1 00:00:07,590 --> 00:00:08,925 Inte kul. 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,637 Jo, lite kul. Utom när jag undrade om vi levde. 3 00:00:12,721 --> 00:00:19,102 Vi lever definitivt. Det förstår jag av smärtan i min svans som du sitter på. 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,520 Förlåt. 5 00:00:21,271 --> 00:00:26,359 Vänta lite. Inte nog med att vi lever. Vi är tillbaka i Malibu. 6 00:00:26,443 --> 00:00:30,488 Vi gick hit med Leo för att leta efter hans familj. 7 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 Ja, och det var här ni mötte moi. 8 00:00:33,199 --> 00:00:37,954 - Varför skickade Dru hit oss? - Vet inte, och vi får lista ut det fort. 9 00:00:38,038 --> 00:00:41,332 Vi måste till museet innan hon stjäl vasen. 10 00:00:41,416 --> 00:00:45,712 - Peka i rätt riktning, så ordnar jag det. - Ditåt, mot kentauren. 11 00:00:45,795 --> 00:00:47,213 Kentaur? 12 00:00:47,297 --> 00:00:51,634 - Stanna där! Kom inte närmare! - Lugn, vi känner Leo. 13 00:00:51,718 --> 00:00:55,889 Det är omöjligt. Leo har varit borta väldigt länge. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,849 Han är min bror. 15 00:01:01,770 --> 00:01:07,108 Det känns osannolikt men vår värld kan ge dig nåt helt unikt 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,527 Ja, din önskan slår in 17 00:01:09,611 --> 00:01:12,238 Och drömmen kan bli sann Lita på magin 18 00:01:12,322 --> 00:01:18,036 Vi kan bli allt vi vill med en gnutta magi 19 00:01:18,119 --> 00:01:22,582 Ja, tro på det som sker På allt du kring dig ser 20 00:01:22,665 --> 00:01:28,755 Vi kan bli allt vi vill med en gnutta magi 21 00:01:30,799 --> 00:01:33,134 Och där är Barbies bil. 22 00:01:35,970 --> 00:01:39,140 Hon och Teresa måste vara där inne. 23 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 {\an8}- Varför är dörren öppen? - De syns inte till. 24 00:01:43,394 --> 00:01:47,857 {\an8}- Jag börjar tycka att Dru är skum. - "Börjar tycka"? 25 00:01:47,941 --> 00:01:51,653 {\an8}Vi hittade en fången enhörningstjej i en bok här. 26 00:01:51,736 --> 00:01:56,533 - Hon har definitivt mer på gång än vi vet. - Gullepäls kanske vet nåt. 27 00:01:56,616 --> 00:01:57,742 Gullepäls? 28 00:01:58,660 --> 00:02:03,748 Gullepäls? Vad gör du här? Var är Barbie och Teresa? 29 00:02:10,255 --> 00:02:13,675 Hon vill nog att vi ska följa efter. 30 00:02:13,758 --> 00:02:19,055 In dit? Det ser väldigt dimmigt ut. Och jag tog inte med nån tröja. 31 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 Är Teresa och Barbie där inne? 32 00:02:21,558 --> 00:02:25,353 Det är all kaninhörningska jag behöver kunna. Kom! 33 00:02:25,436 --> 00:02:28,523 Säkert att det här är en bra idé? 34 00:02:32,485 --> 00:02:35,905 Malibu hade rätt. Man vänjer sig faktiskt. 35 00:02:38,366 --> 00:02:41,035 Så småningom. Okej, var är vi? 36 00:02:41,119 --> 00:02:46,040 Så många besökare i dag! Välkommen till Mesmer! 37 00:02:47,750 --> 00:02:50,503 Besvarar det din fråga? 38 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 Ja, och säger mig att vi inte är först här i dag. 39 00:02:54,424 --> 00:02:58,177 Gullepäls, ta med oss till Malibu och Teresa. 40 00:02:59,846 --> 00:03:04,309 Det här är faktiskt goda nyheter. Vi är din brors vänner. 