1
00:00:01,001 --> 00:00:06,089
Tan solo hay que creer
Confía en lo que ves
2
00:00:06,172 --> 00:00:11,761
Todo vas a lograr
Con un toque de magia
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,348
- ¡Sí!
- ¡Eso es!
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,854
Brooklyn, Leo, eso fue increíble.
5
00:00:20,937 --> 00:00:23,481
Este ensayo no podría ir mejor.
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,150
Estaba destinado.
7
00:00:25,233 --> 00:00:28,153
No digas eso. Rocki habría hecho un gran
trabajo.
8
00:00:28,236 --> 00:00:31,406
- De no haber renunciado.
- Fue su decisión.
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,700
Me alegra haber intervenido.
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,493
La obra está lista,
11
00:00:35,577 --> 00:00:38,663
gracias al duro trabajo del elenco, el
equipo,
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,291
y mi increíble asistente de dirección…
13
00:00:49,924 --> 00:00:52,343
a quien debería ir a revisar.
14
00:00:52,427 --> 00:00:55,555
Ha estado un poco distraída últimamente.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,392
¿Cómo van los planes para la fiesta?
16
00:00:59,476 --> 00:01:04,147
Excelente. Como el primer
y único evento del Club Sin Club,
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,941
será el mayor éxito de la historia.
18
00:01:07,025 --> 00:01:10,111
Estudiantes, ¿pueden ponerme atención?
19
00:01:12,405 --> 00:01:14,699
Ustedes también, Ned y Ted.
20
00:01:16,367 --> 00:01:19,704
Estoy muy orgullosa de ustedes.
21
00:01:19,788 --> 00:01:24,167
Vendimos muchísimos boletos.
Están totalmente agotados.
22
00:01:26,544 --> 00:01:29,255
- ¡Sí!
- ¡Sí!
23
00:01:29,339 --> 00:01:30,173
¿Qué?
24
00:01:32,550 --> 00:01:34,469
Leo, ¿qué es todo eso?
25
00:01:34,969 --> 00:01:38,765
Es solo un efecto especial.
Aún estamos afinando detalles.
26
00:01:39,349 --> 00:01:41,851
Revisemos la zona VIP.
27
00:01:41,935 --> 00:01:45,230
¿Preferiría una silla roja o una azul?
28
00:01:45,313 --> 00:01:46,689
Eso estuvo cerca.
29
00:01:46,773 --> 00:01:48,191
¿Qué está pasando?
30
00:01:48,274 --> 00:01:50,777
Creo que mi símbolo intenta decirme algo.
31
00:01:51,361 --> 00:01:53,446
Finalmente es hora de ir a casa.
32
00:01:57,158 --> 00:01:59,619
Es hermoso mirar
33
00:01:59,702 --> 00:02:02,413
Todo lo que el mundo te puede dar
34
00:02:02,497 --> 00:02:04,999
Al desear, o soñar
35
00:02:05,083 --> 00:02:07,627
Si tú crees en la magia, la encontrarás
36
00:02:07,710 --> 00:02:12,215
Todo vas a lograr
Con un toque de magia
37
00:02:12,298 --> 00:02:13,508
De magia
38
00:02:13,591 --> 00:02:18,012
Tan solo hay que creer
Confía en lo que ves
39
00:02:18,096 --> 00:02:22,767
Todo vas a lograr
Con un toque de magia
40
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
De magia
41
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
¿Qué sucede, Leo?
42
00:02:27,730 --> 00:02:30,692
{\an8}Cuando el Hada Zafirocornio quitó la
maldición,
43
00:02:30,775 --> 00:02:32,944
{\an8}olvidó hacer una cosa.
44
00:02:33,027 --> 00:02:35,446
Mi gente no sabe que ya terminó.
45
00:02:35,530 --> 00:02:38,408
{\an8}Mis hermanos trabajan con Titán
para contactarlos
46
00:02:38,491 --> 00:02:41,786
{\an8}y creo que lo lograron. Yo… debo irme.
47
00:02:41,870 --> 00:02:44,747
- Pero eres el estelar.
- Lo siento.
48
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
Está bien.
Sabemos que es importante para ti.
