1 00:00:01,001 --> 00:00:05,755 Сегодня в шоу «Жизнь потрясающих и великолепных»: 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,342 Дрю Чарльз в одночасье захватила весь мир. 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,511 Буквально. 4 00:00:11,594 --> 00:00:15,348 Ещё вчера мы ничего о ней не слышали, но сегодня её новая книга 5 00:00:15,432 --> 00:00:20,103 «Тёмная сторона Ворожи» уже стала лидером продаж. 6 00:00:20,186 --> 00:00:24,733 Теперь Дрю - самый богатый и успешный писатель в истории. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 Мы встретились с Дрю в её роскошном поместье. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 И вы только посмотрите! 9 00:00:30,530 --> 00:00:35,243 Всё тот же домик, просто парочка небольших обновок. 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,330 Расскажите, Дрю, что же дальше? 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 Ох, даже не знаю. 12 00:00:40,915 --> 00:00:44,544 Неплохо было бы кое-кому отомстить! 13 00:00:45,378 --> 00:00:48,339 Стоит нам волноваться по этому поводу? 14 00:00:48,423 --> 00:00:49,340 О да. 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,680 Как прекрасно знать 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 Что от этого мира можно ждать 17 00:00:58,391 --> 00:01:01,019 Ты мечте открой дверь 18 00:01:01,102 --> 00:01:03,605 Волшебство везде Ты лишь поверь 19 00:01:03,688 --> 00:01:08,193 Можем брать и мечтать Это просто магия! 20 00:01:08,276 --> 00:01:09,569 Магия 21 00:01:09,652 --> 00:01:14,074 Ответь начистоту Ты веришь ли в мечту? 22 00:01:14,157 --> 00:01:18,703 Можем брать и мечтать Это просто магия! 23 00:01:18,787 --> 00:01:20,246 Магия 24 00:01:22,332 --> 00:01:24,834 {\an8}Знаю, что надо забрать все Камни у Дрю, 25 00:01:24,918 --> 00:01:29,005 {\an8}но... Неужели я вот-вот найду братьев? 26 00:01:29,088 --> 00:01:30,548 {\an8}Ещё разок, что там было? 27 00:01:30,632 --> 00:01:32,634 Фея Сапфир сняла проклятие, 28 00:01:32,717 --> 00:01:35,428 и мы все вместе прошли через врата. 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,847 Твои братья зашли первыми. 30 00:01:37,931 --> 00:01:40,642 Мы попали в музей, а твои братья - нет. 31 00:01:40,725 --> 00:01:43,561 - Мы не знаем, где они. - А я знаю. 32 00:01:46,439 --> 00:01:48,566 Пегги? Что ты тут делаешь? 33 00:01:48,650 --> 00:01:52,779 Титан сказал привести Лео. У него есть новости о твоих братьях. 34 00:01:52,862 --> 00:01:55,573 Серьёзно? Пойдём, скорее! 35 00:01:56,324 --> 00:01:58,368 Вернусь, как только смогу. 36 00:01:59,786 --> 00:02:04,749 Ладно. Думаю, нам пора бы навестить Дрю Чарльз. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,961 Здорово как! 38 00:02:08,044 --> 00:02:09,712 Сюда? 39 00:02:09,796 --> 00:02:10,755 Или сюда? 40 00:02:10,839 --> 00:02:14,509 Нет. Как же сложно выбирать, когда столько хороших вариантов. 41 00:02:14,592 --> 00:02:15,844 Правда же? 42 00:02:15,927 --> 00:02:18,513 Желание исполнено. Отпусти нас. 43 00:02:18,596 --> 00:02:21,683 Ой, ты же знаешь, как это с желаниями. Пожелал разок, 44 00:02:21,766 --> 00:02:23,726 и не можешь остановиться! 45 00:02:24,644 --> 00:02:28,356 Прости, дорогая Сапфир, это я во всём виноват. 46 00:02:28,439 --> 00:02:31,025 Надо было получше спрятать Камни. 47 00:02:31,109 --> 00:02:35,446 Не надо винить себя, Ало. Я знаю, ты сделал всё, что мог. 48 00:02:35,530 --> 00:02:39,784 Но этого было недостаточно, и я чувствую себя ужасно! 