1 00:00:01,001 --> 00:00:06,089 Tan solo hay que creer Confía en lo que ves 2 00:00:06,172 --> 00:00:11,761 Todo vas a lograr Con un toque de magia 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,348 - ¡Sí! - ¡Eso es! 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,854 Brooklyn, Leo, eso fue increíble. 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,481 Este ensayo no podría ir mejor. 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 Estaba destinado. 7 00:00:25,233 --> 00:00:28,153 No digas eso. Rocki habría hecho un gran trabajo. 8 00:00:28,236 --> 00:00:31,406 - De no haber renunciado. - Fue su decisión. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,700 Me alegra haber intervenido. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,493 La obra está lista, 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,663 gracias al duro trabajo del elenco, el equipo, 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,291 y mi increíble asistente de dirección… 13 00:00:49,924 --> 00:00:52,343 a quien debería ir a revisar. 14 00:00:52,427 --> 00:00:55,555 Ha estado un poco distraída últimamente. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 ¿Cómo van los planes para la fiesta? 16 00:00:59,476 --> 00:01:04,147 Excelente. Como el primer y único evento del Club Sin Club, 17 00:01:04,230 --> 00:01:06,941 será el mayor éxito de la historia. 18 00:01:07,025 --> 00:01:10,111 Estudiantes, ¿pueden ponerme atención? 19 00:01:12,405 --> 00:01:14,699 Ustedes también, Ned y Ted. 20 00:01:16,367 --> 00:01:19,704 Estoy muy orgullosa de ustedes. 21 00:01:19,788 --> 00:01:24,167 Vendimos muchísimos boletos. Están totalmente agotados. 22 00:01:26,544 --> 00:01:29,255 - ¡Sí! - ¡Sí! 23 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 ¿Qué? 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,469 Leo, ¿qué es todo eso? 25 00:01:34,969 --> 00:01:38,765 Es solo un efecto especial. Aún estamos afinando detalles. 26 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 Revisemos la zona VIP. 27 00:01:41,935 --> 00:01:45,230 ¿Preferiría una silla roja o una azul? 28 00:01:45,313 --> 00:01:46,689 Eso estuvo cerca. 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,191 ¿Qué está pasando? 30 00:01:48,274 --> 00:01:50,777 Creo que mi símbolo intenta decirme algo. 31 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Finalmente es hora de ir a casa. 32 00:01:57,158 --> 00:01:59,619 Es hermoso mirar 33 00:01:59,702 --> 00:02:02,413 Todo lo que el mundo te puede dar 34 00:02:02,497 --> 00:02:04,999 Al desear, o soñar 35 00:02:05,083 --> 00:02:07,627 Si tú crees en la magia, la encontrarás 36 00:02:07,710 --> 00:02:12,215 Todo vas a lograr Con un toque de magia 37 00:02:12,298 --> 00:02:13,508 De magia 38 00:02:13,591 --> 00:02:18,012 Tan solo hay que creer Confía en lo que ves 39 00:02:18,096 --> 00:02:22,767 Todo vas a lograr Con un toque de magia 40 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 De magia 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 ¿Qué sucede, Leo? 42 00:02:27,730 --> 00:02:30,692 {\an8}Cuando el Hada Zafirocornio quitó la maldición, 43 00:02:30,775 --> 00:02:32,944 {\an8}olvidó hacer una cosa. 44 00:02:33,027 --> 00:02:35,446 Mi gente no sabe que ya terminó. 