1
00:00:07,590 --> 00:00:08,925
Inte kul.
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,637
Jo, lite kul.
Utom när jag undrade om vi levde.
3
00:00:12,721 --> 00:00:19,102
Vi lever definitivt. Det förstår jag
av smärtan i min svans som du sitter på.
4
00:00:19,185 --> 00:00:20,520
Förlåt.
5
00:00:21,271 --> 00:00:26,359
Vänta lite. Inte nog med att vi lever.
Vi är tillbaka i Malibu.
6
00:00:26,443 --> 00:00:30,488
Vi gick hit med Leo
för att leta efter hans familj.
7
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
Ja, och det var här ni mötte moi.
8
00:00:33,199 --> 00:00:37,954
- Varför skickade Dru hit oss?
- Vet inte, och vi får lista ut det fort.
9
00:00:38,038 --> 00:00:41,332
Vi måste till museet
innan hon stjäl vasen.
10
00:00:41,416 --> 00:00:45,712
- Peka i rätt riktning, så ordnar jag det.
- Ditåt, mot kentauren.
11
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
Kentaur?
12
00:00:47,297 --> 00:00:51,634
- Stanna där! Kom inte närmare!
- Lugn, vi känner Leo.
13
00:00:51,718 --> 00:00:55,889
Det är omöjligt.
Leo har varit borta väldigt länge.
14
00:00:55,972 --> 00:00:57,849
Han är min bror.
15
00:01:01,770 --> 00:01:07,108
Det känns osannolikt
men vår värld kan ge dig nåt helt unikt
16
00:01:07,192 --> 00:01:09,527
Ja, din önskan slår in
17
00:01:09,611 --> 00:01:12,238
Och drömmen kan bli sann
Lita på magin
18
00:01:12,322 --> 00:01:18,036
Vi kan bli allt vi vill med en gnutta magi
19
00:01:18,119 --> 00:01:22,582
Ja, tro på det som sker
På allt du kring dig ser
20
00:01:22,665 --> 00:01:28,755
Vi kan bli allt vi vill med en gnutta magi
21
00:01:30,799 --> 00:01:33,134
Och där är Barbies bil.
22
00:01:35,970 --> 00:01:39,140
Hon och Teresa måste vara där inne.
23
00:01:39,766 --> 00:01:43,311
{\an8}- Varför är dörren öppen?
- De syns inte till.
24
00:01:43,394 --> 00:01:47,857
{\an8}- Jag börjar tycka att Dru är skum.
- "Börjar tycka"?
25
00:01:47,941 --> 00:01:51,653
{\an8}Vi hittade en fången enhörningstjej
i en bok här.
26
00:01:51,736 --> 00:01:56,533
- Hon har definitivt mer på gång än vi vet.
- Gullepäls kanske vet nåt.
27
00:01:56,616 --> 00:01:57,742
Gullepäls?
28
00:01:58,660 --> 00:02:03,748
Gullepäls? Vad gör du här?
Var är Barbie och Teresa?
29
00:02:10,255 --> 00:02:13,675
Hon vill nog att vi ska följa efter.
30
00:02:13,758 --> 00:02:19,055
In dit? Det ser väldigt dimmigt ut.
Och jag tog inte med nån tröja.
31
00:02:19,139 --> 00:02:21,474
Är Teresa och Barbie där inne?
32
00:02:21,558 --> 00:02:25,353
Det är all kaninhörningska
jag behöver kunna. Kom!
33
00:02:25,436 --> 00:02:28,523
Säkert att det här är en bra idé?
34
00:02:32,485 --> 00:02:35,905
Malibu hade rätt. Man vänjer sig faktiskt.
35
00:02:38,366 --> 00:02:41,035
Så småningom. Okej, var är vi?
36
00:02:41,119 --> 00:02:46,040
Så många besökare i dag!
Välkommen till Mesmer!
37
00:02:47,750 --> 00:02:50,503
Besvarar det din fråga?
38
00:02:50,587 --> 00:02:54,340
Ja, och säger mig
att vi inte är först här i dag.
39
00:02:54,424 --> 00:02:58,177
Gullepäls,
ta med oss till Malibu och Teresa.
40
00:02:59,846 --> 00:03:04,309
Det här är faktiskt goda nyheter.
Vi är din brors vänner.
