett bak. 224 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 Det var en blindvei. 225 00:19:44,391 --> 00:19:48,770 Så klart. Det er et perfekt sted å lagre en vase. 226 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 Det er Rocki. Kom! 227 00:19:55,903 --> 00:20:00,866 - Hvor er vi? - Museet. Kanskje vi er i tide. 228 00:20:00,949 --> 00:20:05,120 - Bunnycorn! - De viser vei til Dru. Etter dem! 229 00:20:10,250 --> 00:20:11,835 Hvor er vasen? 230 00:20:11,919 --> 00:20:15,005 Ok. Tusen takk. Ingenting å se her. 231 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 - Ja, men… - Glem! 232 00:20:18,091 --> 00:20:22,179 Hva holdt jeg på med? Å ja, det har jeg glemt. 233 00:20:23,096 --> 00:20:28,268 - Du er ikke omviseren. - Og de tilhører ikke deg! Til meg! 234 00:20:29,770 --> 00:20:30,604 Du bomma. 235 00:20:34,149 --> 00:20:37,444 - Du. Gi meg vasen. - Sweetyfur! 236 00:20:38,237 --> 00:20:39,446 Endelig. 237 00:20:42,699 --> 00:20:43,617 Ta den! 238 00:20:53,043 --> 00:20:54,378 Beskytte. 239 00:20:55,963 --> 00:21:00,133 - Gi meg den vasen nå! - Bare glem det. 240 00:21:07,975 --> 00:21:10,894 - Hun har vasen! - Nei! 241 00:21:10,978 --> 00:21:13,772 Jeg kaller frem Safir Fairycorn! 242 00:21:16,525 --> 00:21:17,818 Dette er ikke bra. 243 00:21:17,901 --> 00:21:21,196 Jeg ønsker at alle ønskene mine oppfylles! 244 00:21:23,907 --> 00:21:25,284 Hvor ble hun av? 245 00:21:27,452 --> 00:21:30,330 - Det er ikke sant. - Dru… 246 00:21:32,165 --> 00:21:33,333 {\an8}…vant? 247 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 {\an8}FORTSETTELSE FØLGER… 248 00:22:02,654 --> 00:22:05,157 Tekst: Håvard Hodne