41 00:03:04,392 --> 00:03:10,023 - Leo har letat efter dig överallt. - Det vill jag gärna tro på, men tyvärr. 42 00:03:10,106 --> 00:03:13,610 Förståeligt. Ni har varit ifrån varandra länge... 43 00:03:13,693 --> 00:03:17,155 Det är inte det. Men ni är med honom. 44 00:03:17,238 --> 00:03:19,699 Mig? Vad har jag gjort mot dig? 45 00:03:19,782 --> 00:03:24,662 Du hjälpte Safirfehörningen förvisa mitt folk och slet isär min familj. 46 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 Nej, nej... Jag skulle bara gömma juvelerna, 47 00:03:28,249 --> 00:03:31,419 fast det gjorde att er familj kom ifrån varandra. 48 00:03:31,502 --> 00:03:35,965 Jag borde fängsla er och visa hur det känns att skiljas från sina nära. 49 00:03:36,049 --> 00:03:38,927 Jag har en idé... Spring! 50 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 Vad hände? 51 00:03:46,309 --> 00:03:51,022 - Förra gången gick vi utan problem. - Var tror ni att ni är? 52 00:03:51,105 --> 00:03:55,193 Här får bara kentaurer vara. Ni är inte välkomna här. 53 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 Theo! Låt dem vara! 54 00:03:57,487 --> 00:04:03,326 - Jag tar hand om det här, Mio. - Det oroar mig. Har du frågat vilka de är? 55 00:04:03,409 --> 00:04:07,038 Hej! Jag är Barbie. Det här är Ken och Teresa. 56 00:04:07,121 --> 00:04:09,791 Och ni verkar redan känna Alo. 57 00:04:11,584 --> 00:04:14,462 Mitt rykte föregår mig, tydligen. 58 00:04:14,545 --> 00:04:17,465 De säger att de känner Leo, men det är omöjligt. 59 00:04:17,548 --> 00:04:19,217 Nej! Vi känner honom. 60 00:04:19,300 --> 00:04:23,263 - Varför är han inte här, då? - Lång historia. 61 00:04:23,346 --> 00:04:26,057 Vi har all tid i världen för den. 62 00:04:26,140 --> 00:04:29,811 Ni går ingenstans förrän vi har hört alltihop. 63 00:04:33,273 --> 00:04:39,320 Behöver jag den här sjalen? Det är förvånansvärt kallt i Malibu på kvällarna. 64 00:04:39,404 --> 00:04:43,324 Ni har rätt. Det jag inte tar med kan jag trolla fram, 65 00:04:43,408 --> 00:04:46,911 tack vare min alldeles egna magiska fehörning. 66 00:04:46,995 --> 00:04:53,293 Eller så kan jag låta henne slippa, för jag kan önska mig magiska krafter! 67 00:04:53,376 --> 00:04:55,295 Så mycket att tänka på! 68 00:04:55,378 --> 00:04:59,424 Tack för hjälpen, förresten, med de snokande ungarna. 69 00:04:59,507 --> 00:05:02,885 Nu kan ingen hindra mig från att ta vasen! 70 00:05:02,969 --> 00:05:05,763 Nähä du! Det kommer inte att hända! 71 00:05:06,264 --> 00:05:09,600 Jag måste verkligen laga låset på dörren. 72 00:05:09,684 --> 00:05:11,769 Det var så vi träffade Leo. 73 00:05:11,853 --> 00:05:17,191 Han ville ha juvelerna för att be Safirfehörningen att återförena er. 74 00:05:17,275 --> 00:05:19,736 Men Dru hann före och skickade hit oss. 75 00:05:19,819 --> 00:05:23,865 Det vi trodde var hit. Förut kunde vi gå härifrån. 