41
00:03:04,392 --> 00:03:10,023
- Leo har letat efter dig överallt.
- Det vill jag gärna tro på, men tyvärr.
42
00:03:10,106 --> 00:03:13,610
Förståeligt.
Ni har varit ifrån varandra länge...
43
00:03:13,693 --> 00:03:17,155
Det är inte det. Men ni är med honom.
44
00:03:17,238 --> 00:03:19,699
Mig? Vad har jag gjort mot dig?
45
00:03:19,782 --> 00:03:24,662
Du hjälpte Safirfehörningen förvisa
mitt folk och slet isär min familj.
46
00:03:24,746 --> 00:03:28,166
Nej, nej...
Jag skulle bara gömma juvelerna,
47
00:03:28,249 --> 00:03:31,419
fast det gjorde att er familj
kom ifrån varandra.
48
00:03:31,502 --> 00:03:35,965
Jag borde fängsla er och visa
hur det känns att skiljas från sina nära.
49
00:03:36,049 --> 00:03:38,927
Jag har en idé... Spring!
50
00:03:44,933 --> 00:03:46,226
Vad hände?
51
00:03:46,309 --> 00:03:51,022
- Förra gången gick vi utan problem.
- Var tror ni att ni är?
52
00:03:51,105 --> 00:03:55,193
Här får bara kentaurer vara.
Ni är inte välkomna här.
53
00:03:55,276 --> 00:03:57,403
Theo! Låt dem vara!
54
00:03:57,487 --> 00:04:03,326
- Jag tar hand om det här, Mio.
- Det oroar mig. Har du frågat vilka de är?
55
00:04:03,409 --> 00:04:07,038
Hej! Jag är Barbie.
Det här är Ken och Teresa.
56
00:04:07,121 --> 00:04:09,791
Och ni verkar redan känna Alo.
57
00:04:11,584 --> 00:04:14,462
Mitt rykte föregår mig, tydligen.
58
00:04:14,545 --> 00:04:17,465
De säger att de känner Leo,
men det är omöjligt.
59
00:04:17,548 --> 00:04:19,217
Nej! Vi känner honom.
60
00:04:19,300 --> 00:04:23,263
- Varför är han inte här, då?
- Lång historia.
61
00:04:23,346 --> 00:04:26,057
Vi har all tid i världen för den.
62
00:04:26,140 --> 00:04:29,811
Ni går ingenstans
förrän vi har hört alltihop.
63
00:04:33,273 --> 00:04:39,320
Behöver jag den här sjalen? Det är
förvånansvärt kallt i Malibu på kvällarna.
64
00:04:39,404 --> 00:04:43,324
Ni har rätt. Det jag inte tar med
kan jag trolla fram,
65
00:04:43,408 --> 00:04:46,911
tack vare min alldeles egna
magiska fehörning.
66
00:04:46,995 --> 00:04:53,293
Eller så kan jag låta henne slippa,
för jag kan önska mig magiska krafter!
67
00:04:53,376 --> 00:04:55,295
Så mycket att tänka på!
68
00:04:55,378 --> 00:04:59,424
Tack för hjälpen, förresten,
med de snokande ungarna.
69
00:04:59,507 --> 00:05:02,885
Nu kan ingen hindra mig från att ta vasen!
70
00:05:02,969 --> 00:05:05,763
Nähä du! Det kommer inte att hända!
71
00:05:06,264 --> 00:05:09,600
Jag måste verkligen laga låset på dörren.
72
00:05:09,684 --> 00:05:11,769
Det var så vi träffade Leo.
73
00:05:11,853 --> 00:05:17,191
Han ville ha juvelerna för att be
Safirfehörningen att återförena er.
74
00:05:17,275 --> 00:05:19,736
Men Dru hann före och skickade hit oss.
75
00:05:19,819 --> 00:05:23,865
Det vi trodde var hit.
Förut kunde vi gå härifrån.
76
00:05:23,948 --> 00:05:30,121
Jag kände på mig att Leo mådde bra. Det
betyder att vi kan vara tillsammans igen!
77
00:05:30,204 --> 00:05:36,085
Hur? Det finns ingen väg in eller ut
härifrån. Det såg Safirfehörningen till.
78
00:05:36,169 --> 00:05:39,589
Det är väl inte riktigt sant, eller hur?
79
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
Jag menar - tada! - här är vi ju.
80
00:05:44,385 --> 00:05:48,556
Alo har rätt. Vi kom in,
så det måste gå att komma ut.
81
00:05:48,639 --> 00:05:52,518
- Med juvelerna! Det hjälper inte oss.
- Jag vet en som kan.
82
00:05:52,602 --> 00:05:57,148
Safirfehörningen gav mig ett sätt
att nå henne i en nödsituation.
83
00:05:57,231 --> 00:05:59,150
Jag visste det!
84
00:05:59,233 --> 00:06:02,779
- Du kunde ha löst det här.
- Det funkar inte så.
85
00:06:02,862 --> 00:06:07,241
Lugna dig! Låt honom prata.
Hur kontaktar du henne?
86
00:06:07,325 --> 00:06:11,537
- Med den här. Men det går bara en gång.
- En gång?
87
00:06:11,621 --> 00:06:15,583
Tänk om hon inte svarar?
Hon kanske står i duschen.
88
00:06:15,666 --> 00:06:19,378
Ja, då skulle vi vara fast här för alltid.
89
00:06:19,462 --> 00:06:23,966
Så blir det inte. Det här är för viktigt.
Du klarar det.
90
00:06:24,050 --> 00:06:27,887
Kalla på Safirfehörningen
och be henne om hjälp.
91
00:06:30,389 --> 00:06:32,517
Åh, kära gamla vän
92
00:06:32,600 --> 00:06:36,562
Kom hit till oss, så att vi kommer hem
93
00:06:39,732 --> 00:06:43,152
Okej, okej. Jag ska göra det ordentligt.
94
00:06:44,195 --> 00:06:47,073
Åh, kära gamla vän
95
00:06:47,156 --> 00:06:51,285
Kom hit till oss, så att vi kommer hem
96
00:06:57,333 --> 00:07:01,295
Saffie! Hej, Saffie! Du kom!
97
00:07:01,379 --> 00:07:05,299
Ja, Alo. Berätta varför du kallade på mig.
98
00:07:05,383 --> 00:07:09,679
Berätta bra,
annars ser du mig aldrig igen.
99
00:07:12,223 --> 00:07:16,602
- Var är våra vänner?
- Det vill du gärna veta, va?
100
00:07:16,686 --> 00:07:19,772
Just det. Det är därför vi frågar.
101
00:07:19,856 --> 00:07:24,402
Jag behöver inte berätta nåt.
Så fort jag har vasen, då...
102
00:07:24,485 --> 00:07:27,697
Luftjuvelen! Hon har allihop!
103
00:07:31,367 --> 00:07:33,119
Hej med er.
104
00:07:33,202 --> 00:07:34,662
Efter henne!
105
00:07:38,332 --> 00:07:39,459
Taskigt!
106
00:07:41,627 --> 00:07:46,257
- Portalen är borta.
- Nä, nä. Vi måste till museet före Dru.
107
00:07:46,340 --> 00:07:49,594
- Jag kan flyga, men hur kommer du dit?
- Peggy?
108
00:07:49,677 --> 00:07:54,849
Vi har inte tid att hitta henne. Vi tar
vägen jag tog när jag kom till Malibu.
109
00:07:56,267 --> 00:08:01,063
Så här är det.
Juvelerna har stulits av en otrevlig dam
110
00:08:01,147 --> 00:08:05,109
som tänker tvinga dig
att utföra hennes onda planer.
111
00:08:05,193 --> 00:08:10,990
Vi kan stoppa henne om vi får tag på vasen
först, men vi behöver din hjälp.
112
00:08:11,073 --> 00:08:13,284
En bekymmersam utveckling.
113
00:08:13,367 --> 00:08:19,874
Så ett undantag från den här "förvisad hit
för alltid"-regeln skulle vara till hjälp.
114
00:08:19,957 --> 00:08:23,294
Jag beundrar er önskan
om att skydda andra.
115
00:08:23,377 --> 00:08:27,632
Men att bryta förbannelsen
och befria några här
116
00:08:27,715 --> 00:08:29,884
skulle få allvarliga konsekvenser.
117
00:08:29,967 --> 00:08:33,679
Det skulle befria oss också,
vilket du aldrig skulle tillåta.
118
00:08:33,763 --> 00:08:37,475
Ni blir aldrig redo
att återvända till Mesmer.
119
00:08:37,558 --> 00:08:41,812
Med all respekt, fröken Fehörning,
hur kan du veta det?
120
00:08:41,896 --> 00:08:45,483
Leo har förändrats. Det kan väl de med?
121
00:08:45,566 --> 00:08:49,403
Hon har rätt. Du har inte gett oss
nån chans att visa vår ånger.
122
00:08:49,487 --> 00:08:51,781
Jag medger att du har rätt.
123
00:08:51,864 --> 00:08:55,868
Ert har var så starkt
att det var svårt att förbise.
124
00:08:55,952 --> 00:09:00,540
Men vår förmåga till kärlek är starkare.
Låt oss bevisa det.
125
00:09:00,623 --> 00:09:05,169
Jag kanske förhastade mig
då jag gjorde förtrollningen evig.
126
00:09:05,253 --> 00:09:10,007
Ja, för evigt är väldigt lång tid.
Typ en evighet.
127
00:09:10,091 --> 00:09:11,926
Det finns ett sätt.
128
00:09:12,009 --> 00:09:16,806
Gömd nånstans på denna plats
finns den största gåva man kan ge.
129
00:09:16,889 --> 00:09:20,142
Hitta den, så upphäver den förtrollningen.
130
00:09:20,226 --> 00:09:23,729
Jag återkommer
innan solen försvinner bakom berget.
131
00:09:23,813 --> 00:09:27,900
Hitta gåvan innan dess,
så upphäver jag förbannelsen.
132
00:09:27,984 --> 00:09:31,445
Vilken typ av gåva är det?
Är den inslagen?
133
00:09:31,529 --> 00:09:37,034
- Vad händer om vi inte hittar den?
- Då får ni stanna här för alltid.
134
00:09:39,704 --> 00:09:43,457
- Nu kan ni tacka mig.
- Tacka för vadå?
135
00:09:43,541 --> 00:09:45,876
För att ha räddat er, dummer.
136
00:09:45,960 --> 00:09:50,214
Det här var toppen,
men vi vet inte vad vi ska göra.
137
00:09:50,298 --> 00:09:53,467
Jodå. Vi måste bara hitta gåvan.
138
00:09:53,551 --> 00:09:57,054
Prata inte med dem.
Hela knipan är deras fel.
139
00:09:57,138 --> 00:10:00,474
Nej, de har gett oss chansen
att komma hem.
140
00:10:00,558 --> 00:10:04,604
Om vi nu kan lita på dem.
Eller Safirfehörningen.
141
00:10:04,687 --> 00:10:07,398
- Jag litar på dem.
- Inte jag.
142
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
Sluta!
143
00:10:15,448 --> 00:10:21,245
Wow, slåss ni alltid så här? Ni verkar
inte ens veta hur man är en bra bror.
144
00:10:21,329 --> 00:10:24,165
Jag vet hur det är att förlora en.
145
00:10:29,170 --> 00:10:33,257
Är det meningen att nåt ska hända,
för jag ser inget.
146
00:10:34,675 --> 00:10:37,762
Ser du det där? Draken?
147
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Det här är André.
148
00:10:44,393 --> 00:10:47,480
Hur blev du så god vän med en drake?
149
00:10:47,563 --> 00:10:50,316
Jag känner till hans svaghet.
150
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
Hämta den här!
151
00:10:55,946 --> 00:10:57,823
De älskar att leka apport.
152
00:10:57,907 --> 00:11:04,205
Okej, kompis. Flyg ditåt så fort du kan,
så får du så många pinnar du kan bära.
153
00:11:04,288 --> 00:11:05,665
Hoppa upp.
154
00:11:06,791 --> 00:11:08,876
Nästa hållplats: museet.
155
00:11:12,213 --> 00:11:14,548
Alltid lika coolt.
156
00:11:15,132 --> 00:11:16,884
Vänta på mig, hörni!
157
00:11:21,722 --> 00:11:24,475
Den är inte här! Var är den?
158
00:11:28,312 --> 00:11:29,355
Göm er!
159
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
Nämen hejsan.
160
00:11:31,982 --> 00:11:37,822
För inte så länge sen såg jag en
fascinerande vas på en utställning.
161
00:11:37,905 --> 00:11:40,491
Vet du vart den har tagit vägen?
162
00:11:40,574 --> 00:11:44,078
Den ingick i Juvelen från Olasis-fyndet.
163
00:11:44,161 --> 00:11:48,541
Vi gör i ordning hela utställningen
för världsturné.
164
00:11:48,624 --> 00:11:53,796
Jaha. Världsturné? Hur stor?
Får jag ta en titt innan den åker?
165
00:11:53,879 --> 00:11:59,718
Tyvärr inte. Eftersom juvelen
nästan blev stulen övervakas den noga.
166
00:11:59,802 --> 00:12:04,473
Kom igen. Det är bara du och jag.
Berätta var den är. Snälla?
167
00:12:04,557 --> 00:12:06,475
Jag tror inte det.
168
00:12:08,227 --> 00:12:12,481
Vi kan inte låta vasen lämna museet.
Hitta den!
169
00:12:19,613 --> 00:12:23,659
- Kan vi inte flyga fortare?
- Inte utan en jättepinne.
170
00:12:23,742 --> 00:12:25,286
Det kan jag fixa.
171
00:12:25,369 --> 00:12:29,748
Jag rekommenderar att du låter mig
göra det, med tanke på läget.
172
00:12:29,832 --> 00:12:32,251
Okej, okej, använd magi, då!
173
00:12:34,003 --> 00:12:38,257
Här, draki-draki-draki!
Kom igen, ta pinnen, då!
174
00:12:38,340 --> 00:12:40,885
Jag vet att du vill ha den.
175
00:12:44,013 --> 00:12:45,306
Rocki!
176
00:12:48,684 --> 00:12:51,729
Förlåt att jag gjorde din bror arg.
177
00:12:51,812 --> 00:12:56,066
Det är inte ditt fel.
Han är känslig när det gäller Leo.
178
00:12:56,150 --> 00:12:59,695
Dagen när Leo försvann
skulle Theo vakta honom.
179
00:12:59,778 --> 00:13:02,656
Han tycker att det är hans fel.
180
00:13:02,740 --> 00:13:06,785
Det var väldigt länge sen.
Ni måste ha varit små då.
181
00:13:06,869 --> 00:13:10,831
Ja, men Theo verkar inte
kunna förlåta sig själv.
182
00:13:11,415 --> 00:13:16,086
Alo, kan du använda din magi
för att få en sak att dyka upp?
183
00:13:16,170 --> 00:13:20,216
Det var det första de lärde oss
på alihörningsskolan.
184
00:13:20,299 --> 00:13:23,928
- Era kurser låter mycket coolare än våra.
- Det är de.
185
00:13:24,011 --> 00:13:27,348
- Vad ska jag trolla fram?
- En bok.
186
00:13:35,314 --> 00:13:36,732
Duktig drake!
187
00:13:38,317 --> 00:13:43,405
Som belöning ska du få
en magisk självflygande pinne.
188
00:13:44,907 --> 00:13:46,909
Här, hämta den!
189
00:13:49,745 --> 00:13:50,746
Snabbtänkt!
190
00:13:50,829 --> 00:13:54,542
Magi kan vara väldigt praktiskt,
i rätta händer.
191
00:13:54,625 --> 00:13:59,338
Inte när nån använder det
för att ge nån annan rollen i pjäsen
192
00:13:59,421 --> 00:14:01,465
som inte förtjänar den.
193
00:14:01,549 --> 00:14:03,759
Jag vill inte att du slutar.
194
00:14:03,842 --> 00:14:08,305
- Du hade väl förlåtit mig för det där?
- Jag jobbar på det.
195
00:14:08,389 --> 00:14:12,935
Hur som helst, vad väntar vi på?
Dru kanske redan har vasen.
196
00:14:19,608 --> 00:14:23,404
- Det kan vara svårt att vara äldst.
- Vad vet du?
197
00:14:23,487 --> 00:14:26,824
Jag är också äldst. Jag har tre systrar.
198
00:14:26,907 --> 00:14:31,620
Ingen bad mig om det,
men jag känner ett stort ansvar för dem.
199
00:14:31,704 --> 00:14:36,584
Ja. Vänta. Sa Mio
att det var mitt fel att Leo kom bort?
200
00:14:36,667 --> 00:14:40,379
Nej, men han sa att du tror att det är så.
201
00:14:40,462 --> 00:14:45,301
- För att det är sant.
- Det är det inte, och jag kan bevisa det.
202
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
Den här boken
handlar om hur allt gick till.
203
00:14:50,222 --> 00:14:54,810
- Känner du igen den här?
- Påminner mig om mig och Mio.
204
00:14:54,894 --> 00:14:56,437
När förbannelsen slog ner
205
00:14:56,520 --> 00:15:00,399
hörde jag oväsen och sprang
för att se hur våra föräldrar mådde.
206
00:15:00,482 --> 00:15:02,735
Därför lämnade jag Leo ensam.
207
00:15:02,818 --> 00:15:05,154
Titta, vad små vi var.
208
00:15:05,237 --> 00:15:11,869
En gång när jag var mindre skulle jag
vakta min minsta syster, Chelsea,
209
00:15:11,952 --> 00:15:16,790
men mina andra systrar började bråka
och jag försökte lösa det.
210
00:15:16,874 --> 00:15:21,921
Sen smet vår katt ut. Chelsea
sprang ut och letade, men sa inget.
211
00:15:22,004 --> 00:15:26,800
När jag märkte att hon var borta
fick jag panik och gav mig själv skulden.
212
00:15:26,884 --> 00:15:32,348
Det var inte ditt fel. Du försökte hjälpa
dina systrar. Hur skulle du veta?
213
00:15:32,431 --> 00:15:36,226
Ja, precis.
Jag var ung och i en ny situation.
214
00:15:36,310 --> 00:15:41,398
Det kanske var ett misstag,
men jag gjorde det bästa jag kunde då,
215
00:15:41,482 --> 00:15:44,735
och inget blev bättre av
att jag klandrade mig själv.
216
00:15:44,818 --> 00:15:49,990
Jag fattar. Du vill att jag
förlåter mig själv för att Leo kom bort.
217
00:15:50,074 --> 00:15:54,620
Det sägs att förlåtelse
är en gåva man ger sig själv.
218
00:15:54,703 --> 00:15:58,666
- Hur hittade du din syster?
- Med Skippers och Stacies hjälp.
219
00:15:58,749 --> 00:16:05,506
De såg hur orolig jag var,
så de slutade bråka och började samarbeta.
220
00:16:05,589 --> 00:16:10,052
Sen hittade vi Chelsea tillsammans
i vår egen trädgård.
221
00:16:10,135 --> 00:16:12,596
Varför...hjälper du mig?
222
00:16:12,680 --> 00:16:17,017
Det är en syskongrej.
Vi storasyskon måste hålla ihop.
223
00:16:18,519 --> 00:16:19,645
Tack.
224
00:16:24,066 --> 00:16:27,653
- Kommer vi för sent?
- Nej, titta! Där är Dru.
225
00:16:29,780 --> 00:16:33,075
Stoppa dem! De försöker stjäla vasen!
226
00:16:39,707 --> 00:16:41,583
Varför springer vi?
227
00:16:41,667 --> 00:16:44,586
Om vakten fångar oss
hinner vi inte stoppa Dru.
228
00:16:44,670 --> 00:16:50,384
- Dela upp er. Han kan inte ta alla.
- Leta upp Dru. Jag distraherar vakten.
229
00:16:52,803 --> 00:16:55,389
Du vaktpersonsmannen!
230
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Försök fånga mig!
231
00:17:03,522 --> 00:17:05,733
Skräms inte så där!
232
00:17:06,734 --> 00:17:09,820
Har du hittat den? Visa mig var!
233
00:17:18,203 --> 00:17:20,372
Ja! Duktiga kaninhörningar!
234
00:17:20,456 --> 00:17:24,251
Och nu ska jag åkalla Safirfehörningen!
235
00:17:33,052 --> 00:17:35,220
Vad nu? Va...?
236
00:17:37,639 --> 00:17:40,100
Allvarligt? Efter henne!
237
00:17:46,482 --> 00:17:47,566
Jaha?
238
00:17:49,026 --> 00:17:55,324
- Tycker du att det med Leo är mitt fel?
- Nej, aldrig. Inte mamma och pappa heller.
239
00:17:55,407 --> 00:17:59,119
- Är det okej om jag håller med om det?
- Absolut.
240
00:18:05,125 --> 00:18:08,045
- Hon är här.
- Hon kom för tidigt!
241
00:18:08,128 --> 00:18:11,173
- Ni har hittat gåvan.
- Precis.
242
00:18:11,256 --> 00:18:12,341
Har vi?
243
00:18:12,424 --> 00:18:14,468
Förlåtelsens gåva.
244
00:18:14,551 --> 00:18:18,013
Ni har haft nyckeln till friheten
hela tiden.
245
00:18:18,097 --> 00:18:22,351
Nu kommer er kärlek att leda er hem.
Farväl.
246
00:18:23,811 --> 00:18:26,939
Hej då! Hoppas att vi ses igen snart!
247
00:18:27,022 --> 00:18:30,901
Men inte för att nån
önskar sig själviska saker!
248
00:18:30,984 --> 00:18:35,948
- Mio, Theo! Era märken.
- De har aldrig lyst så starkt förut.
249
00:18:36,031 --> 00:18:39,076
- Jag känner igen symbolen.
- Leo har den.
250
00:18:39,159 --> 00:18:42,663
Just det. Men alltså, vi såg en sån...
251
00:18:47,918 --> 00:18:49,419
...här!
252
00:18:52,506 --> 00:18:57,136
- Theo, vi är hemma.
- Inget ska skilja oss från Leo igen.
253
00:19:01,890 --> 00:19:03,308
Det är lugnt.
254
00:19:06,311 --> 00:19:09,481
Titta, en av Drus kaninhörningar!
255
00:19:09,565 --> 00:19:13,235
- Vart tog den vägen?
- Det ska vi ta reda på.
256
00:19:25,247 --> 00:19:28,167
Minerva! Sett en tjej med trassligt hår?
257
00:19:28,250 --> 00:19:33,338
Den vackra, moderna och stilfulla
uppenbarelsen? Hon sprang ditåt.
258
00:19:33,422 --> 00:19:37,676
Men vi tittar till vasen först.
Gå du, jag följer efter.
259
00:19:42,764 --> 00:19:44,308
Återvändsgränd.
260
00:19:44,391 --> 00:19:48,770
Javisst,
ett perfekt ställe att ha vasen på.
261
00:19:48,854 --> 00:19:51,273
Det är Rocki! Kom igen!
262
00:19:55,903 --> 00:19:57,738
Var är vi?
263
00:19:57,821 --> 00:20:00,866
Museet. Vi kanske hinner fram i tid!
264
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
Kaninhörningar!
265
00:20:02,868 --> 00:20:05,746
De kan leda oss till Dru. Efter dem!
266
00:20:10,250 --> 00:20:12,044
Var är den där vasen?
267
00:20:12,127 --> 00:20:15,005
Okej, tack. Inget att se här.
268
00:20:15,088 --> 00:20:18,008
- Jamen...
- Glöm!
269
00:20:18,091 --> 00:20:22,179
Vad höll jag på med?
Just det, det glömde jag.
270
00:20:23,096 --> 00:20:25,098
Du är ingen docent!
271
00:20:25,182 --> 00:20:28,268
Och de där är inte dina. Hämta!
272
00:20:29,770 --> 00:20:31,021
Du missade!
273
00:20:34,149 --> 00:20:36,026
Du! Ge mig vasen!
274
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Gullepäls!
275
00:20:38,237 --> 00:20:39,446
Äntligen!
276
00:20:42,699 --> 00:20:43,617
Ta den.
277
00:20:53,043 --> 00:20:54,920
Beskydda.
278
00:20:55,963 --> 00:20:58,298
Hit med vasen. Nu!
279
00:20:58,382 --> 00:21:00,634
Aldrig i livet, Dru.
280
00:21:07,975 --> 00:21:10,894
- Hon har vasen!
- Nej!
281
00:21:10,978 --> 00:21:13,772
Jag åkallar Safirfehörningen!
282
00:21:16,525 --> 00:21:17,818
Det här är illa.
283
00:21:17,901 --> 00:21:22,072
Jag önskar att alla mina önskningar
ska bli uppfyllda!
284
00:21:23,907 --> 00:21:25,284
Vart tog hon vägen?
285
00:21:27,452 --> 00:21:29,329
Det är inte sant.
286
00:21:29,413 --> 00:21:31,123
Har Dru...
287
00:21:32,165 --> 00:21:33,333
{\an8}...vunnit?
288
00:21:33,417 --> 00:21:35,335
{\an8}FORTSÄTTNING FÖLJER
289
00:22:02,654 --> 00:22:05,157
Undertexter: Lisa Linder