1 00:00:01,376 --> 00:00:05,755 आज की खबर में हम कुछ महत्वपूर्ण लोगों की ज़िंदगी पर नज़र डालेंगे: 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 ड्रू चार्ल्स, ने रातों रात पूरी दुनिया पर तूफान मचा दिया। 3 00:00:10,719 --> 00:00:11,678 इसमें कोई शक नहीं। 4 00:00:11,761 --> 00:00:15,348 कल तक तो उन्हें कोई भी नहीं जानता था, और आज उनकी नई किताब, 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,936 “मेस्मर में जीवन के रहस्य” ने पूरी दुनिया पर धूम मचा दी है, 6 00:00:20,020 --> 00:00:24,315 जिससे वो बन गई है आज तक की सबसे सफल और अमीर लेखिका। 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,736 ड्रू चार्ल्स ने हमें घर बुलाया था। 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,030 उनका महल काफी आलीशान है। 9 00:00:30,655 --> 00:00:35,160 ओह, ये तो मेरा वही पुराना वाला ही घर है, बस इसमें थोड़े से बदलाव किए गए हैं। 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,330 ड्रू, आगे के प्लान के बारे में बताइये? 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 ओह, कुछ कह नहीं सकती। 12 00:00:40,915 --> 00:00:44,544 मैं तो सोच रही थी कि… बदला लिया जाए। 13 00:00:45,962 --> 00:00:48,298 तो क्या हमें इसकी चिंता करनी चाहिए? 14 00:00:48,381 --> 00:00:49,215 ओह, हाँ। 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,680 कितनी हसीन 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 17 00:00:58,391 --> 00:01:01,019 सपने देखो 18 00:01:01,102 --> 00:01:03,605 क्योंकि मैजिक हर पल है मुमकिन 19 00:01:03,688 --> 00:01:05,982 आसमान छुएंगे 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,234 जब होगा मैजिक 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,444 मैजिक 22 00:01:09,527 --> 00:01:11,863 मन में हो विश्वास 23 00:01:11,946 --> 00:01:14,074 तो तुम बनोगे ख़ास 24 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 सपने पूरे होंगे 25 00:01:16,659 --> 00:01:18,328 जब होगा मैजिक 26 00:01:18,411 --> 00:01:19,496 मैजिक 27 00:01:22,499 --> 00:01:24,959 {\an8}मैं जानता हूँ, ड्रू के पास सारे रत्न होना चिंता की बात है। 28 00:01:25,043 --> 00:01:28,588 {\an8}पर मैं कैसे भूल जाऊं कि मैं अपने भाइयों से मिलने वाला हूँ। 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,548 {\an8}फिर से बताओ तुमने क्या देखा? 30 00:01:30,632 --> 00:01:32,634 हम सभी लोग आर्च के दूसरी तरफ थे। 31 00:01:32,717 --> 00:01:35,428 जब सैफ़ायर फ़ेयरीकॉर्न ने वो शाप हटाया था। 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 तुम्हारे भाई तो हमसे पहले निकल गए थे। 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,517 हम लोग तो म्यूज़ियम में निकले, पर तुम्हारे भाई नहीं आए। 34 00:01:40,600 --> 00:01:43,561 - पता नहीं वो कहाँ गए। - मैं जानती हूँ। 35 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 पेगी? तुम यहाँ क्या कर रही हो? 36 00:01:48,650 --> 00:01:52,487 टाइटन ने मुझे लियो को लेने भेजा है। उसके पास तुम्हारे भाइयों की खबर है। 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,573 क्या सच में? तो फिर चलो जल्दी करो। 38 00:01:56,324 --> 00:01:57,992 मैं जल्द से जल्द वापस आ जाऊँगा। 39 00:01:59,786 --> 00:02:04,666 ओके! मुझे लगता है कि अब हमारा, ड्रू चार्ल्स से मिलने का वक्त आ गया है। 40 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 ये तो मज़ेदार है ना? 41 00:02:08,044 --> 00:02:09,212 इसे यहाँ रखूँ? 42 00:02:09,754 --> 00:02:10,755 या वहाँ पर? 43 00:02:10,839 --> 00:02:15,426 इतने सारे अच्छे ऑप्शंस हैं कि मैं तय ही नहीं कर पा रही हूँ, है ना? 44 00:02:15,927 --> 00:02:18,513 तुम्हारी विश तो मिल गई अब तो हमें जाने दो। 45 00:02:18,596 --> 00:02:20,348 तुम तो जानते हो इच्छाओं का क्या होता है, 46 00:02:20,431 --> 00:02:23,601 एक बार शुरू हो जाओ तो रुकना मुश्किल हो जाता है। 47 00:02:24,644 --> 00:02:28,565 मुझे माफ कर दो प्यारी सैफ़ी, ये सब मेरी गलती है। 48 00:02:28,648 --> 00:02:30,984 काश मैंने रत्नों को ठीक से छुपाया होता। 49 00:02:31,067 --> 00:02:35,446 खुद को दोष देना बंद करो, ऐलो, मुझे पता है तुमने पूरी कोशिश की। 50 00:02:35,530 --> 00:02:39,784 लेकिन वो कोशिश काफी नहीं थी और अब मुझे बहुत बुरा लग रहा है। 51 00:02:42,787 --> 00:02:44,247 सारा मज़ा खराब कर दिया। 52 00:02:44,747 --> 00:02:46,166 तुम वहीं पर ठीक हो। 53 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 ऐलो, एक सच्चा और ईमानदार दोस्त है। 54 00:02:49,544 --> 00:02:53,423 तुम कौन हो जिसने इतने सच्चे और सीधे जादुई जीव के हाथों से 55 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 वो रत्न धोखे से छीन लिए? 56 00:02:55,717 --> 00:02:58,845 ओह, ये तो अच्छा सवाल है। ठीक है, देखो। 57 00:02:59,888 --> 00:03:02,599 मैं मांगती हूँ, ज़बरदस्त फ़्लैशबैक। 58 00:03:06,144 --> 00:03:11,524 जो सबसे पहली चीज़ मुझे याद है वो ये कि मैं एक गहरी नींद से उठी थी। 59 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 ओह, मेरा सर। मैं कहाँ हूँ? 60 00:03:16,821 --> 00:03:20,658 मैं अपने घर पर थी। या फिर जिसे मैं अपना घर समझती थी। 61 00:03:20,742 --> 00:03:23,286 सब कुछ इतना आम सा लग रहा था। 62 00:03:23,369 --> 00:03:26,289 और फिर मुझे याद आया कि मैं कहाँ से लौटी थी, 63 00:03:26,372 --> 00:03:27,999 एक जादुई सी जगह से। 64 00:03:28,625 --> 00:03:32,503 मैं उसे भूल ही नहीं पा रही थी तो मैंने सब कुछ डीटेल में लिखना शुरू कर दिया। 65 00:03:34,422 --> 00:03:37,300 जो कुछ भी मुझे याद था वो सब, 66 00:03:39,427 --> 00:03:42,639 सालों तक मैं लिखती रही… लिखती रही… 67 00:03:44,891 --> 00:03:46,100 और लिखती गई। 68 00:03:47,393 --> 00:03:49,145 पर जब मेरी किताब छपी, 69 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 तो सबने कहा कि वो पंचतंत्र जैसी कहानी है। 70 00:03:55,985 --> 00:03:58,112 मेरी किताब असफल हो गई। 71 00:03:58,196 --> 00:03:59,489 लोग मुझ पर हँसते थे। 72 00:04:00,073 --> 00:04:02,325 अब लोगों की हंसी गायब हो गई? 73 00:04:02,825 --> 00:04:04,994 मेरे पास एक रोबॉट का बटलर है। 74 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 तो तुम जीत गई। तुम्हें जो चाहिए था, वो तुम्हें मिल गया। 75 00:04:12,168 --> 00:04:13,920 अब हमें रिहा क्यों नहीं करती? 76 00:04:15,380 --> 00:04:17,924 क्योंकि कहानी में ट्विस्ट है। 77 00:04:19,300 --> 00:04:20,927 मुझे ऐसे ट्विस्ट पसंद नहीं हैं। 78 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 मैं तो थक गयी। 79 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 चढ़ कर? 80 00:04:30,770 --> 00:04:32,397 एक्सरसाइज़ के लिए? 81 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 शायद सिक्योरिटी के लिए। 82 00:04:33,982 --> 00:04:36,526 मुझे लगता है कि उसे नहीं पसंद कि लोग आकर उससे मिलें। 83 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 पर मुझे पसंद है। 84 00:04:39,195 --> 00:04:42,615 क्या वजह है मेरी खुशनसीबी कि जो आपके कदम यहाँ पड़े? 85 00:04:42,699 --> 00:04:44,867 हम देखने आए हैं हमारे फ्रेंड्स ठीक हैं या नहीं। 86 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 और ये देखने कि कहीं तुम किसी के लिए बुरा तो नहीं मांग रही। 87 00:04:47,954 --> 00:04:51,374 बुरा? इससे बेहतर और क्या होगा? 88 00:04:51,916 --> 00:04:53,251 मेरे लिए है ही। 89 00:04:53,751 --> 00:04:55,920 अंदर आ जाओ, आराम से हम सारी बातें करेंगे। 90 00:04:56,587 --> 00:04:59,007 मेरा रोबॉट बटलर, तुम्हें रास्ता दिखा देगा। 91 00:05:06,347 --> 00:05:08,182 किसे पता था लिखने में इतना पैसा है? 92 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 मैं नहीं जानती। 93 00:05:10,435 --> 00:05:15,231 पर फिर मुझे तो कुछ टाइम पहले तक ये भी नहीं पता था कि काम क्या होता है। 94 00:05:17,567 --> 00:05:20,236 ऐलो, मिस फ़ेयरीकॉर्न, क्या आप लोग ठीक हैं? 95 00:05:22,780 --> 00:05:25,325 मेरे ख्याल से इसका जवाब तुम्हें खुद ही मिल गया होगा। 96 00:05:25,408 --> 00:05:27,535 इसने तुम्हें मैजिक प्रूफ़ पिंजरे में डाला है। 97 00:05:28,036 --> 00:05:31,414 कोई भी ह्यूमन इसके बारे में कैसे जान सकता है? 98 00:05:31,497 --> 00:05:37,211 क्योंकि, ड्रू चार्ल्स, को बहुत कुछ पता है चाहे लोगों को उसकी कीमत कभी ना समझ आई हो। 99 00:05:37,712 --> 00:05:39,297 क्या रिमोट है। ये क्या करता है? 100 00:05:39,839 --> 00:05:40,840 सब कुछ करता है। 101 00:05:40,923 --> 00:05:42,300 इसलिए छुओ मत। 102 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 अच्छी जगह है ना? 103 00:05:44,552 --> 00:05:46,304 हाँ, एक अलग सा स्टाइल है। 104 00:05:46,387 --> 00:05:49,057 हाँ। हाँ, इसमे सफलता झलकती है, 105 00:05:49,140 --> 00:05:50,600 और पावर भी। 106 00:05:51,726 --> 00:05:53,936 और ये सब सिर्फ तुम्हारे कारण। 107 00:05:54,020 --> 00:05:54,896 मेरे? 108 00:05:54,979 --> 00:05:56,898 ओह, हाँ! 109 00:05:56,981 --> 00:05:59,150 क्या तुम जानना चाहोगी कैसे? 110 00:05:59,233 --> 00:06:01,486 क्या तुम फिर से एक लंबी सी कहानी सुनाने जा रही हो? 111 00:06:02,070 --> 00:06:04,489 चुप हो जाओ। मैं इस दुनिया कि सबसे अच्छी लेखिका हूँ। 112 00:06:04,572 --> 00:06:07,200 मेरे मुँह से कहानी सुनना तुम्हारे लिए मान की बात है। 113 00:06:07,742 --> 00:06:09,410 मुझे तो तुमसे पैसा लेना चाहिए। 114 00:06:09,494 --> 00:06:12,497 पर मैं नहीं लूँगी, क्योंकि मैं खुद इसे सुनाने के लिए बहुत बेताब हूँ। 115 00:06:12,580 --> 00:06:15,124 याद है जब तुमने उस जादूगर, विल, को हराया था। 116 00:06:15,208 --> 00:06:17,293 और फिर तुमने काउन्सल के सामने एक मांग रखी थी? 117 00:06:17,376 --> 00:06:21,464 हाँ। मैंने काउन्सल से पूछा था कि वो तुम्हें कुछ देर मेस्मर में रहने दें। 118 00:06:21,964 --> 00:06:24,383 तुम्हें मेस्मर से कुछ खास लगाव था। 119 00:06:24,467 --> 00:06:25,718 ये तो कमाल है। 120 00:06:27,178 --> 00:06:28,346 हाँ, सही है। 121 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 अब भी है। 122 00:06:29,388 --> 00:06:34,811 क्योंकि राज़ की बात ये है कि मेस्मर सच में मेरा असली घर है, 123 00:06:35,353 --> 00:06:37,105 और हमेशा से रहा है। 124 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 ये नामुमकिन है। 125 00:06:41,442 --> 00:06:46,405 पर कुछ भी वहाँ नामुमकिन नहीं है जहां दुनिया में इतना मैजिक हो। 126 00:06:46,489 --> 00:06:49,909 दरअसल… मैं तो एक ह्यूमन हूँ ही नहीं। 127 00:06:50,409 --> 00:06:54,413 और अब बार्बी कि वजह से, मुझे सबकुछ याद आ गया है। 128 00:06:54,914 --> 00:06:58,918 खासकर वो हिस्सा जिसमें मैं मेस्मर को पूरी तरह बर्बाद कर दूँगी। 129 00:07:00,920 --> 00:07:01,838 काउन्सल लीडर! 130 00:07:01,921 --> 00:07:04,048 क्या आपने, टाइटन को देखा है या मेरे भाइयों को? 131 00:07:04,132 --> 00:07:08,094 - टाइटन को उनके बारे में पता है। - सेंटॉर, मेस्मर में? 132 00:07:08,761 --> 00:07:10,304 ये कैसे मुमकिन हो सकता है। 133 00:07:11,013 --> 00:07:15,017 हमने उन्हें नहीं देखा है, लियो, पर मुझे लगता है ज़रूर कुछ गड़बड़ है। 134 00:07:15,643 --> 00:07:19,021 ज़रूर होगी, सैफ़ायर फ़ेयरीकॉर्न को बुलाया जा चुका है। 135 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 हाँ, वही तो बात है। 136 00:07:21,607 --> 00:07:22,567 ये ठीक नहीं हुआ। 137 00:07:25,069 --> 00:07:29,031 ड्रू, ऐसा क्या खास है जो तुम्हें याद आ गया वो भी मेरी वजह से? 138 00:07:29,115 --> 00:07:30,867 मैं बस अभी दिखाती हूँ। 139 00:07:31,367 --> 00:07:34,162 - सैफ़ी? - मीरा, ये मेरा दिया हुआ नाम है। 140 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 क्या कर लोगे? मुझे एक और फ़्लैशबैक चाहिए। 141 00:07:42,503 --> 00:07:46,048 मेस्मर में वापस लौटते ही मुझे सब याद आना शुरू हो गया। 142 00:07:47,884 --> 00:07:48,968 मैं घर आ गई। 143 00:07:50,470 --> 00:07:55,516 मैं कोई आम ह्यूमन थी ही नहीं जो अचानक गलती से मेस्मर में पहुँच गई। 144 00:07:56,100 --> 00:07:58,311 मेरा जन्म ही मेस्मर में हुआ था। 145 00:07:58,936 --> 00:08:02,648 जानती हो, मैं दरअसल एक ग्लिफ़ हूँ। 146 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 नहीं हो सकता। तुम ग्लिफ़ नहीं हो सकती। 147 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 मैं जानती हूँ ग्लिफ़ को और तुम वो नहीं हो। 148 00:08:09,572 --> 00:08:10,656 अब नहीं हूँ। 149 00:08:10,740 --> 00:08:13,117 क्योंकि, मेरे पावर्स मुझसे छीने जा चुके हैं। 150 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 मुझे एक इंसान में बदल कर, ड्रू चार्ल्स के रूप में 151 00:08:16,370 --> 00:08:19,207 एक नई ज़िंदगी दी थी, ग्लिफ़ काउन्सल ने। 152 00:08:19,749 --> 00:08:22,960 तुमने ज़रूर कुछ बहुत बुरा किया होगा जो उन्होंने ऐसा किया। 153 00:08:23,044 --> 00:08:25,171 नहीं, नहीं, वो लोग बुरे हैं। 154 00:08:25,755 --> 00:08:29,175 और मैंने उस वक़्त भी ये तीनों रत्न चोरी करने की कोशिश की थी। 155 00:08:31,385 --> 00:08:35,014 मुझे तीनों लोकों के इस गुलदस्ते और इन रत्नों, 156 00:08:35,097 --> 00:08:39,185 और सैफ़ायर फ़ेयरीकॉर्न के बारे में पता चला था और मुझे इनकी शक्ति चाहिए थी। 157 00:08:39,852 --> 00:08:42,897 मैं उस हवा के रत्न को लेने ही जा ही रही थी, 158 00:08:42,980 --> 00:08:46,108 अचानक विक्टोरिया, उस यूनिकॉर्न लड़की ने… 159 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 अपनी झूठ पकड़ने की शक्ति से सबकुछ जान गई। 160 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 इससे पहले कि मैं उसे रोक पाती, उसने अपनी बहनों 161 00:08:54,825 --> 00:08:58,037 और काउन्सल को सब बता दिया और बस। 162 00:08:58,120 --> 00:09:00,039 उसी वक्त मेरे सारे मंसूबों पर पानी फिर गया। 163 00:09:05,920 --> 00:09:08,005 पर, जब मैं वापस मेस्मर में पहुँची, 164 00:09:08,089 --> 00:09:11,717 तो मैंने अपनी योजना को अंजाम देने का काम फिर से शुरू कर दिया। 165 00:09:12,843 --> 00:09:14,554 पहले मैंने हवा का रत्न चुराया। 166 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 इसका मतलब वो तुम थी। 167 00:09:16,389 --> 00:09:21,060 और इस बार मैंने ये पक्का कर लिया कि विक्टोरिया मेरे रास्ते में ना आए। 168 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 मैंने एक नींद वाले फूल कि मदद से पहले उसे एक मूर्ति में बदला और फिर 169 00:09:25,898 --> 00:09:29,193 उसे संभाल कर एक किताब के अंदर कैद कर दिया। 170 00:09:29,986 --> 00:09:32,863 पर हमें तो वो किताब तुम्हारे मैलिबू वाले घर में मिली। 171 00:09:32,947 --> 00:09:34,991 वहाँ कैसे पहुंची? तुम्हारे पास तो मैजिक नहीं था। 172 00:09:35,533 --> 00:09:39,870 ओह, क्या मैंने तुम्हें ये नहीं बताया कि मैंने कैसे रिश्ता बनाया बनिकॉर्न के साथ? 173 00:09:39,954 --> 00:09:43,207 उन्होंने अलग अलग दुनियाओं के बीच में पोर्टल्स बनाने में मदद की। 174 00:09:43,708 --> 00:09:46,919 अगर तुम्हारी नाराजगी मेस्मर से है तो फिर ये क्यों किया? 175 00:09:47,003 --> 00:09:49,213 तुम्हें एक मशहूर और पैसे वाली लेखिका क्यों बनना था? 176 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 क्योंकि मुझे टीवी पर आना था, इसलिए 177 00:09:54,844 --> 00:09:56,929 अब आएगा असली मज़ा। 178 00:09:57,722 --> 00:09:59,140 मैं चाहती हूँ… 179 00:10:01,100 --> 00:10:04,312 तुम क्या कर रहे हो?, ये प्यार करने का टाइम नहीं है। 180 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 केन, पकड़ो उसे! 181 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 मिल गया! 182 00:10:08,357 --> 00:10:10,985 रिमोट नहीं, केन, वो गुलदस्ता। 183 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 बहुत बुरा। 184 00:10:14,155 --> 00:10:16,991 अब तो मेरा मन ही नहीं है तुम्हें आगे का प्लान बताने का। 185 00:10:17,074 --> 00:10:19,285 मैं चाहती हूँ कि इन दखल देने वाले वहाँ पहुँच जाएँ 186 00:10:19,368 --> 00:10:23,456 जहां इनको सामने से दिखे कि मेरी अगली बड़ी इच्छा क्या है। 187 00:10:28,461 --> 00:10:31,005 सैफ़ी, ये हमने क्या कर दिया? 188 00:10:33,466 --> 00:10:34,425 हम हैं कहाँ? 189 00:10:34,508 --> 00:10:38,054 मेस्मर में, और कहाँ। यहाँ सब ठीक है। 190 00:10:42,266 --> 00:10:44,769 ये, ड्रू चार्ल्स, आसमान में क्यों है? 191 00:10:44,852 --> 00:10:47,480 कुछ समझी? मैं समझाती हूँ। 192 00:10:47,980 --> 00:10:50,650 पिछली ग्लिफ़ काउन्सल ने मुझे यहाँ से निष्कासित करके, 193 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 मेरी शक्तियाँ छीन ली। 194 00:10:52,735 --> 00:10:57,406 तो अब मैं चाहती हूँ कि, मेस्मर को पता चले कि कैसा महसूस होता है। 195 00:10:57,990 --> 00:10:58,949 बहुत दुख होता है। 196 00:10:59,492 --> 00:11:03,621 मैं चाहती हूँ कि मेस्मर में जितना भी जादू है वो सब गायब हो जाए। 197 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 क्या हो रहा है? 198 00:11:25,142 --> 00:11:27,645 काउन्सल लीडर, क्या आप कुछ नहीं कर सकतीं? 199 00:11:28,270 --> 00:11:29,563 कोशिश कर रही हूँ। 200 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 मेरा जादू काम नहीं कर रहा। 201 00:11:32,608 --> 00:11:33,734 सब गायब हो गया। 202 00:11:33,818 --> 00:11:36,237 मेस्मर का सारा जादू गायब हो गया। 203 00:11:45,496 --> 00:11:46,956 आई एम सो सॉरी। 204 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 अगर मैंने, ड्रू, को मेस्मर में 205 00:11:48,582 --> 00:11:51,877 रहने के लिए इनवाइट नहीं किया होता, तो ये सब कुछ ना होता। 206 00:11:52,920 --> 00:11:56,298 ऐसा मत सोचो। तुमने जो किया वो अच्छा करने के इरादे से किया। 207 00:11:56,382 --> 00:11:59,802 और अच्छाई करने का फल हमेशा अच्छा ही होता है। 208 00:11:59,885 --> 00:12:01,637 थियो! मियो! 209 00:12:02,680 --> 00:12:03,556 मेरे भाई! 210 00:12:06,809 --> 00:12:08,811 ये दोनों मुझे जंगल में मिले। 211 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 लगता है, सैफ़ायर फ़ेयरीकॉर्न को पता था कि वो क्या कर रही है। 212 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 कुछ भी करने का गहरा असर होता है। 213 00:12:15,443 --> 00:12:17,611 हाँ, ठीक है, ड्रू ने हमारा सारा जादू ले लिया, 214 00:12:18,112 --> 00:12:20,030 पर देखो जो जादू तुमने यहाँ किया। 215 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 थैंक यू। तुम्हारे बिना मेरे भाई मुझे कभी ना मिलते। 216 00:12:26,370 --> 00:12:31,167 ड्रू? ड्रू चार्ल्स? मुझे तो लगा मैंने उसे मैलिबू भेज दिया। 217 00:12:31,667 --> 00:12:34,211 क्या? आपने भेजा था, ड्रू को? 218 00:12:34,712 --> 00:12:39,341 हाँ, जब मैं ग्लिफ़ काउन्सल का लीडर था, बहुत टाइम पहले 219 00:12:39,425 --> 00:12:41,886 तब वो रत्नों को चोरी करने जा रही थी। 220 00:12:42,386 --> 00:12:43,596 और ये ठीक नहीं है। 221 00:12:43,679 --> 00:12:46,182 तो इसका मतलब, वो आपकी वजह से धरती पर थी। 222 00:12:46,265 --> 00:12:49,226 हाँ, वेल, तुम कह तो सकते हो इसकी वजह मैं ही था। 223 00:12:49,310 --> 00:12:52,229 देखो, किसी को भी दोष देने का कोई फ़ायदा नहीं है। 224 00:12:52,313 --> 00:12:56,066 अब हम सब लोगों को मिलकर काम करना चाहिए और उसे रोकना चाहिए। 225 00:12:56,775 --> 00:12:57,985 ये हुई ना बात। 226 00:12:58,068 --> 00:12:59,528 तुमने बिलकुल ठीक कहा। 227 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 पर हम कैसे रोकेंगे ड्रू को, वो भी बिना जादू के? 228 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 मेरे दोस्तों ने मुझे बताया कि 229 00:13:05,117 --> 00:13:07,578 हर प्रॉब्लम का हल निकालने के लिए जादू ज़रूरी नहीं है। 230 00:13:07,661 --> 00:13:10,289 फिलहाल हमें तरीका ढूँढना है मैलिबू पहुँचने का। 231 00:13:10,372 --> 00:13:11,540 एक रास्ता है। 232 00:13:13,250 --> 00:13:16,962 अरे हाँ, हम लोग पैसिफ़िका से होते हुए जा सकते हैं। 233 00:13:17,046 --> 00:13:19,590 मैं हवा की मरमेड हूँ, तुम्हें बदल सकती हूँ। 234 00:13:19,673 --> 00:13:22,760 पर मेरे सिर्फ दो ही हाथ हैं, तो… 235 00:13:22,843 --> 00:13:24,970 मैं अपनी बेस्ट फ्रेंड को अकेले नहीं जाने दूँगी। 236 00:13:26,222 --> 00:13:29,141 ये लो, ड्रू का रिमोट, किसी काम आ सकता है। 237 00:13:29,225 --> 00:13:31,393 तुम हमेशा मेरा ख्याल रखते हो। 238 00:13:31,477 --> 00:13:33,854 सच में दोस्ती में ही जादुई ताक़त है। 239 00:13:44,573 --> 00:13:46,825 देखो, ये रास्ता मैलिबू ले जाएगा। 240 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 यानि पैसिफ़िका का जादू अब भी ठीक है। 241 00:13:49,328 --> 00:13:51,664 जल्दी करो, इससे पहले कि, ड्रू, को पता चल जाए। 242 00:13:54,542 --> 00:13:56,126 मुझे ह्यूमन बना दिया था? 243 00:13:56,210 --> 00:14:00,214 हाँ, ज़रा उन्हें भी तो पता चले जादू का खोना क्या होता है। 244 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 पर ये अभी तक आधा ही भरा है? 245 00:14:04,802 --> 00:14:08,389 क्योंकि पूरी दुनिया में सिर्फ मेस्मर में ही जादू नहीं है, बुद्धू। 246 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 ऐलो। उसे मत बताओ 247 00:14:12,142 --> 00:14:14,603 पैसिफ़िका! वही तो। 248 00:14:15,104 --> 00:14:18,357 मरमेड्स को अकेला छोड़ दो उन्होने तुम्हारा कुछ नहीं बिगाड़ा। 249 00:14:18,857 --> 00:14:20,568 जानती हूँ, जानती हूँ, पर कमाल है, 250 00:14:20,651 --> 00:14:24,405 ऐसे गुलदस्ते का क्या पॉइंट है अगर वो आधा भी न भरा हो। 251 00:14:24,905 --> 00:14:28,659 मैं चाहती हूँ कि मुझे सारा जादू मिल जाए पैसिफ़िका का। 252 00:14:33,497 --> 00:14:34,832 थैंक यू, चार्ली। 253 00:14:34,915 --> 00:14:36,166 ये तो मेरा फ़र्ज़ है। 254 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 अरे नहीं, वो देखो। 255 00:14:40,963 --> 00:14:43,799 शायद ड्रू समझ गई, बाकियों को बता दो। 256 00:14:45,092 --> 00:14:48,304 अगर हमारे यहाँ होते हुए यहाँ का जादू खत्म हो जाए तो? 257 00:14:48,387 --> 00:14:51,307 वो पता चलने तक हम यहाँ नहीं रुकने वाले! 258 00:15:02,067 --> 00:15:05,070 - हम बच गए। - अब चलो ड्रू को रोकें। 259 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 और अब सिर्फ एक बचा है। 260 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 तुम धरती का जादू भी नहीं ले सकती हो। 261 00:15:14,371 --> 00:15:15,831 वो तो चाहिए। 262 00:15:15,915 --> 00:15:20,836 सच कह रही हूँ, मतलब ऐसे कलेक्शन का क्या फायदा अगर वो पूरा भी नहीं हो? 263 00:15:20,920 --> 00:15:22,254 पर तुम देख नहीं सकती? 264 00:15:22,338 --> 00:15:25,549 जितनी बार तुम किसी दुनिया से उनका जादू छीनती हो, 265 00:15:25,633 --> 00:15:28,093 तुम उस दुनिया को बर्बाद कर देती हो। 266 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 हाँ वो तो है, पर उनकी किस्मत है। 267 00:15:32,514 --> 00:15:36,018 - क्या हम टेरेसा का वेट करें? - अब टाइम नहीं है, हमें अंदर जाना ही होगा। 268 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 पर ध्यान रखना, अब सिक्योरिटी उम्मीद से ज्यादा होगी। 269 00:15:44,318 --> 00:15:45,986 हाँ। हाँ, बिलकुल सही कहा। 270 00:15:46,070 --> 00:15:47,905 लेकिन इसके पार कैसे जाएंगे? 271 00:15:47,988 --> 00:15:49,114 केन के मुताबिक चलें। 272 00:15:53,994 --> 00:15:54,995 गलत बटन। 273 00:15:59,792 --> 00:16:00,709 अब चलो। 274 00:16:02,711 --> 00:16:05,297 मैं मांगती हूँ… 275 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 - रुक जाओ! - रुक जाओ! 276 00:16:08,008 --> 00:16:11,637 मैं तंग आ चुकी हूँ तुम्हारे टांग अड़ाने से, बनिकॉर्न! 277 00:16:13,764 --> 00:16:16,517 मेरा काम ख़त्म होने तक इन्हें मुझसे दूर रखना। 278 00:16:19,812 --> 00:16:21,355 आगे बढ़ने की कोशिश मत करना। 279 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 - टेरेसा! - टेरेसा! 280 00:16:24,733 --> 00:16:26,819 स्वीटीफ़र, अब तुम संभालो। 281 00:16:30,489 --> 00:16:33,450 जेली बीन्स? ओह, नहीं! 282 00:16:41,208 --> 00:16:46,171 ऑफ़ कोर्स, मेरे पास और भी जेली बीन्स हैं और मैं तुमसे कोई गलत काम नहीं कराउंगी। 283 00:16:47,423 --> 00:16:49,049 क्या? नहीं! 284 00:16:49,133 --> 00:16:51,885 क्या ईमानदारी जैसी चीज़ कुछ नहीं होती है। 285 00:16:51,969 --> 00:16:55,764 ठीक है। मैं चाहती हूँ तुम सब पिंजरे में चले जाओ। 286 00:16:58,851 --> 00:17:01,228 चलो, अब ये मुसीबत तो हल हो गई। 287 00:17:01,311 --> 00:17:04,273 मैं मांगती हूँ इस धरती का सारा जादू। 288 00:17:18,996 --> 00:17:21,582 ड्रू, तुम ऐसा कैसे कर सकती हो? 289 00:17:21,665 --> 00:17:24,209 तुम्हें फिर भी वो नहीं मिलेगा जो चाहती हो 290 00:17:24,293 --> 00:17:25,252 - क्या? - क्या? 291 00:17:25,335 --> 00:17:27,254 उसका अपना मैजिक। 292 00:17:30,299 --> 00:17:32,968 हाँ। जादू तुममें नहीं उस गुलदस्ते में है। 293 00:17:33,052 --> 00:17:35,345 और इतने टाइम से क्या तुम्हारी सिर्फ यही लड़ाई नहीं है? 294 00:17:36,430 --> 00:17:39,099 ऐसे कैसे मैंने ये बात सोची ही नहीं? 295 00:17:39,808 --> 00:17:41,643 अह, मुझे एक और विश चाहिए। 296 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 बहुत ध्यान से चुनना। 297 00:17:43,312 --> 00:17:45,397 ये आखिरी इच्छा है जो तुम मुझसे ले सकती हो। 298 00:17:45,481 --> 00:17:49,359 मैं चाहती हूँ कि मेरा जादू वापस लौट आए, 299 00:17:49,443 --> 00:17:53,280 और सिर्फ मेरा जादू नहीं, बल्कि इस गुलदस्ते का सारा जादू। 300 00:18:05,584 --> 00:18:08,170 येस! मुझे महसूस हो रहा है! 301 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 मेरा जादू फिर से आ गया! 302 00:18:12,424 --> 00:18:15,052 और अब कोई नहीं रोक सकता मुझे। 303 00:18:15,552 --> 00:18:17,221 बस उसे छोड़ कर। 304 00:18:18,472 --> 00:18:21,183 क्या? ये क्या हो रहा है? 305 00:18:21,809 --> 00:18:22,768 कर्मा। 306 00:18:22,851 --> 00:18:25,145 नहीं, ये नहीं हो सकता। 307 00:18:37,616 --> 00:18:38,992 ओह… हम जीत गए! 308 00:18:40,327 --> 00:18:43,080 मेरा जादू? कहाँ चला गया वो? 309 00:18:44,081 --> 00:18:47,668 तुम्हारे लालच ने तुम्हारी शक्ति छीन ली और गुलदस्ता तोड़ दिया। 310 00:18:47,751 --> 00:18:51,004 तुम्हारी तरकीब… वो क्या कहते हैं? 311 00:18:51,088 --> 00:18:52,297 उल्टी पड़ गई? 312 00:18:52,381 --> 00:18:54,258 हाँ, बिल्कुल सही कहा। 313 00:18:54,341 --> 00:18:58,679 और अब मैं बिलकुल आज़ाद हूँ अब कोई मुझे कभी कंट्रोल नहीं कर सकता। 314 00:18:58,762 --> 00:19:02,975 अब तुम बहुत खुश हो रही हो, ये मत भूलो कि तुम्हारा जादू भी नहीं है। 315 00:19:03,058 --> 00:19:07,688 जादू तो हमेशा ही मिल जाता है, बस पता हो कि कहाँ ढूँढना है। 316 00:19:08,272 --> 00:19:11,024 मैंने अपने जादू का एक हिस्सा छुपा रखा था। 317 00:19:11,108 --> 00:19:13,277 इस रत्न में, जो ऐलो के गले में है। 318 00:19:14,153 --> 00:19:16,238 तुमने मुझ पर भरोसा नहीं किया। 319 00:19:16,780 --> 00:19:22,119 बिल्कुल किया था। पर मैं ये भी जानती हूँ कि कभी कभी जो न सोचो वो भी हो जाता है। 320 00:19:24,079 --> 00:19:27,124 बस ये समझ लो कि वो मेरा बैकअप प्लान था। 321 00:19:40,888 --> 00:19:41,972 क्या बात है! 322 00:19:44,808 --> 00:19:45,893 उन्होंने कर दिया! 323 00:19:47,811 --> 00:19:49,229 कमाल कर दिया? 324 00:19:50,230 --> 00:19:51,899 उन्होंने मेस्मर बचा लिया! 325 00:19:52,983 --> 00:19:56,320 उन्होंने मैजिक बचा लिया है, हर जगह का। 326 00:20:05,537 --> 00:20:07,372 ओके, तो ये भी हो गया। 327 00:20:07,456 --> 00:20:10,042 मुझे अपने किए का बहुत अफसोस है, माफ़ी मिलेगी? 328 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 माफ़ करना, मैं ये खुदगरज़ी नहीं भुला सकती। 329 00:20:14,463 --> 00:20:16,590 पर कोई बात नहीं, तुम जहां जा रही हो, 330 00:20:16,673 --> 00:20:19,551 वहाँ तुम्हें बहुत वक्त मिलेगा, अपनी गलतियों के बारे में 331 00:20:19,635 --> 00:20:21,678 सोचने के लिए और सीखने के लिए। 332 00:20:22,638 --> 00:20:24,723 नहीं, नहीं, मैं तो सिर्फ मज़ाक कर रही थी। 333 00:20:26,225 --> 00:20:28,560 थैंक यू, मिस सैफ़ायर फ़ेयरीकॉर्न। 334 00:20:29,061 --> 00:20:32,022 थैंक यू, तुम्हें और तुम्हारे दोस्तों को। 335 00:20:32,105 --> 00:20:35,567 क्योंकि तुमने, जादू पर विश्वास करके इन्हें बचा लिया। 336 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 तो अब आप क्या करना चाहती हैं? 337 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 मैं हमेशा से बेल्जियम देखना चाहता था। 338 00:20:40,489 --> 00:20:43,075 और वहां के वैफल्स भी मशहूर हैं। 339 00:20:44,284 --> 00:20:45,285 तो चलें? 340 00:20:45,369 --> 00:20:46,745 - आदिओस, बाय। - बाय। 341 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 - बाय। - बाय। 342 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 ओके, तो चलें वापस स्कूल? 343 00:20:53,085 --> 00:20:55,712 ओह हाँ, हमें एक प्ले भी तो करना है। 344 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 एक सवाल है, उस ड्रू का क्या हुआ? 345 00:21:01,051 --> 00:21:03,303 क्या? नहीं!! 346 00:21:03,387 --> 00:21:06,640 क्या? एक नई रूम मेट? 347 00:21:07,224 --> 00:21:10,811 ठीक है। पर ऐसा कुछ मत छूना जो मेरा है। 348 00:21:13,855 --> 00:21:15,691 मैंने कहा ना, कुछ मत छूना! 349 00:21:49,850 --> 00:21:51,727 संवाद अनुवादक: सुरिंदर कौर