49 00:02:42,620 --> 00:02:44,581 Всё веселье мне портите. 50 00:02:44,664 --> 00:02:46,583 Расслабьтесь. 51 00:02:46,666 --> 00:02:49,460 Ало - настоящий верный друг. 52 00:02:49,544 --> 00:02:53,423 Да кто ты такая, раз решила обманом отнять Камни у такого 53 00:02:53,506 --> 00:02:55,633 чудесного волшебного существа? 54 00:02:55,717 --> 00:02:58,845 О, какой хороший вопрос. Ага! 55 00:02:59,679 --> 00:03:02,682 Желаю показать это воспоминание! 56 00:03:06,185 --> 00:03:11,691 Первое, что помню - это как я просыпаюсь после крепкого-крепкого сна. 57 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 Ох, моя голова. Где я? 58 00:03:16,821 --> 00:03:20,658 Я была дома. Или в месте, которое я считала домом. 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,286 Всё казалось привычным, 60 00:03:23,369 --> 00:03:26,372 но потом я вспомнила, где была. 61 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 Волшебное место. 62 00:03:28,583 --> 00:03:33,004 И только об этом думала, поэтому начала всё записывать. 63 00:03:34,422 --> 00:03:37,467 Всё, что помнила о том месте. 64 00:03:39,260 --> 00:03:43,056 Годами я писала, писала... 65 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 и писала. 66 00:03:47,393 --> 00:03:49,354 Но когда книга вышла, 67 00:03:50,480 --> 00:03:53,191 все сказали, что это глупая сказка. 68 00:03:55,985 --> 00:03:58,112 Моя книга провалилась! 69 00:03:58,196 --> 00:03:59,822 Надо мной смеялись. 70 00:03:59,906 --> 00:04:02,659 Зато теперь не смеются, видите? 71 00:04:02,742 --> 00:04:05,036 У меня есть робот-лакей! 72 00:04:08,873 --> 00:04:11,834 Да, ты победила. Получила, что хотела. 73 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 Почему же не отпускаешь нас? 74 00:04:14,212 --> 00:04:18,132 Ага! Потому что есть ещё сюрприз! 75 00:04:19,300 --> 00:04:21,261 Ненавижу сюрпризы. 76 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 Ещё немного. 77 00:04:28,476 --> 00:04:30,478 Зачем столько ступенек? 78 00:04:30,561 --> 00:04:32,397 Для поддержки формы, наверное. 79 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Похоже, так безопаснее. 80 00:04:33,982 --> 00:04:36,943 Наверное, она не очень любит принимать гостей. 81 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 Очень даже люблю! 82 00:04:39,153 --> 00:04:42,615 И чем же я обязана вашему визиту? 83 00:04:42,699 --> 00:04:44,867 Мы зашли проведать друзей. 84 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 И убедиться, что ты не нажелала всяких пакостей. 85 00:04:47,954 --> 00:04:51,708 Чего? Только всего лучшего. 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 Для себя точно. 87 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 Заходите, мы всё обсудим. 88 00:04:56,587 --> 00:04:59,132 Робот-лакей покажет, куда идти. 89 00:05:04,971 --> 00:05:08,641 Ого. Не знал, что писатели такие богатые. 90 00:05:08,725 --> 00:05:10,268 И я. 91 00:05:10,351 --> 00:05:15,231 Но до прошлой недели я в принципе не знала, что такое работа. 92 00:05:17,567 --> 00:05:20,653 Ало! Фея Сапфир! Вы в порядке? 93 00:05:22,697 --> 00:05:25,325 Думаю, ты и сама знаешь ответ. 94 00:05:25,408 --> 00:05:27,994 Вы же в анти-магической клетке! 95 00:05:28,077 --> 00:05:31,414 Да как человек мог додуматься до такого! 96 00:05:31,497 --> 00:05:34,792 Ну, Дрю Чарльз знает куда больше, 97 00:05:34,876 --> 00:05:37,587 чем кто-либо когда-либо мог себе представить. 98 00:05:37,670 --> 00:05:39,756 Классный пульт. Что он делает? 99 00:05:39,839 --> 00:05:40,840 Что угодно. 100 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 Поэтому не трогай. 101 00:05:43,092 --> 00:05:44,469 Правда, здесь классно? 102 00:05:44,552 --> 00:05:46,304 Что-то в этом есть. 103 00:05:46,387 --> 00:05:49,057 Да! Да, здесь витает успех. 104 00:05:49,140 --> 00:05:50,767 И сила. 105 00:05:51,642 --> 00:05:53,311 Всё благодаря тебе. 106 00:05:54,020 --> 00:05:54,896 Мне? 107 00:05:54,979 --> 00:05:56,898 О да. 108 00:05:56,981 --> 00:05:59,150 Рассказать тебе почему? 109 00:05:59,233 --> 00:06:01,486 Это будет очередная занудная история. 110 00:06:01,569 --> 00:06:04,489 Помолчи! Я самый продаваемый в мире автор. 111 00:06:04,572 --> 00:06:06,908 И вам несказанно повезло! 112 00:06:07,742 --> 00:06:09,410 Стоило бы взять с вас денег. 113 00:06:09,494 --> 00:06:12,497 Но я не возьму, мне не терпится это рассказать. 114 00:06:12,580 --> 00:06:15,124 Помнишь, ты победила ящерицу-колдуна Уилла 115 00:06:15,208 --> 00:06:17,293 и попросила Совет об одолжении? 116 00:06:17,376 --> 00:06:21,380 Да. Я попросила Совет оставить тебя в Ворожи. 117 00:06:21,464 --> 00:06:24,383 Казалось, что для тебя это очень важно. 118 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Это замечательно! 119 00:06:27,053 --> 00:06:28,346 Так и было. 120 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 И есть. 121 00:06:29,388 --> 00:06:35,186 Потому что оказалось, что Ворожь на самом деле - мой дом. 122 00:06:35,269 --> 00:06:37,313 И так было всегда. 123 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 Не может быть! 124 00:06:41,400 --> 00:06:46,405 Нет ничего невозможного в мире, полном магии! 125 00:06:46,489 --> 00:06:50,159 Понимаете, я никогда не была человеком. 126 00:06:50,243 --> 00:06:54,747 И теперь, благодаря Барби, я всё вспомнила. 127 00:06:54,831 --> 00:06:59,418 Особенно то, как мне не терпится уничтожить Ворожь! 128 00:07:00,837 --> 00:07:04,048 Лидер Совета! Вы не видели Титана или моих братьев? 129 00:07:04,132 --> 00:07:08,594 - Он что-то о них знает. - Кентавры? В Ворожи? 130 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 Такое просто невозможно. 131 00:07:11,013 --> 00:07:15,560 Мы их не видели, Лео, но чувствую, что здесь что-то не так. 132 00:07:15,643 --> 00:07:19,021 Это правда! Фею Сапфир же призвали! 133 00:07:19,105 --> 00:07:21,357 А, так вот оно что. 134 00:07:21,441 --> 00:07:22,567 Нехорошо. 135 00:07:25,027 --> 00:07:29,031 Дрю. Что же именно ты вспомнила? Благодаря мне. 136 00:07:29,115 --> 00:07:31,284 Я вам покажу. 137 00:07:31,367 --> 00:07:34,579 - Сапфир? - Эй, что за фамильярности? 138 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 Переживешь! Желаю ещё воспоминание! 139 00:07:42,378 --> 00:07:46,090 Когда я вернулась в Ворожь, я начала понимать. 140 00:07:47,884 --> 00:07:48,801 Я дома. 141 00:07:50,470 --> 00:07:55,516 Я никогда не была человеком, который случайно попал в Ворожь. 142 00:07:55,600 --> 00:07:58,311 Я родилась здесь. 143 00:07:58,936 --> 00:08:02,773 Получается, на самом деле я глиф. 144 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 Ещё чего! Никакой ты не глиф. 145 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 Знаю я глифов, и глифского в тебе нет! 146 00:08:09,572 --> 00:08:10,823 Теперь это не так. 147 00:08:10,907 --> 00:08:13,451 Мои силы. Их у меня отняли. 