45 00:02:35,530 --> 00:02:38,408 {\an8}Mis hermanos trabajan con Titán para contactarlos 46 00:02:38,491 --> 00:02:41,786 {\an8}y creo que lo lograron. Yo… debo irme. 47 00:02:41,870 --> 00:02:44,747 - Pero eres el estelar. - Lo siento. 48 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 Está bien. Sabemos que es importante para ti. 49 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 Si puedo volver a tiempo, lo haré. 50 00:02:51,796 --> 00:02:53,506 Lo sabemos. Buena suerte. 51 00:02:56,175 --> 00:02:59,721 No te preocupes. Tenemos a la mejor suplente. 52 00:02:59,804 --> 00:03:03,725 Yo soy la suplente. Y ya hago la parte de Rocki. 53 00:03:03,808 --> 00:03:07,228 No quiero hacer ambas cosas. No es mi visión. 54 00:03:07,312 --> 00:03:10,732 No es como lo veo en mi mente. No es mi plan. 55 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 Bueno, bueno. 56 00:03:13,109 --> 00:03:17,447 Debemos encontrar a alguien para hacer el papel de Leo. 57 00:03:17,530 --> 00:03:21,910 Y aquí es donde seré el protagonista en la obra escolar. 58 00:03:21,993 --> 00:03:24,787 Esa es Barbie. Ella es la directora. 59 00:03:24,871 --> 00:03:27,916 Y la otra Barbie. También hace algo. Pero no sé qué. 60 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 Trey. ¿Qué es lo que estás haciendo? 61 00:03:30,960 --> 00:03:35,131 Preparándome para mi primer plano. Estoy por convertirme en estrella. 62 00:03:35,215 --> 00:03:37,926 ¿Estrella? ¿En qué universo? 63 00:03:38,593 --> 00:03:39,510 En este. 64 00:03:39,594 --> 00:03:42,347 ¿Recuerdan el reality de mi madre? 65 00:03:42,430 --> 00:03:46,643 Pensé que filmar mi propio reality nos ayudaría a conseguirlo. 66 00:03:46,726 --> 00:03:48,228 No estás en la obra. 67 00:03:49,395 --> 00:03:52,815 Podría estar en la obra. Si me dejaras. 68 00:03:52,899 --> 00:03:54,150 ¿Por favor? 69 00:03:54,234 --> 00:03:56,945 ¿Porfa, porfa, porfa? ¿Por favor? 70 00:03:57,028 --> 00:03:59,822 En serio, no es un buen momento. 71 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 Espera. Este podría ser el mejor momento. 72 00:04:07,705 --> 00:04:11,167 Trey. ¿Qué te parecería ser un suplente? 73 00:04:11,251 --> 00:04:14,045 ¿Ser un suplente? 74 00:04:15,380 --> 00:04:19,259 Suena como si tuviera que estudiar, no es lo mío. 75 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 Significa que reemplazarás al estelar mientras Leo no está. 76 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 ¿El estelar? 77 00:04:24,305 --> 00:04:25,640 No se digas más. 78 00:04:25,723 --> 00:04:28,393 Iré a calentar mis preciadas cuerdas vocales. 79 00:04:32,981 --> 00:04:37,527 - ¿Piensas lo mismo que yo? - Sí. Reza porque Leo regrese. 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,906 - Peggy. - Tus hermanos me enviaron. 81 00:04:41,990 --> 00:04:44,951 - Buenas noticias. - ¿Por eso brillaba mi insignia? 82 00:04:45,034 --> 00:04:47,203 ¿Contactaron a mi familia? 83 00:04:47,287 --> 00:04:49,580 Súbete. Te lo explicaré. 84 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 ¿Qué tal un helado? 85 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 ¿Puedes hacerlo súper grande? 86 00:04:57,588 --> 00:04:59,340 ¿Con un millón de cerezas? 87 00:04:59,424 --> 00:05:02,468 Seguro, ahora que a nadie le molesta que haga magia 88 00:05:02,552 --> 00:05:04,012 mientras nadie lo vea. 89 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Delicioso. Extra jumbo. 