1 00:00:07,590 --> 00:00:08,925 这一点都不好玩 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,637 我觉得一开始还挺好玩的 但后来变得有点危险 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,306 现在我们已经脱离危险了 4 00:00:15,390 --> 00:00:19,602 所以能不能麻烦你挪一下屁股 你压到我的尾巴了 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,187 不好意思 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,190 你们看哪 我们不仅脱离了危险 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,359 而且还回到了马里布 8 00:00:26,443 --> 00:00:30,488 这儿就是我们和里奥来过的地方 我们来这儿找他的家人 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,991 你们也是在这儿认识了在下 10 00:00:33,074 --> 00:00:34,659 德鲁把我们丢到这儿干吗? 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,996 我也不知道 不过我们没时间研究这个问题了 12 00:00:38,079 --> 00:00:41,332 现在我们要快去博物馆 不能让她拿到三界花瓶 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,793 给我指一下博物馆的方向 我先飞过去 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,795 就在那边 那个半人马的方向 15 00:00:45,879 --> 00:00:46,755 半人马? 16 00:00:47,297 --> 00:00:49,507 站住别动 不准再往前走了 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,634 你误会了 我们是里奥的朋友 18 00:00:51,718 --> 00:00:55,346 那是不可能的 里奥已经离开很长时间了 19 00:00:55,972 --> 00:00:57,640 他是我弟弟 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,189 睁开眼 这世界 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,108 多么美丽 让我如此着迷 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,527 许个愿 大胆些 23 00:01:09,611 --> 00:01:12,238 魔法就在身边 相信有奇迹 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,491 我相信 某一天 25 00:01:14,574 --> 00:01:16,743 梦想一定实现 26 00:01:16,826 --> 00:01:18,036 实现 27 00:01:18,119 --> 00:01:22,582 只要相信自己 掌握成功秘密 28 00:01:22,665 --> 00:01:27,295 我相信 某一天 梦想一定实现 29 00:01:27,378 --> 00:01:29,297 实现 30 00:01:30,799 --> 00:01:32,884 那辆是马里布的车 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,681 这么说她和泰瑞莎一定在这里了 32 00:01:39,766 --> 00:01:41,851 门怎么没有关上? 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,311 里面好像没有人 34 00:01:43,394 --> 00:01:45,814 我越来越觉得德鲁这个人不太对劲了 35 00:01:45,897 --> 00:01:48,066 你现在才觉得不对劲吗? 36 00:01:48,149 --> 00:01:51,653 我们可是在她家发现了 被困在书里的独角兽女孩 37 00:01:51,736 --> 00:01:54,364 她绝对有好多见不得人的秘密 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 说不定可爱小毛球知道点什么 39 00:01:56,616 --> 00:01:57,742 可爱小毛球? 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,621 可爱小毛球 你怎么会在这里? 41 00:02:01,704 --> 00:02:03,748 马里布和泰瑞莎在哪儿? 42 00:02:10,255 --> 00:02:11,965 我觉得它想让我们跟它进去 43 00:02:13,758 --> 00:02:14,717 去那里面? 44 00:02:14,801 --> 00:02:16,636 可是那边看起来雾蒙蒙的 45 00:02:16,719 --> 00:02:19,055 我穿得这么单薄会着凉的 46 00:02:19,139 --> 00:02:20,598 泰瑞莎和马里布进去了? 