148 00:08:13,534 --> 00:08:16,537 Совет Глифов превратил меня в человека 149 00:08:16,621 --> 00:08:19,665 и заставил жить как Дрю Чарльз! 150 00:08:19,749 --> 00:08:22,960 Ну и делов ты натворила, раз они так поступили. 151 00:08:23,044 --> 00:08:25,630 Нет. Они просто плохие. 152 00:08:25,713 --> 00:08:29,300 О, и в тот раз я тоже пыталась украсть Камни. 153 00:08:31,177 --> 00:08:35,014 Я узнала о вазе трёх миров, камнях 154 00:08:35,097 --> 00:08:39,769 и Фее Сапфир, и захотела ту силу. 155 00:08:39,852 --> 00:08:43,564 Я была близка к тому, чтобы забрать Камень Воздуха, но потом 156 00:08:43,648 --> 00:08:46,108 девочка-единорог Виктория, 157 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 раскусила меня, и я попалась. 158 00:08:52,240 --> 00:08:57,537 Я не успела её остановить. Она всё рассказала и сёстрам, и Лидеру. 159 00:08:57,620 --> 00:09:00,039 Это и нарушило мой план. 160 00:09:05,586 --> 00:09:08,172 Но, как только я вернулась в Ворожь, 161 00:09:08,256 --> 00:09:11,968 я смогла снова приступить к своему плану. 162 00:09:12,051 --> 00:09:14,554 Сначала я украла Камень Воздуха. 163 00:09:14,637 --> 00:09:16,305 Так это была ты! 164 00:09:16,389 --> 00:09:21,435 На этот раз я позаботилась о том, чтобы Виктория мне не помешала. 165 00:09:21,519 --> 00:09:25,731 Я превратила её в статуэтку с помощью цветка сна, 166 00:09:25,815 --> 00:09:29,569 а потом спрятала в книгу для особой надёжности. 167 00:09:29,652 --> 00:09:32,655 Но мы нашли ту книгу в твоём доме в Малибу. 168 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 Как она там оказалась? У тебя не было магии. 169 00:09:35,533 --> 00:09:39,870 Ой, я забыла рассказать про моих помощников-зайцерожек! 170 00:09:39,954 --> 00:09:43,624 Они прекрасно справляются с порталами между мирами. 171 00:09:43,708 --> 00:09:46,877 Если вся проблема в Ворожи, зачем тогда тебе всё это? 172 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 Быть самым продаваемым автором? 173 00:09:49,297 --> 00:09:53,551 Что? Мне очень хотелось попасть на телевидение! 174 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 А теперь начнётся веселье. 175 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 Желаю... 176 00:10:01,100 --> 00:10:04,312 Что ты делаешь? Не время для нежностей. 177 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 Кен! Держи! 178 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 Ага! 179 00:10:08,357 --> 00:10:10,985 Не пульт, Кен, а вазу! 180 00:10:11,819 --> 00:10:12,695 Грубиян. 181 00:10:14,155 --> 00:10:16,991 Теперь даже не хочется заканчивать рассказ. 182 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Желаю, чтобы эти незваные гости 183 00:10:19,327 --> 00:10:23,456 отправились с первых рядов понаблюдать за моим следующим желанием. 184 00:10:28,502 --> 00:10:31,422 Что же мы наделали, Сапфир? 185 00:10:33,466 --> 00:10:34,425 Где мы? 186 00:10:34,508 --> 00:10:38,054 В Ворожи, разумеется. Здесь безопасно. 187 00:10:41,849 --> 00:10:44,769 Что Дрю Чарльз делает в небе? 188 00:10:44,852 --> 00:10:47,688 Запутались? Давайте объясню. 189 00:10:47,772 --> 00:10:50,650 Последний Лидер совета изгнал меня 190 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 и забрал мою магию. 191 00:10:52,735 --> 00:10:57,406 А теперь я хочу, чтобы все в Ворожи поняли, каково это. 192 00:10:57,490 --> 00:10:58,866 Это больно. 193 00:10:59,492 --> 00:11:03,621 Я желаю, чтобы вся магия в Ворожи исчезла! 194 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 Что происходит? 195 00:11:25,059 --> 00:11:27,686 Лидер совета. Сделайте что-нибудь! 196 00:11:28,270 --> 00:11:29,605 Пытаюсь! 197 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 Моя магия не работает! 198 00:11:32,608 --> 00:11:33,734 Её больше нет. 199 00:11:33,818 --> 00:11:36,654 В Ворожи больше нет магии! 200 00:11:45,371 --> 00:11:46,956 Мне так жаль. 201 00:11:47,039 --> 00:11:52,503 Если бы я не попросила оставить Дрю в Ворожи, ничего не случилось бы. 202 00:11:52,795 --> 00:11:56,382 Даже не начинай. Ты поступила так по доброте. 203 00:11:56,465 --> 00:11:59,802 А добрые поступки всегда вознаграждаются. 204 00:11:59,885 --> 00:12:01,554 Тео! Мио! 205 00:12:02,680 --> 00:12:03,556 Брат! 206 00:12:06,642 --> 00:12:08,811 Я нашёл этих двоих в лесу. 207 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 Похоже, что Фея Сапфир своё дело отлично знает. 208 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 Совпадения - забавная штука. 209 00:12:15,443 --> 00:12:20,114 Да, Дрю отняла у нас магию, но это разве не волшебство? 210 00:12:20,781 --> 00:12:23,868 Спасибо. Без вас мы бы никогда не встретились. 211 00:12:26,370 --> 00:12:31,584 Дрю? Дрю Чарльз? Думал, я отправил её в Малибу. 212 00:12:31,667 --> 00:12:34,628 Стоп. Это вы Дрю изгнали? 213 00:12:34,712 --> 00:12:39,341 Ну, когда я был Лидером Совета Глифов. Давным-давно. 214 00:12:39,425 --> 00:12:42,219 Она пыталась украсть Камни. 215 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 Нехорошо. 216 00:12:43,679 --> 00:12:46,182 Так это из-за вас она на Земле. 217 00:12:46,265 --> 00:12:49,226 Ну, если так посудить, то да. 218 00:12:49,310 --> 00:12:52,313 Нет смысла сейчас искать виновных. 219 00:12:52,396 --> 00:12:56,317 Нам нужно объединиться и всем вместе остановить её. 220 00:12:56,775 --> 00:12:57,985 Ты права. 221 00:12:58,068 --> 00:12:59,945 А она дело говорит! 222 00:13:00,029 --> 00:13:02,948 Но как мы сможем остановить Дрю без магии? 223 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 Люди показали мне, 224 00:13:05,117 --> 00:13:07,578 что проблемы можно решать и без магии. 225 00:13:07,661 --> 00:13:10,498 Нам нужно понять, как попасть в Малибу. 226 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Я знаю как! 227 00:13:13,250 --> 00:13:16,962 Конечно, доберёмся через Пасифику! 228 00:13:17,046 --> 00:13:19,590 Я - Русалка Воздуха, могу превратить вас. 229 00:13:19,673 --> 00:13:22,760 Но у меня всего две руки, поэтому... 230 00:13:22,843 --> 00:13:25,095 Одна моя подружка не пойдёт. 231 00:13:26,096 --> 00:13:29,141 Держи! Пульт Дрю. Может, пригодится. 232 00:13:29,225 --> 00:13:31,185 Ты всегда меня выручаешь. 233 00:13:31,268 --> 00:13:33,854 Дружба - действительно настоящая магия. 234 00:13:43,989 --> 00:13:46,659 Так. Портал отправит вас в Малибу. 235 00:13:46,742 --> 00:13:49,370 Значит, в Пасифике магия осталась. 236 00:13:49,453 --> 00:13:51,747 Поспешим, пока Дрю не поняла. 237 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 Сделать меня человеком, да? 238 00:13:56,794 --> 00:14:00,214 Ага. Покажу им, что такое жизнь без магии! 239 00:14:01,298 --> 00:14:04,718 Что? Почему здесь только половина? 240 00:14:04,802 --> 00:14:08,389 Магия существует не только в Ворожи, глупая! 241 00:14:08,472 --> 00:14:10,474 Ало! Не говори ей! 242 00:14:12,142 --> 00:14:15,020 Пасифика! Точно! 243 00:14:15,104 --> 00:14:18,774 Не трогай русалок. Они тебе ничего не сделали. 244 00:14:18,857 --> 00:14:20,568 Ой. Да, я понимаю, но... 245 00:14:20,651 --> 00:14:24,822 Разве я могу оставить эту вазу наполовину пустой? 246 00:14:24,905 --> 00:14:28,868 Желаю всю магию в Пасифике! 247 00:14:33,455 --> 00:14:34,832 Спасибо, Чарли. 248 00:14:34,915 --> 00:14:36,292 Рада вам помочь. 249 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 О нет! Смотрите! 250 00:14:40,963 --> 00:14:43,924 Дрю всё поняла. Предупреди остальных. 251 00:14:45,050 --> 00:14:48,178 Что будет, если она заберёт всю магию, пока мы здесь? 252 00:14:48,262 --> 00:14:51,307 Думаю, нам лучше не проверять. Поплыли! 253 00:15:01,942 --> 00:15:05,070 - Справились. - А теперь остановим Дрю. 254 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 Осталось одно место. 255 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 Не смей забирать магию Земли! 256 00:15:14,371 --> 00:15:15,831 Еще как смею. 257 00:15:15,915 --> 00:15:20,836 Я должна. Какой смысл в коллекции, если она неполная? 258 00:15:20,920 --> 00:15:22,254 Разве ты не видишь? 259 00:15:22,338 --> 00:15:25,674 Каждый раз, когда ты отнимаешь у мира магию, 260 00:15:25,758 --> 00:15:28,093 ты его просто разрушаешь. 261 00:15:29,303 --> 00:15:31,639 Ах. Ну что ж, не повезло им. 262 00:15:32,473 --> 00:15:36,018 - Подождём Терезу? - Некогда. Нужно спешить! 263 00:15:36,477 --> 00:15:39,772 Осторожно. Это всё точно как-то охраняется. 264 00:15:44,318 --> 00:15:45,986 Да, ты как в воду глядела. 265 00:15:46,070 --> 00:15:47,905 И как мы пройдём здесь? 266 00:15:47,988 --> 00:15:49,531 Спасибо Кену. 267 00:15:53,994 --> 00:15:55,079 Ой, не то. 268 00:15:59,792 --> 00:16:00,709 Вперёд! 269 00:16:02,711 --> 00:16:05,297 Я желаю... 270 00:16:05,381 --> 00:16:06,382 Остановись! 271 00:16:08,008 --> 00:16:11,178 Хватит с меня вмешательств! Зайцерожки! 272 00:16:13,764 --> 00:16:16,517 Займите их, пока я не закончу начатое. 273 00:16:19,728 --> 00:16:21,355 Нет, не выйдет. 274 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 Тереза! 275 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 Ну-ка, Пушинка! Давай! 276 00:16:30,489 --> 00:16:33,450 Мармеладки! Так нечестно! 277 00:16:41,041 --> 00:16:43,544 Ну конечно, есть ещё мармеладки. 278 00:16:43,627 --> 00:16:46,839 И я не заставлю вас делать ничего плохого. 279 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 Что? Нет! 280 00:16:49,133 --> 00:16:52,052 В мире больше нет понятия верности? 281 00:16:52,136 --> 00:16:55,764 Ладно. Желаю, чтобы вы все были в клетках. 282 00:16:58,851 --> 00:17:01,228 А теперь можно перейти к делу. 283 00:17:01,311 --> 00:17:04,273 Желаю всю магию на Земле! 284 00:17:19,038 --> 00:17:21,582 Дрю. Ты уверена в этом? 285 00:17:21,665 --> 00:17:24,209 Это же не то, чего ты хочешь. 286 00:17:24,293 --> 00:17:25,252 Чего? 287 00:17:25,335 --> 00:17:27,504 Свою-то не вернёшь. 288 00:17:30,215 --> 00:17:32,968 Верно. В вазе магия, но в тебе нет. 289 00:17:33,052 --> 00:17:35,763 Ведь это не то, чего ты всё это время желала. 290 00:17:36,430 --> 00:17:39,641 Как же я могла это упустить? 291 00:17:39,725 --> 00:17:41,643 Мне нужно ещё желание! 292 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 Выбирай мудро. 293 00:17:43,312 --> 00:17:45,397 Это последнее желание от меня. 294 00:17:45,481 --> 00:17:49,359 Я желаю вернуть мою магию! 295 00:17:49,443 --> 00:17:53,280 И не только мою, пусть вся эта магия будет моей! 296 00:18:05,584 --> 00:18:08,170 Да! Чувствую! 297 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 Магия во мне! 298 00:18:12,424 --> 00:18:15,469 И ничего больше меня не остановит! 299 00:18:15,552 --> 00:18:17,221 Кроме этого! 300 00:18:18,472 --> 00:18:21,725 Что? Что происходит? 301 00:18:21,809 --> 00:18:22,768 Расплата. 302 00:18:22,851 --> 00:18:25,312 Нет. Не может быть. 303 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Победа! 304 00:18:40,327 --> 00:18:43,163 Моя магия. Куда она делась? 305 00:18:43,956 --> 00:18:47,668 Твоя жадность погубила твои силы, разбила вазу. 306 00:18:47,751 --> 00:18:50,879 Твой план... Как сказать? 307 00:18:50,963 --> 00:18:52,297 Прогорел. 308 00:18:52,381 --> 00:18:54,258 Да, именно так. 309 00:18:54,341 --> 00:18:58,679 А я теперь свободна. И теперь уже навсегда. 310 00:18:58,762 --> 00:19:02,975 Слишком уж довольная ты для того, кто только что потерял всю магию. 311 00:19:03,058 --> 00:19:07,688 Если знать, где искать, магию всегда можно найти. 312 00:19:07,771 --> 00:19:11,024 Последнюю частицу своей магии я спрятала 313 00:19:11,108 --> 00:19:14,111 в камень на шее Ало. 314 00:19:14,194 --> 00:19:16,697 Но ты же не доверяешь мне! 315 00:19:16,780 --> 00:19:22,119 Доверяю. Но знаю, что иногда происходит то, чего нельзя предугадать. 316 00:19:24,079 --> 00:19:27,249 Это был мой запасной план. 317 00:19:40,888 --> 00:19:41,972 Как чудесно! 318 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 У них получилось! 319 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 Какие же молодцы! 320 00:19:50,230 --> 00:19:52,024 Они спасли Ворожь! 321 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 Они спасли всю магию везде. 322 00:20:05,412 --> 00:20:07,372 Ладно. За всё, что случилось... 323 00:20:07,456 --> 00:20:10,500 Простите меня, пожалуйста. По рукам? 324 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 Боюсь, что такой эгоизм непростителен. 325 00:20:14,254 --> 00:20:16,882 Но не стоит переживать, отправишься туда, 326 00:20:16,965 --> 00:20:22,012 где у тебя будет достаточно времени подумать о всех твоих ошибках. 327 00:20:22,638 --> 00:20:24,848 Нет, стой. Я пошутила! 328 00:20:26,225 --> 00:20:28,977 Спасибо, Госпожа Фея Сапфир. 329 00:20:29,061 --> 00:20:32,022 Спасибо тебе. И всем твоим друзьям. 330 00:20:32,105 --> 00:20:35,567 Ваша вера в магию всех спасла. 331 00:20:35,651 --> 00:20:37,903 И что вы теперь будете делать? 332 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 Я всегда хотел побывать в Бельгии. 333 00:20:40,489 --> 00:20:43,533 Там стоит побывать хотя бы ради вафель. 334 00:20:44,284 --> 00:20:45,202 Ну, вперёд? 335 00:20:45,869 --> 00:20:46,745 Пока! 336 00:20:46,828 --> 00:20:47,955 - Пока! - Пока! 337 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 Ну что, обратно в школу? 338 00:20:53,085 --> 00:20:55,712 Да, нам еще спектакль готовить. 339 00:20:55,796 --> 00:20:58,215 Один вопрос. А что будет с Дрю? 340 00:21:00,926 --> 00:21:03,178 Что? Нет! 341 00:21:03,262 --> 00:21:06,640 Чего? Новая соседка? 342 00:21:07,140 --> 00:21:11,228 Ладно. Но мои вещи не трогать. 343 00:21:13,730 --> 00:21:15,774 Я сказал - не трогать! 344 00:21:47,306 --> 00:21:49,808 Перевод субтитров: Irina Steinboka