90 00:05:08,808 --> 00:05:11,561 ¿Es pequeño porque soy la más pequeña? 91 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 Al menos tú tienes uno. 92 00:05:16,232 --> 00:05:17,650 Pues ahora ya no. 93 00:05:21,321 --> 00:05:22,363 ¿Estaba muy frío? 94 00:05:24,741 --> 00:05:26,367 Estaba calentando. 95 00:05:26,451 --> 00:05:30,872 Delicioso. Aún más extra jumbo. 96 00:05:32,790 --> 00:05:36,294 Esto se ve mejor. ¿Y qué hay de las cerezas? 97 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 ¿Qué? No lo puedo creer. 98 00:05:41,466 --> 00:05:43,968 No me refería a eso exactamente. 99 00:05:44,052 --> 00:05:48,306 ¿Qué tienen de malo esas cerezas? Es cantidad, no calidad. 100 00:05:48,389 --> 00:05:51,267 Creo que quisiste decir lo contrario. 101 00:05:51,893 --> 00:05:54,771 Claro. Lo que tenga más sentido. 102 00:05:59,358 --> 00:06:01,069 Hazlo. Vamos. 103 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 Ahora. 104 00:06:04,697 --> 00:06:06,199 ¿Estás bien, Rocki? 105 00:06:06,282 --> 00:06:08,743 Perfecta. Nunca me sentí mejor. 106 00:06:08,826 --> 00:06:11,245 Tengo que ir a dormir un poco. 107 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 Disfruten sus helados. Adiós. 108 00:06:18,711 --> 00:06:22,131 - Todo vas a lograr… - Todo vas a admirar 109 00:06:22,215 --> 00:06:25,468 Con un toque de mayonesa 110 00:06:26,469 --> 00:06:28,805 ¿"Un toque de mayonesa"? ¿Qué? 111 00:06:28,888 --> 00:06:31,349 Lo siento, perdón. De nuevo. 112 00:06:33,518 --> 00:06:35,561 Y acción. 113 00:06:36,771 --> 00:06:40,650 - Todo vas a lograr… - Todo vas a volar, a librar o trepar 114 00:06:40,733 --> 00:06:43,820 Con un toque de mayonesa 115 00:06:44,403 --> 00:06:45,363 Trey. 116 00:06:46,030 --> 00:06:49,367 Bien, bien. La armonía me está distrayendo. 117 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 No soy yo, es la armonía. 118 00:06:51,661 --> 00:06:52,745 Una vez más. 119 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 - Todo vas a lograr… - Todo vas a lograr 120 00:06:58,626 --> 00:07:03,714 Con un toque de magia 121 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 Oye, esto no es mi culpa. 122 00:07:10,179 --> 00:07:14,725 Solo no puedo concentrarme frente a semejante talento. 123 00:07:17,687 --> 00:07:21,858 Suficiente. Voy a necesitar un suplente para nuestro suplente. 124 00:07:23,151 --> 00:07:25,820 ¿Segura que no quieres hacer ambos papeles? 125 00:07:25,903 --> 00:07:28,322 Prefiero persuadir a Rocki. 126 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 Descansen. 127 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 - Aquí tienes. - Gracias. 128 00:07:43,504 --> 00:07:46,382 En este reflejo enlace de espejo. Conectar. 129 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 Líder del consejo. 130 00:07:49,760 --> 00:07:52,054 Rocki. Me alegra verte. ¿Cómo va…? 131 00:07:52,138 --> 00:07:56,434 Una disculpa, pero no es una llamada social. Algo terrible está pasando. 132 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 Mi magia se volvió loca. 133 00:08:00,188 --> 00:08:02,023 No me quiere obedecer. 134 00:08:02,732 --> 00:08:04,150 ¿Qué está pasando? 135 00:08:04,233 --> 00:08:06,694 Ay, no. Esto era lo que temía. 