49
00:02:48,459 --> 00:02:51,713
Si puedo volver a tiempo, lo haré.
50
00:02:51,796 --> 00:02:53,506
Lo sabemos. Buena suerte.
51
00:02:56,175 --> 00:02:59,721
No te preocupes. Tenemos a la mejor
suplente.
52
00:02:59,804 --> 00:03:03,725
Yo soy la suplente.
Y ya hago la parte de Rocki.
53
00:03:03,808 --> 00:03:07,228
No quiero hacer ambas cosas.
No es mi visión.
54
00:03:07,312 --> 00:03:10,732
No es como lo veo en mi mente.
No es mi plan.
55
00:03:11,608 --> 00:03:13,026
Bueno, bueno.
56
00:03:13,109 --> 00:03:17,447
Debemos encontrar a alguien
para hacer el papel de Leo.
57
00:03:17,530 --> 00:03:21,910
Y aquí es donde seré el protagonista
en la obra escolar.
58
00:03:21,993 --> 00:03:24,787
Esa es Barbie. Ella es la directora.
59
00:03:24,871 --> 00:03:27,916
Y la otra Barbie.
También hace algo. Pero no sé qué.
60
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
Trey. ¿Qué es lo que estás haciendo?
61
00:03:30,960 --> 00:03:35,131
Preparándome para mi primer plano.
Estoy por convertirme en estrella.
62
00:03:35,215 --> 00:03:37,926
¿Estrella? ¿En qué universo?
63
00:03:38,593 --> 00:03:39,510
En este.
64
00:03:39,594 --> 00:03:42,347
¿Recuerdan el reality de mi madre?
65
00:03:42,430 --> 00:03:46,643
Pensé que filmar mi propio reality
nos ayudaría a conseguirlo.
66
00:03:46,726 --> 00:03:48,228
No estás en la obra.
67
00:03:49,395 --> 00:03:52,815
Podría estar en la obra. Si me dejaras.
68
00:03:52,899 --> 00:03:54,150
¿Por favor?
69
00:03:54,234 --> 00:03:56,945
¿Porfa, porfa, porfa? ¿Por favor?
70
00:03:57,028 --> 00:03:59,822
En serio, no es un buen momento.
71
00:04:00,323 --> 00:04:03,785
Espera. Este podría ser el mejor momento.
72
00:04:07,705 --> 00:04:11,167
Trey. ¿Qué te parecería ser un suplente?
73
00:04:11,251 --> 00:04:14,045
¿Ser un suplente?
74
00:04:15,380 --> 00:04:19,259
Suena como si tuviera que estudiar,
no es lo mío.
75
00:04:19,342 --> 00:04:22,971
Significa que reemplazarás
al estelar mientras Leo no está.
76
00:04:23,054 --> 00:04:24,222
¿El estelar?
77
00:04:24,305 --> 00:04:25,640
No se digas más.
78
00:04:25,723 --> 00:04:28,393
Iré a calentar mis preciadas cuerdas
vocales.
79
00:04:32,981 --> 00:04:37,527
- ¿Piensas lo mismo que yo?
- Sí. Reza porque Leo regrese.
80
00:04:39,946 --> 00:04:41,906
- Peggy.
- Tus hermanos me enviaron.
81
00:04:41,990 --> 00:04:44,951
- Buenas noticias.
- ¿Por eso brillaba mi insignia?
82
00:04:45,034 --> 00:04:47,203
¿Contactaron a mi familia?
83
00:04:47,287 --> 00:04:49,580
Súbete. Te lo explicaré.
84
00:04:52,292 --> 00:04:54,335
¿Qué tal un helado?
85
00:04:55,670 --> 00:04:57,505
¿Puedes hacerlo súper grande?
86
00:04:57,588 --> 00:04:59,340
¿Con un millón de cerezas?
87
00:04:59,424 --> 00:05:02,468
Seguro, ahora que a nadie
le molesta que haga magia
88
00:05:02,552 --> 00:05:04,012
mientras nadie lo vea.
89
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Delicioso. Extra jumbo.
90
00:05:08,808 --> 00:05:11,561
¿Es pequeño porque soy la más pequeña?
91
00:05:12,937 --> 00:05:14,564
Al menos tú tienes uno.