76 00:05:23,948 --> 00:05:30,121 Jag kände på mig att Leo mådde bra. Det betyder att vi kan vara tillsammans igen! 77 00:05:30,204 --> 00:05:36,085 Hur? Det finns ingen väg in eller ut härifrån. Det såg Safirfehörningen till. 78 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 Det är väl inte riktigt sant, eller hur? 79 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 Jag menar - tada! - här är vi ju. 80 00:05:44,385 --> 00:05:48,556 Alo har rätt. Vi kom in, så det måste gå att komma ut. 81 00:05:48,639 --> 00:05:52,518 - Med juvelerna! Det hjälper inte oss. - Jag vet en som kan. 82 00:05:52,602 --> 00:05:57,148 Safirfehörningen gav mig ett sätt att nå henne i en nödsituation. 83 00:05:57,231 --> 00:05:59,150 Jag visste det! 84 00:05:59,233 --> 00:06:02,779 - Du kunde ha löst det här. - Det funkar inte så. 85 00:06:02,862 --> 00:06:07,241 Lugna dig! Låt honom prata. Hur kontaktar du henne? 86 00:06:07,325 --> 00:06:11,537 - Med den här. Men det går bara en gång. - En gång? 87 00:06:11,621 --> 00:06:15,583 Tänk om hon inte svarar? Hon kanske står i duschen. 88 00:06:15,666 --> 00:06:19,378 Ja, då skulle vi vara fast här för alltid. 89 00:06:19,462 --> 00:06:23,966 Så blir det inte. Det här är för viktigt. Du klarar det. 90 00:06:24,050 --> 00:06:27,887 Kalla på Safirfehörningen och be henne om hjälp. 91 00:06:30,389 --> 00:06:32,517 Åh, kära gamla vän 92 00:06:32,600 --> 00:06:36,562 Kom hit till oss, så att vi kommer hem 93 00:06:39,732 --> 00:06:43,152 Okej, okej. Jag ska göra det ordentligt. 94 00:06:44,195 --> 00:06:47,073 Åh, kära gamla vän 95 00:06:47,156 --> 00:06:51,285 Kom hit till oss, så att vi kommer hem 96 00:06:57,333 --> 00:07:01,295 Saffie! Hej, Saffie! Du kom! 97 00:07:01,379 --> 00:07:05,299 Ja, Alo. Berätta varför du kallade på mig. 98 00:07:05,383 --> 00:07:09,679 Berätta bra, annars ser du mig aldrig igen. 99 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 - Var är våra vänner? - Det vill du gärna veta, va? 100 00:07:16,686 --> 00:07:19,772 Just det. Det är därför vi frågar. 101 00:07:19,856 --> 00:07:24,402 Jag behöver inte berätta nåt. Så fort jag har vasen, då... 102 00:07:24,485 --> 00:07:27,697 Luftjuvelen! Hon har allihop! 103 00:07:31,367 --> 00:07:33,119 Hej med er. 104 00:07:33,202 --> 00:07:34,662 Efter henne! 105 00:07:38,332 --> 00:07:39,459 Taskigt! 106 00:07:41,627 --> 00:07:46,257 - Portalen är borta. - Nä, nä. Vi måste till museet före Dru. 107 00:07:46,340 --> 00:07:49,594 - Jag kan flyga, men hur kommer du dit? - Peggy? 108 00:07:49,677 --> 00:07:54,849 Vi har inte tid att hitta henne. Vi tar vägen jag tog när jag kom till Malibu. 109 00:07:56,267 --> 00:08:01,063 Så här är det. Juvelerna har stulits av en otrevlig dam 110 00:08:01,147 --> 00:08:05,109 som tänker tvinga dig att utföra hennes onda planer. 111 00:08:05,193 --> 00:08:10,990 Vi kan stoppa henne om vi får tag på vasen först, men vi behöver din hjälp. 112 00:08:11,073 --> 00:08:13,284 En bekymmersam utveckling. 113 00:08:13,367 --> 00:08:19,874 Så ett undantag från den här "förvisad hit för alltid"-regeln skulle vara till hjälp. 114 00:08:19,957 --> 00:08:23,294 Jag beundrar er önskan om att skydda andra. 115 00:08:23,377 --> 00:08:27,632 Men att bryta förbannelsen och befria några här 116 00:08:27,715 --> 00:08:29,884 skulle få allvarliga konsekvenser. 117 00:08:29,967 --> 00:08:33,679 Det skulle befria oss också, vilket du aldrig skulle tillåta. 118 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 Ni blir aldrig redo att återvända till Mesmer. 