1
00:00:01,001 --> 00:00:05,755
Tänään sarjassamme
Ökyelämää ja vielä ökympää elämää:
2
00:00:05,839 --> 00:00:11,636
Dru Charles valloitti maailman
yhdessä yössä. Kirjaimellisesti.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,348
Aiemmin hän oli tuntematon,
mutta uusi kirja,
4
00:00:15,432 --> 00:00:19,936
Mesmerin salattu elämä,
on singahtanut myyntilistojen kärkeen -
5
00:00:20,103 --> 00:00:24,733
ja tehnyt hänestä kaikkien aikojen
menestyneimmän kirjailijan.
6
00:00:24,816 --> 00:00:30,447
Tapasimme Drun hänen komeassa
kartanossaan, ja mikä koti se onkaan!
7
00:00:30,530 --> 00:00:35,243
Se on vain sama vanha taloni,
vain vähän paranneltu versio.
8
00:00:36,995 --> 00:00:40,832
- Mitä aiot seuraavaksi?
- Jaa, enpä tiedä.
9
00:00:40,915 --> 00:00:44,544
Mietin tässä vähän kostoa!
10
00:00:45,670 --> 00:00:49,340
- Pitäisikö meidän huolestua?
- Kyllä.
11
00:00:53,178 --> 00:00:58,308
Päivä onnellinen
Meille näyttää maailman kauneuden
12
00:00:58,391 --> 00:01:03,605
Toivo siis, unelmoi
On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit
13
00:01:03,688 --> 00:01:09,569
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
14
00:01:09,652 --> 00:01:14,074
Jos näät sen, usko vaan
Tää homma hallitaan
15
00:01:14,157 --> 00:01:20,246
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
16
00:01:22,499 --> 00:01:24,834
{\an8}Drun jutulle pitäisi tehdä jotain,
17
00:01:24,918 --> 00:01:28,713
{\an8}mutta päässä pyörii vain,
miten pian voin löytää veljeni.
18
00:01:28,797 --> 00:01:30,548
{\an8}Kerrotko vielä, mitä näit?
19
00:01:30,632 --> 00:01:35,428
Olimme kaaren toisella puolen,
kun Safiiri-Fairycorn poisti kirouksen.
20
00:01:35,512 --> 00:01:37,847
Veljesi menivät läpi ensin.
21
00:01:37,931 --> 00:01:40,642
Me päädyimme museoon, mutta veljesi eivät.
22
00:01:40,725 --> 00:01:44,145
- Emme tiedä, minne sitten.
- Minä tiedän!
23
00:01:46,439 --> 00:01:48,566
Peggy. Mitä teet täällä?
24
00:01:48,650 --> 00:01:52,862
Titan lähetti hakemaan Leon.
Hänellä on tietoa veljistäsi.
25
00:01:52,946 --> 00:01:55,573
Eikä. No niin, mentiin!
26
00:01:56,324 --> 00:01:58,535
Palaan kyllä heti, kun voin.
27
00:01:59,786 --> 00:02:04,749
No niin. Taitaa olla aika käydä
Dru Charlesin kotona.
28
00:02:06,000 --> 00:02:07,961
Eikö olekin hauskaa?
29
00:02:08,044 --> 00:02:10,755
Tähänkö? Vai tuonne?
30
00:02:10,839 --> 00:02:15,844
Vaikea päättää, kun on niin monta
hyvää vaihtoehtoa, eikö vain?
31
00:02:15,927 --> 00:02:18,513
Sait jo toiveesi. Päästä meidät.
32
00:02:18,596 --> 00:02:23,726
Tiedäthän sinä toiveet.
Kun aloittaa, ei voi lopettaa.
33
00:02:24,644 --> 00:02:28,439
Anna anteeksi, Saffy.
Tämä on minun syytäni.
34
00:02:28,523 --> 00:02:31,025
Olisinpa kätkenyt kivet paremmin.
35
00:02:31,109 --> 00:02:35,446
Älä syytä itseäsi, Alo.
Tiedän, että yritit parhaasi.
36
00:02:35,530 --> 00:02:39,784
Mutta se ei riittänyt,
ja nyt on tosi kurja olo.
37
00:02:41,369 --> 00:02:46,583
Hei, hys. Älä pilaa iloani.
Rentoutuisit vähän.
38
00:02:46,666 --> 00:02:49,294
Alo on uskollinen ystävä.
39
00:02:49,377 --> 00:02:53,423
Kuka sinä olet huijaamaan
noin herttaista taikaolentoa -
40
00:02:53,506 --> 00:02:55,633
menettämään jalokivet?
41
00:02:55,717 --> 00:02:58,845
Se onkin oikein hyvä kysymys. Niin.
42
00:02:59,679 --> 00:03:02,682
Toivon dramaattisen takauman.
43
00:03:06,185 --> 00:03:11,691
Ensimmäinen muistoni on,
kun heräsin ikään kuin syvästä unesta.
44
00:03:13,109 --> 00:03:15,904
Voi pääparkaani. Missä olen?
45
00:03:16,821 --> 00:03:20,658
Olin kotona, tai ainakin niin minä luulin.
46
00:03:20,742 --> 00:03:23,286
Kaikki tuntui niin tavalliselta.
47
00:03:23,369 --> 00:03:27,999
Sitten aloin muistaa, missä olin ollut.
Maagisessa paikassa.
48
00:03:28,583 --> 00:03:33,463
En voinut ajatella muuta,
joten aloin kirjoittaa siitä kaikesta.
49
00:03:34,422 --> 00:03:37,467
Kaikesta, mitä muistin siellä olostani.
50
00:03:39,260 --> 00:03:43,056
Vuosia vain kirjoitin, kirjoitin -
51
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
ja kirjoitin.
52
00:03:47,393 --> 00:03:49,646
Mutta kun kirja julkaistiin,
53
00:03:50,480 --> 00:03:53,191
se kuitattiin vain hölmönä satuna.
54
00:03:55,985 --> 00:03:59,822
Kirjani ei menestynyt. Minulle naurettiin.
55
00:03:59,906 --> 00:04:02,659
No, eipä naureta enää, vai mitä?
56
00:04:02,742 --> 00:04:05,036
Minulla on robottipalvelija!
57
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Voitit siis. Sait sen, mitä tahdoit.
58
00:04:12,168 --> 00:04:14,045
Mikset vapauta meitä?
59
00:04:14,170 --> 00:04:18,132
Ahaa! Se on yllätyskäänne.
60
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
Inhoan yllätyskäänteitä.
61
00:04:26,057 --> 00:04:27,475
Otti voimille.
62
00:04:28,476 --> 00:04:32,397
- Miksi kaikki nämä portaat?
- Kuntoilun takia?
63
00:04:32,480 --> 00:04:36,943
Varmaan turvallisuuden.
Hän tuskin haluaa, että täällä käy väkeä.
64
00:04:37,026 --> 00:04:42,615
Haluan minä!
Mikä suo minulle vierailunne ilon?
65
00:04:42,699 --> 00:04:44,867
Tulimme katsomaan ystäviämme.
66
00:04:44,951 --> 00:04:47,870
Ja estämään sinua toivomasta
pahoja juttuja.
67
00:04:47,954 --> 00:04:51,708
Pahoja? Jutut ovat oikein hyviä.
68
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
Minulle ainakin.
69
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Tulkaa, niin puhutaan asiat halki.
70
00:04:56,587 --> 00:04:59,132
Robottipalvelijani näyttää tietä.
71
00:05:06,347 --> 00:05:10,268
- Enpä tiennyt, että kirjoilla rikastuu.
- Enkä minä.
72
00:05:10,351 --> 00:05:15,231
Toisaalta vähän aikaa sitten
en edes tiennyt, mitä työ on.
73
00:05:17,567 --> 00:05:21,237
Alo! Neiti Fairycorn, oletteko kunnossa?
74
00:05:22,697 --> 00:05:25,325
Osaat varmaan vastata siihen itse.
75
00:05:25,408 --> 00:05:27,994
Jouduit taiankestävään häkkiin.
76
00:05:28,077 --> 00:05:31,414
Miten joku ihminen tietäisi sellaisesta?
77
00:05:31,497 --> 00:05:37,462
No, Dru Charles tietää paljon enemmän
kuin kukaan on hänestä arvannutkaan.
78
00:05:37,545 --> 00:05:40,840
- Siisti säädin. Mitä se tekee?
- Kaikkea.
79
00:05:40,923 --> 00:05:43,009
Älä koske.
80
00:05:43,092 --> 00:05:46,304
- Kiva paikka, eikö?
- On siinä tiettyä tyyliä.
81
00:05:46,387 --> 00:05:50,767
Niin. Se on menestyksen maku! Ja vallan.
82
00:05:51,642 --> 00:05:54,896
- Ja kiitos siitä kuuluu sinulle.
- Minulle?
83
00:05:54,979 --> 00:05:59,233
Kyllä vain. Haluatko, että kerron miksi?
84
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
Tuleeko taas ylipitkä tarina?
85
00:06:01,736 --> 00:06:07,658
Vaiti! Olen maailman myydyin kirjailija.
On etuoikeus kuulla tarina ilmaiseksi.
86
00:06:07,742 --> 00:06:12,497
Pitäisi kai ottaa maksu, mutta en ota,
koska en malta olla kertomatta.
87
00:06:12,580 --> 00:06:17,293
Muistatko, kun voitit velholisko Willin
ja pyysit neuvostolta palvelusta?
88
00:06:17,376 --> 00:06:21,672
Joo. Pyysin, että saisit jäädä
Mesmeriin joksikin aikaa.
89
00:06:21,756 --> 00:06:24,383
Se näytti olevan sinulle tärkeää.
90
00:06:24,467 --> 00:06:26,761
Tämä on ihmeellistä!
91
00:06:26,844 --> 00:06:29,305
Niin oli. Ja on.
92
00:06:29,388 --> 00:06:35,186
Koska nimittäin Mesmer on oikea kotini.
93
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
Ja on aina ollutkin.
94
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
Se on mahdotonta!
95
00:06:41,400 --> 00:06:46,405
Mikään ei ole mahdotonta
maailmassa, jossa on taikaa.
96
00:06:46,489 --> 00:06:50,159
Nimittäin en ole koskaan
ollutkaan ihminen.
97
00:06:50,243 --> 00:06:54,747
Ja nyt, kiitos Barbien,
minä muistan kaiken.
98
00:06:54,831 --> 00:06:59,418
Varsinkin sen,
miten kovasti haluan tuhota Mesmerin!
99
00:07:00,878 --> 00:07:04,048
Neuvoston johtaja!
Näitkö Titania tai veljiäni?
100
00:07:04,132 --> 00:07:08,594
- Titan tietää heistä jotain.
- Kentaureja Mesmerissä?
101
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
Eihän se ole mahdollista.
102
00:07:11,013 --> 00:07:15,560
Heitä ei ole näkynyt,
mutta tunnen, ettei kaikki ole kohdallaan.
103
00:07:15,643 --> 00:07:19,021
Todellakin.
Safiiri-Fairycorn on hälytetty.
104
00:07:19,105 --> 00:07:22,567
Niin, sitähän se on. Ei hyvä.
105
00:07:25,027 --> 00:07:29,031
Dru, mitä sinä sitten oikein muistat,
kiitos minun?
106
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
Minä näytän.
107
00:07:31,367 --> 00:07:34,579
- Saffy?
- Hei, minä keksin sen nimen.
108
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
No, voi voi. Toivon uutta takaumaa.
109
00:07:42,378 --> 00:07:46,090
Heti kun palasin Mesmeriin,
muistoni palasivat.
110
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
Olen kotona!
111
00:07:50,470 --> 00:07:55,516
En ollutkaan ihminen,
joka sattumoisin vain eksyi Mesmeriin.
112
00:07:55,600 --> 00:07:58,311
Minä synnyin Mesmeriin.
113
00:07:58,936 --> 00:08:02,773
Katsokaas, olen oikeasti glyyfi!
114
00:08:03,357 --> 00:08:06,194
Joo ei! Et voi olla glyyfi.
115
00:08:06,277 --> 00:08:09,489
Tunnen glyyfit, ja sinä et ole glyyfi.
116
00:08:09,572 --> 00:08:13,242
En juuri nyt. Voimani otettiin pois.
117
00:08:13,326 --> 00:08:17,580
Sain uuden elämän ihmisenä
ja uuden nimen, Dru Charles,
118
00:08:17,663 --> 00:08:19,665
kiitos glyyfineuvoston!
119
00:08:19,749 --> 00:08:22,960
Teit varmaan jotain tosi pahaa,
kun he päättivät niin.
120
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
En. He ovat ilkeitä.
121
00:08:25,713 --> 00:08:29,467
Ai, ja tosiaan yritin varastaa
jalokivet silloin.
122
00:08:31,093 --> 00:08:35,014
Olin kuullut kolmen valtakunnan vaasista,
jalokivistä -
123
00:08:35,097 --> 00:08:39,769
ja Safiiri-Fairycornista,
ja minä halusin sen vallan.
124
00:08:39,852 --> 00:08:42,688
Melkein jo sain Ilmajalokiven,
125
00:08:42,772 --> 00:08:46,108
mutta silloin Victoria,
se yksisarvistyttö,
126
00:08:46,192 --> 00:08:49,737
joka näki valheideni läpi, huomasi sen.
127
00:08:52,240 --> 00:08:57,411
Ennen kuin ehdin väliin, hän kertoi
siskoilleen ja neuvostolle ja…
128
00:08:57,495 --> 00:09:00,164
No, suunnitelmani menivät myttyyn.
129
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
Mutta heti kun palasin Mesmeriin,
130
00:09:08,130 --> 00:09:12,593
saatoin jatkaa suunnitelmaani
juuri siitä, mihin jäin.
131
00:09:12,677 --> 00:09:16,305
- Ensin vein Ilmajalokiven.
- Siis se olit sinä!
132
00:09:16,389 --> 00:09:21,435
Ja tällä kertaa varmistin,
ettei Victoria tulisi tielleni.
133
00:09:21,519 --> 00:09:25,731
Muutin unikukan avulla hänet
pikkupatsaaksi -
134
00:09:25,815 --> 00:09:29,318
ja suljin kirjaan,
jotta hän pysyisi tallessa.
135
00:09:30,027 --> 00:09:35,449
Löysimme kirjan talostasi Malibussa.
Miten se sinne joutui ilman taikaa?
136
00:09:35,533 --> 00:09:39,870
Jaa, enkö kertonut,
että loin suhteita bunnycorneihin?
137
00:09:39,954 --> 00:09:43,624
Niistä on paljon apua
portaalien avaamisessa.
138
00:09:43,708 --> 00:09:46,961
Jos kohteesi on Mesmer, miksi kaikki tämä?
139
00:09:47,044 --> 00:09:50,423
- Miksi tahdoit olla menestyskirjailija?
- Daa!
140
00:09:50,506 --> 00:09:53,551
Halusin päästä telkkariin, tietysti.
141
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
Ja nyt hauskuus vasta alkaa.
142
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Toivon…
143
00:10:01,100 --> 00:10:04,312
Mitä sinä meinaat? Ei ole vielä haliaika.
144
00:10:04,395 --> 00:10:06,397
Ken, ota se!
145
00:10:07,273 --> 00:10:10,985
- Sain sen!
- Ei säädintä, vaan vaasi!
146
00:10:11,819 --> 00:10:13,154
Törkeää.
147
00:10:14,155 --> 00:10:16,991
Nyt en edes viitsi kertoa kaikkea.
148
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Toivon nämä tunkeilijat -
149
00:10:19,327 --> 00:10:23,456
eturivin paikoille
katselemaan seuraavaa toivettani.
150
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
Saffy, mitä olemme tehneet?
151
00:10:33,466 --> 00:10:38,054
- Missä olemme?
- Mesmerissä. Täällä on kaikki kunnossa.
152
00:10:41,849 --> 00:10:44,769
Miksi Dru Charles on taivaalla?
153
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
Outoa? Voin selittää.
154
00:10:47,772 --> 00:10:52,652
Edellinen neuvosto karkotti minut Maahan
ja otti pois taikavoimani.
155
00:10:52,735 --> 00:10:57,406
Nyt tahdon kaikkien Mesmerissä tietävän,
miltä se tuntuu.
156
00:10:57,490 --> 00:10:59,408
Se sattuu.
157
00:10:59,492 --> 00:11:03,621
Toivon, että kaikki Mesmerin taika häviää!
158
00:11:21,222 --> 00:11:22,890
Mitä tapahtuu?
159
00:11:25,059 --> 00:11:29,605
- Neuvoston johtaja. Etkö voi tehdä jotain?
- Minä yritän.
160
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
Mutta taikani ei toimi.
161
00:11:32,608 --> 00:11:36,654
Kaikki poissa!
Kaikki Mesmerin taika on poissa!
162
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
Olen pahoillani.
163
00:11:47,039 --> 00:11:52,086
Jos en olisi kutsunut Druta Mesmeriin,
mitään tällaista ei olisi sattunut.
164
00:11:52,795 --> 00:11:56,382
Älä aloita.
Teit sen vain ystävällisyyttäsi.
165
00:11:56,465 --> 00:11:59,802
Ystävällisyys saa aina palkkansa.
166
00:11:59,885 --> 00:12:03,556
- Theo! Mio!
- Veli!
167
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
Löysin nämä kaksi metsästä.
168
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
Taisi Safiiri-Fairycorn sittenkin tietää,
mitä teki.
169
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
Kaikenlaista sitä sattuukin.
170
00:12:15,443 --> 00:12:20,156
Dru vei meiltä taian,
mutta katso, millaista taikaa sinä loit.
171
00:12:20,781 --> 00:12:23,868
Kiitos.
En olisi löytänyt veljiäni ilman sinua.
172
00:12:26,370 --> 00:12:31,584
Dru? Dru Charles?
Minähän lähetin hänet Malibuun.
173
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
Hei. Sinäkö karkotit Drun?
174
00:12:34,712 --> 00:12:39,341
Niin, kun olin glyyfineuvoston johtaja.
Hyvin kauan sitten.
175
00:12:39,425 --> 00:12:43,596
Hän yritti viedä jalokivet. Se ei sovi.
176
00:12:43,679 --> 00:12:49,226
- On siis syysi, että hän oli Maassa.
- Niin varmaan, jos sen noin sanoo.
177
00:12:49,310 --> 00:12:52,313
On aivan turhaa syytellä ketään.
178
00:12:52,396 --> 00:12:56,692
Meidän pitää nyt tehdä yhteistyötä
ja pysäyttää hänet.
179
00:12:56,775 --> 00:12:59,945
- Niin sitä pitää.
- Teet kuten itse neuvoit.
180
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Mutta miten pysäyttää Dru ilman taikaa?
181
00:13:03,032 --> 00:13:07,578
Ihmisystäväni näyttivät,
että ongelmat voi ratkaista ilman taikaa.
182
00:13:07,661 --> 00:13:11,624
- Pitää vain keksiä, miten päästä Malibuun.
- Minä tiedän.
183
00:13:13,250 --> 00:13:16,962
Tosiaan! Voimme käyttää Pacificaa.
184
00:13:17,046 --> 00:13:22,760
Ilman merenneitona voin muuntaa teidät,
mutta minulla on vain kaksi kättä…
185
00:13:22,843 --> 00:13:25,304
En anna bestikseni mennä yksin.
186
00:13:26,096 --> 00:13:29,141
Siinä, Drun säädin. Ehkä siitä on hyötyä.
187
00:13:29,225 --> 00:13:33,854
Sinusta on aina apua.
Ystävyys on tosiaan parasta taikaa.
188
00:13:44,406 --> 00:13:49,370
- Tästä pääsette Malibuun.
- Eli Pacifican taikaa on vielä.
189
00:13:49,453 --> 00:13:52,373
Äkkiä ennen kuin Dru keksii tämän.
190
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
Teitte minusta ihmisen, vai?
191
00:13:56,794 --> 00:14:01,006
No, kokekoot itse,
millaista on elää ilman taikaa.
192
00:14:02,341 --> 00:14:04,718
Miksei tämä ole edes puolillaan?
193
00:14:04,802 --> 00:14:08,389
Koska maailmassa on taikaa muuallakin
kuin Mesmerissä, höpsö!
194
00:14:08,472 --> 00:14:10,474
Alo! Älä kerro.
195
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
Pacifica. Tosiaan!
196
00:14:15,104 --> 00:14:18,774
Jätä merenneidot rauhaan!
He ovat viattomia.
197
00:14:18,857 --> 00:14:20,568
Tiedän kyllä,
198
00:14:20,651 --> 00:14:24,822
mutta miksi pitää taikavaasia,
joka ei ole edes puolillaan?
199
00:14:24,905 --> 00:14:28,868
Toivon kaiken Pacifican taian!
200
00:14:33,455 --> 00:14:36,542
- Kiitos, Charlie.
- Eipä kestä.
201
00:14:36,625 --> 00:14:38,335
Voi ei. Tuolla!
202
00:14:40,963 --> 00:14:44,967
- Dru hoksasi sen.
- Kerro muillekin.
203
00:14:45,050 --> 00:14:51,307
- Miten meille käy, jos taika katoaa?
- Ei jäädä katsomaan, miten siinä käy. Ui!
204
00:15:01,942 --> 00:15:05,905
- Selvisimme.
- Nyt pysäytetään Dru.
205
00:15:08,824 --> 00:15:11,285
Ja niin, vain yksi jäi.
206
00:15:11,368 --> 00:15:14,288
Et saa ottaa myös Maan taikaa.
207
00:15:14,371 --> 00:15:16,707
Minun täytyy. Ehdottomasti.
208
00:15:16,790 --> 00:15:20,836
Mitä järkeä on kokoelmassa,
jos siitä puuttuu jotain?
209
00:15:20,920 --> 00:15:25,549
Etkö ymmärrä?
Aina kun viet jostain maailmasta taian,
210
00:15:25,633 --> 00:15:28,093
tuhoat sen maailman.
211
00:15:29,303 --> 00:15:31,639
Niin no, se on kurjaa heille.
212
00:15:32,473 --> 00:15:35,976
- Odotammeko Teresaa?
- Ei ehdi. Pitää päästä sisään.
213
00:15:36,602 --> 00:15:40,356
Varovasti.
Täällä on taatusti turvajärjestelmiä.
214
00:15:44,318 --> 00:15:45,986
Joo, arvasit oikein.
215
00:15:46,070 --> 00:15:49,531
- Miten pääsemme läpi?
- Ken pääsi läpi.
216
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
Väärä nappi.
217
00:15:59,792 --> 00:16:00,709
No nyt!
218
00:16:02,711 --> 00:16:06,382
- Minä toivon…
- Seis!
219
00:16:08,008 --> 00:16:11,679
Riittää jo tuo sekaantuminen. Bunnycornit!
220
00:16:13,764 --> 00:16:16,517
Estäkää heitä, kunnes saan työni loppuun.
221
00:16:19,728 --> 00:16:21,355
Älä luulekaan!
222
00:16:23,565 --> 00:16:26,777
- Teresa!
- No niin, Sweetyfur. Sinun vuorosi.
223
00:16:30,489 --> 00:16:33,450
Karkkeja. Epäreilua!
224
00:16:41,166 --> 00:16:46,296
Totta kai minulla on niitä lisää.
Enkä pakota teitä tekemään pahaa.
225
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Mitä? Ei!
226
00:16:49,133 --> 00:16:52,052
Eikö lojaalisuus ole enää mitään?
227
00:16:52,136 --> 00:16:55,764
Selvä. Toivon teidät kaikki häkkeihin.
228
00:16:58,851 --> 00:17:04,273
Nyt kun tämä on hoidettu,
toivon kaiken taian Maan päältä!
229
00:17:19,038 --> 00:17:24,209
Dru, oletko ihan varma?
Et kuitenkaan saa, mitä halusit.
230
00:17:24,293 --> 00:17:27,504
- Mitä?
- Taikaansa takaisin.
231
00:17:30,215 --> 00:17:35,763
Aivan. Vaasi on taikaa, sinä et.
Sitähän sinä koko ajan havittelit.
232
00:17:36,430 --> 00:17:39,641
Miksi en sitä huomannut?
233
00:17:39,725 --> 00:17:41,643
Vielä yksi toive.
234
00:17:41,727 --> 00:17:45,397
Valitse hyvin.
Se on viimeinen, minkä saat.
235
00:17:45,481 --> 00:17:49,359
Toivon oman taikani takaisin,
236
00:17:49,443 --> 00:17:53,280
enkä vain omaani,
vaan kaiken taian vaasista!
237
00:18:05,584 --> 00:18:08,170
Jes! Sen voi tuntea.
238
00:18:08,796 --> 00:18:11,173
Minulla on taas taikaa.
239
00:18:12,424 --> 00:18:17,221
- Eikä mikään voi enää estää!
- Niin, paitsi tuo.
240
00:18:18,472 --> 00:18:22,768
- Mitä? Mitä tapahtuu?
- Karma.
241
00:18:22,851 --> 00:18:25,312
Ei. Ei voi olla.
242
00:18:37,282 --> 00:18:39,076
Voitto kotiin!
243
00:18:40,327 --> 00:18:43,163
Taikani! Minne se meni?
244
00:18:43,956 --> 00:18:47,668
Ahneutesi vei voimasi ja tuhosi vaasin.
245
00:18:47,751 --> 00:18:51,004
Juonesi… Miten se sanotaan?
246
00:18:51,088 --> 00:18:54,258
- Meni pieleen.
- Niin, juuri niin.
247
00:18:54,341 --> 00:18:58,679
Ja nyt olen vapaa.
Minua ei enää voi hallita.
248
00:18:58,762 --> 00:19:02,975
No, aika omahyväistä, kun tietää,
että menetit juuri taikasi.
249
00:19:03,058 --> 00:19:07,688
Taikaa löytyy kyllä aina,
jos tietää, mistä etsii.
250
00:19:07,771 --> 00:19:14,111
Piilotin pienen osan taikaani
Alon kaulakorun jalokiveen.
251
00:19:14,194 --> 00:19:16,697
Et luottanut minuun!
252
00:19:16,780 --> 00:19:22,119
Luotin, mutta tiesin myös,
että toisinaan sattuu odottamattomia.
253
00:19:24,079 --> 00:19:27,249
Se oli niin kuin varasuunnitelma.
254
00:19:40,888 --> 00:19:41,972
Ihanaa!
255
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
Se onnistui!
256
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Katsos mokomaa!
257
00:19:50,230 --> 00:19:52,024
Mesmer pelastui!
258
00:19:52,983 --> 00:19:56,403
Kaikki taika pelastui. Kaikkialla.
259
00:20:05,412 --> 00:20:07,372
No niin, sattuuhan sitä.
260
00:20:07,456 --> 00:20:10,918
Olen pahoillani kaikesta.
Onko kaikki hyvin?
261
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
En voi millään hyväksyä
tuollaista itsekkyyttä.
262
00:20:14,463 --> 00:20:16,882
Ei hätää, sillä menet paikkaan,
263
00:20:16,965 --> 00:20:22,012
jossa on paljon aikaa miettiä
ja ottaa opiksi virheistäsi.
264
00:20:22,638 --> 00:20:24,848
Hei, älä! Se oli vitsi.
265
00:20:26,225 --> 00:20:28,977
Kiitos, neiti Safiiri-Fairycorn.
266
00:20:29,061 --> 00:20:32,022
Kiitos sinulle ja ystävillesi,
267
00:20:32,105 --> 00:20:35,567
sillä teidän uskonne taikaan pelasti sen.
268
00:20:35,651 --> 00:20:37,903
No, mitä te nyt aiotte?
269
00:20:37,986 --> 00:20:43,533
- Olen aina halunnut nähdä Belgian.
- Hyvä vohveli on käynnin arvoinen.
270
00:20:44,284 --> 00:20:47,955
- Mennäänkö?
- Hei hei!
271
00:20:50,999 --> 00:20:55,712
- Jaahas. Takaisin kouluun?
- Totta vie. Meillähän on se näytelmä.
272
00:20:55,796 --> 00:20:58,215
Yksi kysymys. Miten Drun kävi?
273
00:21:00,926 --> 00:21:03,303
Mitä? Ei!
274
00:21:03,387 --> 00:21:06,640
Mitä? Uusi kämppis!
275
00:21:07,140 --> 00:21:11,228
Selvä, mutta et koske tavaroihini.
276
00:21:13,730 --> 00:21:15,774
Sanoin: et koske!
277
00:21:47,306 --> 00:21:49,808
Tekstitys: Päivi Kangas