136 00:08:06,777 --> 00:08:08,070 ¿Qué temía? 137 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 Temía que pasar mucho tiempo entre los humanos 138 00:08:11,240 --> 00:08:14,035 pudiera afectarte negativamente. 139 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 ¿Negativamente? ¿Qué significa eso? 140 00:08:16,954 --> 00:08:19,957 Que si no vuelves pronto a Mesmer, 141 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 te convertirás en humana. 142 00:08:28,549 --> 00:08:30,092 ¡Mio! ¡Theo! 143 00:08:33,971 --> 00:08:37,558 Buenas noticias. Titán descubrió cómo volver a Centuria. 144 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 Al fin podrías reunirte con la manada. 145 00:08:40,019 --> 00:08:41,896 Vamos. Hay que ser rápidos 146 00:08:41,979 --> 00:08:44,690 antes de que se cierre el portal. 147 00:08:47,568 --> 00:08:49,195 Espera. ¿Ahora mismo? 148 00:08:50,029 --> 00:08:54,200 - ¿Qué tienes? ¿No quieres volver? - Sí quiero. Es solo que… 149 00:08:54,951 --> 00:08:57,411 La obra es esta noche. ¿Volveré a tiempo? 150 00:08:57,495 --> 00:08:58,329 Quizá. 151 00:08:58,412 --> 00:09:03,042 Es posible que una vez hayas cruzado, no puedas volver aquí nunca más. 152 00:09:05,461 --> 00:09:09,340 Bien, entonces me estoy convirtiendo en humana. 153 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 Pero… Pero no es permanente, ¿verdad? 154 00:09:13,177 --> 00:09:17,682 Volveré a Mesmer y usted me dará una recarga mágica o algo. 155 00:09:17,765 --> 00:09:21,269 Lo mejor es que vuelvas a Mesmer y te quedes aquí 156 00:09:21,352 --> 00:09:24,522 hasta que tu poder haya sido restaurado. 157 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 ¿Qué debo hacer, Tigresa? 158 00:09:28,651 --> 00:09:30,695 Rocki, necesitamos tu ayuda. 159 00:09:30,778 --> 00:09:32,863 Por favor vuelve a la obra. 160 00:09:32,947 --> 00:09:37,034 No puedo estar a cargo, dirigir y hacer tu papel y el de Leo. 161 00:09:37,118 --> 00:09:40,079 Te esforzaste mucho y llegaste muy lejos. 162 00:09:40,162 --> 00:09:43,457 ¿No quieres la satisfacción de ver cómo termina todo? 163 00:09:43,541 --> 00:09:44,625 Bueno… 164 00:09:44,709 --> 00:09:47,211 Antes de responder, solo ven con nosotras. 165 00:09:47,295 --> 00:09:49,547 Ve el desastre que tenemos. 166 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 Velo un momento y luego decide. 167 00:09:52,341 --> 00:09:53,718 ¿Por favor? 168 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 Quería preguntarte algo. 169 00:10:02,810 --> 00:10:06,272 En la fiesta, podríamos hacer ese duelo de DJ 170 00:10:06,355 --> 00:10:07,815 que hicimos una vez. 171 00:10:07,898 --> 00:10:08,816 ¿Daisy? 172 00:10:09,400 --> 00:10:10,359 ¿Hola? 173 00:10:14,488 --> 00:10:17,033 Creo que alguien está enamorada de Ji Soo. 174 00:10:17,116 --> 00:10:20,745 ¿Es tan obvio? ¿Tengo comida en los dientes? ¿Se dio cuenta? 175 00:10:21,871 --> 00:10:22,747 ¿Ves algo? 176 00:10:22,830 --> 00:10:25,833 Cálmate. Todo está bien. Cuéntame. 177 00:10:25,916 --> 00:10:29,170 Nos hicimos amigas en los ensayos. 178 00:10:29,253 --> 00:10:31,714 Ahora eso se va a terminar, y no quiero. 179 00:10:31,797 --> 00:10:34,175 Solo ve con ella y di algo. 180 00:10:34,258 --> 00:10:37,011 Tengo muchas ganas de invitarla a la fiesta. 181 00:10:37,094 --> 00:10:40,056 Pero tengo miedo de que ella no sienta lo mismo. 