1
00:00:01,001 --> 00:00:05,755
Vandaag bij Lifestyles van de Sterren
en Nog Grotere Sterren:
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,342
Dru Charles heeft plots
de wereld overgenomen.
3
00:00:10,218 --> 00:00:15,348
Letterlijk. Gister had niemand
van haar gehoord. Haar nieuwe boek…
4
00:00:15,432 --> 00:00:20,103
Het Geheime Leven van Mesmer,
is een gigantische bestseller…
5
00:00:20,186 --> 00:00:24,733
en maakt van haar
de meest succesvolle schrijfster ooit.
6
00:00:24,816 --> 00:00:30,447
We spraken Dru in haar vorstelijke
stulpje en keken onze ogen uit.
7
00:00:30,530 --> 00:00:35,243
Dit is hetzelfde huis waar ik al woonde
met wat aanpassingen.
8
00:00:36,995 --> 00:00:39,330
Dru, wat is je volgende stap?
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
Geen idee.
10
00:00:40,915 --> 00:00:44,544
Ik zat te denken aan wraak.
11
00:00:45,670 --> 00:00:48,339
Moeten we ons zorgen maken?
12
00:00:48,423 --> 00:00:49,340
O, zeker.
13
00:00:53,178 --> 00:00:58,308
't is een feest als je ziet
wat de wereld jou aan avonturen biedt
14
00:00:58,391 --> 00:01:03,605
doe een wens, deel je droom
magie is overal als een toverstroom
15
00:01:03,688 --> 00:01:09,569
leef je droom, aarzel niet
met een sprankje wensmagie
16
00:01:09,652 --> 00:01:14,074
geloof in wat je ziet, gebruik je fantasie
17
00:01:14,157 --> 00:01:20,246
leef je droom, aarzel niet
met een sprankje wensmagie
18
00:01:22,624 --> 00:01:29,005
{\an8}Ik weet dat Dru de stenen heeft,
maar ik blijf denken aan mijn broers.
19
00:01:29,088 --> 00:01:30,548
{\an8}Waar zag je ze?
20
00:01:30,632 --> 00:01:35,428
We stonden bij de boog
toen de Feeënhoorn de vloek ophief.
21
00:01:35,512 --> 00:01:40,642
- Ze gingen voor ons uit.
- Wij kwamen uit in het museum, zij niet.
22
00:01:40,725 --> 00:01:43,561
- Geen idee waar ze nu zijn.
- Ik wel.
23
00:01:46,439 --> 00:01:48,566
Peggy? Wat doe jij hier?
24
00:01:48,650 --> 00:01:52,779
Titan stuurde mij om Leo te halen.
Hij heeft nieuws over je broers.
25
00:01:52,862 --> 00:01:55,573
Echt? Kom op, we gaan.
26
00:01:56,324 --> 00:01:58,368
Ik kom snel terug.
27
00:01:59,786 --> 00:02:04,749
Wij moeten Dru Charles maar eens opzoeken.
28
00:02:06,000 --> 00:02:07,961
Is dit niet enig?
29
00:02:08,044 --> 00:02:09,546
Wat meer hier?
30
00:02:09,629 --> 00:02:10,755
Of juist hier?
31
00:02:10,839 --> 00:02:15,844
Het is moeilijk kiezen
met zoveel goede opties, snap je?
32
00:02:15,927 --> 00:02:18,513
Je wens is vervuld. Laat ons gaan.
33
00:02:18,596 --> 00:02:23,726
Je weet hoe het gaat met wensen. Als je
eenmaal begint, kan je niet meer stoppen.
34
00:02:24,644 --> 00:02:31,025
Sorry, lieve Saffie. Dit is mijn schuld.
Ik had de stenen beter moeten verstoppen.
35
00:02:31,109 --> 00:02:35,446
Geef jezelf niet de schuld.
Je hebt je best gedaan.
36
00:02:35,530 --> 00:02:39,784
Het was niet goed genoeg
en nu voel ik me vreselijk.
37
00:02:42,620 --> 00:02:44,581
Je verpest m'n vibe.
38
00:02:44,664 --> 00:02:46,583
Je moet even chillen.
39
00:02:46,666 --> 00:02:49,460
Alo is een goede, trouwe vriend.
40
00:02:49,544 --> 00:02:55,633
Wie ben jij om zo'n lief wezen erin
te luizen en de stenen af te troggelen?
41
00:02:55,717 --> 00:02:58,845
Dat is een heel goede vraag.
42
00:02:59,679 --> 00:03:02,682
Ik wens een legendarische flashback.
43
00:03:06,185 --> 00:03:11,691
Het eerste wat ik me herinner
is dat ik wakker werd uit een diepe slaap.
44
00:03:13,109 --> 00:03:15,904
O, mijn hoofd. Waar ben ik?
45
00:03:16,821 --> 00:03:20,658
Ik was thuis.
Of wat ik dacht dat mijn huis was.
46
00:03:20,742 --> 00:03:23,286
Het voelde zo gewoontjes.
47
00:03:23,369 --> 00:03:27,999
Toen herinnerde ik me waar ik geweest was.
Een magische plek.
48
00:03:28,583 --> 00:03:33,004
Ik kon aan niets anders denken,
dus schreef ik alles op.
49
00:03:34,422 --> 00:03:37,467
Alles wat ik me kon herinneren.
50
00:03:39,260 --> 00:03:43,056
Jarenlang schreef ik pagina, na pagina…
51
00:03:44,891 --> 00:03:46,142
na pagina.
52
00:03:47,393 --> 00:03:49,354
Toen mijn boek uitkwam…
53
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
noemde men het een sprookje.
54
00:03:55,985 --> 00:03:59,822
Mijn boek was een mislukking.
Ik werd uitgelachen.
55
00:03:59,906 --> 00:04:02,659
Nou, dat is nu wel anders.
56
00:04:02,742 --> 00:04:05,036
Ik heb een robot-butler.
57
00:04:08,873 --> 00:04:14,045
Je hebt gewonnen.
Waarom laat je ons niet gaan?
58
00:04:15,171 --> 00:04:18,132
Omdat er een onverwachte wending is.
59
00:04:19,300 --> 00:04:21,719
Ik haat onverwachte wendingen.
60
00:04:28,476 --> 00:04:30,687
Waarom zoveel trappen?
61
00:04:30,770 --> 00:04:32,397
Goed voor de cardio?
62
00:04:32,480 --> 00:04:36,943
Vanwege de bewaking.
Ik denk dat ze geen bezoek wil.
63
00:04:37,026 --> 00:04:38,611
O, zeker wel.
64
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
Waar heb ik jullie bezoek aan te danken?
65
00:04:42,699 --> 00:04:47,870
- We willen weten waar onze vrienden zijn.
- En checken of jij geen nare dingen wenst.
66
00:04:47,954 --> 00:04:51,708
Naar? Het is nooit beter geweest.
67
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
Voor mij in elk geval.
68
00:04:53,710 --> 00:04:59,132
Kom binnen, dan hebben we het erover.
Mijn robot-butler wijst de weg.
69
00:05:06,347 --> 00:05:10,268
- Ik wist niet dat schrijven goed betaalde.
- Ik ook niet.
70
00:05:10,351 --> 00:05:15,231
Maar ik wist een week geleden
ook nog niet wat een baan was.
71
00:05:17,567 --> 00:05:20,653
Alo, mevrouw Feeënhoorn, gaat het wel?
72
00:05:22,697 --> 00:05:25,325
Die vraag kan je zelf wel beantwoorden.
73
00:05:25,408 --> 00:05:31,414
Je zit in een magie-bestendige kooi.
Hoe komt een mens aan zulke informatie?
74
00:05:31,497 --> 00:05:37,462
Dru Charles weet meer
dan iedereen van haar zou verwachten.
75
00:05:37,545 --> 00:05:42,425
- Coole afstandsbediening. Wat kan die?
- Alles. Dus niet aankomen.
76
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
Mooie stek, toch?
77
00:05:44,552 --> 00:05:50,767
- Het is een bepaalde stijl.
- Ja, het schreeuwt succes. En macht.
78
00:05:51,559 --> 00:05:54,896
- Dat heb ik te danken aan jou.
- Aan mij?
79
00:05:54,979 --> 00:05:58,983
O, ja. Zal ik je eens vertellen waarom?
80
00:05:59,067 --> 00:06:01,652
Wordt dit één van je eindeloze verhalen?
81
00:06:01,736 --> 00:06:04,489
Stil.
Ik ben 's werelds bestverkopende auteur.
82
00:06:04,572 --> 00:06:07,658
Jullie boffen om mijn verhalen
gratis te mogen horen.
83
00:06:07,742 --> 00:06:09,410
Ik zou iets moeten rekenen.
84
00:06:09,494 --> 00:06:12,497
Maar dat doe ik niet
omdat 't zo'n goed verhaal is.
85
00:06:12,580 --> 00:06:17,293
Weet je nog dat jullie Har versloegen
en het bestuur om een gunst vroegen?
86
00:06:17,376 --> 00:06:21,672
Ja, ik vroeg of je een tijdje
in Mesmer mocht blijven.
87
00:06:21,756 --> 00:06:24,383
Het leek zoveel voor je te betekenen.
88
00:06:24,467 --> 00:06:25,760
Dit is waanzinnig.
89
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
Dat was ook zo.
90
00:06:28,429 --> 00:06:29,305
Is ook zo.
91
00:06:29,388 --> 00:06:35,186
Ik ontdekte
dat Mesmer mijn enige echte thuis is…
92
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
en dat altijd is geweest.
93
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
Dat is onmogelijk.
94
00:06:41,400 --> 00:06:46,405
Niets is onmogelijk
in een wereld vol magie.
95
00:06:46,489 --> 00:06:50,159
Weet je, ik ben nooit echt mens geweest.
96
00:06:50,243 --> 00:06:54,747
Dankzij Barbie
kan ik me alles weer herinneren.
97
00:06:54,831 --> 00:06:59,418
Vooral het gedeelte dat ik besluit
Mesmer te vernietigen.
98
00:07:01,045 --> 00:07:04,048
Voorzitter, heeft u Titan gezien?
Of mijn broers?
99
00:07:04,132 --> 00:07:08,594
- Titan schijnt nieuws te hebben.
- Centauren? In Mesmer?
100
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
Je weet toch dat dat niet kan?
101
00:07:11,013 --> 00:07:15,560
We hebben ze niet gezien,
maar ik voel dat er iets mis is.
102
00:07:15,643 --> 00:07:19,021
Vertel mij wat.
De Feeënhoorn is opgeroepen.
103
00:07:19,105 --> 00:07:22,567
Ja, dat is het dus. Dat is niet best.
104
00:07:25,027 --> 00:07:29,031
Wat herinner je je dan precies
dankzij mij?
105
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
Dat laat ik je wel zien.
106
00:07:31,367 --> 00:07:34,579
- Saffie?
- Dat is mijn koosnaampje.
107
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
Lekker boeien. Ik wens nog een flashback.
108
00:07:42,378 --> 00:07:46,090
Zodra ik in Mesmer was,
begon ik me dingen te herinneren.
109
00:07:47,884 --> 00:07:48,801
Ik ben thuis.
110
00:07:50,470 --> 00:07:55,516
Ik ben geen mens dat per ongeluk
in Mesmer terecht is gekomen.
111
00:07:55,600 --> 00:07:58,311
Ik ben geboren in Mesmer.
112
00:07:58,936 --> 00:08:02,773
Snap je? Ik ben eigenlijk een Glyph.
113
00:08:03,357 --> 00:08:06,194
Niet waar. Jij kunt geen Glyph zijn.
114
00:08:06,277 --> 00:08:09,489
Ik ken Glyphs, en jij bent er geen.
115
00:08:09,572 --> 00:08:13,451
Niet meer, nee.
Mijn krachten zijn afgepakt.
116
00:08:13,534 --> 00:08:19,665
Ik ben in een mens veranderd
door het Glyphbestuur.
117
00:08:19,749 --> 00:08:22,960
Dan ben je flink over de grens gegaan.
118
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
Niet. Ze zijn gewoon gemeen.
119
00:08:25,713 --> 00:08:29,300
O, en ik wilde de stenen
toen ook al stelen.
120
00:08:31,177 --> 00:08:35,014
Ik hoorde over de Vaas der Drie Rijken,
de stenen…
121
00:08:35,097 --> 00:08:39,769
en de Saffieren Feeënhoorn
en wilde de machtigste zijn.
122
00:08:39,852 --> 00:08:42,688
Ik had de luchtsteen op een haar na…
123
00:08:42,772 --> 00:08:46,108
maar toen werd ik betrapt door Victoria.
124
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
Zij doorzag mijn leugens onmiddellijk.
125
00:08:52,240 --> 00:08:56,202
Ze vertelde het haar zussen
en het bestuur…
126
00:08:56,285 --> 00:09:00,164
en hielp mijn hele plannetje om zeep.
127
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
Toen ik terug was in Mesmer…
128
00:09:08,130 --> 00:09:11,842
kon ik mijn oude plannen
gewoon weer oppakken.
129
00:09:12,677 --> 00:09:16,305
- Ik stal de luchtsteen.
- Jij was het dus wel.
130
00:09:16,389 --> 00:09:21,435
Deze keer zorgde ik
dat Victoria me niet in de weg zat.
131
00:09:21,519 --> 00:09:25,731
Ik gebruikte een slaapbloem
om haar in een beeldje te veranderen.
132
00:09:25,815 --> 00:09:29,318
Ik verstopte haar in één van m'n boeken.
133
00:09:30,027 --> 00:09:35,449
Wij vonden dat boek in je huis.
Hoe kwam het daar? Je had geen magie.
134
00:09:35,533 --> 00:09:39,870
Ik smeedde een band
met een stel konijnhoorns.
135
00:09:39,954 --> 00:09:43,624
Die zijn heel goed
in het openen van portalen.
136
00:09:43,708 --> 00:09:46,877
Als je boos bent op Mesmer,
waar is dit voor nodig?
137
00:09:46,961 --> 00:09:49,213
Waarom wens je dat je een auteur bent?
138
00:09:50,506 --> 00:09:53,551
Omdat ik met m'n hoofd op tv wil.
139
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
Nu begint de echte pret.
140
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Ik wens…
141
00:10:01,100 --> 00:10:04,312
Wat doe jij nou?
Het is geen tijd om te knuffelen.
142
00:10:04,395 --> 00:10:05,771
Ken, pak hem.
143
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
Hebbes.
144
00:10:08,357 --> 00:10:10,985
Niet dat ding, de vaas.
145
00:10:11,819 --> 00:10:12,695
Dom.
146
00:10:14,155 --> 00:10:16,991
Nu hou ik de rest van m'n plan
voor mezelf.
147
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Ik wens dit stelletje dwarsbomers…
148
00:10:19,327 --> 00:10:23,456
naar een plek met goed uitzicht
op mijn volgende wens.
149
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
Saffie, wat hebben we gedaan?
150
00:10:33,466 --> 00:10:38,054
- Waar zijn we?
- In Mesmer. Hier is alles rustig.
151
00:10:41,849 --> 00:10:44,769
Waarom hangt Dru Charles in de lucht?
152
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
In de war? Ik leg het wel even uit.
153
00:10:47,772 --> 00:10:52,652
Het Glyphbestuur heeft me verbannen
en mijn krachten afgenomen.
154
00:10:52,735 --> 00:10:57,406
Nu wil ik dat iedereen in Mesmer
voelt hoe dat is.
155
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
Vreselijk.
156
00:10:59,492 --> 00:11:03,621
Ik wens dat alle magie
in Mesmer verdwijnt.
157
00:11:21,347 --> 00:11:22,264
Wat gebeurt er?
158
00:11:25,059 --> 00:11:27,686
Voorzitter, kunt u niks doen?
159
00:11:28,270 --> 00:11:29,605
Dat probeer ik.
160
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
Mijn magie werkt niet.
161
00:11:32,608 --> 00:11:36,654
Het is verdwenen.
Alle magie in Mesmer is verdwenen.
162
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
Het spijt me.
163
00:11:47,039 --> 00:11:52,086
Als ik Dru niet had uitgenodigd om in
Mesmer te wonen, was dit niet gebeurd.
164
00:11:52,795 --> 00:11:56,382
Je deed het uit de goedheid van je hart.
165
00:11:56,465 --> 00:11:59,802
Oprechte goedheid wordt altijd beloond.
166
00:11:59,885 --> 00:12:01,554
Theo. Mio.
167
00:12:02,680 --> 00:12:03,556
Broertje.
168
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
Ik vond deze twee in het bos.
169
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
De Feeënhoorn
wist toch waar ze mee bezig was.
170
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
Je weet nooit wat de gevolgen zijn.
171
00:12:15,443 --> 00:12:20,114
Dru heeft dan alle magie gestolen,
maar jij hebt magie gecreëerd.
172
00:12:20,781 --> 00:12:23,868
Zonder jou
had ik mijn broers nooit gevonden.
173
00:12:26,370 --> 00:12:31,584
Dru? Dru Charles?
Die had ik toch naar Malibu gestuurd?
174
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
Wacht, heb jij Dru verbannen?
175
00:12:34,712 --> 00:12:39,341
Toen ik de voorzitter was,
vele manen geleden…
176
00:12:39,425 --> 00:12:43,596
probeerde zij de stenen te stelen.
Dat was niet cool.
177
00:12:43,679 --> 00:12:46,182
Dus het is jouw schuld
dat ze op aarde was.
178
00:12:46,265 --> 00:12:49,226
Als je het zo bekijkt.
179
00:12:49,310 --> 00:12:52,313
Hem de schuld geven heeft geen zin.
180
00:12:52,396 --> 00:12:56,108
We moeten samenwerken en haar tegenhouden.
181
00:12:56,775 --> 00:12:59,945
- Zo ken ik je weer.
- Je volgt je eigen advies op.
182
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Hoe houden we Dru tegen zonder magie?
183
00:13:03,032 --> 00:13:07,578
Mijn mensenvrienden hebben me geleerd
dat je geen magie nodig hebt.
184
00:13:07,661 --> 00:13:10,498
We moeten
onze weg terug naar Malibu vinden.
185
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Ik ken een weg.
186
00:13:13,250 --> 00:13:16,962
Natuurlijk, we gaan via Pacifica.
187
00:13:17,046 --> 00:13:22,760
Ik ben een luchtmeermin. Ik transformeer
jullie. Maar ik heb maar twee handen…
188
00:13:22,843 --> 00:13:25,179
Ik laat mijn bestie niet alleen gaan.
189
00:13:26,096 --> 00:13:29,141
Hier, Dru's afstandsbediening.
190
00:13:29,225 --> 00:13:33,854
Ik kan altijd op je rekenen.
Vriendschap is echte magie.
191
00:13:44,406 --> 00:13:46,825
Deze leidt naar Malibu.
192
00:13:46,909 --> 00:13:51,747
- Dus de magie van Pacifica bestaat nog.
- Snel, voor Dru daarachter komt.
193
00:13:54,542 --> 00:14:00,214
Mij een beetje in een mens veranderen.
Nu weten zij ook eens hoe het is.
194
00:14:02,341 --> 00:14:04,718
Waarom zit dit ding niet vol?
195
00:14:04,802 --> 00:14:08,389
Omdat er meer magie is
dan alleen in Mesmer.
196
00:14:08,472 --> 00:14:10,474
Alo, zeg dat nou niet.
197
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
Pacifica. Natuurlijk.
198
00:14:15,104 --> 00:14:18,774
Laat de meerminnen met rust.
Ze hebben je niks misdaan.
199
00:14:18,857 --> 00:14:20,568
Weet ik, maar kom op.
200
00:14:20,651 --> 00:14:24,822
Wat heb ik
aan een halfvolle magische vaas?
201
00:14:24,905 --> 00:14:28,868
Ik wens alle magie in Pacifica.
202
00:14:33,372 --> 00:14:36,542
- Bedankt, Charlie.
- Dit was het minste wat ik kon doen.
203
00:14:36,625 --> 00:14:37,751
O, nee. Kijk.
204
00:14:40,963 --> 00:14:43,924
Dru weet het. Vertel het de anderen.
205
00:14:45,050 --> 00:14:51,307
- Wat gebeurt er als de magie verdwijnt?
- Daar wil ik niet achter komen. Zwemmen.
206
00:15:01,942 --> 00:15:05,070
- We zijn er.
- En nu Dru tegenhouden.
207
00:15:08,824 --> 00:15:11,285
En toen was er nog maar één.
208
00:15:11,368 --> 00:15:15,831
- Blijf alsjeblieft van de aardmagie af.
- Dat gaat niet.
209
00:15:15,915 --> 00:15:20,836
Ik moet wel. Wat heeft
een incomplete verzameling voor zin?
210
00:15:20,920 --> 00:15:22,254
Snap je het dan niet?
211
00:15:22,338 --> 00:15:28,093
Als je de magie uit een wereld wegneemt,
verwoest je die wereld.
212
00:15:29,303 --> 00:15:31,639
Dat is dan jammer voor ze.
213
00:15:32,473 --> 00:15:36,018
- Zullen we op Teresa wachten?
- Geen tijd.
214
00:15:36,602 --> 00:15:39,772
Pas op. Ze heeft deze plek
vast goed beveiligd.
215
00:15:44,318 --> 00:15:45,986
Dat heb je goed ingeschat.
216
00:15:46,070 --> 00:15:49,531
- Hoe komen we hier voorbij?
- Met Kens hulp.
217
00:15:53,994 --> 00:15:55,162
Verkeerde knop.
218
00:15:59,792 --> 00:16:00,709
Kom op.
219
00:16:02,711 --> 00:16:05,297
Ik wens dat…
220
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
- Stop.
- Stop.
221
00:16:08,008 --> 00:16:11,679
Ik heb genoeg van die bemoeienis.
Konijnhoorns.
222
00:16:13,764 --> 00:16:16,517
Hou ze op afstand terwijl ik dit afmaak.
223
00:16:19,728 --> 00:16:21,355
Ik dacht het niet.
224
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
Teresa.
225
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Klaar om je ding te doen?
226
00:16:30,489 --> 00:16:33,450
Jellybeans? Dat is niet eerlijk.
227
00:16:41,166 --> 00:16:46,296
Ik heb nog meer jellybeans, en van mij
hoeven jullie geen nare dingen te doen.
228
00:16:46,922 --> 00:16:52,052
Wat? Nee.
Heeft loyaliteit dan geen betekenis meer?
229
00:16:52,136 --> 00:16:55,764
Goed. Ik wens dat jullie in kooien zitten.
230
00:16:58,851 --> 00:17:04,273
Nu dat probleem is opgelost,
wens ik alle magie op aarde.
231
00:17:19,038 --> 00:17:21,582
Dru, weet je het wel zeker?
232
00:17:21,665 --> 00:17:24,209
Nu krijg je nog niet wat je wilt.
233
00:17:24,293 --> 00:17:25,252
- Wat?
- Wat?
234
00:17:25,335 --> 00:17:27,629
Haar magische krachten terug.
235
00:17:30,215 --> 00:17:35,763
De vaas heeft krachten, maar jij niet.
Dat is toch wat je wilde bereiken?
236
00:17:36,430 --> 00:17:39,641
Hoe kan ik dat nou gemist hebben?
237
00:17:39,725 --> 00:17:45,397
- Ik heb nog één wens nodig.
- Kies zorgvuldig, want dit is de laatste.
238
00:17:45,481 --> 00:17:49,359
Ik wens dat ik mijn krachten terug heb.
239
00:17:49,443 --> 00:17:53,280
En niet alleen mijn krachten,
maar alle krachten in die vaas.
240
00:18:05,584 --> 00:18:08,170
Ik voel het.
241
00:18:08,796 --> 00:18:11,173
Ik kan weer toveren.
242
00:18:12,424 --> 00:18:15,469
Nu zal niets me tegenhouden.
243
00:18:15,552 --> 00:18:17,221
Behalve dat.
244
00:18:18,472 --> 00:18:21,725
Wat? Wat gebeurt er?
245
00:18:21,809 --> 00:18:22,768
Karma.
246
00:18:22,851 --> 00:18:25,312
Nee, dit kan niet waar zijn.
247
00:18:37,616 --> 00:18:39,076
Hoera.
248
00:18:40,327 --> 00:18:43,163
Mijn magie. Wat is er gebeurd?
249
00:18:43,956 --> 00:18:47,668
Jouw hebzucht pakte je krachten af
en verwoestte de vaas.
250
00:18:47,751 --> 00:18:51,004
Je plan werkte, hoe zeg je dat…
251
00:18:51,088 --> 00:18:52,297
Averechts?
252
00:18:52,381 --> 00:18:54,258
Ja, dat bedoel ik.
253
00:18:54,341 --> 00:18:58,679
Ik ben weer vrij
en zal door niemand beteugeld worden.
254
00:18:58,762 --> 00:19:02,975
Je klinkt wel zelfingenomen
voor iemand die haar magie kwijt is.
255
00:19:03,058 --> 00:19:07,688
Magie is altijd ergens te vinden,
als je weet waar je moet kijken.
256
00:19:07,771 --> 00:19:14,111
Ik heb mijn laatste sprankje magie
verborgen in Alo's ketting.
257
00:19:14,194 --> 00:19:16,697
Je vertrouwt me dus echt.
258
00:19:16,780 --> 00:19:22,119
Dat klopt, maar ik wist ook dat er
onverwachte wendingen kunnen zijn.
259
00:19:24,079 --> 00:19:27,249
Dit was mijn reserveplan.
260
00:19:40,888 --> 00:19:41,972
Geweldig.
261
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
Het is ze gelukt.
262
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Wel heb ik ooit.
263
00:19:50,230 --> 00:19:52,024
Ze hebben Mesmer gered.
264
00:19:52,983 --> 00:19:56,403
Ze hebben de magie gered. Overal.
265
00:20:05,412 --> 00:20:07,372
Oké, dat is ook klaar.
266
00:20:07,456 --> 00:20:10,500
Sorry voor wat ik gedaan heb.
Even goede vrienden?
267
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
Zulke zelfzuchtigheid
kan ik niet vergeten.
268
00:20:14,463 --> 00:20:16,882
Maar waar jij naartoe gaat…
269
00:20:16,965 --> 00:20:22,012
…heb je genoeg tijd
om te leren van je fouten.
270
00:20:22,638 --> 00:20:24,848
Wacht. Ik maakte maar een grapje.
271
00:20:26,225 --> 00:20:32,022
- Bedankt, mevrouw Saffieren Feeënhoorn.
- Jij bedankt, en al je vrienden.
272
00:20:32,105 --> 00:20:35,567
Jullie geloof in magie heeft het gered.
273
00:20:35,651 --> 00:20:40,405
- Wat ben jij van plan?
- Ik heb altijd naar België gewild.
274
00:20:40,489 --> 00:20:43,533
Een goede wafel
is het bezoekje zeker waard.
275
00:20:44,284 --> 00:20:45,202
Zullen we?
276
00:20:45,869 --> 00:20:47,955
- Dag.
- Dag.
277
00:20:50,999 --> 00:20:53,001
Terug naar school dan maar?
278
00:20:53,085 --> 00:20:55,712
Ja, we moeten een toneelstuk opvoeren.
279
00:20:55,796 --> 00:20:58,215
Vraagje: wat is er gebeurd met Dru?
280
00:21:00,926 --> 00:21:03,303
Wat? Nee.
281
00:21:03,387 --> 00:21:06,640
Wat? Een nieuwe kamergenoot?
282
00:21:07,140 --> 00:21:11,228
Vooruit, maar blijf van mijn spullen af.
283
00:21:13,730 --> 00:21:15,774
Ik zei toch afblijven?
284
00:21:47,306 --> 00:21:49,808
Ondertiteld door: Sophie Peelen