119 00:08:37,558 --> 00:08:41,812 Med all respekt, fröken Fehörning, hur kan du veta det? 120 00:08:41,896 --> 00:08:45,483 Leo har förändrats. Det kan väl de med? 121 00:08:45,566 --> 00:08:49,403 Hon har rätt. Du har inte gett oss nån chans att visa vår ånger. 122 00:08:49,487 --> 00:08:51,781 Jag medger att du har rätt. 123 00:08:51,864 --> 00:08:55,868 Ert har var så starkt att det var svårt att förbise. 124 00:08:55,952 --> 00:09:00,540 Men vår förmåga till kärlek är starkare. Låt oss bevisa det. 125 00:09:00,623 --> 00:09:05,169 Jag kanske förhastade mig då jag gjorde förtrollningen evig. 126 00:09:05,253 --> 00:09:10,007 Ja, för evigt är väldigt lång tid. Typ en evighet. 127 00:09:10,091 --> 00:09:11,926 Det finns ett sätt. 128 00:09:12,009 --> 00:09:16,806 Gömd nånstans på denna plats finns den största gåva man kan ge. 129 00:09:16,889 --> 00:09:20,142 Hitta den, så upphäver den förtrollningen. 130 00:09:20,226 --> 00:09:23,729 Jag återkommer innan solen försvinner bakom berget. 131 00:09:23,813 --> 00:09:27,900 Hitta gåvan innan dess, så upphäver jag förbannelsen. 132 00:09:27,984 --> 00:09:31,445 Vilken typ av gåva är det? Är den inslagen? 133 00:09:31,529 --> 00:09:37,034 - Vad händer om vi inte hittar den? - Då får ni stanna här för alltid. 134 00:09:39,704 --> 00:09:43,457 - Nu kan ni tacka mig. - Tacka för vadå? 135 00:09:43,541 --> 00:09:45,876 För att ha räddat er, dummer. 136 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 Det här var toppen, men vi vet inte vad vi ska göra. 137 00:09:50,298 --> 00:09:53,467 Jodå. Vi måste bara hitta gåvan. 138 00:09:53,551 --> 00:09:57,054 Prata inte med dem. Hela knipan är deras fel. 139 00:09:57,138 --> 00:10:00,474 Nej, de har gett oss chansen att komma hem. 140 00:10:00,558 --> 00:10:04,604 Om vi nu kan lita på dem. Eller Safirfehörningen. 141 00:10:04,687 --> 00:10:07,398 - Jag litar på dem. - Inte jag. 142 00:10:12,361 --> 00:10:13,738 Sluta! 143 00:10:15,448 --> 00:10:21,245 Wow, slåss ni alltid så här? Ni verkar inte ens veta hur man är en bra bror. 144 00:10:21,329 --> 00:10:24,165 Jag vet hur det är att förlora en. 145 00:10:29,170 --> 00:10:33,257 Är det meningen att nåt ska hända, för jag ser inget. 146 00:10:34,675 --> 00:10:37,762 Ser du det där? Draken? 147 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Det här är André. 148 00:10:44,393 --> 00:10:47,480 Hur blev du så god vän med en drake? 149 00:10:47,563 --> 00:10:50,316 Jag känner till hans svaghet. 150 00:10:50,399 --> 00:10:52,443 Hämta den här! 151 00:10:55,946 --> 00:10:57,823 De älskar att leka apport. 152 00:10:57,907 --> 00:11:04,205 Okej, kompis. Flyg ditåt så fort du kan, så får du så många pinnar du kan bära. 153 00:11:04,288 --> 00:11:05,665 Hoppa upp. 154 00:11:06,791 --> 00:11:08,876 Nästa hållplats: museet. 155 00:11:12,213 --> 00:11:14,548 Alltid lika coolt. 156 00:11:15,132 --> 00:11:16,884 Vänta på mig, hörni! 157 00:11:21,722 --> 00:11:24,475 Den är inte här! Var är den? 158 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 Göm er! 159 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 Nämen hejsan. 160 00:11:31,982 --> 00:11:37,822 För inte så länge sen såg jag en fascinerande vas på en utställning. 