92
00:05:16,232 --> 00:05:17,650
Pues ahora ya no.
93
00:05:21,321 --> 00:05:22,363
¿Estaba muy frío?
94
00:05:24,741 --> 00:05:26,367
Estaba calentando.
95
00:05:26,451 --> 00:05:30,872
Delicioso. Aún más extra jumbo.
96
00:05:32,790 --> 00:05:36,294
Esto se ve mejor.
¿Y qué hay de las cerezas?
97
00:05:38,796 --> 00:05:41,382
¿Qué? No lo puedo creer.
98
00:05:41,466 --> 00:05:43,968
No me refería a eso exactamente.
99
00:05:44,052 --> 00:05:48,306
¿Qué tienen de malo esas cerezas?
Es cantidad, no calidad.
100
00:05:48,389 --> 00:05:51,267
Creo que quisiste decir lo contrario.
101
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
Claro. Lo que tenga más sentido.
102
00:05:59,358 --> 00:06:01,069
Hazlo. Vamos.
103
00:06:01,861 --> 00:06:02,695
Ahora.
104
00:06:04,697 --> 00:06:06,199
¿Estás bien, Rocki?
105
00:06:06,282 --> 00:06:08,743
Perfecta. Nunca me sentí mejor.
106
00:06:08,826 --> 00:06:11,245
Tengo que ir a dormir un poco.
107
00:06:11,329 --> 00:06:13,122
Disfruten sus helados. Adiós.
108
00:06:18,711 --> 00:06:22,131
- Todo vas a lograr…
- Todo vas a admirar
109
00:06:22,215 --> 00:06:25,468
Con un toque de mayonesa
110
00:06:26,469 --> 00:06:28,805
¿"Un toque de mayonesa"? ¿Qué?
111
00:06:28,888 --> 00:06:31,349
Lo siento, perdón. De nuevo.
112
00:06:33,518 --> 00:06:35,561
Y acción.
113
00:06:36,771 --> 00:06:40,650
- Todo vas a lograr…
- Todo vas a volar, a librar o trepar
114
00:06:40,733 --> 00:06:43,820
Con un toque de mayonesa
115
00:06:44,403 --> 00:06:45,363
Trey.
116
00:06:46,030 --> 00:06:49,367
Bien, bien. La armonía me está
distrayendo.
117
00:06:49,450 --> 00:06:51,577
No soy yo, es la armonía.
118
00:06:51,661 --> 00:06:52,745
Una vez más.
119
00:06:55,498 --> 00:06:58,543
- Todo vas a lograr…
- Todo vas a lograr
120
00:06:58,626 --> 00:07:03,714
Con un toque de magia
121
00:07:07,927 --> 00:07:10,096
Oye, esto no es mi culpa.
122
00:07:10,179 --> 00:07:14,725
Solo no puedo concentrarme
frente a semejante talento.
123
00:07:17,687 --> 00:07:21,858
Suficiente. Voy a necesitar un suplente
para nuestro suplente.
124
00:07:23,151 --> 00:07:25,820
¿Segura que no quieres hacer ambos
papeles?
125
00:07:25,903 --> 00:07:28,322
Prefiero persuadir a Rocki.
126
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
Descansen.
127
00:07:31,200 --> 00:07:32,994
- Aquí tienes.
- Gracias.
128
00:07:43,504 --> 00:07:46,382
En este reflejo enlace de espejo.
Conectar.
129
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
Líder del consejo.
130
00:07:49,760 --> 00:07:52,054
Rocki. Me alegra verte. ¿Cómo va…?
131
00:07:52,138 --> 00:07:56,434
Una disculpa, pero no es una llamada
social. Algo terrible está pasando.
132
00:07:56,517 --> 00:07:58,561
Mi magia se volvió loca.
133
00:08:00,188 --> 00:08:02,023
No me quiere obedecer.
134
00:08:02,732 --> 00:08:04,150
¿Qué está pasando?
135
00:08:04,233 --> 00:08:06,694
Ay, no. Esto era lo que temía.
136
00:08:06,777 --> 00:08:08,070
¿Qué temía?
137
00:08:08,154 --> 00:08:11,157
Temía que pasar mucho tiempo entre los
humanos
138
00:08:11,240 --> 00:08:14,035
pudiera afectarte negativamente.
139
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
¿Negativamente? ¿Qué significa eso?
140
00:08:16,954 --> 00:08:19,957
Que si no vuelves pronto a Mesmer,
141
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
te convertirás en humana.
142
00:08:28,549 --> 00:08:30,092
¡Mio! ¡Theo!
143
00:08:33,971 --> 00:08:37,558
Buenas noticias.
Titán descubrió cómo volver a Centuria.
144
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
Al fin podrías reunirte con la manada.
145
00:08:40,019 --> 00:08:41,896
Vamos. Hay que ser rápidos
146
00:08:41,979 --> 00:08:44,690
antes de que se cierre el portal.
147
00:08:47,568 --> 00:08:49,195
Espera. ¿Ahora mismo?
148
00:08:50,029 --> 00:08:54,200
- ¿Qué tienes? ¿No quieres volver?
- Sí quiero. Es solo que…
149
00:08:54,951 --> 00:08:57,411
La obra es esta noche. ¿Volveré a tiempo?
150
00:08:57,495 --> 00:08:58,329
Quizá.
151
00:08:58,412 --> 00:09:03,042
Es posible que una vez hayas cruzado,
no puedas volver aquí nunca más.
152
00:09:05,461 --> 00:09:09,340
Bien, entonces me estoy convirtiendo en
humana.
153
00:09:09,423 --> 00:09:13,094
Pero… Pero no es permanente, ¿verdad?
154
00:09:13,177 --> 00:09:17,682
Volveré a Mesmer y usted me dará
una recarga mágica o algo.
155
00:09:17,765 --> 00:09:21,269
Lo mejor es que vuelvas a Mesmer
y te quedes aquí
156
00:09:21,352 --> 00:09:24,522
hasta que tu poder haya sido restaurado.
157
00:09:26,315 --> 00:09:28,025
¿Qué debo hacer, Tigresa?
158
00:09:28,651 --> 00:09:30,695
Rocki, necesitamos tu ayuda.
159
00:09:30,778 --> 00:09:32,863
Por favor vuelve a la obra.
160
00:09:32,947 --> 00:09:37,034
No puedo estar a cargo, dirigir
y hacer tu papel y el de Leo.
161
00:09:37,118 --> 00:09:40,079
Te esforzaste mucho y llegaste muy lejos.
162
00:09:40,162 --> 00:09:43,457
¿No quieres la satisfacción
de ver cómo termina todo?
163
00:09:43,541 --> 00:09:44,625
Bueno…
164
00:09:44,709 --> 00:09:47,211
Antes de responder, solo ven con nosotras.
165
00:09:47,295 --> 00:09:49,547
Ve el desastre que tenemos.
166
00:09:49,630 --> 00:09:52,258
Velo un momento y luego decide.
167
00:09:52,341 --> 00:09:53,718
¿Por favor?
168
00:10:00,600 --> 00:10:02,727
Quería preguntarte algo.
169
00:10:02,810 --> 00:10:06,272
En la fiesta,
podríamos hacer ese duelo de DJ
170
00:10:06,355 --> 00:10:07,815
que hicimos una vez.
171
00:10:07,898 --> 00:10:08,816
¿Daisy?
172
00:10:09,400 --> 00:10:10,359
¿Hola?
173
00:10:14,488 --> 00:10:17,033
Creo que alguien está enamorada de Ji Soo.
174
00:10:17,116 --> 00:10:20,745
¿Es tan obvio? ¿Tengo comida en los
dientes? ¿Se dio cuenta?
175
00:10:21,871 --> 00:10:22,747
¿Ves algo?
176
00:10:22,830 --> 00:10:25,833
Cálmate. Todo está bien. Cuéntame.
177
00:10:25,916 --> 00:10:29,170
Nos hicimos amigas en los ensayos.
178
00:10:29,253 --> 00:10:31,714
Ahora eso se va a terminar, y no quiero.
179
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
Solo ve con ella y di algo.
180
00:10:34,258 --> 00:10:37,011
Tengo muchas ganas de invitarla a la
fiesta.