47 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 我就知道你是最靠谱的 我们走 48 00:02:25,353 --> 00:02:28,523 你确定直接闯进去真的合适吗? 49 00:02:32,485 --> 00:02:33,653 马里布说得对 50 00:02:33,736 --> 00:02:35,822 我已经习惯传送门了 51 00:02:38,366 --> 00:02:39,617 全都到齐了 52 00:02:39,701 --> 00:02:41,035 所以这是哪儿? 53 00:02:41,119 --> 00:02:43,955 今天来了好多游客啊 54 00:02:44,038 --> 00:02:46,040 欢迎你们来到梅斯梅尔 55 00:02:47,750 --> 00:02:50,503 你的问题它们已经给出答案了 56 00:02:50,587 --> 00:02:51,671 而且我还知道 57 00:02:51,754 --> 00:02:54,340 我们不是今天第一批到这儿来的人 58 00:02:54,424 --> 00:02:56,926 可爱小毛球 去找马里布和泰瑞莎吧 59 00:02:59,846 --> 00:03:02,473 这对你来说难道不是一个好消息吗? 60 00:03:02,557 --> 00:03:04,684 我们都是你弟弟的好朋友 61 00:03:04,767 --> 00:03:07,186 这么多年他可是一直都在找你呢 62 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 真是那样就好了 但是我不信 63 00:03:10,106 --> 00:03:13,610 听我跟你解释好吗? 你们分开了很长时间 有好多事… 64 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 这都不重要 我生气是因为它 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,699 我?我又没招惹你 66 00:03:19,782 --> 00:03:22,035 一开始就是你帮助蓝宝石仙角兽 67 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 驱逐了我的人民 害的我和我的家人分离 68 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 不对不对 先等一下 我当时只是把宝石藏起来 69 00:03:28,249 --> 00:03:30,752 这样你和你的家人就永远没法团聚了 70 00:03:31,502 --> 00:03:33,129 我就应该把你给关起来 71 00:03:33,212 --> 00:03:35,965 让你尝尝见不到朋友和家人的滋味 72 00:03:36,049 --> 00:03:38,259 我有一个主意 73 00:03:38,343 --> 00:03:39,510 快跑 74 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 这是怎么回事? 75 00:03:46,309 --> 00:03:49,437 我们以前来这里的时候 根本没有这个障碍啊 76 00:03:49,520 --> 00:03:53,441 我不管你们是什么人 这个地盘只属于我们半人马 77 00:03:53,524 --> 00:03:55,193 而这里不欢迎你们 78 00:03:55,276 --> 00:03:57,403 西奥 别这样对他们 79 00:03:57,487 --> 00:03:58,821 这里不用你管 米奥 80 00:03:58,905 --> 00:04:00,531 你总是这么冲动 81 00:04:00,615 --> 00:04:02,575 至少让他们自我介绍一下 82 00:04:03,952 --> 00:04:07,497 你们好 我是芭比 这位是肯 这是泰瑞莎 83 00:04:07,580 --> 00:04:09,791 至于阿罗 你们应该已经认识它了吧 84 00:04:11,584 --> 00:04:14,462 真是没想到我在这里还挺有名的嘛 85 00:04:14,545 --> 00:04:17,465 他们说是里奥的朋友 但这根本就不可能 86 00:04:17,548 --> 00:04:19,217 没骗你 我们真认识他 87 00:04:19,300 --> 00:04:20,802 那他怎么没和你们一起? 88 00:04:20,885 --> 00:04:23,263 这个就有点说来话长了 89 00:04:23,346 --> 00:04:26,057 我们有时间听你把一切都说清楚 90 00:04:26,140 --> 00:04:29,269 在我们弄清楚之前 你们哪儿也不许去 91 00:04:33,273 --> 00:04:35,358 你们觉得要带这条围巾吗? 92 00:04:35,441 --> 00:04:38,236 马里布到了晚上温度其实还挺低的 93 00:04:40,071 --> 00:04:42,573 说得对 就算我有东西忘带了 94 00:04:42,657 --> 00:04:46,703 直接利用仙角兽的力量 把我想要的东西变出来就好了 95 00:04:46,786 --> 00:04:50,331 要不然 我干脆许愿让自己获得魔力 96 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 真这样的话 我就不用借助她的力量了 97 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 我要好好规划一下 98 00:04:55,378 --> 00:04:59,424 我也要谢谢你们 帮我处理掉了那几个讨厌的孩子 99 00:04:59,507 --> 00:05:02,510 现在没有人能阻止我拿到花瓶了 100 00:05:03,970 --> 00:05:06,180 谁说没有人能阻止你? 101 00:05:06,264 --> 00:05:09,100 我真该给那扇门多加几把锁 102 00:05:10,018 --> 00:05:11,728 这就是认识里奥的经过 103 00:05:11,811 --> 00:05:13,646 他当时正在寻找宝石 104 00:05:13,730 --> 00:05:17,108 就是为了请蓝宝石仙角兽 让你们兄弟团聚 105 00:05:17,191 --> 00:05:19,944 但德鲁先得到了宝石 还把我们丢到了这儿 106 00:05:20,028 --> 00:05:21,279 我们以为来过这儿 107 00:05:21,362 --> 00:05:23,865 但我们现在发现 不是同一个地方 108 00:05:23,948 --> 00:05:26,326 我就知道亲爱的里奥一定没事 109 00:05:26,409 --> 00:05:29,996 知道这意味着什么吗? 这意味着我们可以团聚了 110 00:05:30,079 --> 00:05:33,458 团聚?可是这破地方 既出不去也进不来 111 00:05:33,541 --> 00:05:35,960 这一切都是蓝宝石仙角兽害的 112 00:05:36,044 --> 00:05:39,589 不过现在情况已经有所改变了 不是吗? 113 00:05:39,672 --> 00:05:42,717 毕竟你看 我们就进来了 114 00:05:44,385 --> 00:05:45,511 阿罗说得很对 115 00:05:45,595 --> 00:05:48,556 既然能进来 就说明一定有办法能出去 116 00:05:48,639 --> 00:05:51,100 你们使用了宝石 可我们没有宝石 117 00:05:51,184 --> 00:05:52,518 有人能帮你们 118 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 蓝宝石仙角兽给了我联系她的方法 119 00:05:55,396 --> 00:05:57,148 出现紧急情况就可以用 120 00:05:57,231 --> 00:05:58,983 就知道你们还是一伙的 121 00:05:59,067 --> 00:06:02,695 - 不然的话你怎么还能联系她呢? - 事情不是你想的那样 122 00:06:02,779 --> 00:06:04,238 好了你先别激动 123 00:06:04,322 --> 00:06:07,241 让它说完 怎么才能联系到她呢? 124 00:06:07,325 --> 00:06:10,286 就用这个 但这个方法只能用一次 125 00:06:10,369 --> 00:06:11,537 只能用一次? 126 00:06:11,621 --> 00:06:13,039 要是没回复呢? 127 00:06:13,122 --> 00:06:15,583 万一她在洗澡 没注意呢? 128 00:06:15,666 --> 00:06:19,378 这个嘛 那我们可能就永远出不去了 129 00:06:19,462 --> 00:06:22,548 不能让这种事情发生 这可不是开玩笑的 130 00:06:22,632 --> 00:06:24,050 你必须要一次成功 131 00:06:24,133 --> 00:06:27,095 联系上蓝宝石仙角兽 向她寻求帮助 132 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 我的老朋友 133 00:06:32,892 --> 00:06:36,562 快点现身 带我们都离开 134 00:06:39,732 --> 00:06:42,860 好吧 好吧 我好好说还不行吗? 135 00:06:44,195 --> 00:06:47,073 我亲爱的老朋友 136 00:06:47,156 --> 00:06:51,285 请你速速现身 让我们所有人得以离开 137 00:06:57,333 --> 00:06:59,544 蓝宝 你好啊蓝宝 138 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 你果然来了 139 00:07:01,379 --> 00:07:03,005 你果然来了 140 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 快告诉我你召唤我的原因 141 00:07:05,383 --> 00:07:08,803 最好理由充分 不然我会马上离开的 142 00:07:12,223 --> 00:07:16,602 - 你把我们的朋友弄到哪去了? - 你还挺关心他们的 143 00:07:16,686 --> 00:07:19,772 真是废话 要是不关心的话干吗问你? 144 00:07:19,856 --> 00:07:22,150 我可没义务跟你们汇报 145 00:07:22,233 --> 00:07:24,402 我现在只想赶快得到花瓶 146 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 是风之石 她全都拿到了 147 00:07:31,367 --> 00:07:33,119 我先走一步 148 00:07:33,202 --> 00:07:34,662 快追上她 149 00:07:38,833 --> 00:07:40,042 没礼貌 150 00:07:41,627 --> 00:07:42,628 传送门消失了 151 00:07:42,712 --> 00:07:46,466 快想想办法 我们必须要抢在德鲁之前赶到博物馆 152 00:07:46,549 --> 00:07:49,594 - 我倒是可以飞 但你们俩怎么过去 - 佩吉? 153 00:07:49,677 --> 00:07:53,347 已经没有时间去找她了 不如用我第一次去马里布的方法 154 00:07:53,431 --> 00:07:54,348 跟我来 155 00:07:56,267 --> 00:07:57,810 好 事情是这样的 156 00:07:57,894 --> 00:08:00,521 有一个心眼不是很好的大姐 157 00:08:00,605 --> 00:08:02,482 她拿到了所有的宝石 158 00:08:02,565 --> 00:08:05,109 而她现在正准备让你帮她做一些坏事 159 00:08:05,193 --> 00:08:08,446 我们只要抢在她之前拿到花瓶 就可以阻止她 160 00:08:08,529 --> 00:08:10,448 不过这需要你的帮助才行 161 00:08:11,073 --> 00:08:13,284 这确实是一件很棘手的事 162 00:08:13,367 --> 00:08:17,622 鉴于现在的情况 能不能麻烦你暂时放开一下 163 00:08:17,705 --> 00:08:19,874 这里不许任何人进出的限制? 164 00:08:20,500 --> 00:08:23,294 我很钦佩你们保护他人的精神 165 00:08:23,377 --> 00:08:27,632 但是如果解除了咒语 释放被驱逐到这里的人 166 00:08:27,715 --> 00:08:29,884 导致非常严重的后果 167 00:08:29,967 --> 00:08:33,679 所以你的意思是 永远不会让我们自由? 168 00:08:33,763 --> 00:08:37,475 你们永远都不应该再回到梅斯梅尔去 169 00:08:37,558 --> 00:08:40,811 仙角兽女士 请恕我直言 为什么这么说呢? 170 00:08:41,896 --> 00:08:44,899 既然里奥可以改变自己 为什么他们不行? 171 00:08:45,566 --> 00:08:49,403 她说得没错 你根本就没给我们改正的机会 172 00:08:49,487 --> 00:08:51,989 我确实没有给过你们机会 173 00:08:52,073 --> 00:08:55,868 但那是因为你们的仇恨太深 已经无法消弭了 174 00:08:55,952 --> 00:08:59,247 可我们的爱比仇恨更深 我们可以向你证明 175 00:09:00,665 --> 00:09:05,002 也许我当时确实有点草率 永远的驱逐太严厉了 176 00:09:05,086 --> 00:09:07,630 对 你要知道“永远”真的很长 177 00:09:07,713 --> 00:09:10,007 感觉就是一辈子 178 00:09:10,091 --> 00:09:12,009 给你们一个机会 179 00:09:12,093 --> 00:09:16,847 这片土地上的某个地方 隐藏着一个最珍贵的礼物 180 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 只要找到它 就能够逆转曾经的咒语 181 00:09:20,226 --> 00:09:23,646 我会在太阳落下之前再次回到这里 182 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 如果你们能在那之前找到它 我就帮你们解除咒语 183 00:09:27,984 --> 00:09:31,571 可以透露一下那件礼物的样子吗? 它有包装吗? 184 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 还有如果没能找到它呢? 185 00:09:33,739 --> 00:09:36,284 那你们只能永远待在这儿了 186 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 你们不用感谢我 187 00:09:42,248 --> 00:09:43,457 感谢你什么呀? 188 00:09:43,541 --> 00:09:46,043 当然是感谢我救了你们呀 189 00:09:46,127 --> 00:09:50,214 阿罗 能联系上仙角兽确实很好 但我们接下来该怎么做? 190 00:09:50,298 --> 00:09:53,217 她不是说了吗? 只要找到礼物就可以了 191 00:09:53,301 --> 00:09:57,054 不要跟他们掺和 米奥 别忘了我们现在这样就是被他们害的 192 00:09:57,138 --> 00:10:00,474 那不怪他们 而且现在回家才是最重要的 193 00:10:00,558 --> 00:10:04,604 但是我信不过他们 还有蓝宝石仙角兽我也信不过 194 00:10:04,687 --> 00:10:06,772 - 我愿意相信 - 但我不相信 195 00:10:12,903 --> 00:10:13,821 不要打了 196 00:10:16,157 --> 00:10:18,075 你们打一架就能够解决问题吗? 197 00:10:18,159 --> 00:10:21,245 你们俩根本就不知道 兄弟之间应该要如何相处 198 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 但我知道失去兄弟的滋味 199 00:10:29,420 --> 00:10:33,257 我们为什么要来这里? 这里有什么能帮我们回去? 200 00:10:34,675 --> 00:10:36,010 你们看到那个了吗? 201 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 那里有条龙 202 00:10:41,098 --> 00:10:43,184 它是安德烈 203 00:10:44,393 --> 00:10:47,480 可你怎么会 跟一条龙的关系这么好啊? 204 00:10:47,563 --> 00:10:49,649 我知道它们的喜好 205 00:10:50,816 --> 00:10:51,817 去拿回来 206 00:10:55,946 --> 00:10:57,823 它们喜欢捡棍子玩 207 00:10:57,907 --> 00:11:02,370 听好了 带我们飞去那边 越快越好 我会奖励你好多棍子的 208 00:11:04,288 --> 00:11:05,289 上来吧 209 00:11:06,791 --> 00:11:08,876 带我们去博物馆 210 00:11:12,213 --> 00:11:14,548 这条龙真是太帅了 211 00:11:15,132 --> 00:11:16,884 你们别把我落下 212 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 花瓶不在这里 213 00:11:23,265 --> 00:11:24,392 到哪里去了? 214 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 快点 躲起来 215 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 快点 躲起来 216 00:11:31,982 --> 00:11:34,485 我记得博物馆不久之前 217 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 在这里展出了一个美丽的花瓶 218 00:11:37,905 --> 00:11:40,491 请问那个花瓶现在在哪啊? 219 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 花瓶属于奥拉西斯之石展览的一部分 220 00:11:44,161 --> 00:11:47,915 为了进行全球展出 现在已经被收起来了 221 00:11:49,125 --> 00:11:50,918 是吗?全球展出? 222 00:11:51,001 --> 00:11:53,796 会去哪儿? 它还在的话能不能让我看一眼? 223 00:11:53,879 --> 00:11:55,214 现在恐怕不行 224 00:11:55,297 --> 00:11:59,718 因为宝石之前差点被偷了 所以现在我们看管的很严格 225 00:11:59,802 --> 00:12:01,971 就通融一下 帮帮我吧 226 00:12:02,054 --> 00:12:04,473 花瓶放在哪儿?告诉我 227 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 我不能告诉你 228 00:12:08,227 --> 00:12:11,522 我不能让花瓶离开博物馆 快给我找 229 00:12:20,030 --> 00:12:21,824 我们还能再快一点吗? 230 00:12:21,907 --> 00:12:23,659 那得给它个超级大棍子 231 00:12:23,742 --> 00:12:25,411 我可以变出大棍子 232 00:12:25,494 --> 00:12:29,748 考虑到我们目前的状况 我强烈建议你们让我用魔法变一个 233 00:12:29,832 --> 00:12:32,168 好吧 你来吧 用你的魔法 234 00:12:34,003 --> 00:12:36,088 小龙小龙快看啊 235 00:12:36,172 --> 00:12:38,340 快来呀 这里有根大棍子 236 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 快点追上它吧 237 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 快点追上它吧 238 00:12:48,559 --> 00:12:51,729 抱歉让西奥想起了过去 都是我不好 239 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 这也不能怪你 240 00:12:53,731 --> 00:12:56,066 每次提到里奥他都会这样 241 00:12:56,150 --> 00:12:59,612 我们分开的那一天 是他在照看里奥 242 00:12:59,695 --> 00:13:02,656 他一直觉得里奥离开我们 都是他的责任 243 00:13:02,740 --> 00:13:04,742 这事儿已经过去那么久了 244 00:13:04,825 --> 00:13:06,785 你们当初也只是小孩子吧 245 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 没错 246 00:13:08,078 --> 00:13:10,831 但是西奥他一直不能原谅自己 247 00:13:11,415 --> 00:13:14,919 阿罗 你可不可以 用你的魔法变出东西来啊? 248 00:13:15,503 --> 00:13:20,216 当然 我们独角飞马 在魔法学校的第一节课就学的这招 249 00:13:20,299 --> 00:13:22,968 魔法学校听着比人类学校厉害多了 250 00:13:23,052 --> 00:13:23,928 那当然 251 00:13:24,011 --> 00:13:26,722 - 你想让我变出什么? - 一本书 252 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 真是乖宝宝 253 00:13:38,317 --> 00:13:42,655 我现在就给你奖励 一根可以自动飞的魔法棍 254 00:13:44,907 --> 00:13:46,909 来吧 去捡回来 255 00:13:49,745 --> 00:13:50,746 多亏你了 洛基 256 00:13:50,829 --> 00:13:54,708 看吧 只要使用得当 魔法是很有用的工具 257 00:13:54,792 --> 00:13:56,752 当然 不像某些人 258 00:13:56,835 --> 00:13:59,588 非要用魔法让一个没有表演天赋的人 259 00:13:59,672 --> 00:14:01,465 通过试镜当上主角 260 00:14:01,549 --> 00:14:03,759 我还是觉得你不应该退出 261 00:14:03,842 --> 00:14:06,053 而且你怎么还是没有原谅我? 262 00:14:06,679 --> 00:14:08,305 我气还没消呢 263 00:14:08,389 --> 00:14:12,810 话说回来 别在这儿废话了 花瓶要落到德鲁手里了 264 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 我知道当大哥真的很不容易 265 00:14:21,902 --> 00:14:23,404 不 你根本就不明白 266 00:14:23,487 --> 00:14:26,824 我也是最大的那个 我下面有三个妹妹 267 00:14:26,907 --> 00:14:28,868 虽然没人对我要求过什么 268 00:14:28,951 --> 00:14:31,620 但是我觉得作为姐姐 就应该照顾好妹妹 269 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 对 270 00:14:33,080 --> 00:14:36,584 等一下 是不是米奥跟你说 失去里奥都是我的错? 271 00:14:36,667 --> 00:14:40,379 不是 相反 他觉得你不应该这么想 272 00:14:40,462 --> 00:14:41,672 就是我的错 273 00:14:42,464 --> 00:14:45,301 不是这样的 而且我可以证明 274 00:14:45,384 --> 00:14:48,804 这本书上记录着事情发生的全部经过 275 00:14:50,222 --> 00:14:51,974 你还记不记得这个? 276 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 这让我想到了那一天 277 00:14:55,019 --> 00:14:57,187 就是咒语生效的那一天 278 00:14:57,271 --> 00:15:00,399 我听见骚动 就跑去看爸爸妈妈有没有事 279 00:15:00,482 --> 00:15:02,735 这才让里奥落了单 280 00:15:03,319 --> 00:15:05,154 那时我们还是小孩 281 00:15:05,237 --> 00:15:08,699 在我小的时候 也发生过这种事 282 00:15:08,782 --> 00:15:11,869 那一次我正在照看 我最小的妹妹小凯莉 283 00:15:11,952 --> 00:15:14,538 但那时其他两个妹妹 突然吵的不可开交 284 00:15:14,622 --> 00:15:16,790 我只好过去给她们劝架 285 00:15:16,874 --> 00:15:18,751 后来我们养的猫跑了出去 286 00:15:18,834 --> 00:15:21,921 小凯莉没有告诉我 就自己跑出去找它了 287 00:15:22,004 --> 00:15:23,756 当我发现小凯莉不见了的时候 288 00:15:23,839 --> 00:15:26,884 我真的吓坏了 而且觉得非常非常自责 289 00:15:26,967 --> 00:15:30,512 其实这也不能怪你 你也是为了劝架才离开的 290 00:15:30,596 --> 00:15:33,807 - 你妹妹走丢完全是意外 - 说得太对了 291 00:15:33,891 --> 00:15:36,226 我当时很小 也没有什么看护经验 292 00:15:36,310 --> 00:15:38,228 虽然有做错的地方 293 00:15:38,312 --> 00:15:41,398 但是我也已经尽了我最大的努力了 294 00:15:41,482 --> 00:15:44,735 而且一味的自责 也没法改变任何事 295 00:15:44,818 --> 00:15:46,528 我知道你想开导我 296 00:15:46,612 --> 00:15:49,990 让我不要再为小时候 弄丢里奥的事怪自己了 297 00:15:50,074 --> 00:15:53,619 自我原谅是送给自己最珍贵的礼物 298 00:15:54,954 --> 00:15:56,622 你后来怎么找回妹妹的? 299 00:15:56,705 --> 00:15:58,666 多亏了另外两个妹妹的帮忙 300 00:15:58,749 --> 00:16:01,251 她们看到我那个时候很难过 301 00:16:01,335 --> 00:16:05,506 于是主动停止了她们的争吵 齐心协力来帮助我 302 00:16:05,589 --> 00:16:10,052 最后我们几个 终于在前院里找到了小凯莉 303 00:16:10,135 --> 00:16:12,596 你为什么要帮我呢? 304 00:16:12,680 --> 00:16:14,181 因为我能理解你 305 00:16:14,264 --> 00:16:17,017 我们两个老大应该互相帮助 306 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 谢谢你 307 00:16:24,066 --> 00:16:25,192 我们来晚了吗? 308 00:16:25,275 --> 00:16:27,361 没有 你看 德鲁在那边 309 00:16:30,072 --> 00:16:32,658 拦住他们 他们几个是来偷花瓶的 310 00:16:40,249 --> 00:16:41,667 我们干吗要跑? 311 00:16:41,750 --> 00:16:44,420 因为如果被警卫抓到了 就没法阻止德鲁了 312 00:16:44,503 --> 00:16:46,630 我们分头跑 他一个人抓不过来 313 00:16:46,714 --> 00:16:49,633 你们去找德鲁 让我去把警卫引开 314 00:16:52,803 --> 00:16:54,888 警卫先生快看这边 315 00:16:55,472 --> 00:16:56,932 快来抓我啊 316 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 你真是把我吓了一大跳 317 00:17:06,734 --> 00:17:08,610 你找到了吗? 318 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 快带我过去 319 00:17:18,203 --> 00:17:20,372 太好了 真是乖兔兔 320 00:17:20,456 --> 00:17:24,251 现在我终于可以召唤蓝宝石仙角兽了 321 00:17:30,382 --> 00:17:31,759 给我进去啊 322 00:17:33,052 --> 00:17:34,428 这该怎么用啊? 323 00:17:34,511 --> 00:17:35,804 给我进去啊 324 00:17:37,639 --> 00:17:39,058 怎么又来了? 325 00:17:39,141 --> 00:17:40,100 快追上它 326 00:17:46,482 --> 00:17:47,566 怎么样? 327 00:17:49,443 --> 00:17:52,196 你觉得里奥和我们分开是我的错吗? 328 00:17:52,279 --> 00:17:55,324 不 我从没这么想 爸爸妈妈也没怪你 329 00:17:55,407 --> 00:17:58,577 - 那我也可以原谅我自己吗? - 当然可以 330 00:18:05,125 --> 00:18:08,045 - 她来了 - 她竟然提前回来了 331 00:18:08,128 --> 00:18:09,713 因为你们找到礼物了 332 00:18:09,797 --> 00:18:11,340 太好了 333 00:18:11,423 --> 00:18:12,341 找到了吗? 334 00:18:12,424 --> 00:18:14,468 这个礼物就是原谅 335 00:18:14,551 --> 00:18:18,013 你们一直都掌握着通往自由的钥匙 336 00:18:18,097 --> 00:18:20,682 你们心中的爱会带你们回家 337 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 再见了 338 00:18:23,811 --> 00:18:24,937 再见 339 00:18:25,020 --> 00:18:26,939 希望很快能够再见到你 340 00:18:27,022 --> 00:18:30,901 但千万别是某人得到宝石和花瓶 叫你出来完成心愿的时候 341 00:18:30,984 --> 00:18:33,612 米奥 西奥 快看你们胸口 342 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 我还是第一次像这样发光 343 00:18:36,031 --> 00:18:38,784 - 我见过这个符号 - 里奥也有这个符号 344 00:18:38,867 --> 00:18:42,162 是的 但我还在 别处见过 345 00:18:47,918 --> 00:18:48,961 是这个 346 00:18:52,506 --> 00:18:54,424 西奥 能回家了 347 00:18:54,508 --> 00:18:56,468 我们再也不会跟里奥分开了 348 00:19:01,890 --> 00:19:02,724 甩掉他了 349 00:19:06,311 --> 00:19:08,105 你看 是德鲁的独角兔 350 00:19:09,565 --> 00:19:11,900 - 它去哪儿了? - 跟进去看看就知道了 351 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 米努瓦 看到一个发型夸张的女孩吗? 352 00:19:28,208 --> 00:19:31,879 你是说那个 造型可爱又时尚的小姑娘吗? 353 00:19:31,962 --> 00:19:33,463 她往那边去了 354 00:19:33,547 --> 00:19:35,591 现在我们去看看花瓶在不在吧 355 00:19:35,674 --> 00:19:36,925 你先走我垫后 356 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 还是没找到她 357 00:19:44,391 --> 00:19:48,770 当然啦 那里是最适合保存花瓶的地方了 358 00:19:48,854 --> 00:19:50,856 那是洛基 快跟过去 359 00:19:55,903 --> 00:19:57,738 这是哪儿啊? 360 00:19:57,821 --> 00:20:00,866 这里是博物馆 我们也许还来得及 361 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 是独角兔 362 00:20:02,868 --> 00:20:05,120 说明德鲁也在这儿 快跟上它们 363 00:20:10,250 --> 00:20:11,835 花瓶到底去哪儿了? 364 00:20:11,919 --> 00:20:15,005 好了 谢谢你带我过来 你先去忙你的吧 365 00:20:15,088 --> 00:20:16,006 我不能走 366 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 一忘俱空 367 00:20:18,091 --> 00:20:20,135 我来这儿要干什么呀? 368 00:20:20,219 --> 00:20:22,179 算了 想不起来了 369 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 你根本就不是讲解员 370 00:20:25,182 --> 00:20:28,268 这些东西根本就不属于你 即刻获取 371 00:20:29,770 --> 00:20:31,021 没打着吧 372 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 快点 把花瓶还给我 373 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 可爱小毛球 374 00:20:38,237 --> 00:20:39,446 花瓶给我 375 00:20:42,699 --> 00:20:43,617 拿花瓶 376 00:20:53,043 --> 00:20:54,920 护身屏障 377 00:20:55,963 --> 00:20:57,297 把花瓶给我 378 00:20:57,381 --> 00:20:58,298 快点 379 00:20:58,382 --> 00:21:00,634 你想得美 德鲁 380 00:21:07,975 --> 00:21:09,977 花瓶被她拿到了 381 00:21:10,060 --> 00:21:10,894 不要 382 00:21:10,978 --> 00:21:13,772 我再次召唤蓝宝石仙角兽 383 00:21:16,525 --> 00:21:17,818 这下可糟糕了 384 00:21:17,901 --> 00:21:21,196 我希望我许下的所有愿望都可以成真 385 00:21:24,408 --> 00:21:25,284 她去哪儿了? 386 00:21:27,577 --> 00:21:28,495 怎么会这样? 387 00:21:29,413 --> 00:21:30,330 德鲁 388 00:21:32,165 --> 00:21:33,333 {\an8}成功了? 389 00:21:33,417 --> 00:21:34,876 {\an8}(未完待续…) 390 00:21:35,419 --> 00:21:36,753 字幕翻译:倪亚琦