182 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 Solo sé tú misma. 183 00:10:41,557 --> 00:10:43,351 Eres adorable. 184 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 Helena. 185 00:10:44,518 --> 00:10:46,562 No sé cómo agradecerte. 186 00:10:46,646 --> 00:10:50,191 Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio. 187 00:10:50,274 --> 00:10:56,322 Realmente eres una mujer de un carácter impecable. 188 00:10:59,200 --> 00:11:03,371 Para aquellos que en serio lo merecen, la lealtad es mi pasión. 189 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 Trey. Hazte a un lado. 190 00:11:09,043 --> 00:11:12,671 ¿Sintieron eso? Creo que lo hice bastante bien. 191 00:11:14,465 --> 00:11:17,676 Esto no va a funcionar, Trey. Tal vez… 192 00:11:17,760 --> 00:11:20,388 Realmente debo volver a Mesmer. 193 00:11:20,930 --> 00:11:24,100 Tal vez necesito explorar otras opciones. 194 00:11:27,269 --> 00:11:31,065 Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio. 195 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 ¿Demetrio? 196 00:11:33,609 --> 00:11:37,279 ¡Realmente eres una mujer de un carácter impecable! 197 00:11:37,363 --> 00:11:39,907 Si lo merecen, la lealtad es mi pasión. 198 00:11:39,990 --> 00:11:42,368 Ned, ¿por qué estás volando? 199 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 Porque es divertido. 200 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 Estoy bien. 201 00:11:51,168 --> 00:11:53,003 - Yo también. - Siguiente. 202 00:11:53,087 --> 00:11:54,255 Ah, Helena. 203 00:11:54,338 --> 00:11:56,424 No puedo agradecerte lo suficiente. 204 00:11:56,507 --> 00:12:01,137 Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio. 205 00:12:01,220 --> 00:12:05,724 Realmente eres una mujer de un carácter impecable. 206 00:12:06,350 --> 00:12:08,644 ¿Estoy leyendo la parte equivocada? 207 00:12:08,727 --> 00:12:11,230 ¿Quién escribió esto? Tengo algunas ideas. 208 00:12:11,981 --> 00:12:12,898 Siguiente. 209 00:12:15,317 --> 00:12:16,277 Helena. 210 00:12:16,360 --> 00:12:18,154 No sé cómo agradecerte. 211 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 ¿Línea? 212 00:12:25,369 --> 00:12:26,704 Siguiente. 213 00:12:27,955 --> 00:12:31,625 No, no, no. Todo está mal. 214 00:12:32,751 --> 00:12:36,422 Tendré que recuperar mi papel y mostrarles cómo se hace. 215 00:12:36,505 --> 00:12:38,841 ¡Sí! Nuestra estrella regresó. 216 00:12:42,303 --> 00:12:47,391 Pero antes necesito algo de espacio, para entrar en personaje. Sí. 217 00:12:47,475 --> 00:12:50,811 Todos menos Barbie y Daisy, tomen un descanso. 218 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 ¿Recuerdas tus diálogos? 219 00:12:55,399 --> 00:12:56,901 Repasemos la escena. 220 00:12:58,027 --> 00:13:00,488 Helena, no sé cómo agradecerte. 221 00:13:00,571 --> 00:13:03,741 Tu secreto está a salvo conmigo, Barbie. 222 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 Quiero decir, Demetrio. 223 00:13:05,701 --> 00:13:07,244 Está bien. Continúa. 224 00:13:07,828 --> 00:13:11,499 Realmente eres una mujer de impecable carácter. 225 00:13:11,582 --> 00:13:13,000 Para aquellos que lo… 226 00:13:14,710 --> 00:13:17,963 realmente merecen… algo, 227 00:13:18,047 --> 00:13:20,508 es mi… 228 00:13:22,009 --> 00:13:22,843 ¿Línea? 