181
00:10:37,094 --> 00:10:40,056
Pero tengo miedo de que ella no sienta lo
mismo.
182
00:10:40,139 --> 00:10:41,474
Solo sé tú misma.
183
00:10:41,557 --> 00:10:43,351
Eres adorable.
184
00:10:43,434 --> 00:10:44,435
Helena.
185
00:10:44,518 --> 00:10:46,562
No sé cómo agradecerte.
186
00:10:46,646 --> 00:10:50,191
Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio.
187
00:10:50,274 --> 00:10:56,322
Realmente eres una mujer
de un carácter impecable.
188
00:10:59,200 --> 00:11:03,371
Para aquellos que en serio lo merecen,
la lealtad es mi pasión.
189
00:11:03,454 --> 00:11:06,165
Trey. Hazte a un lado.
190
00:11:09,043 --> 00:11:12,671
¿Sintieron eso?
Creo que lo hice bastante bien.
191
00:11:14,465 --> 00:11:17,676
Esto no va a funcionar, Trey. Tal vez…
192
00:11:17,760 --> 00:11:20,388
Realmente debo volver a Mesmer.
193
00:11:20,930 --> 00:11:24,100
Tal vez necesito explorar otras opciones.
194
00:11:27,269 --> 00:11:31,065
Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio.
195
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
¿Demetrio?
196
00:11:33,609 --> 00:11:37,279
¡Realmente eres una mujer
de un carácter impecable!
197
00:11:37,363 --> 00:11:39,907
Si lo merecen, la lealtad es mi pasión.
198
00:11:39,990 --> 00:11:42,368
Ned, ¿por qué estás volando?
199
00:11:42,451 --> 00:11:44,662
Porque es divertido.
200
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
Estoy bien.
201
00:11:51,168 --> 00:11:53,003
- Yo también.
- Siguiente.
202
00:11:53,087 --> 00:11:54,255
Ah, Helena.
203
00:11:54,338 --> 00:11:56,424
No puedo agradecerte lo suficiente.
204
00:11:56,507 --> 00:12:01,137
Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio.
205
00:12:01,220 --> 00:12:05,724
Realmente eres una mujer
de un carácter impecable.
206
00:12:06,350 --> 00:12:08,644
¿Estoy leyendo la parte equivocada?
207
00:12:08,727 --> 00:12:11,230
¿Quién escribió esto? Tengo algunas ideas.
208
00:12:11,981 --> 00:12:12,898
Siguiente.
209
00:12:15,317 --> 00:12:16,277
Helena.
210
00:12:16,360 --> 00:12:18,154
No sé cómo agradecerte.
211
00:12:24,452 --> 00:12:25,286
¿Línea?
212
00:12:25,369 --> 00:12:26,704
Siguiente.
213
00:12:27,955 --> 00:12:31,625
No, no, no. Todo está mal.
214
00:12:32,751 --> 00:12:36,422
Tendré que recuperar mi papel
y mostrarles cómo se hace.
215
00:12:36,505 --> 00:12:38,841
¡Sí! Nuestra estrella regresó.
216
00:12:42,303 --> 00:12:47,391
Pero antes necesito algo de espacio,
para entrar en personaje. Sí.
217
00:12:47,475 --> 00:12:50,811
Todos menos Barbie y Daisy, tomen un
descanso.
218
00:12:52,480 --> 00:12:54,023
¿Recuerdas tus diálogos?
219
00:12:55,399 --> 00:12:56,901
Repasemos la escena.
220
00:12:58,027 --> 00:13:00,488
Helena, no sé cómo agradecerte.
221
00:13:00,571 --> 00:13:03,741
Tu secreto está a salvo conmigo, Barbie.
222
00:13:03,824 --> 00:13:05,618
Quiero decir, Demetrio.
223
00:13:05,701 --> 00:13:07,244
Está bien. Continúa.
224
00:13:07,828 --> 00:13:11,499
Realmente eres una mujer de impecable
carácter.
225
00:13:11,582 --> 00:13:13,000
Para aquellos que lo…
226
00:13:14,710 --> 00:13:17,963
realmente merecen… algo,
227
00:13:18,047 --> 00:13:20,508
es mi…
228
00:13:22,009 --> 00:13:22,843
¿Línea?
229
00:13:22,927 --> 00:13:25,429
Ah, "es mi pasión".
230
00:13:30,476 --> 00:13:31,685
¿Línea?
231
00:13:31,769 --> 00:13:33,187
¿Qué está pasando?
232
00:13:33,270 --> 00:13:36,982
Lo siento, es que no es lo mismo sin Leo.
233
00:13:37,066 --> 00:13:40,444
Rocki, la raíz de la actuación
es usar tu imaginación
234
00:13:40,528 --> 00:13:42,738
para ver lo que no está ahí.
235
00:13:42,821 --> 00:13:47,618
Probemos de nuevo, y esta vez,
concéntrate en visualizar a Leo, no a mí.
236
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
Muy bien. Entendido.
237
00:13:51,747 --> 00:13:55,125
Ver a Leo. Ver a Leo. Ver a Leo.
238
00:13:55,209 --> 00:13:58,087
Helena, no sé cómo agradecerte.
239
00:13:58,170 --> 00:14:00,923
Tu secreto está a salvo conmigo, Leo.
240
00:14:01,006 --> 00:14:01,924
¿Leo?
241
00:14:02,508 --> 00:14:04,260
¡Rocki! ¿Qué hiciste?
242
00:14:04,343 --> 00:14:05,844
¡Vuelve a transformarme!
243
00:14:10,140 --> 00:14:12,893
No puedo. Soy humana.
244
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
- Lo hizo. El portal se abrió.
- ¿Seguro que quieres hacer esto?
245
00:14:24,154 --> 00:14:29,118
Si no funciona, podríamos
quedar atrapados en el otro lado.
246
00:14:29,201 --> 00:14:33,664
Si hay algo que aprendí en este lado,
es que siempre se puede volver.
247
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
Si tú lo crees, nosotros también.
248
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Pero no vendrás viéndote así, ¿cierto?
249
00:14:40,421 --> 00:14:41,380
Ah, claro.
250
00:14:43,799 --> 00:14:47,469
Muy bien, si mis cálculos son correctos,
esto bastará.
251
00:14:49,805 --> 00:14:52,975
Gracias, papá. Por todo. Te quiero.
252
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
Yo también te quiero.
253
00:15:00,107 --> 00:15:03,944
No puedo pasar mi vida como un centauro.
¿Qué vamos a hacer?
254
00:15:04,028 --> 00:15:05,321
Lo siento.
255
00:15:05,404 --> 00:15:07,698
Sabía que debía volver a Mesmer
256
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
antes de que pasaran cosas malas.
257
00:15:10,826 --> 00:15:14,788
Ser humano en realidad
no es algo tan malo, ¿o sí?
258
00:15:14,872 --> 00:15:17,541
No, es maravilloso.
259
00:15:18,125 --> 00:15:20,878
Pero no es mi verdadera esencia.
260
00:15:20,961 --> 00:15:21,795
Lo entiendo.
261
00:15:22,796 --> 00:15:26,050
Ser fiel a tu propio ser es
un tipo especial de magia.
262
00:15:26,133 --> 00:15:31,263
- Del tipo que puede liberarte.
- Rocki, dentro de ti siempre serás mágica.
263
00:15:31,347 --> 00:15:33,349
Y yo nunca seré Leo.
264
00:15:33,432 --> 00:15:35,768
¿Puedes intentarlo una vez más
265
00:15:35,851 --> 00:15:38,479
concentrándote en quién eres?
266
00:15:41,148 --> 00:15:44,860
Deseo que todos seamos nosotros mismos.
267
00:15:49,907 --> 00:15:51,325
¡Lo hiciste!
268
00:15:51,408 --> 00:15:54,828
Sin ofender a Leo, pero esa cola da
comezón.
269
00:15:57,289 --> 00:15:58,582
¿Cómo te sientes?
270
00:16:00,125 --> 00:16:01,418
Como yo misma.
271
00:16:01,502 --> 00:16:05,714
Pero si aún necesitas volver a Mesmer,
lo entendemos.
272
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
No. Voy a terminar lo que empecé.
273
00:16:09,051 --> 00:16:11,512
Pero deberían estar preparadas,
274
00:16:11,595 --> 00:16:14,848
porque no estoy segura de tener todo bajo
control.