161 00:11:37,905 --> 00:11:40,491 Vet du vart den har tagit vägen? 162 00:11:40,574 --> 00:11:44,078 Den ingick i Juvelen från Olasis-fyndet. 163 00:11:44,161 --> 00:11:48,541 Vi gör i ordning hela utställningen för världsturné. 164 00:11:48,624 --> 00:11:53,796 Jaha. Världsturné? Hur stor? Får jag ta en titt innan den åker? 165 00:11:53,879 --> 00:11:59,718 Tyvärr inte. Eftersom juvelen nästan blev stulen övervakas den noga. 166 00:11:59,802 --> 00:12:04,473 Kom igen. Det är bara du och jag. Berätta var den är. Snälla? 167 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 Jag tror inte det. 168 00:12:08,227 --> 00:12:12,481 Vi kan inte låta vasen lämna museet. Hitta den! 169 00:12:19,613 --> 00:12:23,659 - Kan vi inte flyga fortare? - Inte utan en jättepinne. 170 00:12:23,742 --> 00:12:25,286 Det kan jag fixa. 171 00:12:25,369 --> 00:12:29,748 Jag rekommenderar att du låter mig göra det, med tanke på läget. 172 00:12:29,832 --> 00:12:32,251 Okej, okej, använd magi, då! 173 00:12:34,003 --> 00:12:38,257 Här, draki-draki-draki! Kom igen, ta pinnen, då! 174 00:12:38,340 --> 00:12:40,885 Jag vet att du vill ha den. 175 00:12:44,013 --> 00:12:45,306 Rocki! 176 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Förlåt att jag gjorde din bror arg. 177 00:12:51,812 --> 00:12:56,066 Det är inte ditt fel. Han är känslig när det gäller Leo. 178 00:12:56,150 --> 00:12:59,695 Dagen när Leo försvann skulle Theo vakta honom. 179 00:12:59,778 --> 00:13:02,656 Han tycker att det är hans fel. 180 00:13:02,740 --> 00:13:06,785 Det var väldigt länge sen. Ni måste ha varit små då. 181 00:13:06,869 --> 00:13:10,831 Ja, men Theo verkar inte kunna förlåta sig själv. 182 00:13:11,415 --> 00:13:16,086 Alo, kan du använda din magi för att få en sak att dyka upp? 183 00:13:16,170 --> 00:13:20,216 Det var det första de lärde oss på alihörningsskolan. 184 00:13:20,299 --> 00:13:23,928 - Era kurser låter mycket coolare än våra. - Det är de. 185 00:13:24,011 --> 00:13:27,348 - Vad ska jag trolla fram? - En bok. 186 00:13:35,314 --> 00:13:36,732 Duktig drake! 187 00:13:38,317 --> 00:13:43,405 Som belöning ska du få en magisk självflygande pinne. 188 00:13:44,907 --> 00:13:46,909 Här, hämta den! 189 00:13:49,745 --> 00:13:50,746 Snabbtänkt! 190 00:13:50,829 --> 00:13:54,542 Magi kan vara väldigt praktiskt, i rätta händer. 191 00:13:54,625 --> 00:13:59,338 Inte när nån använder det för att ge nån annan rollen i pjäsen 192 00:13:59,421 --> 00:14:01,465 som inte förtjänar den. 193 00:14:01,549 --> 00:14:03,759 Jag vill inte att du slutar. 194 00:14:03,842 --> 00:14:08,305 - Du hade väl förlåtit mig för det där? - Jag jobbar på det. 195 00:14:08,389 --> 00:14:12,935 Hur som helst, vad väntar vi på? Dru kanske redan har vasen. 196 00:14:19,608 --> 00:14:23,404 - Det kan vara svårt att vara äldst. - Vad vet du? 197 00:14:23,487 --> 00:14:26,824 Jag är också äldst. Jag har tre systrar. 