229 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 Ah, "es mi pasión". 230 00:13:30,476 --> 00:13:31,685 ¿Línea? 231 00:13:31,769 --> 00:13:33,187 ¿Qué está pasando? 232 00:13:33,270 --> 00:13:36,982 Lo siento, es que no es lo mismo sin Leo. 233 00:13:37,066 --> 00:13:40,444 Rocki, la raíz de la actuación es usar tu imaginación 234 00:13:40,528 --> 00:13:42,738 para ver lo que no está ahí. 235 00:13:42,821 --> 00:13:47,618 Probemos de nuevo, y esta vez, concéntrate en visualizar a Leo, no a mí. 236 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 Muy bien. Entendido. 237 00:13:51,747 --> 00:13:55,125 Ver a Leo. Ver a Leo. Ver a Leo. 238 00:13:55,209 --> 00:13:58,087 Helena, no sé cómo agradecerte. 239 00:13:58,170 --> 00:14:00,923 Tu secreto está a salvo conmigo, Leo. 240 00:14:01,006 --> 00:14:01,924 ¿Leo? 241 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 ¡Rocki! ¿Qué hiciste? 242 00:14:04,343 --> 00:14:05,844 ¡Vuelve a transformarme! 243 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 No puedo. Soy humana. 244 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 - Lo hizo. El portal se abrió. - ¿Seguro que quieres hacer esto? 245 00:14:24,154 --> 00:14:29,118 Si no funciona, podríamos quedar atrapados en el otro lado. 246 00:14:29,201 --> 00:14:33,664 Si hay algo que aprendí en este lado, es que siempre se puede volver. 247 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 Si tú lo crees, nosotros también. 248 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Pero no vendrás viéndote así, ¿cierto? 249 00:14:40,421 --> 00:14:41,380 Ah, claro. 250 00:14:43,799 --> 00:14:47,469 Muy bien, si mis cálculos son correctos, esto bastará. 251 00:14:49,805 --> 00:14:52,975 Gracias, papá. Por todo. Te quiero. 252 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 Yo también te quiero. 253 00:15:00,107 --> 00:15:03,944 No puedo pasar mi vida como un centauro. ¿Qué vamos a hacer? 254 00:15:04,028 --> 00:15:05,321 Lo siento. 255 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 Sabía que debía volver a Mesmer 256 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 antes de que pasaran cosas malas. 257 00:15:10,826 --> 00:15:14,788 Ser humano en realidad no es algo tan malo, ¿o sí? 258 00:15:14,872 --> 00:15:17,541 No, es maravilloso. 259 00:15:18,125 --> 00:15:20,878 Pero no es mi verdadera esencia. 260 00:15:20,961 --> 00:15:21,795 Lo entiendo. 261 00:15:22,796 --> 00:15:26,050 Ser fiel a tu propio ser es un tipo especial de magia. 262 00:15:26,133 --> 00:15:31,263 - Del tipo que puede liberarte. - Rocki, dentro de ti siempre serás mágica. 263 00:15:31,347 --> 00:15:33,349 Y yo nunca seré Leo. 264 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 ¿Puedes intentarlo una vez más 265 00:15:35,851 --> 00:15:38,479 concentrándote en quién eres? 266 00:15:41,148 --> 00:15:44,860 Deseo que todos seamos nosotros mismos. 267 00:15:49,907 --> 00:15:51,325 ¡Lo hiciste! 268 00:15:51,408 --> 00:15:54,828 Sin ofender a Leo, pero esa cola da comezón. 269 00:15:57,289 --> 00:15:58,582 ¿Cómo te sientes? 270 00:16:00,125 --> 00:16:01,418 Como yo misma. 271 00:16:01,502 --> 00:16:05,714 Pero si aún necesitas volver a Mesmer, lo entendemos. 272 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 No. Voy a terminar lo que empecé. 273 00:16:09,051 --> 00:16:11,512 Pero deberían estar preparadas, 274 00:16:11,595 --> 00:16:14,848 porque no estoy segura de tener todo bajo control. 275 00:16:14,932 --> 00:16:17,476 Si hay algo que aprendí de todo esto, 276 00:16:17,559 --> 00:16:20,270 es que solo puedes controlar ciertas cosas. 277 00:16:20,354 --> 00:16:23,190 Después de eso, solo importa lo que haces. 278 00:16:23,273 --> 00:16:25,526 Entonces, vamos a intentarlo. 279 00:16:27,319 --> 00:16:30,072 Tengo el toque mágico 280 00:16:31,031 --> 00:16:33,826 Yo tengo el toque mágico 281 00:16:35,160 --> 00:16:37,121 Tengo el toque mágico 282 00:16:37,204 --> 00:16:39,039 Unidos es suerte, hoy 283 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 Tengo el toque mágico 284 00:16:50,509 --> 00:16:52,302 Oye. Lo haces muy bien. 285 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 Gracias. 286 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Demetrio, Helena, es su turno. 287 00:16:58,017 --> 00:17:00,894 - ¿Estás lista? - Yo puedo encargarme. 288 00:17:00,978 --> 00:17:02,813 ¿Leo? ¿De verdad eres Leo? 289 00:17:02,896 --> 00:17:04,023 Titán lo logró. 290 00:17:04,106 --> 00:17:07,443 Llegamos frente a la manada. Estaban ansiosos por volver. 291 00:17:07,526 --> 00:17:09,945 Mis hermanos ayudan y yo pude venir. 292 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 La señal. Hora de salir. 293 00:17:12,114 --> 00:17:14,199 Pero esta es tu canción. 294 00:17:17,536 --> 00:17:21,040 Demetrio, la verdad no esperaba verte aquí. 295 00:17:21,123 --> 00:17:22,916 Pensé que yo era Demetrio. 296 00:17:23,000 --> 00:17:24,710 ¿No somos todos Demetrio? 297 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 Sí, sí 298 00:17:33,677 --> 00:17:36,305 Es hermoso mirar 299 00:17:36,388 --> 00:17:39,600 Todo lo que el mundo te puede dar 300 00:17:39,683 --> 00:17:42,561 Al desear o soñar 301 00:17:42,644 --> 00:17:45,606 Si tú crees en la magia la encontrarás 302 00:17:45,689 --> 00:17:47,816 Todo vas a lograr 303 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 - Cantan muy lindo. - ¿Irías a la fiesta conmigo? 304 00:17:51,487 --> 00:17:52,654 Me encantaría. 305 00:17:52,738 --> 00:17:56,241 …todo va más allá Con un toque de magia 306 00:17:57,242 --> 00:17:58,077 307 00:17:58,160 --> 00:18:02,873 Tan solo hay que creer Confía en lo que ves 308 00:18:02,956 --> 00:18:08,837 Todo vas a lograr Con un toque de magia 309 00:18:20,682 --> 00:18:22,643 Helena, no sé cómo agradecerte. 310 00:18:22,726 --> 00:18:25,771 Tu secreto está a salvo conmigo, Demetrio. 311 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 Realmente eres una mujer de carácter impecable. 312 00:18:28,816 --> 00:18:31,819 Para aquellos que realmente lo merecen, 313 00:18:31,902 --> 00:18:34,780 la lealtad es mi pasión. 314 00:18:36,740 --> 00:18:38,784 - ¡Sí! - ¡Extraordinario! 315 00:18:51,296 --> 00:18:54,800 Gracias, señor y señora Roberts, por todo. 316 00:18:54,883 --> 00:18:57,553 Ah, te vamos a extrañar, Rocki. 317 00:18:59,429 --> 00:19:01,682 Tal vez a Tigresa no tanto. 318 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 No pueden renunciar. 319 00:19:06,019 --> 00:19:09,940 Es su culpa que yo no consiguiera el reality. 320 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 - Trey. - ¿Adivina qué? 321 00:19:14,236 --> 00:19:17,531 Nuestro podcast fue elegido por un gran distribuidor. 322 00:19:17,614 --> 00:19:20,951 Los cazafantasmas de Malibú serán globales. 323 00:19:21,034 --> 00:19:23,620 Pues bien por ustedes. 324 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 Esperen. ¿Puedo participar? 325 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 Atención. Atención a todos. 326 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 Bueno, lo logramos. 327 00:19:41,555 --> 00:19:45,767 Todo este viaje, montar la obra, fue toda una aventura. 328 00:19:45,851 --> 00:19:49,438 Pero fuimos fieles a quienes somos, superamos los obstáculos, 329 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 y mírennos ahora. 330 00:19:54,985 --> 00:20:00,574 Leo, me alegra mucho que pudieras… ayudar a tu familia a volver a casa. 331 00:20:00,657 --> 00:20:03,911 Te extrañaremos, pero estás donde debes estar. 332 00:20:06,038 --> 00:20:07,331 Y, Rocki. 333 00:20:07,915 --> 00:20:08,874 Rocki. 334 00:20:09,458 --> 00:20:11,585 Chica, tú tienes la magia. 335 00:20:11,668 --> 00:20:15,672 También te extrañaremos, pero siempre serás bienvenida. 336 00:20:19,676 --> 00:20:21,637 Mi mejor amiga, Barbie, 337 00:20:21,720 --> 00:20:24,014 nada habría sucedido sin ti. 338 00:20:24,097 --> 00:20:26,183 Por ti vine a Malibú, 339 00:20:26,266 --> 00:20:28,352 gracias a ti me quedé con la obra. 340 00:20:28,435 --> 00:20:31,230 Y eres la razón por la que creo en la magia. 341 00:20:31,772 --> 00:20:33,148 Gracias, amiga. 342 00:20:33,232 --> 00:20:36,777 Me has inspirado más de lo que puedas imaginar. 343 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Un aplauso para nuestra increíble directora. 344 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 - ¡Sí! - ¡Sí! 345 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 Bueno, no voy a llorar. 346 00:20:48,121 --> 00:20:53,460 Ahora que terminaron los discursos, celebremos nuestro dulce éxito. 347 00:20:53,543 --> 00:20:56,088 Es su turno, DJs Daisy y Skipper. 348 00:20:56,672 --> 00:21:00,467 Me gustaría dedicar la próxima canción a alguien especial 349 00:21:01,176 --> 00:21:03,303 y a todas mis amigas, 350 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 por, bueno, amarme tal cómo soy. 351 00:21:06,431 --> 00:21:07,849 Yo las amo también. 352 00:21:10,394 --> 00:21:12,145 Hora de la música. 353 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 Juega con ella. 354 00:21:17,192 --> 00:21:20,070 El volumen a tope, escucha ya 355 00:21:20,153 --> 00:21:22,239 Te diré un secreto 356 00:21:22,823 --> 00:21:24,241 Un secreto 357 00:21:25,200 --> 00:21:28,996 Me escondía sin cesar Era gris mi soledad 358 00:21:29,079 --> 00:21:31,206 Y tardé en expresar 359 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Que al fin voy a brillar 360 00:21:33,333 --> 00:21:37,504 Al tener la actitud ideal Si te apoya la amistad 361 00:21:37,587 --> 00:21:40,340 Todo lo podrás lograr 362 00:21:40,424 --> 00:21:44,094 Luces ya, es el show Y lista estoy 363 00:21:44,177 --> 00:21:48,348 Es verdad, no ilusión La estrella soy 364 00:21:48,432 --> 00:21:53,103 Pues conozco mi lugar Y mi canción se oirá 365 00:21:53,186 --> 00:21:56,857 Aquí estoy, la estrella soy 366 00:21:56,940 --> 00:21:58,567 Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila