1
00:00:01,001 --> 00:00:05,755
Сегодня в шоу
«Жизнь потрясающих и великолепных»:
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,342
Дрю Чарльз в одночасье
захватила весь мир.
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,511
Буквально.
4
00:00:11,594 --> 00:00:15,348
Ещё вчера мы ничего о ней не слышали,
но сегодня её новая книга
5
00:00:15,432 --> 00:00:20,103
«Тёмная сторона Ворожи»
уже стала лидером продаж.
6
00:00:20,186 --> 00:00:24,733
Теперь Дрю - самый богатый
и успешный писатель в истории.
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,736
Мы встретились с Дрю
в её роскошном поместье.
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,447
И вы только посмотрите!
9
00:00:30,530 --> 00:00:35,243
Всё тот же домик,
просто парочка небольших обновок.
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,330
Расскажите, Дрю, что же дальше?
11
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
Ох, даже не знаю.
12
00:00:40,915 --> 00:00:44,544
Неплохо было бы кое-кому отомстить!
13
00:00:45,378 --> 00:00:48,339
Стоит нам волноваться по этому поводу?
14
00:00:48,423 --> 00:00:49,340
О да.
15
00:00:53,178 --> 00:00:55,680
Как прекрасно знать
16
00:00:55,764 --> 00:00:58,308
Что от этого мира можно ждать
17
00:00:58,391 --> 00:01:01,019
Ты мечте открой дверь
18
00:01:01,102 --> 00:01:03,605
Волшебство везде
Ты лишь поверь
19
00:01:03,688 --> 00:01:08,193
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
20
00:01:08,276 --> 00:01:09,569
Магия
21
00:01:09,652 --> 00:01:14,074
Ответь начистоту
Ты веришь ли в мечту?
22
00:01:14,157 --> 00:01:18,703
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
23
00:01:18,787 --> 00:01:20,246
Магия
24
00:01:22,332 --> 00:01:24,834
{\an8}Знаю, что надо забрать все Камни у Дрю,
25
00:01:24,918 --> 00:01:29,005
{\an8}но... Неужели я вот-вот найду братьев?
26
00:01:29,088 --> 00:01:30,548
{\an8}Ещё разок, что там было?
27
00:01:30,632 --> 00:01:32,634
Фея Сапфир сняла проклятие,
28
00:01:32,717 --> 00:01:35,428
и мы все вместе прошли через врата.
29
00:01:35,512 --> 00:01:37,847
Твои братья зашли первыми.
30
00:01:37,931 --> 00:01:40,642
Мы попали в музей, а твои братья - нет.
31
00:01:40,725 --> 00:01:43,561
- Мы не знаем, где они.
- А я знаю.
32
00:01:46,439 --> 00:01:48,566
Пегги? Что ты тут делаешь?
33
00:01:48,650 --> 00:01:52,779
Титан сказал привести Лео.
У него есть новости о твоих братьях.
34
00:01:52,862 --> 00:01:55,573
Серьёзно? Пойдём, скорее!
35
00:01:56,324 --> 00:01:58,368
Вернусь, как только смогу.
36
00:01:59,786 --> 00:02:04,749
Ладно. Думаю, нам пора бы
навестить Дрю Чарльз.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,961
Здорово как!
38
00:02:08,044 --> 00:02:09,712
Сюда?
39
00:02:09,796 --> 00:02:10,755
Или сюда?
40
00:02:10,839 --> 00:02:14,509
Нет. Как же сложно выбирать,
когда столько хороших вариантов.
41
00:02:14,592 --> 00:02:15,844
Правда же?
42
00:02:15,927 --> 00:02:18,513
Желание исполнено. Отпусти нас.
43
00:02:18,596 --> 00:02:21,683
Ой, ты же знаешь, как это с желаниями.
Пожелал разок,
44
00:02:21,766 --> 00:02:23,726
и не можешь остановиться!
45
00:02:24,644 --> 00:02:28,356
Прости, дорогая Сапфир,
это я во всём виноват.
46
00:02:28,439 --> 00:02:31,025
Надо было получше спрятать Камни.
47
00:02:31,109 --> 00:02:35,446
Не надо винить себя, Ало.
Я знаю, ты сделал всё, что мог.
48
00:02:35,530 --> 00:02:39,784
Но этого было недостаточно,
и я чувствую себя ужасно!
49
00:02:42,620 --> 00:02:44,581
Всё веселье мне портите.
50
00:02:44,664 --> 00:02:46,583
Расслабьтесь.
51
00:02:46,666 --> 00:02:49,460
Ало - настоящий верный друг.
52
00:02:49,544 --> 00:02:53,423
Да кто ты такая, раз решила
обманом отнять Камни у такого
53
00:02:53,506 --> 00:02:55,633
чудесного волшебного существа?
54
00:02:55,717 --> 00:02:58,845
О, какой хороший вопрос. Ага!
55
00:02:59,679 --> 00:03:02,682
Желаю показать это воспоминание!
56
00:03:06,185 --> 00:03:11,691
Первое, что помню - это как я
просыпаюсь после крепкого-крепкого сна.
57
00:03:13,109 --> 00:03:15,904
Ох, моя голова. Где я?
58
00:03:16,821 --> 00:03:20,658
Я была дома.
Или в месте, которое я считала домом.
59
00:03:20,742 --> 00:03:23,286
Всё казалось привычным,
60
00:03:23,369 --> 00:03:26,372
но потом я вспомнила, где была.
61
00:03:26,456 --> 00:03:27,999
Волшебное место.
62
00:03:28,583 --> 00:03:33,004
И только об этом думала,
поэтому начала всё записывать.
63
00:03:34,422 --> 00:03:37,467
Всё, что помнила о том месте.
64
00:03:39,260 --> 00:03:43,056
Годами я писала, писала...
65
00:03:44,891 --> 00:03:46,142
и писала.
66
00:03:47,393 --> 00:03:49,354
Но когда книга вышла,
67
00:03:50,480 --> 00:03:53,191
все сказали, что это глупая сказка.
68
00:03:55,985 --> 00:03:58,112
Моя книга провалилась!
69
00:03:58,196 --> 00:03:59,822
Надо мной смеялись.
70
00:03:59,906 --> 00:04:02,659
Зато теперь не смеются, видите?
71
00:04:02,742 --> 00:04:05,036
У меня есть робот-лакей!
72
00:04:08,873 --> 00:04:11,834
Да, ты победила. Получила, что хотела.
73
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Почему же не отпускаешь нас?
74
00:04:14,212 --> 00:04:18,132
Ага! Потому что есть ещё сюрприз!
75
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
Ненавижу сюрпризы.
76
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Ещё немного.
77
00:04:28,476 --> 00:04:30,478
Зачем столько ступенек?
78
00:04:30,561 --> 00:04:32,397
Для поддержки формы, наверное.
79
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
Похоже, так безопаснее.
80
00:04:33,982 --> 00:04:36,943
Наверное, она не очень любит
принимать гостей.
81
00:04:37,026 --> 00:04:38,528
Очень даже люблю!
82
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
И чем же я обязана вашему визиту?
83
00:04:42,699 --> 00:04:44,867
Мы зашли проведать друзей.
84
00:04:44,951 --> 00:04:47,870
И убедиться, что
ты не нажелала всяких пакостей.
85
00:04:47,954 --> 00:04:51,708
Чего? Только всего лучшего.
86
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
Для себя точно.
87
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Заходите, мы всё обсудим.
88
00:04:56,587 --> 00:04:59,132
Робот-лакей покажет, куда идти.
89
00:05:04,971 --> 00:05:08,641
Ого. Не знал,
что писатели такие богатые.
90
00:05:08,725 --> 00:05:10,268
И я.
91
00:05:10,351 --> 00:05:15,231
Но до прошлой недели я в принципе
не знала, что такое работа.
92
00:05:17,567 --> 00:05:20,653
Ало! Фея Сапфир! Вы в порядке?
93
00:05:22,697 --> 00:05:25,325
Думаю, ты и сама знаешь ответ.
94
00:05:25,408 --> 00:05:27,994
Вы же в анти-магической клетке!
95
00:05:28,077 --> 00:05:31,414
Да как человек
мог додуматься до такого!
96
00:05:31,497 --> 00:05:34,792
Ну, Дрю Чарльз знает куда больше,
97
00:05:34,876 --> 00:05:37,587
чем кто-либо когда-либо
мог себе представить.
98
00:05:37,670 --> 00:05:39,756
Классный пульт. Что он делает?
99
00:05:39,839 --> 00:05:40,840
Что угодно.
100
00:05:40,923 --> 00:05:42,425
Поэтому не трогай.
101
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
Правда, здесь классно?
102
00:05:44,552 --> 00:05:46,304
Что-то в этом есть.
103
00:05:46,387 --> 00:05:49,057
Да! Да, здесь витает успех.
104
00:05:49,140 --> 00:05:50,767
И сила.
105
00:05:51,642 --> 00:05:53,311
Всё благодаря тебе.
106
00:05:54,020 --> 00:05:54,896
Мне?
107
00:05:54,979 --> 00:05:56,898
О да.
108
00:05:56,981 --> 00:05:59,150
Рассказать тебе почему?
109
00:05:59,233 --> 00:06:01,486
Это будет очередная занудная история.
110
00:06:01,569 --> 00:06:04,489
Помолчи! Я самый
продаваемый в мире автор.
111
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
И вам несказанно повезло!
112
00:06:07,742 --> 00:06:09,410
Стоило бы взять с вас денег.
113
00:06:09,494 --> 00:06:12,497
Но я не возьму,
мне не терпится это рассказать.
114
00:06:12,580 --> 00:06:15,124
Помнишь, ты победила
ящерицу-колдуна Уилла
115
00:06:15,208 --> 00:06:17,293
и попросила Совет об одолжении?
116
00:06:17,376 --> 00:06:21,380
Да. Я попросила Совет
оставить тебя в Ворожи.
117
00:06:21,464 --> 00:06:24,383
Казалось, что для тебя это очень важно.
118
00:06:24,467 --> 00:06:25,843
Это замечательно!
119
00:06:27,053 --> 00:06:28,346
Так и было.
120
00:06:28,429 --> 00:06:29,305
И есть.
121
00:06:29,388 --> 00:06:35,186
Потому что оказалось,
что Ворожь на самом деле - мой дом.
122
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
И так было всегда.
123
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
Не может быть!
124
00:06:41,400 --> 00:06:46,405
Нет ничего невозможного в мире,
полном магии!
125
00:06:46,489 --> 00:06:50,159
Понимаете, я никогда не была человеком.
126
00:06:50,243 --> 00:06:54,747
И теперь, благодаря Барби,
я всё вспомнила.
127
00:06:54,831 --> 00:06:59,418
Особенно то, как мне не терпится
уничтожить Ворожь!
128
00:07:00,837 --> 00:07:04,048
Лидер Совета! Вы не видели
Титана или моих братьев?
129
00:07:04,132 --> 00:07:08,594
- Он что-то о них знает.
- Кентавры? В Ворожи?
130
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
Такое просто невозможно.
131
00:07:11,013 --> 00:07:15,560
Мы их не видели, Лео, но чувствую,
что здесь что-то не так.
132
00:07:15,643 --> 00:07:19,021
Это правда! Фею Сапфир же призвали!
133
00:07:19,105 --> 00:07:21,357
А, так вот оно что.
134
00:07:21,441 --> 00:07:22,567
Нехорошо.
135
00:07:25,027 --> 00:07:29,031
Дрю. Что же именно ты вспомнила?
Благодаря мне.
136
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
Я вам покажу.
137
00:07:31,367 --> 00:07:34,579
- Сапфир?
- Эй, что за фамильярности?
138
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
Переживешь! Желаю ещё воспоминание!
139
00:07:42,378 --> 00:07:46,090
Когда я вернулась в Ворожь,
я начала понимать.
140
00:07:47,884 --> 00:07:48,801
Я дома.
141
00:07:50,470 --> 00:07:55,516
Я никогда не была человеком,
который случайно попал в Ворожь.
142
00:07:55,600 --> 00:07:58,311
Я родилась здесь.
143
00:07:58,936 --> 00:08:02,773
Получается, на самом деле я глиф.
144
00:08:03,357 --> 00:08:06,194
Ещё чего! Никакой ты не глиф.
145
00:08:06,277 --> 00:08:09,489
Знаю я глифов, и глифского в тебе нет!
146
00:08:09,572 --> 00:08:10,823
Теперь это не так.
147
00:08:10,907 --> 00:08:13,451
Мои силы. Их у меня отняли.
148
00:08:13,534 --> 00:08:16,537
Совет Глифов превратил меня в человека
149
00:08:16,621 --> 00:08:19,665
и заставил жить как Дрю Чарльз!
150
00:08:19,749 --> 00:08:22,960
Ну и делов ты натворила,
раз они так поступили.
151
00:08:23,044 --> 00:08:25,630
Нет. Они просто плохие.
152
00:08:25,713 --> 00:08:29,300
О, и в тот раз я тоже
пыталась украсть Камни.
153
00:08:31,177 --> 00:08:35,014
Я узнала о вазе трёх миров, камнях
154
00:08:35,097 --> 00:08:39,769
и Фее Сапфир, и захотела ту силу.
155
00:08:39,852 --> 00:08:43,564
Я была близка к тому, чтобы забрать
Камень Воздуха, но потом
156
00:08:43,648 --> 00:08:46,108
девочка-единорог Виктория,
157
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
раскусила меня, и я попалась.
158
00:08:52,240 --> 00:08:57,537
Я не успела её остановить.
Она всё рассказала и сёстрам, и Лидеру.
159
00:08:57,620 --> 00:09:00,039
Это и нарушило мой план.
160
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
Но, как только я вернулась в Ворожь,
161
00:09:08,256 --> 00:09:11,968
я смогла снова
приступить к своему плану.
162
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
Сначала я украла Камень Воздуха.
163
00:09:14,637 --> 00:09:16,305
Так это была ты!
164
00:09:16,389 --> 00:09:21,435
На этот раз я позаботилась о том,
чтобы Виктория мне не помешала.
165
00:09:21,519 --> 00:09:25,731
Я превратила её в статуэтку
с помощью цветка сна,
166
00:09:25,815 --> 00:09:29,569
а потом спрятала в книгу
для особой надёжности.
167
00:09:29,652 --> 00:09:32,655
Но мы нашли ту книгу
в твоём доме в Малибу.
168
00:09:32,738 --> 00:09:35,449
Как она там оказалась?
У тебя не было магии.
169
00:09:35,533 --> 00:09:39,870
Ой, я забыла рассказать
про моих помощников-зайцерожек!
170
00:09:39,954 --> 00:09:43,624
Они прекрасно справляются
с порталами между мирами.
171
00:09:43,708 --> 00:09:46,877
Если вся проблема в Ворожи,
зачем тогда тебе всё это?
172
00:09:46,961 --> 00:09:49,213
Быть самым продаваемым автором?
173
00:09:49,297 --> 00:09:53,551
Что? Мне очень хотелось
попасть на телевидение!
174
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
А теперь начнётся веселье.
175
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Желаю...
176
00:10:01,100 --> 00:10:04,312
Что ты делаешь? Не время для нежностей.
177
00:10:04,395 --> 00:10:05,771
Кен! Держи!
178
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
Ага!
179
00:10:08,357 --> 00:10:10,985
Не пульт, Кен, а вазу!
180
00:10:11,819 --> 00:10:12,695
Грубиян.
181
00:10:14,155 --> 00:10:16,991
Теперь даже не хочется
заканчивать рассказ.
182
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Желаю, чтобы эти незваные гости
183
00:10:19,327 --> 00:10:23,456
отправились с первых рядов понаблюдать
за моим следующим желанием.
184
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
Что же мы наделали, Сапфир?
185
00:10:33,466 --> 00:10:34,425
Где мы?
186
00:10:34,508 --> 00:10:38,054
В Ворожи, разумеется. Здесь безопасно.
187
00:10:41,849 --> 00:10:44,769
Что Дрю Чарльз делает в небе?
188
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
Запутались? Давайте объясню.
189
00:10:47,772 --> 00:10:50,650
Последний Лидер совета изгнал меня
190
00:10:50,733 --> 00:10:52,652
и забрал мою магию.
191
00:10:52,735 --> 00:10:57,406
А теперь я хочу, чтобы
все в Ворожи поняли, каково это.
192
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
Это больно.
193
00:10:59,492 --> 00:11:03,621
Я желаю, чтобы вся магия
в Ворожи исчезла!
194
00:11:21,347 --> 00:11:22,264
Что происходит?
195
00:11:25,059 --> 00:11:27,686
Лидер совета. Сделайте что-нибудь!
196
00:11:28,270 --> 00:11:29,605
Пытаюсь!
197
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
Моя магия не работает!
198
00:11:32,608 --> 00:11:33,734
Её больше нет.
199
00:11:33,818 --> 00:11:36,654
В Ворожи больше нет магии!
200
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
Мне так жаль.
201
00:11:47,039 --> 00:11:52,503
Если бы я не попросила оставить Дрю
в Ворожи, ничего не случилось бы.
202
00:11:52,795 --> 00:11:56,382
Даже не начинай.
Ты поступила так по доброте.
203
00:11:56,465 --> 00:11:59,802
А добрые поступки всегда
вознаграждаются.
204
00:11:59,885 --> 00:12:01,554
Тео! Мио!
205
00:12:02,680 --> 00:12:03,556
Брат!
206
00:12:06,642 --> 00:12:08,811
Я нашёл этих двоих в лесу.
207
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
Похоже, что Фея Сапфир
своё дело отлично знает.
208
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
Совпадения - забавная штука.
209
00:12:15,443 --> 00:12:20,114
Да, Дрю отняла у нас магию,
но это разве не волшебство?
210
00:12:20,781 --> 00:12:23,868
Спасибо. Без вас мы бы
никогда не встретились.
211
00:12:26,370 --> 00:12:31,584
Дрю? Дрю Чарльз?
Думал, я отправил её в Малибу.
212
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
Стоп. Это вы Дрю изгнали?
213
00:12:34,712 --> 00:12:39,341
Ну, когда я был Лидером Совета Глифов.
Давным-давно.
214
00:12:39,425 --> 00:12:42,219
Она пыталась украсть Камни.
215
00:12:42,303 --> 00:12:43,596
Нехорошо.
216
00:12:43,679 --> 00:12:46,182
Так это из-за вас она на Земле.
217
00:12:46,265 --> 00:12:49,226
Ну, если так посудить, то да.
218
00:12:49,310 --> 00:12:52,313
Нет смысла сейчас искать виновных.
219
00:12:52,396 --> 00:12:56,317
Нам нужно объединиться
и всем вместе остановить её.
220
00:12:56,775 --> 00:12:57,985
Ты права.
221
00:12:58,068 --> 00:12:59,945
А она дело говорит!
222
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Но как мы сможем
остановить Дрю без магии?
223
00:13:03,032 --> 00:13:05,034
Люди показали мне,
224
00:13:05,117 --> 00:13:07,578
что проблемы можно решать и без магии.
225
00:13:07,661 --> 00:13:10,498
Нам нужно понять, как попасть в Малибу.
226
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Я знаю как!
227
00:13:13,250 --> 00:13:16,962
Конечно, доберёмся через Пасифику!
228
00:13:17,046 --> 00:13:19,590
Я - Русалка Воздуха,
могу превратить вас.
229
00:13:19,673 --> 00:13:22,760
Но у меня всего две руки, поэтому...
230
00:13:22,843 --> 00:13:25,095
Одна моя подружка не пойдёт.
231
00:13:26,096 --> 00:13:29,141
Держи! Пульт Дрю. Может, пригодится.
232
00:13:29,225 --> 00:13:31,185
Ты всегда меня выручаешь.
233
00:13:31,268 --> 00:13:33,854
Дружба - действительно настоящая магия.
234
00:13:43,989 --> 00:13:46,659
Так. Портал отправит вас в Малибу.
235
00:13:46,742 --> 00:13:49,370
Значит, в Пасифике магия осталась.
236
00:13:49,453 --> 00:13:51,747
Поспешим, пока Дрю не поняла.
237
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
Сделать меня человеком, да?
238
00:13:56,794 --> 00:14:00,214
Ага. Покажу им,
что такое жизнь без магии!
239
00:14:01,298 --> 00:14:04,718
Что? Почему здесь только половина?
240
00:14:04,802 --> 00:14:08,389
Магия существует
не только в Ворожи, глупая!
241
00:14:08,472 --> 00:14:10,474
Ало! Не говори ей!
242
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
Пасифика! Точно!
243
00:14:15,104 --> 00:14:18,774
Не трогай русалок.
Они тебе ничего не сделали.
244
00:14:18,857 --> 00:14:20,568
Ой. Да, я понимаю, но...
245
00:14:20,651 --> 00:14:24,822
Разве я могу оставить эту вазу
наполовину пустой?
246
00:14:24,905 --> 00:14:28,868
Желаю всю магию в Пасифике!
247
00:14:33,455 --> 00:14:34,832
Спасибо, Чарли.
248
00:14:34,915 --> 00:14:36,292
Рада вам помочь.
249
00:14:36,375 --> 00:14:37,751
О нет! Смотрите!
250
00:14:40,963 --> 00:14:43,924
Дрю всё поняла. Предупреди остальных.
251
00:14:45,050 --> 00:14:48,178
Что будет, если она заберёт всю магию,
пока мы здесь?
252
00:14:48,262 --> 00:14:51,307
Думаю, нам лучше не проверять. Поплыли!
253
00:15:01,942 --> 00:15:05,070
- Справились.
- А теперь остановим Дрю.
254
00:15:08,824 --> 00:15:11,285
Осталось одно место.
255
00:15:11,368 --> 00:15:14,288
Не смей забирать магию Земли!
256
00:15:14,371 --> 00:15:15,831
Еще как смею.
257
00:15:15,915 --> 00:15:20,836
Я должна. Какой смысл в коллекции,
если она неполная?
258
00:15:20,920 --> 00:15:22,254
Разве ты не видишь?
259
00:15:22,338 --> 00:15:25,674
Каждый раз, когда
ты отнимаешь у мира магию,
260
00:15:25,758 --> 00:15:28,093
ты его просто разрушаешь.
261
00:15:29,303 --> 00:15:31,639
Ах. Ну что ж, не повезло им.
262
00:15:32,473 --> 00:15:36,018
- Подождём Терезу?
- Некогда. Нужно спешить!
263
00:15:36,477 --> 00:15:39,772
Осторожно.
Это всё точно как-то охраняется.
264
00:15:44,318 --> 00:15:45,986
Да, ты как в воду глядела.
265
00:15:46,070 --> 00:15:47,905
И как мы пройдём здесь?
266
00:15:47,988 --> 00:15:49,531
Спасибо Кену.
267
00:15:53,994 --> 00:15:55,079
Ой, не то.
268
00:15:59,792 --> 00:16:00,709
Вперёд!
269
00:16:02,711 --> 00:16:05,297
Я желаю...
270
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
Остановись!
271
00:16:08,008 --> 00:16:11,178
Хватит с меня вмешательств! Зайцерожки!
272
00:16:13,764 --> 00:16:16,517
Займите их, пока я не закончу начатое.
273
00:16:19,728 --> 00:16:21,355
Нет, не выйдет.
274
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
Тереза!
275
00:16:24,733 --> 00:16:26,777
Ну-ка, Пушинка! Давай!
276
00:16:30,489 --> 00:16:33,450
Мармеладки! Так нечестно!
277
00:16:41,041 --> 00:16:43,544
Ну конечно, есть ещё мармеладки.
278
00:16:43,627 --> 00:16:46,839
И я не заставлю
вас делать ничего плохого.
279
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Что? Нет!
280
00:16:49,133 --> 00:16:52,052
В мире больше нет понятия верности?
281
00:16:52,136 --> 00:16:55,764
Ладно. Желаю, чтобы
вы все были в клетках.
282
00:16:58,851 --> 00:17:01,228
А теперь можно перейти к делу.
283
00:17:01,311 --> 00:17:04,273
Желаю всю магию на Земле!
284
00:17:19,038 --> 00:17:21,582
Дрю. Ты уверена в этом?
285
00:17:21,665 --> 00:17:24,209
Это же не то, чего ты хочешь.
286
00:17:24,293 --> 00:17:25,252
Чего?
287
00:17:25,335 --> 00:17:27,504
Свою-то не вернёшь.
288
00:17:30,215 --> 00:17:32,968
Верно. В вазе магия, но в тебе нет.
289
00:17:33,052 --> 00:17:35,763
Ведь это не то,
чего ты всё это время желала.
290
00:17:36,430 --> 00:17:39,641
Как же я могла это упустить?
291
00:17:39,725 --> 00:17:41,643
Мне нужно ещё желание!
292
00:17:41,727 --> 00:17:43,228
Выбирай мудро.
293
00:17:43,312 --> 00:17:45,397
Это последнее желание от меня.
294
00:17:45,481 --> 00:17:49,359
Я желаю вернуть мою магию!
295
00:17:49,443 --> 00:17:53,280
И не только мою,
пусть вся эта магия будет моей!
296
00:18:05,584 --> 00:18:08,170
Да! Чувствую!
297
00:18:08,796 --> 00:18:11,173
Магия во мне!
298
00:18:12,424 --> 00:18:15,469
И ничего больше меня не остановит!
299
00:18:15,552 --> 00:18:17,221
Кроме этого!
300
00:18:18,472 --> 00:18:21,725
Что? Что происходит?
301
00:18:21,809 --> 00:18:22,768
Расплата.
302
00:18:22,851 --> 00:18:25,312
Нет. Не может быть.
303
00:18:37,616 --> 00:18:39,076
Победа!
304
00:18:40,327 --> 00:18:43,163
Моя магия. Куда она делась?
305
00:18:43,956 --> 00:18:47,668
Твоя жадность погубила твои силы,
разбила вазу.
306
00:18:47,751 --> 00:18:50,879
Твой план... Как сказать?
307
00:18:50,963 --> 00:18:52,297
Прогорел.
308
00:18:52,381 --> 00:18:54,258
Да, именно так.
309
00:18:54,341 --> 00:18:58,679
А я теперь свободна.
И теперь уже навсегда.
310
00:18:58,762 --> 00:19:02,975
Слишком уж довольная ты для того,
кто только что потерял всю магию.
311
00:19:03,058 --> 00:19:07,688
Если знать, где искать,
магию всегда можно найти.
312
00:19:07,771 --> 00:19:11,024
Последнюю частицу
своей магии я спрятала
313
00:19:11,108 --> 00:19:14,111
в камень на шее Ало.
314
00:19:14,194 --> 00:19:16,697
Но ты же не доверяешь мне!
315
00:19:16,780 --> 00:19:22,119
Доверяю. Но знаю, что иногда происходит
то, чего нельзя предугадать.
316
00:19:24,079 --> 00:19:27,249
Это был мой запасной план.
317
00:19:40,888 --> 00:19:41,972
Как чудесно!
318
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
У них получилось!
319
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Какие же молодцы!
320
00:19:50,230 --> 00:19:52,024
Они спасли Ворожь!
321
00:19:52,983 --> 00:19:56,403
Они спасли всю магию везде.
322
00:20:05,412 --> 00:20:07,372
Ладно. За всё, что случилось...
323
00:20:07,456 --> 00:20:10,500
Простите меня, пожалуйста. По рукам?
324
00:20:11,001 --> 00:20:14,171
Боюсь, что такой эгоизм непростителен.
325
00:20:14,254 --> 00:20:16,882
Но не стоит переживать,
отправишься туда,
326
00:20:16,965 --> 00:20:22,012
где у тебя будет достаточно времени
подумать о всех твоих ошибках.
327
00:20:22,638 --> 00:20:24,848
Нет, стой. Я пошутила!
328
00:20:26,225 --> 00:20:28,977
Спасибо, Госпожа Фея Сапфир.
329
00:20:29,061 --> 00:20:32,022
Спасибо тебе. И всем твоим друзьям.
330
00:20:32,105 --> 00:20:35,567
Ваша вера в магию всех спасла.
331
00:20:35,651 --> 00:20:37,903
И что вы теперь будете делать?
332
00:20:37,986 --> 00:20:40,405
Я всегда хотел побывать в Бельгии.
333
00:20:40,489 --> 00:20:43,533
Там стоит побывать хотя бы ради вафель.
334
00:20:44,284 --> 00:20:45,202
Ну, вперёд?
335
00:20:45,869 --> 00:20:46,745
Пока!
336
00:20:46,828 --> 00:20:47,955
- Пока!
- Пока!
337
00:20:50,999 --> 00:20:53,001
Ну что, обратно в школу?
338
00:20:53,085 --> 00:20:55,712
Да, нам еще спектакль готовить.
339
00:20:55,796 --> 00:20:58,215
Один вопрос. А что будет с Дрю?
340
00:21:00,926 --> 00:21:03,178
Что? Нет!
341
00:21:03,262 --> 00:21:06,640
Чего? Новая соседка?
342
00:21:07,140 --> 00:21:11,228
Ладно. Но мои вещи не трогать.
343
00:21:13,730 --> 00:21:15,774
Я сказал - не трогать!
344
00:21:47,306 --> 00:21:49,808
Перевод субтитров: Irina Steinboka