198 00:14:26,907 --> 00:14:31,620 Ingen bad mig om det, men jag känner ett stort ansvar för dem. 199 00:14:31,704 --> 00:14:36,584 Ja. Vänta. Sa Mio att det var mitt fel att Leo kom bort? 200 00:14:36,667 --> 00:14:40,379 Nej, men han sa att du tror att det är så. 201 00:14:40,462 --> 00:14:45,301 - För att det är sant. - Det är det inte, och jag kan bevisa det. 202 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 Den här boken handlar om hur allt gick till. 203 00:14:50,222 --> 00:14:54,810 - Känner du igen den här? - Påminner mig om mig och Mio. 204 00:14:54,894 --> 00:14:56,437 När förbannelsen slog ner 205 00:14:56,520 --> 00:15:00,399 hörde jag oväsen och sprang för att se hur våra föräldrar mådde. 206 00:15:00,482 --> 00:15:02,735 Därför lämnade jag Leo ensam. 207 00:15:02,818 --> 00:15:05,154 Titta, vad små vi var. 208 00:15:05,237 --> 00:15:11,869 En gång när jag var mindre skulle jag vakta min minsta syster, Chelsea, 209 00:15:11,952 --> 00:15:16,790 men mina andra systrar började bråka och jag försökte lösa det. 210 00:15:16,874 --> 00:15:21,921 Sen smet vår katt ut. Chelsea sprang ut och letade, men sa inget. 211 00:15:22,004 --> 00:15:26,800 När jag märkte att hon var borta fick jag panik och gav mig själv skulden. 212 00:15:26,884 --> 00:15:32,348 Det var inte ditt fel. Du försökte hjälpa dina systrar. Hur skulle du veta? 213 00:15:32,431 --> 00:15:36,226 Ja, precis. Jag var ung och i en ny situation. 214 00:15:36,310 --> 00:15:41,398 Det kanske var ett misstag, men jag gjorde det bästa jag kunde då, 215 00:15:41,482 --> 00:15:44,735 och inget blev bättre av att jag klandrade mig själv. 216 00:15:44,818 --> 00:15:49,990 Jag fattar. Du vill att jag förlåter mig själv för att Leo kom bort. 217 00:15:50,074 --> 00:15:54,620 Det sägs att förlåtelse är en gåva man ger sig själv. 218 00:15:54,703 --> 00:15:58,666 - Hur hittade du din syster? - Med Skippers och Stacies hjälp. 219 00:15:58,749 --> 00:16:05,506 De såg hur orolig jag var, så de slutade bråka och började samarbeta. 220 00:16:05,589 --> 00:16:10,052 Sen hittade vi Chelsea tillsammans i vår egen trädgård. 221 00:16:10,135 --> 00:16:12,596 Varför...hjälper du mig? 222 00:16:12,680 --> 00:16:17,017 Det är en syskongrej. Vi storasyskon måste hålla ihop. 223 00:16:18,519 --> 00:16:19,645 Tack. 224 00:16:24,066 --> 00:16:27,653 - Kommer vi för sent? - Nej, titta! Där är Dru. 225 00:16:29,780 --> 00:16:33,075 Stoppa dem! De försöker stjäla vasen! 226 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Varför springer vi? 227 00:16:41,667 --> 00:16:44,586 Om vakten fångar oss hinner vi inte stoppa Dru. 228 00:16:44,670 --> 00:16:50,384 - Dela upp er. Han kan inte ta alla. - Leta upp Dru. Jag distraherar vakten. 229 00:16:52,803 --> 00:16:55,389 Du vaktpersonsmannen! 230 00:16:55,472 --> 00:16:57,016 Försök fånga mig! 231 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 Skräms inte så där! 232 00:17:06,734 --> 00:17:09,820 Har du hittat den? Visa mig var! 233 00:17:18,203 --> 00:17:20,372 Ja! Duktiga kaninhörningar! 234 00:17:20,456 --> 00:17:24,251 Och nu ska jag åkalla Safirfehörningen! 235 00:17:33,052 --> 00:17:35,220 Vad nu? Va...? 236 00:17:37,639 --> 00:17:40,100 Allvarligt? Efter henne! 237 00:17:46,482 --> 00:17:47,566 Jaha? 238 00:17:49,026 --> 00:17:55,324 - Tycker du att det med Leo är mitt fel? - Nej, aldrig. Inte mamma och pappa heller. 239 00:17:55,407 --> 00:17:59,119 - Är det okej om jag håller med om det? - Absolut. 240 00:18:05,125 --> 00:18:08,045 - Hon är här. - Hon kom för tidigt! 241 00:18:08,128 --> 00:18:11,173 - Ni har hittat gåvan. - Precis. 242 00:18:11,256 --> 00:18:12,341 Har vi? 243 00:18:12,424 --> 00:18:14,468 Förlåtelsens gåva. 244 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 Ni har haft nyckeln till friheten hela tiden. 245 00:18:18,097 --> 00:18:22,351 Nu kommer er kärlek att leda er hem. Farväl. 246 00:18:23,811 --> 00:18:26,939 Hej då! Hoppas att vi ses igen snart! 247 00:18:27,022 --> 00:18:30,901 Men inte för att nån önskar sig själviska saker! 248 00:18:30,984 --> 00:18:35,948 - Mio, Theo! Era märken. - De har aldrig lyst så starkt förut. 249 00:18:36,031 --> 00:18:39,076 - Jag känner igen symbolen. - Leo har den. 250 00:18:39,159 --> 00:18:42,663 Just det. Men alltså, vi såg en sån... 251 00:18:47,918 --> 00:18:49,419 ...här! 252 00:18:52,506 --> 00:18:57,136 - Theo, vi är hemma. - Inget ska skilja oss från Leo igen. 253 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 Det är lugnt. 254 00:19:06,311 --> 00:19:09,481 Titta, en av Drus kaninhörningar! 255 00:19:09,565 --> 00:19:13,235 - Vart tog den vägen? - Det ska vi ta reda på. 256 00:19:25,247 --> 00:19:28,167 Minerva! Sett en tjej med trassligt hår? 257 00:19:28,250 --> 00:19:33,338 Den vackra, moderna och stilfulla uppenbarelsen? Hon sprang ditåt. 258 00:19:33,422 --> 00:19:37,676 Men vi tittar till vasen först. Gå du, jag följer efter. 259 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 Återvändsgränd. 260 00:19:44,391 --> 00:19:48,770 Javisst, ett perfekt ställe att ha vasen på. 261 00:19:48,854 --> 00:19:51,273 Det är Rocki! Kom igen! 262 00:19:55,903 --> 00:19:57,738 Var är vi? 263 00:19:57,821 --> 00:20:00,866 Museet. Vi kanske hinner fram i tid! 264 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 Kaninhörningar! 265 00:20:02,868 --> 00:20:05,746 De kan leda oss till Dru. Efter dem! 266 00:20:10,250 --> 00:20:12,044 Var är den där vasen? 267 00:20:12,127 --> 00:20:15,005 Okej, tack. Inget att se här. 268 00:20:15,088 --> 00:20:18,008 - Jamen... - Glöm! 269 00:20:18,091 --> 00:20:22,179 Vad höll jag på med? Just det, det glömde jag. 270 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 Du är ingen docent! 271 00:20:25,182 --> 00:20:28,268 Och de där är inte dina. Hämta! 272 00:20:29,770 --> 00:20:31,021 Du missade! 273 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 Du! Ge mig vasen! 274 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Gullepäls! 275 00:20:38,237 --> 00:20:39,446 Äntligen! 276 00:20:42,699 --> 00:20:43,617 Ta den. 277 00:20:53,043 --> 00:20:54,920 Beskydda. 278 00:20:55,963 --> 00:20:58,298 Hit med vasen. Nu! 279 00:20:58,382 --> 00:21:00,634 Aldrig i livet, Dru. 280 00:21:07,975 --> 00:21:10,894 - Hon har vasen! - Nej! 281 00:21:10,978 --> 00:21:13,772 Jag åkallar Safirfehörningen! 282 00:21:16,525 --> 00:21:17,818 Det här är illa. 283 00:21:17,901 --> 00:21:22,072 Jag önskar att alla mina önskningar ska bli uppfyllda! 284 00:21:23,907 --> 00:21:25,284 Vart tog hon vägen? 285 00:21:27,452 --> 00:21:29,329 Det är inte sant. 286 00:21:29,413 --> 00:21:31,123 Har Dru... 287 00:21:32,165 --> 00:21:33,333 {\an8}...vunnit? 288 00:21:33,417 --> 00:21:35,335 {\an8}FORTSÄTTNING FÖLJER 289 00:22:02,654 --> 00:22:05,157 Undertexter: Lisa Linder