275
00:16:14,932 --> 00:16:17,476
Si hay algo que aprendí de todo esto,
276
00:16:17,559 --> 00:16:20,270
es que solo puedes controlar ciertas
cosas.
277
00:16:20,354 --> 00:16:23,190
Después de eso, solo importa lo que haces.
278
00:16:23,273 --> 00:16:25,526
Entonces, vamos a intentarlo.
279
00:16:27,319 --> 00:16:30,072
Tengo el toque mágico
280
00:16:31,031 --> 00:16:33,826
Yo tengo el toque mágico
281
00:16:35,160 --> 00:16:37,121
Tengo el toque mágico
282
00:16:37,204 --> 00:16:39,039
Unidos es suerte, hoy
283
00:16:39,123 --> 00:16:41,458
Tengo el toque mágico
284
00:16:50,509 --> 00:16:52,302
Oye. Lo haces muy bien.
285
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
Gracias.
286
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
Demetrio, Helena, es su turno.
287
00:16:58,017 --> 00:17:00,894
- ¿Estás lista?
- Yo puedo encargarme.
288
00:17:00,978 --> 00:17:02,813
¿Leo? ¿De verdad eres Leo?
289
00:17:02,896 --> 00:17:04,023
Titán lo logró.
290
00:17:04,106 --> 00:17:07,443
Llegamos frente a la manada.
Estaban ansiosos por volver.
291
00:17:07,526 --> 00:17:09,945
Mis hermanos ayudan y yo pude venir.
292
00:17:10,029 --> 00:17:12,031
La señal. Hora de salir.
293
00:17:12,114 --> 00:17:14,199
Pero esta es tu canción.
294
00:17:17,536 --> 00:17:21,040
Demetrio, la verdad no esperaba verte
aquí.
295
00:17:21,123 --> 00:17:22,916
Pensé que yo era Demetrio.
296
00:17:23,000 --> 00:17:24,710
¿No somos todos Demetrio?
297
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
Sí, sí
298
00:17:33,677 --> 00:17:36,305
Es hermoso mirar
299
00:17:36,388 --> 00:17:39,600
Todo lo que el mundo te puede dar
300
00:17:39,683 --> 00:17:42,561
Al desear o soñar
301
00:17:42,644 --> 00:17:45,606
Si tú crees en la magia la encontrarás
302
00:17:45,689 --> 00:17:47,816
Todo vas a lograr
303
00:17:47,900 --> 00:17:50,903
- Cantan muy lindo.
- ¿Irías a la fiesta conmigo?
304
00:17:51,487 --> 00:17:52,654
Me encantaría.
305
00:17:52,738 --> 00:17:56,241
…todo va más allá
Con un toque de magia
306
00:17:57,242 --> 00:17:58,077
Sí
307
00:17:58,160 --> 00:18:02,873
Tan solo hay que creer
Confía en lo que ves
308
00:18:02,956 --> 00:18:08,837
Todo vas a lograr
Con un toque de magia
309
00:18:20,682 --> 00:18:22,643
Helena, no sé cómo agradecerte.
310
00:18:22,726 --> 00:18:25,771
Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio.
311
00:18:25,854 --> 00:18:28,732
Realmente eres una mujer
de carácter impecable.
312
00:18:28,816 --> 00:18:31,819
Para aquellos que realmente lo merecen,
313
00:18:31,902 --> 00:18:34,780
la lealtad es mi pasión.
314
00:18:36,740 --> 00:18:38,784
- ¡Sí!
- ¡Extraordinario!
315
00:18:51,296 --> 00:18:54,800
Gracias, señor y señora Roberts, por todo.
316
00:18:54,883 --> 00:18:57,553
Ah, te vamos a extrañar, Rocki.
317
00:18:59,429 --> 00:19:01,682
Tal vez a Tigresa no tanto.
318
00:19:04,518 --> 00:19:05,936
No pueden renunciar.
319
00:19:06,019 --> 00:19:09,940
Es su culpa que yo no consiguiera el
reality.
320
00:19:11,859 --> 00:19:14,153
- Trey.
- ¿Adivina qué?
321
00:19:14,236 --> 00:19:17,531
Nuestro podcast fue elegido
por un gran distribuidor.
322
00:19:17,614 --> 00:19:20,951
Los cazafantasmas de Malibú serán
globales.
323
00:19:21,034 --> 00:19:23,620
Pues bien por ustedes.
324
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
Esperen. ¿Puedo participar?
325
00:19:33,755 --> 00:19:35,841
Atención. Atención a todos.
326
00:19:38,135 --> 00:19:39,678
Bueno, lo logramos.
327
00:19:41,555 --> 00:19:45,767
Todo este viaje, montar la obra,
fue toda una aventura.
328
00:19:45,851 --> 00:19:49,438
Pero fuimos fieles a quienes somos,
superamos los obstáculos,
329
00:19:49,521 --> 00:19:50,564
y mírennos ahora.
330
00:19:54,985 --> 00:20:00,574
Leo, me alegra mucho que pudieras…
ayudar a tu familia a volver a casa.
331
00:20:00,657 --> 00:20:03,911
Te extrañaremos, pero estás donde debes
estar.
332
00:20:06,038 --> 00:20:07,331
Y, Rocki.
333
00:20:07,915 --> 00:20:08,874
Rocki.
334
00:20:09,458 --> 00:20:11,585
Chica, tú tienes la magia.
335
00:20:11,668 --> 00:20:15,672
También te extrañaremos,
pero siempre serás bienvenida.
336
00:20:19,676 --> 00:20:21,637
Mi mejor amiga, Barbie,
337
00:20:21,720 --> 00:20:24,014
nada habría sucedido sin ti.
338
00:20:24,097 --> 00:20:26,183
Por ti vine a Malibú,
339
00:20:26,266 --> 00:20:28,352
gracias a ti me quedé con la obra.
340
00:20:28,435 --> 00:20:31,230
Y eres la razón por la que creo en la
magia.
341
00:20:31,772 --> 00:20:33,148
Gracias, amiga.
342
00:20:33,232 --> 00:20:36,777
Me has inspirado más
de lo que puedas imaginar.
343
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Un aplauso para nuestra increíble
directora.
344
00:20:40,405 --> 00:20:42,366
- ¡Sí!
- ¡Sí!
345
00:20:45,327 --> 00:20:47,537
Bueno, no voy a llorar.
346
00:20:48,121 --> 00:20:53,460
Ahora que terminaron los discursos,
celebremos nuestro dulce éxito.
347
00:20:53,543 --> 00:20:56,088
Es su turno, DJs Daisy y Skipper.
348
00:20:56,672 --> 00:21:00,467
Me gustaría dedicar la próxima canción
a alguien especial
349
00:21:01,176 --> 00:21:03,303
y a todas mis amigas,
350
00:21:03,387 --> 00:21:06,348
por, bueno, amarme tal cómo soy.
351
00:21:06,431 --> 00:21:07,849
Yo las amo también.
352
00:21:10,394 --> 00:21:12,145
Hora de la música.
353
00:21:13,021 --> 00:21:14,106
Juega con ella.
354
00:21:17,192 --> 00:21:20,070
El volumen a tope, escucha ya
355
00:21:20,153 --> 00:21:22,239
Te diré un secreto
356
00:21:22,823 --> 00:21:24,241
Un secreto
357
00:21:25,200 --> 00:21:28,996
Me escondía sin cesar
Era gris mi soledad
358
00:21:29,079 --> 00:21:31,206
Y tardé en expresar
359
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
Que al fin voy a brillar
360
00:21:33,333 --> 00:21:37,504
Al tener la actitud ideal
Si te apoya la amistad
361
00:21:37,587 --> 00:21:40,340
Todo lo podrás lograr
362
00:21:40,424 --> 00:21:44,094
Luces ya, es el show
Y lista estoy
363
00:21:44,177 --> 00:21:48,348
Es verdad, no ilusión
La estrella soy
364
00:21:48,432 --> 00:21:53,103
Pues conozco mi lugar
Y mi canción se oirá
365
00:21:53,186 --> 00:21:56,857
Aquí estoy, la estrella soy
366
00:21:56,940 --> 00:21:58,567
Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila