1
00:00:01,001 --> 00:00:05,755
Aujourd'hui, on parle du succès fulgurant
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,342
de Dru Charles qui a pris
le monde de court.
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,636
Littéralement.
4
00:00:11,720 --> 00:00:15,348
Hier, on ne la connaissait pas encore,
mais son nouveau livre,
5
00:00:15,432 --> 00:00:20,103
La vie secrète de Magimer a grimpé au
sommet du palmarès des ventes de livres,
6
00:00:20,186 --> 00:00:24,733
faisant d'elle l'autrice la plus riche
et la plus célèbre de tous les temps.
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,736
Nous avons rejoint Dru
dans son magnifique manoir.
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,447
Et magnifique, il l'est.
9
00:00:30,530 --> 00:00:35,243
C'est toujours la même maison,
avec quelques petits rajouts.
10
00:00:36,995 --> 00:00:39,330
Alors, quelle est la prochaine étape ?
11
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
Je n'en sais rien.
12
00:00:40,915 --> 00:00:44,544
Je pensais que je pourrais me venger.
13
00:00:45,670 --> 00:00:48,339
On devrait pas s'en inquiéter ?
14
00:00:53,178 --> 00:00:55,680
C'est une chose magnifique
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,308
Quand on examine ce monde fantastique
16
00:00:58,391 --> 00:01:01,019
Fais un vœux, ouvre-toi
17
00:01:01,102 --> 00:01:03,605
La magie sera toujours là, si tu y crois
18
00:01:03,688 --> 00:01:08,193
C'est inouï, ce qu'on vit
Avec une touche de magie
19
00:01:08,276 --> 00:01:09,569
Magie
20
00:01:09,652 --> 00:01:14,074
Tu seras ébahie, tu seras éblouie
21
00:01:14,157 --> 00:01:18,703
C'est inouï, ce qu'on vit
Avec une touche de magie
22
00:01:18,787 --> 00:01:20,246
Magie
23
00:01:22,624 --> 00:01:24,834
{\an8}Je sais qu'on doit faire face à Dru,
24
00:01:24,918 --> 00:01:29,005
{\an8}mais j'arrête pas de penser
que je vais retrouver mes frères.
25
00:01:29,088 --> 00:01:30,548
{\an8}Dis-moi ce que tu as vu.
26
00:01:30,632 --> 00:01:32,634
On était du côté de l'arche quand
27
00:01:32,717 --> 00:01:35,428
la Princesse Saphir a annulé
la malédiction.
28
00:01:35,512 --> 00:01:37,847
Tes frères sont passés devant nous.
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,642
On est arrivés au musée
mais pas tes frères.
30
00:01:40,725 --> 00:01:43,561
- On ignore où ils sont allés.
- Je le sais.
31
00:01:46,439 --> 00:01:48,566
Peggy ? Que fais-tu là ?
32
00:01:48,650 --> 00:01:52,779
Titan m'a envoyé chercher Leo.
Il a des nouvelles de tes frères.
33
00:01:52,862 --> 00:01:55,573
Incroyable. Allons-y.
34
00:01:56,324 --> 00:01:58,368
Je reviens dès que possible.
35
00:01:59,786 --> 00:02:04,749
Il est temps
de rendre visite à Dru Charles.
36
00:02:06,000 --> 00:02:07,961
N'est-ce pas amusant ?
37
00:02:08,044 --> 00:02:09,546
Je le place ici ?
38
00:02:09,629 --> 00:02:10,755
Ou ici ?
39
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
Difficile de se décider
quand on a autant d'options.
40
00:02:14,592 --> 00:02:15,844
Vous comprenez ?
41
00:02:15,927 --> 00:02:18,513
Votre vœu s'est réalisé. Libérez-nous.
42
00:02:18,596 --> 00:02:23,726
Les vœux, une fois qu'on a commencé,
impossible de s'arrêter.
43
00:02:24,644 --> 00:02:28,565
Désolé Saphy, tout est de ma faute.
44
00:02:28,648 --> 00:02:31,025
J'aurais dû mieux cacher les pierres.
45
00:02:31,109 --> 00:02:35,446
Ne sois pas dur avec toi-même.
Tu as fait de ton mieux.
46
00:02:35,530 --> 00:02:39,784
C'était pas assez,
et maintenant je me sens si mal.
47
00:02:42,620 --> 00:02:44,581
Tu gâches mon plaisir.
48
00:02:44,664 --> 00:02:46,583
Détends-toi.
49
00:02:46,666 --> 00:02:49,460
Valou est un véritable ami fidèle.
50
00:02:49,544 --> 00:02:53,423
Qui êtes-vous pour piéger
un être magique si précieux
51
00:02:53,506 --> 00:02:55,633
et lui faire perdre les pierres ?
52
00:02:55,717 --> 00:02:58,845
C'est une très bonne question.
53
00:02:59,679 --> 00:03:02,682
Je souhaite un flashback grandiose.
54
00:03:06,185 --> 00:03:11,691
Je me souviens m'être réveillée de
ce qui semblait être un sommeil profond.
55
00:03:13,109 --> 00:03:15,904
Ma tête. Où suis-je ?
56
00:03:16,821 --> 00:03:20,658
J'étais chez moi.
Ou ce que je pensais être chez moi.
57
00:03:20,742 --> 00:03:23,286
Tout semblait ordinaire.
58
00:03:23,369 --> 00:03:26,372
Et là, j'ai commencé
à me rappeler où j'avais été.
59
00:03:26,456 --> 00:03:27,999
Un endroit magique.
60
00:03:28,583 --> 00:03:33,004
Je ne pensais plus qu'à ça,
alors j'ai commencé à écrire.
61
00:03:34,422 --> 00:03:37,467
Tout ce dont je me rappelais.
62
00:03:39,260 --> 00:03:43,056
Pendant des années, j'ai écrit et écrit...
63
00:03:44,891 --> 00:03:46,142
et écrit.
64
00:03:47,393 --> 00:03:49,354
Mais quand le livre est sorti,
65
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
on a dit que c'était qu'une fable stupide.
66
00:03:55,985 --> 00:03:58,112
Mon livre était un échec.
67
00:03:58,196 --> 00:03:59,822
On s'est moqué de moi.
68
00:03:59,906 --> 00:04:02,659
Mais personne ne se moque à présent.
69
00:04:02,742 --> 00:04:05,036
J'ai un robot majordome.
70
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Vous avez donc gagné
et avez eu ce que vous vouliez.
71
00:04:12,168 --> 00:04:14,045
Pourquoi ne pas nous libérer ?
72
00:04:15,171 --> 00:04:18,132
Car il y a un retournement de situation.
73
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
Je hais ça.
74
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
C'était fatigant.
75
00:04:28,476 --> 00:04:32,397
- Pourquoi tous ces escaliers ?
- Pour qu'elle entre chez elle ?
76
00:04:32,480 --> 00:04:36,943
Plutôt pour la sécurité.
Elle ne veut sûrement pas de visites.
77
00:04:37,026 --> 00:04:38,611
Au contraire.
78
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
Qu'est-ce qui me vaut
le plaisir de votre visite ?
79
00:04:42,699 --> 00:04:44,867
On est venus pour voir nos amis.
80
00:04:44,951 --> 00:04:47,870
Et s'assurer que
vous ne leur faites aucun mal.
81
00:04:47,954 --> 00:04:51,708
Du mal ?
Les choses n'ont jamais si bien tourné.
82
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
Pour moi, en tout cas.
83
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Entrez donc pour en discuter.
84
00:04:56,587 --> 00:04:59,132
Mon robot majordome va montrer le chemin.
85
00:05:06,347 --> 00:05:08,641
L'écriture paye si bien ?
86
00:05:08,725 --> 00:05:10,268
Je le savais pas.
87
00:05:10,351 --> 00:05:15,231
Il y a encore une semaine,
je savais même pas que c'était rémunéré.
88
00:05:17,567 --> 00:05:20,653
Valou, Princesse Saphir, ça va ?
89
00:05:22,697 --> 00:05:25,325
Vous pouvez y répondre vous-mêmes.
90
00:05:25,408 --> 00:05:27,994
Vous êtes enfermés
dans des cages magiques.
91
00:05:28,077 --> 00:05:31,414
Comment un humain peut savoir
comment s'y prendre ?
92
00:05:31,497 --> 00:05:37,462
Dru Charles en sait beaucoup plus long
que ce que tout le monde a pu imaginer.
93
00:05:37,545 --> 00:05:39,338
Que fait cette télécommande ?
94
00:05:39,839 --> 00:05:40,840
Tout.
95
00:05:40,923 --> 00:05:42,425
On ne touche pas.
96
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
Bel endroit, oui ?
97
00:05:44,552 --> 00:05:46,304
Ça a un certain style.
98
00:05:46,387 --> 00:05:49,057
Ça sent à plein nez le succès,
99
00:05:49,140 --> 00:05:50,767
le pouvoir.
100
00:05:51,642 --> 00:05:53,311
C'est à toi que je le dois.
101
00:05:54,020 --> 00:05:54,896
À moi ?
102
00:05:54,979 --> 00:05:56,898
Oui.
103
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
Tu veux savoir pourquoi ?
104
00:05:59,067 --> 00:06:01,652
Ça va être
une autre histoire interminable ?
105
00:06:01,736 --> 00:06:04,489
Chut. Je suis la plus grande autrice
du monde.
106
00:06:04,572 --> 00:06:07,658
Je vais raconter
une de mes histoires gratuitement.
107
00:06:07,742 --> 00:06:09,410
Je devrais te faire payer.
108
00:06:09,494 --> 00:06:12,497
Mais je meurs d'envie
de raconter cette histoire.
109
00:06:12,580 --> 00:06:17,293
Quand tu as vaincu le Lézard Magicien,
tu as demandé une faveur au Conseil.
110
00:06:17,376 --> 00:06:21,672
J'ai demandé à la chef si vous pouviez
rester à Magimer un moment.
111
00:06:21,756 --> 00:06:24,383
Vous sembliez tant
vous intéresser à ce lieu.
112
00:06:24,467 --> 00:06:25,760
C'est incroyable.
113
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
En effet.
114
00:06:28,429 --> 00:06:29,305
Toujours.
115
00:06:29,388 --> 00:06:35,186
Car Magimer est en réalité ma maison,
116
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
et ça l'a toujours été.
117
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
C'est impossible.
118
00:06:41,400 --> 00:06:46,405
Rien n'est impossible
au royaume de la magie.
119
00:06:46,489 --> 00:06:50,159
Je n'ai jamais été humain en réalité.
120
00:06:50,243 --> 00:06:54,747
Et grâce à Barbie, je me souviens de tout,
121
00:06:54,831 --> 00:06:59,418
surtout de l'épisode où j'étais impatiente
de détruire Magimer.
122
00:07:01,045 --> 00:07:04,048
Chef du Conseil,
avez-vous vu Titan ou mes frères ?
123
00:07:04,132 --> 00:07:08,594
- Titan a des nouvelles à leur sujet.
- Des centaures à Magimer ?
124
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
C'est impossible.
125
00:07:11,013 --> 00:07:15,560
On ne les a pas vus, Leo,
mais je sens que quelque chose ne va pas.
126
00:07:15,643 --> 00:07:19,021
Bien sûr.
La Princesse Saphir a été invoquée.
127
00:07:19,105 --> 00:07:21,357
C'est bien ça.
128
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
C'est un problème.
129
00:07:25,027 --> 00:07:29,031
De quoi parlez-vous
quand vous dites que c'est grâce à moi ?
130
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
Je vais tout vous montrer.
131
00:07:31,367 --> 00:07:34,579
- Saphy ?
- Mira, c'est le surnom que je lui donne.
132
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
Et alors ? Je souhaite un autre flashback.
133
00:07:42,378 --> 00:07:46,090
Dès mon retour à Magimer,
j'ai commencé à me souvenir.
134
00:07:47,884 --> 00:07:48,885
Je suis rentrée.
135
00:07:50,470 --> 00:07:55,516
J'ai jamais été un humain se trouvant
à errer accidentellement dans Magimer.
136
00:07:55,600 --> 00:07:58,311
Je suis née à Magimer.
137
00:07:58,936 --> 00:08:02,773
En fait, je suis une Glyphe.
138
00:08:03,357 --> 00:08:06,194
Vous ne pouvez pas être une Glyphe.
139
00:08:06,277 --> 00:08:09,489
Je connais les Glyphes,
et vous n'en êtes pas.
140
00:08:09,572 --> 00:08:10,656
Plus maintenant.
141
00:08:10,740 --> 00:08:13,451
Mes pouvoirs m'ont été retirés.
142
00:08:13,534 --> 00:08:16,537
Je fus transformée en humain
avec une nouvelle vie
143
00:08:16,621 --> 00:08:19,665
en tant que Dru Charles, par le Conseil.
144
00:08:19,749 --> 00:08:22,960
Vous avez dû faire
quelque chose de mal pour ça.
145
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
Non, ils sont juste méchants.
146
00:08:25,713 --> 00:08:29,300
Et à l'époque,
j'essayais déjà de voler les pierres.
147
00:08:31,177 --> 00:08:35,014
J'ai tout appris sur le Vase
des trois royaumes, les pierres
148
00:08:35,097 --> 00:08:39,769
et la Princesse Saphir,
et je convoitais ce pouvoir.
149
00:08:39,852 --> 00:08:42,688
J'étais si près
d'avoir la Pierre de l'air,
150
00:08:42,772 --> 00:08:46,108
mais Victoria, la fille- licorne,
151
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
capable de percevoir mes mensonges,
m'a démasquée.
152
00:08:52,240 --> 00:08:54,742
Elle a réussi à prévenir ses sœurs
153
00:08:54,825 --> 00:09:00,164
et le conseil, ce qui a mis des bâtons
dans les roues de mon plan.
154
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
Mais une fois rentrée à Magimer,
155
00:09:08,130 --> 00:09:11,842
j'ai pu reprendre mon plan
là où je l'avais abandonné.
156
00:09:12,677 --> 00:09:14,554
J'ai volé la Pierre de l'air.
157
00:09:14,637 --> 00:09:16,305
Alors c'était vous.
158
00:09:16,389 --> 00:09:21,435
Et cette fois, je me suis assurée
que Victoria ne s'en mêlerait pas.
159
00:09:21,519 --> 00:09:25,731
J'ai utilisé une fleur de sommeil
pour la transformer en statue,
160
00:09:25,815 --> 00:09:29,318
puis je l'ai glissée dans un livre
pour plus de sécurité.
161
00:09:30,027 --> 00:09:32,863
On a trouvé ce livre
dans votre maison à Malibu.
162
00:09:32,947 --> 00:09:35,449
Comment est-il arrivé là sans magie ?
163
00:09:35,533 --> 00:09:39,870
N'ai-je pas mentionné
mes liens avec des lapins-licornes ?
164
00:09:39,954 --> 00:09:43,624
Ils sont utiles pour ouvrir
des portails entre les mondes.
165
00:09:43,708 --> 00:09:46,877
Si votre rancune concerne Magimer,
pourquoi tout ça ?
166
00:09:46,961 --> 00:09:49,213
Pourquoi une autrice à succès ?
167
00:09:50,506 --> 00:09:53,551
Je voulais passer à la télé, bien sûr.
168
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
Maintenant je vais enfin m'amuser.
169
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Je souhaite...
170
00:10:01,100 --> 00:10:04,312
Que fais-tu ?
C'est pas le moment pour un câlin.
171
00:10:04,395 --> 00:10:05,771
Ken, attrape.
172
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
Je l'ai !
173
00:10:08,357 --> 00:10:10,985
Pas la télécommande, le vase.
174
00:10:11,819 --> 00:10:12,695
Impoli.
175
00:10:14,155 --> 00:10:16,991
Plus envie de vous dire
le reste de mon plan.
176
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Que ces intrus soient transférés
177
00:10:19,327 --> 00:10:23,456
aux premières loges pour assister
à mon prochain grand souhait.
178
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
Saphy, qu'avons-nous fait ?
179
00:10:33,466 --> 00:10:34,425
Où sommes-nous ?
180
00:10:34,508 --> 00:10:38,054
À Magimer, évidemment. Aucun problème ici.
181
00:10:41,849 --> 00:10:44,769
Pourquoi Dru Charles est dans le ciel ?
182
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
Vous êtes étonnés ? Je vous explique.
183
00:10:47,772 --> 00:10:50,650
Le dernier Conseil m'a bannie sur la Terre
184
00:10:50,733 --> 00:10:52,652
en m'enlevant mes pouvoirs.
185
00:10:52,735 --> 00:10:57,406
Et je veux que tous les habitants
de Magimer sache ce que ça fait.
186
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
Ça fait mal.
187
00:10:59,492 --> 00:11:03,621
Je souhaite que toute la magie
de Magimer disparaisse.
188
00:11:21,347 --> 00:11:22,264
Quoi ?
189
00:11:25,059 --> 00:11:27,686
Chef du Conseil,
vous pouvez quelque chose ?
190
00:11:28,270 --> 00:11:29,605
J'essaie.
191
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
Ma magie ne marche plus.
192
00:11:32,608 --> 00:11:33,734
Tout a disparu.
193
00:11:33,818 --> 00:11:36,654
Toute la magie de Magimer a disparu !
194
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
Je suis vraiment désolée.
195
00:11:47,039 --> 00:11:52,086
Si je n'avais pas invité Dru à vivre à
Magimer, rien de tout ça ne serait arrivé.
196
00:11:52,795 --> 00:11:56,382
Ne dis pas ça.
Tu as fait tout ça par gentillesse.
197
00:11:56,465 --> 00:11:59,802
Les actes de bonté seront
toujours récompensés.
198
00:11:59,885 --> 00:12:01,554
Theo ! Mio !
199
00:12:02,680 --> 00:12:03,556
Frère !
200
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
J'ai trouvé ces deux dans la forêt.
201
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
Il semblerait que la Princesse Saphir
savait ce qu'elle faisait.
202
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
Les conséquences sont amusantes.
203
00:12:15,443 --> 00:12:20,114
Bien sûr, Dru a pris notre magie,
mais regarde la magie que tu as créée.
204
00:12:20,781 --> 00:12:23,868
Merci. J'aurais jamais trouvé mes frères
sans toi.
205
00:12:26,370 --> 00:12:31,584
Dru Charles ?
Je croyais l'avoir envoyée à Malibu.
206
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
Attendez. C'est vous qui avez banni Dru ?
207
00:12:34,712 --> 00:12:39,341
Quand j'étais le chef du Conseil
des Glyphes, il y a plusieurs lunes,
208
00:12:39,425 --> 00:12:42,219
elle avait essayé de voler les pierres.
209
00:12:42,303 --> 00:12:43,596
C'était pas sympa.
210
00:12:43,679 --> 00:12:46,182
Elle était donc sur Terre par votre faute.
211
00:12:46,265 --> 00:12:49,226
Je suppose,
quand vous le dites de cette façon.
212
00:12:49,310 --> 00:12:52,313
Aucune raison de rejeter la faute
sur quelqu'un.
213
00:12:52,396 --> 00:12:56,108
On doit collaborer et l'arrêter.
214
00:12:56,775 --> 00:12:57,985
Bien dit.
215
00:12:58,068 --> 00:12:59,945
Suivons ce bon conseil.
216
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Mais comment arrêter Dru
sans notre magie ?
217
00:13:03,032 --> 00:13:07,578
Mes amis humains m'ont montré comment
résoudre les problèmes sans magie.
218
00:13:07,661 --> 00:13:10,498
On doit trouver un moyen
de retourner à Malibu.
219
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Je sais comment.
220
00:13:13,250 --> 00:13:16,962
Bien sûr, on peut toujours
traverser Pacifica.
221
00:13:17,046 --> 00:13:19,590
Je suis une sirène, je vous transforme.
222
00:13:19,673 --> 00:13:22,760
Mais je n'ai que deux mains, donc...
223
00:13:22,843 --> 00:13:25,179
Ma meilleure amie ne partira pas seule.
224
00:13:26,096 --> 00:13:29,141
La télécommande de Dru.
Ça pourrait être utile.
225
00:13:29,225 --> 00:13:31,393
Tu es toujours là pour moi.
226
00:13:31,477 --> 00:13:33,854
L'amitié est le meilleur type de magie.
227
00:13:44,406 --> 00:13:46,825
Ce portail vous mènera à Malibu.
228
00:13:46,909 --> 00:13:49,370
La magie de Pacifica est toujours là.
229
00:13:49,453 --> 00:13:51,747
Vite, avant que Dru ne le découvre.
230
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
On me transforme en humain ?
231
00:13:56,794 --> 00:14:00,214
Qu'ils ressentent
ce que ça fait d'être sans magie.
232
00:14:02,341 --> 00:14:04,718
Pourquoi c'est même pas à moitié plein ?
233
00:14:04,802 --> 00:14:08,389
Car il y a plus de magies
dans le monde que dans Magimer.
234
00:14:08,472 --> 00:14:10,474
Valou. Ne lui dis rien.
235
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
Pacifica. Bien sûr.
236
00:14:15,104 --> 00:14:18,774
Laissez les sirènes tranquilles.
Elles vous ont rien fait.
237
00:14:18,857 --> 00:14:20,568
Je sais, mais allez.
238
00:14:20,651 --> 00:14:24,822
Un vase magique
qui n'est même pas à moitié plein ?
239
00:14:24,905 --> 00:14:28,868
Je souhaite posséder
toute la magie de Pacifica.
240
00:14:33,455 --> 00:14:34,832
Merci, Charlie.
241
00:14:34,915 --> 00:14:36,542
C'est rien du tout.
242
00:14:36,625 --> 00:14:37,751
Non ! Regardez !
243
00:14:40,963 --> 00:14:43,924
Dru a compris pour la magie.
Dis-le aux autres.
244
00:14:45,050 --> 00:14:48,304
Que se passera-t-il si on est ici
sans plus de magie ?
245
00:14:48,387 --> 00:14:51,307
On ne va pas attendre de le savoir. Nage !
246
00:15:01,942 --> 00:15:05,070
- On a réussi.
- Maintenant, on arrête Dru.
247
00:15:08,824 --> 00:15:11,285
Et il en reste encore une.
248
00:15:11,368 --> 00:15:14,288
Vous ne pouvez pas prendre
la magie de la Terre.
249
00:15:14,371 --> 00:15:15,831
Je dois le faire.
250
00:15:15,915 --> 00:15:20,836
J'insiste. Quel est l'intérêt de posséder
une collection qui serait incomplète ?
251
00:15:20,920 --> 00:15:22,254
Vous ne voyez pas ?
252
00:15:22,338 --> 00:15:25,549
Chaque fois que vous retirez
la magie de tout un monde,
253
00:15:25,633 --> 00:15:28,093
vous détruisez ce monde.
254
00:15:29,303 --> 00:15:31,639
Dommage pour eux.
255
00:15:32,473 --> 00:15:36,018
- On attend Teresa ?
- Pas le temps. On y va au plus vite.
256
00:15:36,602 --> 00:15:39,772
Sois prudente.
Elle doit être entourée de sécurité.
257
00:15:44,318 --> 00:15:45,986
Tu as sans doute raison.
258
00:15:46,070 --> 00:15:47,905
Comment on va passer ?
259
00:15:47,988 --> 00:15:49,531
Ken a assuré.
260
00:15:53,994 --> 00:15:55,079
Mauvais bouton.
261
00:15:59,792 --> 00:16:00,709
Viens.
262
00:16:02,711 --> 00:16:05,297
Je souhaite...
263
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Arrêtez !
264
00:16:08,008 --> 00:16:11,679
Arrêtez de me couper la parole.
Lapins-licornes !
265
00:16:13,764 --> 00:16:16,517
Éloignez-les,
je finis ce que j'ai commencé.
266
00:16:19,728 --> 00:16:21,355
Pas question.
267
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
Teresa !
268
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Douce Fourrure, à toi.
269
00:16:30,489 --> 00:16:33,450
Des bonbons en gelée ? C'est injuste.
270
00:16:41,166 --> 00:16:46,296
J'ai plus de bonbons. Et je vous ferai
jamais faire de mauvaises choses.
271
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Quoi ? Non !
272
00:16:49,133 --> 00:16:52,052
N'y a-t-il plus de loyauté dans ce monde ?
273
00:16:52,136 --> 00:16:55,764
Bien. Je souhaite que
vous soyez tous dans des cages.
274
00:16:58,851 --> 00:17:01,228
Maintenant que ce problème est réglé,
275
00:17:01,311 --> 00:17:04,273
je souhaite avoir
toute la magie de la Terre.
276
00:17:19,038 --> 00:17:21,582
Dru, en êtes-vous sûre ?
277
00:17:21,665 --> 00:17:24,209
Vous n'aurez pas ce que vous vouliez.
278
00:17:24,293 --> 00:17:25,252
Quoi ?
279
00:17:25,335 --> 00:17:27,504
Retrouver sa magie.
280
00:17:30,215 --> 00:17:32,968
Oui. Le vase est magique, mais pas vous.
281
00:17:33,052 --> 00:17:35,763
C'est ce que vous recherchiez
tout ce temps.
282
00:17:36,430 --> 00:17:39,641
Comment est-ce que
j'ai bien pu l'oublier ?
283
00:17:39,725 --> 00:17:41,643
Il me faut un autre vœu.
284
00:17:41,727 --> 00:17:43,228
Choisissez avec soin.
285
00:17:43,312 --> 00:17:45,314
C'est votre dernier.
286
00:17:45,481 --> 00:17:49,359
Je souhaite récupérer ma magie,
287
00:17:49,443 --> 00:17:53,280
pas seulement ma magie,
toute la magie de ce vase.
288
00:18:05,584 --> 00:18:08,170
Oui ! Je peux la sentir !
289
00:18:08,796 --> 00:18:11,173
Je suis magique à nouveau.
290
00:18:12,424 --> 00:18:15,469
Et maintenant rien ne pourra m'arrêter.
291
00:18:15,552 --> 00:18:17,221
À part ceci.
292
00:18:18,472 --> 00:18:21,725
Qu'est-ce qui se passe ?
293
00:18:21,809 --> 00:18:22,768
Le karma.
294
00:18:22,851 --> 00:18:25,312
Ce n'est pas possible.
295
00:18:37,616 --> 00:18:39,076
Victoire !
296
00:18:40,327 --> 00:18:43,163
Ma magie ! Où est-elle allée ?
297
00:18:43,956 --> 00:18:47,668
Votre cupidité a pris vos pouvoirs
et a détruit le vase.
298
00:18:47,751 --> 00:18:49,086
Votre plan...
299
00:18:49,461 --> 00:18:51,004
Quel est le mot ?
300
00:18:51,088 --> 00:18:52,297
A échoué.
301
00:18:52,381 --> 00:18:54,258
Oui, c'est ça.
302
00:18:54,341 --> 00:18:58,679
Je suis enfin libre.
Je ne serai plus jamais contrôlée.
303
00:18:58,762 --> 00:19:02,975
Vous êtes bien arrogante pour quelqu'un
qui vient de perdre sa magie.
304
00:19:03,058 --> 00:19:07,688
Il y a toujours de la magie à trouver,
il faut savoir où chercher.
305
00:19:07,771 --> 00:19:11,024
J'ai caché un dernier morceau de ma magie
306
00:19:11,108 --> 00:19:14,111
dans une pierre sur le collier de Valou.
307
00:19:14,194 --> 00:19:16,697
Tu ne me faisais pas confiance !
308
00:19:16,780 --> 00:19:22,119
Si. Mais j'ai toujours su que des choses
arrivent de façon imprévisible.
309
00:19:24,079 --> 00:19:27,249
Disons que c'était mon plan de secours.
310
00:19:40,888 --> 00:19:41,972
Merveilleux !
311
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
Ça a marché !
312
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Vous avez vu ça ?
313
00:19:50,230 --> 00:19:52,024
Ils ont sauvé Magimer !
314
00:19:52,983 --> 00:19:56,403
Ils ont sauvé la magie qui existe partout.
315
00:20:06,038 --> 00:20:07,372
C'est terminé.
316
00:20:07,456 --> 00:20:10,500
Désolée pour ce que j'ai fait.
Sans rancune ?
317
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
Je crains de ne pas pouvoir pardonner
un tel égoïsme.
318
00:20:14,463 --> 00:20:16,882
Mais pas d'inquiétude, là où vous allez,
319
00:20:16,965 --> 00:20:22,012
vous aurez tout le temps pour réfléchir
à apprendre de vos erreurs.
320
00:20:22,638 --> 00:20:24,848
Attendez. Je plaisantais.
321
00:20:26,225 --> 00:20:28,977
Merci, Princesse Saphir.
322
00:20:29,061 --> 00:20:32,022
Merci à vous et à tous vos amis.
323
00:20:32,105 --> 00:20:35,567
C'est votre foi en la magie
qui a tout sauvé.
324
00:20:35,651 --> 00:20:37,903
Qu'allez-vous faire maintenant ?
325
00:20:37,986 --> 00:20:40,405
J'ai toujours voulu voir la Belgique.
326
00:20:40,489 --> 00:20:43,533
Une bonne gaufre
vaut bien une petite visite.
327
00:20:44,284 --> 00:20:45,202
Après toi ?
328
00:20:45,869 --> 00:20:46,745
Au revoir !
329
00:20:46,828 --> 00:20:47,955
Au revoir !
330
00:20:50,999 --> 00:20:53,001
On retourne à l'école ?
331
00:20:53,085 --> 00:20:55,712
Oui. On a une pièce à jouer.
332
00:20:55,796 --> 00:20:58,215
Une question. Qu'est-il arrivé à Dru ?
333
00:21:00,926 --> 00:21:03,303
Quoi ? Non !
334
00:21:03,387 --> 00:21:06,640
Une nouvelle colocataire ?
335
00:21:07,140 --> 00:21:11,228
Bien. Mais je t'interdis de toucher
ce qui est à moi.
336
00:21:13,730 --> 00:21:15,774
J'ai dit on ne touche pas !
337
00:21:47,306 --> 00:21:49,808
Sous-titres : Sophie Servais