1 00:00:01,001 --> 00:00:05,755 Vandaag bij Lifestyles van de Sterren en Nog Grotere Sterren: 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 Dru Charles heeft plots de wereld overgenomen. 3 00:00:10,218 --> 00:00:15,348 Letterlijk. Gister had niemand van haar gehoord. Haar nieuwe boek… 4 00:00:15,432 --> 00:00:20,103 Het Geheime Leven van Mesmer, is een gigantische bestseller… 5 00:00:20,186 --> 00:00:24,733 en maakt van haar de meest succesvolle schrijfster ooit. 6 00:00:24,816 --> 00:00:30,447 We spraken Dru in haar vorstelijke stulpje en keken onze ogen uit. 7 00:00:30,530 --> 00:00:35,243 Dit is hetzelfde huis waar ik al woonde met wat aanpassingen. 8 00:00:36,995 --> 00:00:39,330 Dru, wat is je volgende stap? 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 Geen idee. 10 00:00:40,915 --> 00:00:44,544 Ik zat te denken aan wraak. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,339 Moeten we ons zorgen maken? 12 00:00:48,423 --> 00:00:49,340 O, zeker. 13 00:00:53,178 --> 00:00:58,308 't is een feest als je ziet wat de wereld jou aan avonturen biedt 14 00:00:58,391 --> 00:01:03,605 doe een wens, deel je droom magie is overal als een toverstroom 15 00:01:03,688 --> 00:01:09,569 leef je droom, aarzel niet met een sprankje wensmagie 16 00:01:09,652 --> 00:01:14,074 geloof in wat je ziet, gebruik je fantasie 17 00:01:14,157 --> 00:01:20,246 leef je droom, aarzel niet met een sprankje wensmagie 18 00:01:22,624 --> 00:01:29,005 {\an8}Ik weet dat Dru de stenen heeft, maar ik blijf denken aan mijn broers. 19 00:01:29,088 --> 00:01:30,548 {\an8}Waar zag je ze? 20 00:01:30,632 --> 00:01:35,428 We stonden bij de boog toen de Feeënhoorn de vloek ophief. 21 00:01:35,512 --> 00:01:40,642 - Ze gingen voor ons uit. - Wij kwamen uit in het museum, zij niet. 22 00:01:40,725 --> 00:01:43,561 - Geen idee waar ze nu zijn. - Ik wel. 23 00:01:46,439 --> 00:01:48,566 Peggy? Wat doe jij hier? 24 00:01:48,650 --> 00:01:52,779 Titan stuurde mij om Leo te halen. Hij heeft nieuws over je broers. 25 00:01:52,862 --> 00:01:55,573 Echt? Kom op, we gaan. 26 00:01:56,324 --> 00:01:58,368 Ik kom snel terug. 27 00:01:59,786 --> 00:02:04,749 Wij moeten Dru Charles maar eens opzoeken. 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,961 Is dit niet enig? 29 00:02:08,044 --> 00:02:09,546 Wat meer hier? 30 00:02:09,629 --> 00:02:10,755 Of juist hier? 31 00:02:10,839 --> 00:02:15,844 Het is moeilijk kiezen met zoveel goede opties, snap je? 32 00:02:15,927 --> 00:02:18,513 Je wens is vervuld. Laat ons gaan. 33 00:02:18,596 --> 00:02:23,726 Je weet hoe het gaat met wensen. Als je eenmaal begint, kan je niet meer stoppen. 34 00:02:24,644 --> 00:02:31,025 Sorry, lieve Saffie. Dit is mijn schuld. Ik had de stenen beter moeten verstoppen. 35 00:02:31,109 --> 00:02:35,446 Geef jezelf niet de schuld. Je hebt je best gedaan. 36 00:02:35,530 --> 00:02:39,784 Het was niet goed genoeg en nu voel ik me vreselijk. 37 00:02:42,620 --> 00:02:44,581 Je verpest m'n vibe. 38 00:02:44,664 --> 00:02:46,583 Je moet even chillen. 39 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 Alo is een goede, trouwe vriend. 40 00:02:49,544 --> 00:02:55,633 Wie ben jij om zo'n lief wezen erin te luizen en de stenen af te troggelen? 41 00:02:55,717 --> 00:02:58,845 Dat is een heel goede vraag. 42 00:02:59,679 --> 00:03:02,682 Ik wens een legendarische flashback. 43 00:03:06,185 --> 00:03:11,691 Het eerste wat ik me herinner is dat ik wakker werd uit een diepe slaap. 44 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 O, mijn hoofd. Waar ben ik? 45 00:03:16,821 --> 00:03:20,658 Ik was thuis. Of wat ik dacht dat mijn huis was. 46 00:03:20,742 --> 00:03:23,286 Het voelde zo gewoontjes. 47 00:03:23,369 --> 00:03:27,999 Toen herinnerde ik me waar ik geweest was. Een magische plek. 48 00:03:28,583 --> 00:03:33,004 Ik kon aan niets anders denken, dus schreef ik alles op. 49 00:03:34,422 --> 00:03:37,467 Alles wat ik me kon herinneren. 50 00:03:39,260 --> 00:03:43,056 Jarenlang schreef ik pagina, na pagina… 51 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 na pagina. 52 00:03:47,393 --> 00:03:49,354 Toen mijn boek uitkwam… 53 00:03:50,480 --> 00:03:53,066 noemde men het een sprookje. 54 00:03:55,985 --> 00:03:59,822 Mijn boek was een mislukking. Ik werd uitgelachen. 55 00:03:59,906 --> 00:04:02,659 Nou, dat is nu wel anders. 56 00:04:02,742 --> 00:04:05,036 Ik heb een robot-butler. 57 00:04:08,873 --> 00:04:14,045 Je hebt gewonnen. Waarom laat je ons niet gaan? 58 00:04:15,171 --> 00:04:18,132 Omdat er een onverwachte wending is. 59 00:04:19,300 --> 00:04:21,719 Ik haat onverwachte wendingen. 60 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 Waarom zoveel trappen? 61 00:04:30,770 --> 00:04:32,397 Goed voor de cardio? 62 00:04:32,480 --> 00:04:36,943 Vanwege de bewaking. Ik denk dat ze geen bezoek wil. 63 00:04:37,026 --> 00:04:38,611 O, zeker wel. 64 00:04:39,153 --> 00:04:42,615 Waar heb ik jullie bezoek aan te danken? 65 00:04:42,699 --> 00:04:47,870 - We willen weten waar onze vrienden zijn. - En checken of jij geen nare dingen wenst. 66 00:04:47,954 --> 00:04:51,708 Naar? Het is nooit beter geweest. 67 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 Voor mij in elk geval. 68 00:04:53,710 --> 00:04:59,132 Kom binnen, dan hebben we het erover. Mijn robot-butler wijst de weg. 69 00:05:06,347 --> 00:05:10,268 - Ik wist niet dat schrijven goed betaalde. - Ik ook niet. 70 00:05:10,351 --> 00:05:15,231 Maar ik wist een week geleden ook nog niet wat een baan was. 71 00:05:17,567 --> 00:05:20,653 Alo, mevrouw Feeënhoorn, gaat het wel? 72 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 Die vraag kan je zelf wel beantwoorden. 73 00:05:25,408 --> 00:05:31,414 Je zit in een magie-bestendige kooi. Hoe komt een mens aan zulke informatie? 74 00:05:31,497 --> 00:05:37,462 Dru Charles weet meer dan iedereen van haar zou verwachten. 75 00:05:37,545 --> 00:05:42,425 - Coole afstandsbediening. Wat kan die? - Alles. Dus niet aankomen. 76 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 Mooie stek, toch? 77 00:05:44,552 --> 00:05:50,767 - Het is een bepaalde stijl. - Ja, het schreeuwt succes. En macht. 78 00:05:51,559 --> 00:05:54,896 - Dat heb ik te danken aan jou. - Aan mij? 79 00:05:54,979 --> 00:05:58,983 O, ja. Zal ik je eens vertellen waarom? 80 00:05:59,067 --> 00:06:01,652 Wordt dit één van je eindeloze verhalen? 81 00:06:01,736 --> 00:06:04,489 Stil. Ik ben 's werelds bestverkopende auteur. 82 00:06:04,572 --> 00:06:07,658 Jullie boffen om mijn verhalen gratis te mogen horen. 83 00:06:07,742 --> 00:06:09,410 Ik zou iets moeten rekenen. 84 00:06:09,494 --> 00:06:12,497 Maar dat doe ik niet omdat 't zo'n goed verhaal is. 85 00:06:12,580 --> 00:06:17,293 Weet je nog dat jullie Har versloegen en het bestuur om een gunst vroegen? 86 00:06:17,376 --> 00:06:21,672 Ja, ik vroeg of je een tijdje in Mesmer mocht blijven. 87 00:06:21,756 --> 00:06:24,383 Het leek zoveel voor je te betekenen. 88 00:06:24,467 --> 00:06:25,760 Dit is waanzinnig. 89 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 Dat was ook zo. 90 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 Is ook zo. 91 00:06:29,388 --> 00:06:35,186 Ik ontdekte dat Mesmer mijn enige echte thuis is… 92 00:06:35,269 --> 00:06:37,313 en dat altijd is geweest. 93 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 Dat is onmogelijk. 94 00:06:41,400 --> 00:06:46,405 Niets is onmogelijk in een wereld vol magie. 95 00:06:46,489 --> 00:06:50,159 Weet je, ik ben nooit echt mens geweest. 96 00:06:50,243 --> 00:06:54,747 Dankzij Barbie kan ik me alles weer herinneren. 97 00:06:54,831 --> 00:06:59,418 Vooral het gedeelte dat ik besluit Mesmer te vernietigen. 98 00:07:01,045 --> 00:07:04,048 Voorzitter, heeft u Titan gezien? Of mijn broers? 99 00:07:04,132 --> 00:07:08,594 - Titan schijnt nieuws te hebben. - Centauren? In Mesmer? 100 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 Je weet toch dat dat niet kan? 101 00:07:11,013 --> 00:07:15,560 We hebben ze niet gezien, maar ik voel dat er iets mis is. 102 00:07:15,643 --> 00:07:19,021 Vertel mij wat. De Feeënhoorn is opgeroepen. 103 00:07:19,105 --> 00:07:22,567 Ja, dat is het dus. Dat is niet best. 104 00:07:25,027 --> 00:07:29,031 Wat herinner je je dan precies dankzij mij? 105 00:07:29,115 --> 00:07:31,284 Dat laat ik je wel zien. 106 00:07:31,367 --> 00:07:34,579 - Saffie? - Dat is mijn koosnaampje. 107 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 Lekker boeien. Ik wens nog een flashback. 108 00:07:42,378 --> 00:07:46,090 Zodra ik in Mesmer was, begon ik me dingen te herinneren. 109 00:07:47,884 --> 00:07:48,801 Ik ben thuis. 110 00:07:50,470 --> 00:07:55,516 Ik ben geen mens dat per ongeluk in Mesmer terecht is gekomen. 111 00:07:55,600 --> 00:07:58,311 Ik ben geboren in Mesmer. 112 00:07:58,936 --> 00:08:02,773 Snap je? Ik ben eigenlijk een Glyph. 113 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 Niet waar. Jij kunt geen Glyph zijn. 114 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 Ik ken Glyphs, en jij bent er geen. 115 00:08:09,572 --> 00:08:13,451 Niet meer, nee. Mijn krachten zijn afgepakt. 116 00:08:13,534 --> 00:08:19,665 Ik ben in een mens veranderd door het Glyphbestuur. 117 00:08:19,749 --> 00:08:22,960 Dan ben je flink over de grens gegaan. 118 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 Niet. Ze zijn gewoon gemeen. 119 00:08:25,713 --> 00:08:29,300 O, en ik wilde de stenen toen ook al stelen. 120 00:08:31,177 --> 00:08:35,014 Ik hoorde over de Vaas der Drie Rijken, de stenen… 121 00:08:35,097 --> 00:08:39,769 en de Saffieren Feeënhoorn en wilde de machtigste zijn. 122 00:08:39,852 --> 00:08:42,688 Ik had de luchtsteen op een haar na… 123 00:08:42,772 --> 00:08:46,108 maar toen werd ik betrapt door Victoria. 124 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 Zij doorzag mijn leugens onmiddellijk. 125 00:08:52,240 --> 00:08:56,202 Ze vertelde het haar zussen en het bestuur… 126 00:08:56,285 --> 00:09:00,164 en hielp mijn hele plannetje om zeep. 127 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 Toen ik terug was in Mesmer… 128 00:09:08,130 --> 00:09:11,842 kon ik mijn oude plannen gewoon weer oppakken. 129 00:09:12,677 --> 00:09:16,305 - Ik stal de luchtsteen. - Jij was het dus wel. 130 00:09:16,389 --> 00:09:21,435 Deze keer zorgde ik dat Victoria me niet in de weg zat. 131 00:09:21,519 --> 00:09:25,731 Ik gebruikte een slaapbloem om haar in een beeldje te veranderen. 132 00:09:25,815 --> 00:09:29,318 Ik verstopte haar in één van m'n boeken. 133 00:09:30,027 --> 00:09:35,449 Wij vonden dat boek in je huis. Hoe kwam het daar? Je had geen magie. 134 00:09:35,533 --> 00:09:39,870 Ik smeedde een band met een stel konijnhoorns. 135 00:09:39,954 --> 00:09:43,624 Die zijn heel goed in het openen van portalen. 136 00:09:43,708 --> 00:09:46,877 Als je boos bent op Mesmer, waar is dit voor nodig? 137 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 Waarom wens je dat je een auteur bent? 138 00:09:50,506 --> 00:09:53,551 Omdat ik met m'n hoofd op tv wil. 139 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 Nu begint de echte pret. 140 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 Ik wens… 141 00:10:01,100 --> 00:10:04,312 Wat doe jij nou? Het is geen tijd om te knuffelen. 142 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 Ken, pak hem. 143 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 Hebbes. 144 00:10:08,357 --> 00:10:10,985 Niet dat ding, de vaas. 145 00:10:11,819 --> 00:10:12,695 Dom. 146 00:10:14,155 --> 00:10:16,991 Nu hou ik de rest van m'n plan voor mezelf. 147 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Ik wens dit stelletje dwarsbomers… 148 00:10:19,327 --> 00:10:23,456 naar een plek met goed uitzicht op mijn volgende wens. 149 00:10:28,502 --> 00:10:31,422 Saffie, wat hebben we gedaan? 150 00:10:33,466 --> 00:10:38,054 - Waar zijn we? - In Mesmer. Hier is alles rustig. 151 00:10:41,849 --> 00:10:44,769 Waarom hangt Dru Charles in de lucht? 152 00:10:44,852 --> 00:10:47,688 In de war? Ik leg het wel even uit. 153 00:10:47,772 --> 00:10:52,652 Het Glyphbestuur heeft me verbannen en mijn krachten afgenomen. 154 00:10:52,735 --> 00:10:57,406 Nu wil ik dat iedereen in Mesmer voelt hoe dat is. 155 00:10:57,490 --> 00:10:58,866 Vreselijk. 156 00:10:59,492 --> 00:11:03,621 Ik wens dat alle magie in Mesmer verdwijnt. 157 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 Wat gebeurt er? 158 00:11:25,059 --> 00:11:27,686 Voorzitter, kunt u niks doen? 159 00:11:28,270 --> 00:11:29,605 Dat probeer ik. 160 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 Mijn magie werkt niet. 161 00:11:32,608 --> 00:11:36,654 Het is verdwenen. Alle magie in Mesmer is verdwenen. 162 00:11:45,371 --> 00:11:46,956 Het spijt me. 163 00:11:47,039 --> 00:11:52,086 Als ik Dru niet had uitgenodigd om in Mesmer te wonen, was dit niet gebeurd. 164 00:11:52,795 --> 00:11:56,382 Je deed het uit de goedheid van je hart. 165 00:11:56,465 --> 00:11:59,802 Oprechte goedheid wordt altijd beloond. 166 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 Theo. Mio. 167 00:12:02,680 --> 00:12:03,556 Broertje. 168 00:12:06,642 --> 00:12:08,811 Ik vond deze twee in het bos. 169 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 De Feeënhoorn wist toch waar ze mee bezig was. 170 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 Je weet nooit wat de gevolgen zijn. 171 00:12:15,443 --> 00:12:20,114 Dru heeft dan alle magie gestolen, maar jij hebt magie gecreëerd. 172 00:12:20,781 --> 00:12:23,868 Zonder jou had ik mijn broers nooit gevonden. 173 00:12:26,370 --> 00:12:31,584 Dru? Dru Charles? Die had ik toch naar Malibu gestuurd? 174 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 Wacht, heb jij Dru verbannen? 175 00:12:34,712 --> 00:12:39,341 Toen ik de voorzitter was, vele manen geleden… 176 00:12:39,425 --> 00:12:43,596 probeerde zij de stenen te stelen. Dat was niet cool. 177 00:12:43,679 --> 00:12:46,182 Dus het is jouw schuld dat ze op aarde was. 178 00:12:46,265 --> 00:12:49,226 Als je het zo bekijkt. 179 00:12:49,310 --> 00:12:52,313 Hem de schuld geven heeft geen zin. 180 00:12:52,396 --> 00:12:56,108 We moeten samenwerken en haar tegenhouden. 181 00:12:56,775 --> 00:12:59,945 - Zo ken ik je weer. - Je volgt je eigen advies op. 182 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 Hoe houden we Dru tegen zonder magie? 183 00:13:03,032 --> 00:13:07,578 Mijn mensenvrienden hebben me geleerd dat je geen magie nodig hebt. 184 00:13:07,661 --> 00:13:10,498 We moeten onze weg terug naar Malibu vinden. 185 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Ik ken een weg. 186 00:13:13,250 --> 00:13:16,962 Natuurlijk, we gaan via Pacifica. 187 00:13:17,046 --> 00:13:22,760 Ik ben een luchtmeermin. Ik transformeer jullie. Maar ik heb maar twee handen… 188 00:13:22,843 --> 00:13:25,179 Ik laat mijn bestie niet alleen gaan. 189 00:13:26,096 --> 00:13:29,141 Hier, Dru's afstandsbediening. 190 00:13:29,225 --> 00:13:33,854 Ik kan altijd op je rekenen. Vriendschap is echte magie. 191 00:13:44,406 --> 00:13:46,825 Deze leidt naar Malibu. 192 00:13:46,909 --> 00:13:51,747 - Dus de magie van Pacifica bestaat nog. - Snel, voor Dru daarachter komt. 193 00:13:54,542 --> 00:14:00,214 Mij een beetje in een mens veranderen. Nu weten zij ook eens hoe het is. 194 00:14:02,341 --> 00:14:04,718 Waarom zit dit ding niet vol? 195 00:14:04,802 --> 00:14:08,389 Omdat er meer magie is dan alleen in Mesmer. 196 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 Alo, zeg dat nou niet. 197 00:14:12,142 --> 00:14:15,020 Pacifica. Natuurlijk. 198 00:14:15,104 --> 00:14:18,774 Laat de meerminnen met rust. Ze hebben je niks misdaan. 199 00:14:18,857 --> 00:14:20,568 Weet ik, maar kom op. 200 00:14:20,651 --> 00:14:24,822 Wat heb ik aan een halfvolle magische vaas? 201 00:14:24,905 --> 00:14:28,868 Ik wens alle magie in Pacifica. 202 00:14:33,372 --> 00:14:36,542 - Bedankt, Charlie. - Dit was het minste wat ik kon doen. 203 00:14:36,625 --> 00:14:37,751 O, nee. Kijk. 204 00:14:40,963 --> 00:14:43,924 Dru weet het. Vertel het de anderen. 205 00:14:45,050 --> 00:14:51,307 - Wat gebeurt er als de magie verdwijnt? - Daar wil ik niet achter komen. Zwemmen. 206 00:15:01,942 --> 00:15:05,070 - We zijn er. - En nu Dru tegenhouden. 207 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 En toen was er nog maar één. 208 00:15:11,368 --> 00:15:15,831 - Blijf alsjeblieft van de aardmagie af. - Dat gaat niet. 209 00:15:15,915 --> 00:15:20,836 Ik moet wel. Wat heeft een incomplete verzameling voor zin? 210 00:15:20,920 --> 00:15:22,254 Snap je het dan niet? 211 00:15:22,338 --> 00:15:28,093 Als je de magie uit een wereld wegneemt, verwoest je die wereld. 212 00:15:29,303 --> 00:15:31,639 Dat is dan jammer voor ze. 213 00:15:32,473 --> 00:15:36,018 - Zullen we op Teresa wachten? - Geen tijd. 214 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 Pas op. Ze heeft deze plek vast goed beveiligd. 215 00:15:44,318 --> 00:15:45,986 Dat heb je goed ingeschat. 216 00:15:46,070 --> 00:15:49,531 - Hoe komen we hier voorbij? - Met Kens hulp. 217 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 Verkeerde knop. 218 00:15:59,792 --> 00:16:00,709 Kom op. 219 00:16:02,711 --> 00:16:05,297 Ik wens dat… 220 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 - Stop. - Stop. 221 00:16:08,008 --> 00:16:11,679 Ik heb genoeg van die bemoeienis. Konijnhoorns. 222 00:16:13,764 --> 00:16:16,517 Hou ze op afstand terwijl ik dit afmaak. 223 00:16:19,728 --> 00:16:21,355 Ik dacht het niet. 224 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 Teresa. 225 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Klaar om je ding te doen? 226 00:16:30,489 --> 00:16:33,450 Jellybeans? Dat is niet eerlijk. 227 00:16:41,166 --> 00:16:46,296 Ik heb nog meer jellybeans, en van mij hoeven jullie geen nare dingen te doen. 228 00:16:46,922 --> 00:16:52,052 Wat? Nee. Heeft loyaliteit dan geen betekenis meer? 229 00:16:52,136 --> 00:16:55,764 Goed. Ik wens dat jullie in kooien zitten. 230 00:16:58,851 --> 00:17:04,273 Nu dat probleem is opgelost, wens ik alle magie op aarde. 231 00:17:19,038 --> 00:17:21,582 Dru, weet je het wel zeker? 232 00:17:21,665 --> 00:17:24,209 Nu krijg je nog niet wat je wilt. 233 00:17:24,293 --> 00:17:25,252 - Wat? - Wat? 234 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 Haar magische krachten terug. 235 00:17:30,215 --> 00:17:35,763 De vaas heeft krachten, maar jij niet. Dat is toch wat je wilde bereiken? 236 00:17:36,430 --> 00:17:39,641 Hoe kan ik dat nou gemist hebben? 237 00:17:39,725 --> 00:17:45,397 - Ik heb nog één wens nodig. - Kies zorgvuldig, want dit is de laatste. 238 00:17:45,481 --> 00:17:49,359 Ik wens dat ik mijn krachten terug heb. 239 00:17:49,443 --> 00:17:53,280 En niet alleen mijn krachten, maar alle krachten in die vaas. 240 00:18:05,584 --> 00:18:08,170 Ik voel het. 241 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 Ik kan weer toveren. 242 00:18:12,424 --> 00:18:15,469 Nu zal niets me tegenhouden. 243 00:18:15,552 --> 00:18:17,221 Behalve dat. 244 00:18:18,472 --> 00:18:21,725 Wat? Wat gebeurt er? 245 00:18:21,809 --> 00:18:22,768 Karma. 246 00:18:22,851 --> 00:18:25,312 Nee, dit kan niet waar zijn. 247 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Hoera. 248 00:18:40,327 --> 00:18:43,163 Mijn magie. Wat is er gebeurd? 249 00:18:43,956 --> 00:18:47,668 Jouw hebzucht pakte je krachten af en verwoestte de vaas. 250 00:18:47,751 --> 00:18:51,004 Je plan werkte, hoe zeg je dat… 251 00:18:51,088 --> 00:18:52,297 Averechts? 252 00:18:52,381 --> 00:18:54,258 Ja, dat bedoel ik. 253 00:18:54,341 --> 00:18:58,679 Ik ben weer vrij en zal door niemand beteugeld worden. 254 00:18:58,762 --> 00:19:02,975 Je klinkt wel zelfingenomen voor iemand die haar magie kwijt is. 255 00:19:03,058 --> 00:19:07,688 Magie is altijd ergens te vinden, als je weet waar je moet kijken. 256 00:19:07,771 --> 00:19:14,111 Ik heb mijn laatste sprankje magie verborgen in Alo's ketting. 257 00:19:14,194 --> 00:19:16,697 Je vertrouwt me dus echt. 258 00:19:16,780 --> 00:19:22,119 Dat klopt, maar ik wist ook dat er onverwachte wendingen kunnen zijn. 259 00:19:24,079 --> 00:19:27,249 Dit was mijn reserveplan. 260 00:19:40,888 --> 00:19:41,972 Geweldig. 261 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 Het is ze gelukt. 262 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 Wel heb ik ooit. 263 00:19:50,230 --> 00:19:52,024 Ze hebben Mesmer gered. 264 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 Ze hebben de magie gered. Overal. 265 00:20:05,412 --> 00:20:07,372 Oké, dat is ook klaar. 266 00:20:07,456 --> 00:20:10,500 Sorry voor wat ik gedaan heb. Even goede vrienden? 267 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Zulke zelfzuchtigheid kan ik niet vergeten. 268 00:20:14,463 --> 00:20:16,882 Maar waar jij naartoe gaat… 269 00:20:16,965 --> 00:20:22,012 …heb je genoeg tijd om te leren van je fouten. 270 00:20:22,638 --> 00:20:24,848 Wacht. Ik maakte maar een grapje. 271 00:20:26,225 --> 00:20:32,022 - Bedankt, mevrouw Saffieren Feeënhoorn. - Jij bedankt, en al je vrienden. 272 00:20:32,105 --> 00:20:35,567 Jullie geloof in magie heeft het gered. 273 00:20:35,651 --> 00:20:40,405 - Wat ben jij van plan? - Ik heb altijd naar België gewild. 274 00:20:40,489 --> 00:20:43,533 Een goede wafel is het bezoekje zeker waard. 275 00:20:44,284 --> 00:20:45,202 Zullen we? 276 00:20:45,869 --> 00:20:47,955 - Dag. - Dag. 277 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 Terug naar school dan maar? 278 00:20:53,085 --> 00:20:55,712 Ja, we moeten een toneelstuk opvoeren. 279 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 Vraagje: wat is er gebeurd met Dru? 280 00:21:00,926 --> 00:21:03,303 Wat? Nee. 281 00:21:03,387 --> 00:21:06,640 Wat? Een nieuwe kamergenoot? 282 00:21:07,140 --> 00:21:11,228 Vooruit, maar blijf van mijn spullen af. 283 00:21:13,730 --> 00:21:15,774 Ik zei toch afblijven? 284 00:21:47,306 --> 00:21:49,808 Ondertiteld door: Sophie Peelen