1 00:00:01,001 --> 00:00:05,755 Aujourd'hui, on parle du succès fulgurant 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 de Dru Charles qui a pris le monde de court. 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,636 Littéralement. 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,348 Hier, on ne la connaissait pas encore, mais son nouveau livre, 5 00:00:15,432 --> 00:00:20,103 La vie secrète de Magimer a grimpé au sommet du palmarès des ventes de livres, 6 00:00:20,186 --> 00:00:24,733 faisant d'elle l'autrice la plus riche et la plus célèbre de tous les temps. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 Nous avons rejoint Dru dans son magnifique manoir. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 Et magnifique, il l'est. 9 00:00:30,530 --> 00:00:35,243 C'est toujours la même maison, avec quelques petits rajouts. 10 00:00:36,995 --> 00:00:39,330 Alors, quelle est la prochaine étape ? 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 Je n'en sais rien. 12 00:00:40,915 --> 00:00:44,544 Je pensais que je pourrais me venger. 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,339 On devrait pas s'en inquiéter ? 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,680 C'est une chose magnifique 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 Quand on examine ce monde fantastique 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,019 Fais un vœux, ouvre-toi 17 00:01:01,102 --> 00:01:03,605 La magie sera toujours là, si tu y crois 18 00:01:03,688 --> 00:01:08,193 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 19 00:01:08,276 --> 00:01:09,569 Magie 20 00:01:09,652 --> 00:01:14,074 Tu seras ébahie, tu seras éblouie 21 00:01:14,157 --> 00:01:18,703 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,246 Magie 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,834 {\an8}Je sais qu'on doit faire face à Dru, 24 00:01:24,918 --> 00:01:29,005 {\an8}mais j'arrête pas de penser que je vais retrouver mes frères. 25 00:01:29,088 --> 00:01:30,548 {\an8}Dis-moi ce que tu as vu. 26 00:01:30,632 --> 00:01:32,634 On était du côté de l'arche quand 27 00:01:32,717 --> 00:01:35,428 la Princesse Saphir a annulé la malédiction. 28 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 Tes frères sont passés devant nous. 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,642 On est arrivés au musée mais pas tes frères. 30 00:01:40,725 --> 00:01:43,561 - On ignore où ils sont allés. - Je le sais. 31 00:01:46,439 --> 00:01:48,566 Peggy ? Que fais-tu là ? 32 00:01:48,650 --> 00:01:52,779 Titan m'a envoyé chercher Leo. Il a des nouvelles de tes frères. 33 00:01:52,862 --> 00:01:55,573 Incroyable. Allons-y. 34 00:01:56,324 --> 00:01:58,368 Je reviens dès que possible. 35 00:01:59,786 --> 00:02:04,749 Il est temps de rendre visite à Dru Charles. 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,961 N'est-ce pas amusant ? 37 00:02:08,044 --> 00:02:09,546 Je le place ici ? 38 00:02:09,629 --> 00:02:10,755 Ou ici ? 39 00:02:10,839 --> 00:02:14,509 Difficile de se décider quand on a autant d'options. 40 00:02:14,592 --> 00:02:15,844 Vous comprenez ? 41 00:02:15,927 --> 00:02:18,513 Votre vœu s'est réalisé. Libérez-nous. 42 00:02:18,596 --> 00:02:23,726 Les vœux, une fois qu'on a commencé, impossible de s'arrêter. 43 00:02:24,644 --> 00:02:28,565 Désolé Saphy, tout est de ma faute. 44 00:02:28,648 --> 00:02:31,025 J'aurais dû mieux cacher les pierres. 45 00:02:31,109 --> 00:02:35,446 Ne sois pas dur avec toi-même. Tu as fait de ton mieux. 46 00:02:35,530 --> 00:02:39,784 C'était pas assez, et maintenant je me sens si mal. 47 00:02:42,620 --> 00:02:44,581 Tu gâches mon plaisir. 48 00:02:44,664 --> 00:02:46,583 Détends-toi. 49 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 Valou est un véritable ami fidèle. 50 00:02:49,544 --> 00:02:53,423 Qui êtes-vous pour piéger un être magique si précieux 51 00:02:53,506 --> 00:02:55,633 et lui faire perdre les pierres ? 52 00:02:55,717 --> 00:02:58,845 C'est une très bonne question. 53 00:02:59,679 --> 00:03:02,682 Je souhaite un flashback grandiose. 54 00:03:06,185 --> 00:03:11,691 Je me souviens m'être réveillée de ce qui semblait être un sommeil profond. 55 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 Ma tête. Où suis-je ? 56 00:03:16,821 --> 00:03:20,658 J'étais chez moi. Ou ce que je pensais être chez moi. 57 00:03:20,742 --> 00:03:23,286 Tout semblait ordinaire. 58 00:03:23,369 --> 00:03:26,372 Et là, j'ai commencé à me rappeler où j'avais été. 59 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 Un endroit magique. 60 00:03:28,583 --> 00:03:33,004 Je ne pensais plus qu'à ça, alors j'ai commencé à écrire. 61 00:03:34,422 --> 00:03:37,467 Tout ce dont je me rappelais. 62 00:03:39,260 --> 00:03:43,056 Pendant des années, j'ai écrit et écrit... 63 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 et écrit. 64 00:03:47,393 --> 00:03:49,354 Mais quand le livre est sorti, 65 00:03:50,480 --> 00:03:53,066 on a dit que c'était qu'une fable stupide. 66 00:03:55,985 --> 00:03:58,112 Mon livre était un échec. 67 00:03:58,196 --> 00:03:59,822 On s'est moqué de moi. 68 00:03:59,906 --> 00:04:02,659 Mais personne ne se moque à présent. 69 00:04:02,742 --> 00:04:05,036 J'ai un robot majordome. 70 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Vous avez donc gagné et avez eu ce que vous vouliez. 71 00:04:12,168 --> 00:04:14,045 Pourquoi ne pas nous libérer ? 72 00:04:15,171 --> 00:04:18,132 Car il y a un retournement de situation. 73 00:04:19,300 --> 00:04:21,261 Je hais ça. 74 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 C'était fatigant. 75 00:04:28,476 --> 00:04:32,397 - Pourquoi tous ces escaliers ? - Pour qu'elle entre chez elle ? 76 00:04:32,480 --> 00:04:36,943 Plutôt pour la sécurité. Elle ne veut sûrement pas de visites. 77 00:04:37,026 --> 00:04:38,611 Au contraire. 78 00:04:39,153 --> 00:04:42,615 Qu'est-ce qui me vaut le plaisir de votre visite ? 79 00:04:42,699 --> 00:04:44,867 On est venus pour voir nos amis. 80 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 Et s'assurer que vous ne leur faites aucun mal. 81 00:04:47,954 --> 00:04:51,708 Du mal ? Les choses n'ont jamais si bien tourné. 82 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 Pour moi, en tout cas. 83 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Entrez donc pour en discuter. 84 00:04:56,587 --> 00:04:59,132 Mon robot majordome va montrer le chemin. 85 00:05:06,347 --> 00:05:08,641 L'écriture paye si bien ? 86 00:05:08,725 --> 00:05:10,268 Je le savais pas. 87 00:05:10,351 --> 00:05:15,231 Il y a encore une semaine, je savais même pas que c'était rémunéré. 88 00:05:17,567 --> 00:05:20,653 Valou, Princesse Saphir, ça va ? 89 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 Vous pouvez y répondre vous-mêmes. 90 00:05:25,408 --> 00:05:27,994 Vous êtes enfermés dans des cages magiques. 91 00:05:28,077 --> 00:05:31,414 Comment un humain peut savoir comment s'y prendre ? 92 00:05:31,497 --> 00:05:37,462 Dru Charles en sait beaucoup plus long que ce que tout le monde a pu imaginer. 93 00:05:37,545 --> 00:05:39,338 Que fait cette télécommande ? 94 00:05:39,839 --> 00:05:40,840 Tout. 95 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 On ne touche pas. 96 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 Bel endroit, oui ? 97 00:05:44,552 --> 00:05:46,304 Ça a un certain style. 98 00:05:46,387 --> 00:05:49,057 Ça sent à plein nez le succès, 99 00:05:49,140 --> 00:05:50,767 le pouvoir. 100 00:05:51,642 --> 00:05:53,311 C'est à toi que je le dois. 101 00:05:54,020 --> 00:05:54,896 À moi ? 102 00:05:54,979 --> 00:05:56,898 Oui. 103 00:05:56,981 --> 00:05:58,983 Tu veux savoir pourquoi ? 104 00:05:59,067 --> 00:06:01,652 Ça va être une autre histoire interminable ? 105 00:06:01,736 --> 00:06:04,489 Chut. Je suis la plus grande autrice du monde. 106 00:06:04,572 --> 00:06:07,658 Je vais raconter une de mes histoires gratuitement. 107 00:06:07,742 --> 00:06:09,410 Je devrais te faire payer. 108 00:06:09,494 --> 00:06:12,497 Mais je meurs d'envie de raconter cette histoire. 109 00:06:12,580 --> 00:06:17,293 Quand tu as vaincu le Lézard Magicien, tu as demandé une faveur au Conseil. 110 00:06:17,376 --> 00:06:21,672 J'ai demandé à la chef si vous pouviez rester à Magimer un moment. 111 00:06:21,756 --> 00:06:24,383 Vous sembliez tant vous intéresser à ce lieu. 112 00:06:24,467 --> 00:06:25,760 C'est incroyable. 113 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 En effet. 114 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 Toujours. 115 00:06:29,388 --> 00:06:35,186 Car Magimer est en réalité ma maison, 116 00:06:35,269 --> 00:06:37,313 et ça l'a toujours été. 117 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 C'est impossible. 118 00:06:41,400 --> 00:06:46,405 Rien n'est impossible au royaume de la magie. 119 00:06:46,489 --> 00:06:50,159 Je n'ai jamais été humain en réalité. 120 00:06:50,243 --> 00:06:54,747 Et grâce à Barbie, je me souviens de tout, 121 00:06:54,831 --> 00:06:59,418 surtout de l'épisode où j'étais impatiente de détruire Magimer. 122 00:07:01,045 --> 00:07:04,048 Chef du Conseil, avez-vous vu Titan ou mes frères ? 123 00:07:04,132 --> 00:07:08,594 - Titan a des nouvelles à leur sujet. - Des centaures à Magimer ? 124 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 C'est impossible. 125 00:07:11,013 --> 00:07:15,560 On ne les a pas vus, Leo, mais je sens que quelque chose ne va pas. 126 00:07:15,643 --> 00:07:19,021 Bien sûr. La Princesse Saphir a été invoquée. 127 00:07:19,105 --> 00:07:21,357 C'est bien ça. 128 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 C'est un problème. 129 00:07:25,027 --> 00:07:29,031 De quoi parlez-vous quand vous dites que c'est grâce à moi ? 130 00:07:29,115 --> 00:07:31,284 Je vais tout vous montrer. 131 00:07:31,367 --> 00:07:34,579 - Saphy ? - Mira, c'est le surnom que je lui donne. 132 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 Et alors ? Je souhaite un autre flashback. 133 00:07:42,378 --> 00:07:46,090 Dès mon retour à Magimer, j'ai commencé à me souvenir. 134 00:07:47,884 --> 00:07:48,885 Je suis rentrée. 135 00:07:50,470 --> 00:07:55,516 J'ai jamais été un humain se trouvant à errer accidentellement dans Magimer. 136 00:07:55,600 --> 00:07:58,311 Je suis née à Magimer. 137 00:07:58,936 --> 00:08:02,773 En fait, je suis une Glyphe. 138 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 Vous ne pouvez pas être une Glyphe. 139 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 Je connais les Glyphes, et vous n'en êtes pas. 140 00:08:09,572 --> 00:08:10,656 Plus maintenant. 141 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 Mes pouvoirs m'ont été retirés. 142 00:08:13,534 --> 00:08:16,537 Je fus transformée en humain avec une nouvelle vie 143 00:08:16,621 --> 00:08:19,665 en tant que Dru Charles, par le Conseil. 144 00:08:19,749 --> 00:08:22,960 Vous avez dû faire quelque chose de mal pour ça. 145 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 Non, ils sont juste méchants. 146 00:08:25,713 --> 00:08:29,300 Et à l'époque, j'essayais déjà de voler les pierres. 147 00:08:31,177 --> 00:08:35,014 J'ai tout appris sur le Vase des trois royaumes, les pierres 148 00:08:35,097 --> 00:08:39,769 et la Princesse Saphir, et je convoitais ce pouvoir. 149 00:08:39,852 --> 00:08:42,688 J'étais si près d'avoir la Pierre de l'air, 150 00:08:42,772 --> 00:08:46,108 mais Victoria, la fille- licorne, 151 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 capable de percevoir mes mensonges, m'a démasquée. 152 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 Elle a réussi à prévenir ses sœurs 153 00:08:54,825 --> 00:09:00,164 et le conseil, ce qui a mis des bâtons dans les roues de mon plan. 154 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 Mais une fois rentrée à Magimer, 155 00:09:08,130 --> 00:09:11,842 j'ai pu reprendre mon plan là où je l'avais abandonné. 156 00:09:12,677 --> 00:09:14,554 J'ai volé la Pierre de l'air. 157 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 Alors c'était vous. 158 00:09:16,389 --> 00:09:21,435 Et cette fois, je me suis assurée que Victoria ne s'en mêlerait pas. 159 00:09:21,519 --> 00:09:25,731 J'ai utilisé une fleur de sommeil pour la transformer en statue, 160 00:09:25,815 --> 00:09:29,318 puis je l'ai glissée dans un livre pour plus de sécurité. 161 00:09:30,027 --> 00:09:32,863 On a trouvé ce livre dans votre maison à Malibu. 162 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 Comment est-il arrivé là sans magie ? 163 00:09:35,533 --> 00:09:39,870 N'ai-je pas mentionné mes liens avec des lapins-licornes ? 164 00:09:39,954 --> 00:09:43,624 Ils sont utiles pour ouvrir des portails entre les mondes. 165 00:09:43,708 --> 00:09:46,877 Si votre rancune concerne Magimer, pourquoi tout ça ? 166 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 Pourquoi une autrice à succès ? 167 00:09:50,506 --> 00:09:53,551 Je voulais passer à la télé, bien sûr. 168 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 Maintenant je vais enfin m'amuser. 169 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 Je souhaite... 170 00:10:01,100 --> 00:10:04,312 Que fais-tu ? C'est pas le moment pour un câlin. 171 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 Ken, attrape. 172 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 Je l'ai ! 173 00:10:08,357 --> 00:10:10,985 Pas la télécommande, le vase. 174 00:10:11,819 --> 00:10:12,695 Impoli. 175 00:10:14,155 --> 00:10:16,991 Plus envie de vous dire le reste de mon plan. 176 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Que ces intrus soient transférés 177 00:10:19,327 --> 00:10:23,456 aux premières loges pour assister à mon prochain grand souhait. 178 00:10:28,502 --> 00:10:31,422 Saphy, qu'avons-nous fait ? 179 00:10:33,466 --> 00:10:34,425 Où sommes-nous ? 180 00:10:34,508 --> 00:10:38,054 À Magimer, évidemment. Aucun problème ici. 181 00:10:41,849 --> 00:10:44,769 Pourquoi Dru Charles est dans le ciel ? 182 00:10:44,852 --> 00:10:47,688 Vous êtes étonnés ? Je vous explique. 183 00:10:47,772 --> 00:10:50,650 Le dernier Conseil m'a bannie sur la Terre 184 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 en m'enlevant mes pouvoirs. 185 00:10:52,735 --> 00:10:57,406 Et je veux que tous les habitants de Magimer sache ce que ça fait. 186 00:10:57,490 --> 00:10:58,866 Ça fait mal. 187 00:10:59,492 --> 00:11:03,621 Je souhaite que toute la magie de Magimer disparaisse. 188 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 Quoi ? 189 00:11:25,059 --> 00:11:27,686 Chef du Conseil, vous pouvez quelque chose ? 190 00:11:28,270 --> 00:11:29,605 J'essaie. 191 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 Ma magie ne marche plus. 192 00:11:32,608 --> 00:11:33,734 Tout a disparu. 193 00:11:33,818 --> 00:11:36,654 Toute la magie de Magimer a disparu ! 194 00:11:45,371 --> 00:11:46,956 Je suis vraiment désolée. 195 00:11:47,039 --> 00:11:52,086 Si je n'avais pas invité Dru à vivre à Magimer, rien de tout ça ne serait arrivé. 196 00:11:52,795 --> 00:11:56,382 Ne dis pas ça. Tu as fait tout ça par gentillesse. 197 00:11:56,465 --> 00:11:59,802 Les actes de bonté seront toujours récompensés. 198 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 Theo ! Mio ! 199 00:12:02,680 --> 00:12:03,556 Frère ! 200 00:12:06,642 --> 00:12:08,811 J'ai trouvé ces deux dans la forêt. 201 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 Il semblerait que la Princesse Saphir savait ce qu'elle faisait. 202 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 Les conséquences sont amusantes. 203 00:12:15,443 --> 00:12:20,114 Bien sûr, Dru a pris notre magie, mais regarde la magie que tu as créée. 204 00:12:20,781 --> 00:12:23,868 Merci. J'aurais jamais trouvé mes frères sans toi. 205 00:12:26,370 --> 00:12:31,584 Dru Charles ? Je croyais l'avoir envoyée à Malibu. 206 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 Attendez. C'est vous qui avez banni Dru ? 207 00:12:34,712 --> 00:12:39,341 Quand j'étais le chef du Conseil des Glyphes, il y a plusieurs lunes, 208 00:12:39,425 --> 00:12:42,219 elle avait essayé de voler les pierres. 209 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 C'était pas sympa. 210 00:12:43,679 --> 00:12:46,182 Elle était donc sur Terre par votre faute. 211 00:12:46,265 --> 00:12:49,226 Je suppose, quand vous le dites de cette façon. 212 00:12:49,310 --> 00:12:52,313 Aucune raison de rejeter la faute sur quelqu'un. 213 00:12:52,396 --> 00:12:56,108 On doit collaborer et l'arrêter. 214 00:12:56,775 --> 00:12:57,985 Bien dit. 215 00:12:58,068 --> 00:12:59,945 Suivons ce bon conseil. 216 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 Mais comment arrêter Dru sans notre magie ? 217 00:13:03,032 --> 00:13:07,578 Mes amis humains m'ont montré comment résoudre les problèmes sans magie. 218 00:13:07,661 --> 00:13:10,498 On doit trouver un moyen de retourner à Malibu. 219 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Je sais comment. 220 00:13:13,250 --> 00:13:16,962 Bien sûr, on peut toujours traverser Pacifica. 221 00:13:17,046 --> 00:13:19,590 Je suis une sirène, je vous transforme. 222 00:13:19,673 --> 00:13:22,760 Mais je n'ai que deux mains, donc... 223 00:13:22,843 --> 00:13:25,179 Ma meilleure amie ne partira pas seule. 224 00:13:26,096 --> 00:13:29,141 La télécommande de Dru. Ça pourrait être utile. 225 00:13:29,225 --> 00:13:31,393 Tu es toujours là pour moi. 226 00:13:31,477 --> 00:13:33,854 L'amitié est le meilleur type de magie. 227 00:13:44,406 --> 00:13:46,825 Ce portail vous mènera à Malibu. 228 00:13:46,909 --> 00:13:49,370 La magie de Pacifica est toujours là. 229 00:13:49,453 --> 00:13:51,747 Vite, avant que Dru ne le découvre. 230 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 On me transforme en humain ? 231 00:13:56,794 --> 00:14:00,214 Qu'ils ressentent ce que ça fait d'être sans magie. 232 00:14:02,341 --> 00:14:04,718 Pourquoi c'est même pas à moitié plein ? 233 00:14:04,802 --> 00:14:08,389 Car il y a plus de magies dans le monde que dans Magimer. 234 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 Valou. Ne lui dis rien. 235 00:14:12,142 --> 00:14:15,020 Pacifica. Bien sûr. 236 00:14:15,104 --> 00:14:18,774 Laissez les sirènes tranquilles. Elles vous ont rien fait. 237 00:14:18,857 --> 00:14:20,568 Je sais, mais allez. 238 00:14:20,651 --> 00:14:24,822 Un vase magique qui n'est même pas à moitié plein ? 239 00:14:24,905 --> 00:14:28,868 Je souhaite posséder toute la magie de Pacifica. 240 00:14:33,455 --> 00:14:34,832 Merci, Charlie. 241 00:14:34,915 --> 00:14:36,542 C'est rien du tout. 242 00:14:36,625 --> 00:14:37,751 Non ! Regardez ! 243 00:14:40,963 --> 00:14:43,924 Dru a compris pour la magie. Dis-le aux autres. 244 00:14:45,050 --> 00:14:48,304 Que se passera-t-il si on est ici sans plus de magie ? 245 00:14:48,387 --> 00:14:51,307 On ne va pas attendre de le savoir. Nage ! 246 00:15:01,942 --> 00:15:05,070 - On a réussi. - Maintenant, on arrête Dru. 247 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 Et il en reste encore une. 248 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 Vous ne pouvez pas prendre la magie de la Terre. 249 00:15:14,371 --> 00:15:15,831 Je dois le faire. 250 00:15:15,915 --> 00:15:20,836 J'insiste. Quel est l'intérêt de posséder une collection qui serait incomplète ? 251 00:15:20,920 --> 00:15:22,254 Vous ne voyez pas ? 252 00:15:22,338 --> 00:15:25,549 Chaque fois que vous retirez la magie de tout un monde, 253 00:15:25,633 --> 00:15:28,093 vous détruisez ce monde. 254 00:15:29,303 --> 00:15:31,639 Dommage pour eux. 255 00:15:32,473 --> 00:15:36,018 - On attend Teresa ? - Pas le temps. On y va au plus vite. 256 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 Sois prudente. Elle doit être entourée de sécurité. 257 00:15:44,318 --> 00:15:45,986 Tu as sans doute raison. 258 00:15:46,070 --> 00:15:47,905 Comment on va passer ? 259 00:15:47,988 --> 00:15:49,531 Ken a assuré. 260 00:15:53,994 --> 00:15:55,079 Mauvais bouton. 261 00:15:59,792 --> 00:16:00,709 Viens. 262 00:16:02,711 --> 00:16:05,297 Je souhaite... 263 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 Arrêtez ! 264 00:16:08,008 --> 00:16:11,679 Arrêtez de me couper la parole. Lapins-licornes ! 265 00:16:13,764 --> 00:16:16,517 Éloignez-les, je finis ce que j'ai commencé. 266 00:16:19,728 --> 00:16:21,355 Pas question. 267 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 Teresa ! 268 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Douce Fourrure, à toi. 269 00:16:30,489 --> 00:16:33,450 Des bonbons en gelée ? C'est injuste. 270 00:16:41,166 --> 00:16:46,296 J'ai plus de bonbons. Et je vous ferai jamais faire de mauvaises choses. 271 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 Quoi ? Non ! 272 00:16:49,133 --> 00:16:52,052 N'y a-t-il plus de loyauté dans ce monde ? 273 00:16:52,136 --> 00:16:55,764 Bien. Je souhaite que vous soyez tous dans des cages. 274 00:16:58,851 --> 00:17:01,228 Maintenant que ce problème est réglé, 275 00:17:01,311 --> 00:17:04,273 je souhaite avoir toute la magie de la Terre. 276 00:17:19,038 --> 00:17:21,582 Dru, en êtes-vous sûre ? 277 00:17:21,665 --> 00:17:24,209 Vous n'aurez pas ce que vous vouliez. 278 00:17:24,293 --> 00:17:25,252 Quoi ? 279 00:17:25,335 --> 00:17:27,504 Retrouver sa magie. 280 00:17:30,215 --> 00:17:32,968 Oui. Le vase est magique, mais pas vous. 281 00:17:33,052 --> 00:17:35,763 C'est ce que vous recherchiez tout ce temps. 282 00:17:36,430 --> 00:17:39,641 Comment est-ce que j'ai bien pu l'oublier ? 283 00:17:39,725 --> 00:17:41,643 Il me faut un autre vœu. 284 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 Choisissez avec soin. 285 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 C'est votre dernier. 286 00:17:45,481 --> 00:17:49,359 Je souhaite récupérer ma magie, 287 00:17:49,443 --> 00:17:53,280 pas seulement ma magie, toute la magie de ce vase. 288 00:18:05,584 --> 00:18:08,170 Oui ! Je peux la sentir ! 289 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 Je suis magique à nouveau. 290 00:18:12,424 --> 00:18:15,469 Et maintenant rien ne pourra m'arrêter. 291 00:18:15,552 --> 00:18:17,221 À part ceci. 292 00:18:18,472 --> 00:18:21,725 Qu'est-ce qui se passe ? 293 00:18:21,809 --> 00:18:22,768 Le karma. 294 00:18:22,851 --> 00:18:25,312 Ce n'est pas possible. 295 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Victoire ! 296 00:18:40,327 --> 00:18:43,163 Ma magie ! Où est-elle allée ? 297 00:18:43,956 --> 00:18:47,668 Votre cupidité a pris vos pouvoirs et a détruit le vase. 298 00:18:47,751 --> 00:18:49,086 Votre plan... 299 00:18:49,461 --> 00:18:51,004 Quel est le mot ? 300 00:18:51,088 --> 00:18:52,297 A échoué. 301 00:18:52,381 --> 00:18:54,258 Oui, c'est ça. 302 00:18:54,341 --> 00:18:58,679 Je suis enfin libre. Je ne serai plus jamais contrôlée. 303 00:18:58,762 --> 00:19:02,975 Vous êtes bien arrogante pour quelqu'un qui vient de perdre sa magie. 304 00:19:03,058 --> 00:19:07,688 Il y a toujours de la magie à trouver, il faut savoir où chercher. 305 00:19:07,771 --> 00:19:11,024 J'ai caché un dernier morceau de ma magie 306 00:19:11,108 --> 00:19:14,111 dans une pierre sur le collier de Valou. 307 00:19:14,194 --> 00:19:16,697 Tu ne me faisais pas confiance ! 308 00:19:16,780 --> 00:19:22,119 Si. Mais j'ai toujours su que des choses arrivent de façon imprévisible. 309 00:19:24,079 --> 00:19:27,249 Disons que c'était mon plan de secours. 310 00:19:40,888 --> 00:19:41,972 Merveilleux ! 311 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 Ça a marché ! 312 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 Vous avez vu ça ? 313 00:19:50,230 --> 00:19:52,024 Ils ont sauvé Magimer ! 314 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 Ils ont sauvé la magie qui existe partout. 315 00:20:06,038 --> 00:20:07,372 C'est terminé. 316 00:20:07,456 --> 00:20:10,500 Désolée pour ce que j'ai fait. Sans rancune ? 317 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Je crains de ne pas pouvoir pardonner un tel égoïsme. 318 00:20:14,463 --> 00:20:16,882 Mais pas d'inquiétude, là où vous allez, 319 00:20:16,965 --> 00:20:22,012 vous aurez tout le temps pour réfléchir à apprendre de vos erreurs. 320 00:20:22,638 --> 00:20:24,848 Attendez. Je plaisantais. 321 00:20:26,225 --> 00:20:28,977 Merci, Princesse Saphir. 322 00:20:29,061 --> 00:20:32,022 Merci à vous et à tous vos amis. 323 00:20:32,105 --> 00:20:35,567 C'est votre foi en la magie qui a tout sauvé. 324 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 Qu'allez-vous faire maintenant ? 325 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 J'ai toujours voulu voir la Belgique. 326 00:20:40,489 --> 00:20:43,533 Une bonne gaufre vaut bien une petite visite. 327 00:20:44,284 --> 00:20:45,202 Après toi ? 328 00:20:45,869 --> 00:20:46,745 Au revoir ! 329 00:20:46,828 --> 00:20:47,955 Au revoir ! 330 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 On retourne à l'école ? 331 00:20:53,085 --> 00:20:55,712 Oui. On a une pièce à jouer. 332 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 Une question. Qu'est-il arrivé à Dru ? 333 00:21:00,926 --> 00:21:03,303 Quoi ? Non ! 334 00:21:03,387 --> 00:21:06,640 Une nouvelle colocataire ? 335 00:21:07,140 --> 00:21:11,228 Bien. Mais je t'interdis de toucher ce qui est à moi. 336 00:21:13,730 --> 00:21:15,774 J'ai dit on ne touche pas ! 337 00:21:47,306 --> 00:21:49,808 Sous-titres : Sophie Servais