1
00:00:01,001 --> 00:00:06,089
Jos näät sen, usko vaan
Tää homma hallitaan
2
00:00:06,172 --> 00:00:11,761
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,348
Mahtavaa!
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,854
Brooklyn! Leo! Se oli upeaa!
5
00:00:20,937 --> 00:00:25,191
- Kenraaliharjoitus ei voisi mennä paremmin.
- Noinhan sen piti mennäkin.
6
00:00:25,275 --> 00:00:29,362
- Älä sano. Rocki olisi pärjännyt hienosti.
- Mutta hän lopetti.
7
00:00:29,446 --> 00:00:33,700
Hei, hän itse päätti niin.
Mutta kiva, että pystyin paikkaamaan.
8
00:00:33,783 --> 00:00:38,663
Esitys on nyt ihan valmis,
kiitos esiintyjien, apulaisten -
9
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
ja tietenkin upean apulaisohjaajani.
10
00:00:49,924 --> 00:00:55,555
Täytyykin puhutella häntä.
Hän on ollut hajamielinen viime aikoina.
11
00:00:56,973 --> 00:00:59,392
Miten karonkan suunnittelu etenee?
12
00:00:59,476 --> 00:01:04,189
Hienosti. Ei-kerhoa-kerhon eka
ja ainoa tapahtuma -
13
00:01:04,272 --> 00:01:06,941
saavuttaa kaikkien aikojen menestyksen.
14
00:01:07,025 --> 00:01:10,612
Oppilaat, huomio.
Saanko pyytää kuuntelemaan?
15
00:01:12,405 --> 00:01:15,200
Se koskee teitäkin, Ned ja Ted.
16
00:01:16,367 --> 00:01:19,704
Olen niin ylpeä teistä.
17
00:01:19,788 --> 00:01:24,167
Lippumyynti on ollut hurjaa.
Näytös on loppuunmyyty.
18
00:01:26,544 --> 00:01:29,255
Jee!
19
00:01:29,339 --> 00:01:30,590
Mitä?
20
00:01:32,550 --> 00:01:34,469
Leo, mitä tuo on?
21
00:01:34,969 --> 00:01:38,765
Erikoistehoste vain. Vaatii pientä säätöä.
22
00:01:39,349 --> 00:01:45,230
Mennään katsomaan VIP-paikkoja.
Haluatko punaisen vai sinisen tuolin?
23
00:01:45,313 --> 00:01:48,316
- Se oli tipalla.
- Mitä tuo oli?
24
00:01:48,399 --> 00:01:53,446
Symbolini varmaan yrittää kertoa jotain.
On vihdoinkin aika mennä kotiin.
25
00:01:57,158 --> 00:02:02,288
Päivä onnellinen
Meille näyttää maailman kauneuden
26
00:02:02,497 --> 00:02:07,627
Toivo siis, unelmoi
On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit
27
00:02:07,710 --> 00:02:13,508
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
28
00:02:13,591 --> 00:02:18,096
Jos näät sen, usko vaan
Tää homma hallitaan
29
00:02:18,179 --> 00:02:24,144
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
30
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
Mitä tapahtui, Leo?
31
00:02:27,730 --> 00:02:32,944
{\an8}Kun Safiiri-Fairycorn poisti kirouksen,
hän unohti yhden tärkeän asian.
32
00:02:33,027 --> 00:02:35,446
Kansani ei tiedä, että kirous on poissa.
33
00:02:35,530 --> 00:02:38,616
{\an8}Veljeni ja Titan ovat yrittäneet
löytää yhteyskeinon,
34
00:02:38,700 --> 00:02:41,786
ja nyt se on kai löytynyt. On pakko mennä.
35
00:02:41,870 --> 00:02:44,747
- Mutta näytelmä. Päärooli!
- Anteeksi.
36
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
Ei hätää. Mene! Se on sinulle tärkeää.
37
00:02:48,459 --> 00:02:53,506
- Jos pääsen ajoissa takaisin, tulen sinne.
- Aivan. Onnea!
38
00:02:56,175 --> 00:02:59,721
Sinä pärjäät. Meillä on mahtavat sijaiset.
39
00:02:59,804 --> 00:03:03,725
Minä olen sijainen.
Ja vedän jo nyt Rockin roolin.
40
00:03:03,808 --> 00:03:07,228
En voi tehdä kaikkea.
Olen tehnyt niin, mutten halua sitä.
41
00:03:07,312 --> 00:03:10,690
En kuvitellut sitä niin. Se ei toimi.
42
00:03:11,608 --> 00:03:17,447
No niin. Etsitään joku,
joka voi vetää Leon roolin.
43
00:03:17,530 --> 00:03:21,910
Ja tässä on minun tähtihetkeni
näytelmässä.
44
00:03:21,993 --> 00:03:24,787
Tämä on Barbie. Hän on ohjaaja.
45
00:03:24,871 --> 00:03:27,916
Ja toinen Barbie. Hänkin tekee jotain.
46
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
Trey! Mitä sinä touhuat?
47
00:03:30,960 --> 00:03:35,131
Valmistaudun lähikuvaan.
Minusta on tulossa tähti.
48
00:03:35,215 --> 00:03:39,510
- Tähti? Missä maailmassa?
- Tässä.
49
00:03:39,594 --> 00:03:42,263
Tiedäthän TV-keikan,
jota äitini havittelee?
50
00:03:42,347 --> 00:03:46,643
Tuumin, että oman reality-hetkeni
kuvaus voi auttaa asiaa.
51
00:03:46,726 --> 00:03:49,312
Et ole näytelmässäkään.
52
00:03:49,395 --> 00:03:52,815
Voisin hyvinkin olla, jos vain sallit.
53
00:03:52,899 --> 00:03:56,945
Jooko?
54
00:03:57,028 --> 00:04:00,240
Ihan totta, Trey. Nyt ei oikein sovi.
55
00:04:00,323 --> 00:04:03,785
Odota. Nyt voisi todellakin sopia.
56
00:04:07,705 --> 00:04:11,167
Trey. Miltä tuntuisi olla sijaisena?
57
00:04:11,251 --> 00:04:14,045
Vai että sijainen.
58
00:04:15,380 --> 00:04:19,259
Kuulostaa koulumaiselta.
Ei siis meikäläisen juttu.
59
00:04:19,342 --> 00:04:22,971
Se meinaa, että saat näytellä pääroolin,
kun Leo on poissa.
60
00:04:23,054 --> 00:04:25,640
Pääroolin? Sehän passaa.
61
00:04:25,723 --> 00:04:28,393
Lämmittelen vain kultakurkkuani.
62
00:04:32,981 --> 00:04:37,527
- Ajattelemmeko samaa?
- Kyllä. Kunpa Leo palaisi.
63
00:04:39,737 --> 00:04:43,241
- Peggy.
- Terveiset veljiltäsi. Hyviä uutisia.
64
00:04:43,324 --> 00:04:47,203
Siksikö symboli hehkuu?
Löytyikö keino saavuttaa muut sukulaiset?
65
00:04:47,287 --> 00:04:49,580
Tule. Selitän matkalla.
66
00:04:52,292 --> 00:04:54,335
Maistuisiko jäätelö?
67
00:04:55,670 --> 00:04:59,340
- Teetkö ison annoksen?
- Jossa on miljoona kirsikkaa päällä?
68
00:04:59,424 --> 00:05:04,012
Juu, nyt kun mikään ei estä taikomasta,
kunhan kukaan ei vain näe.
69
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Herkkumakeaa. Ekstrajumbo!
70
00:05:08,808 --> 00:05:11,561
Sainko pienimmän, koska olen pienin?
71
00:05:12,937 --> 00:05:14,564
On siinä sentään jotain.
72
00:05:16,232 --> 00:05:18,151
Eipä ole enää.
73
00:05:21,321 --> 00:05:23,072
Pää jäätyy?
74
00:05:24,741 --> 00:05:26,492
Se oli lämmittelyä.
75
00:05:26,576 --> 00:05:30,872
Herkkumakeaa. Vielä jumbompaa!
76
00:05:32,790 --> 00:05:36,294
No nyt alkaa olla. Entäs ne kirsikat?
77
00:05:38,796 --> 00:05:43,968
Mitä? No, voi sun!
En tarkoittanut ihan tätä.
78
00:05:44,052 --> 00:05:48,306
Mikäs niissä on vikana?
Määrä ratkaisee, ei laatu.
79
00:05:48,389 --> 00:05:51,225
Tarkoitit varmaankin päinvastoin.
80
00:05:51,893 --> 00:05:54,771
Joo, miten vain sinusta on parempi.
81
00:05:59,358 --> 00:06:02,695
No niin! Haloo! Toimi!
82
00:06:04,739 --> 00:06:08,743
- Voitko ihan hyvin, Rocki?
- Voin hyvin. Mainiosti!
83
00:06:08,826 --> 00:06:13,122
Pitää mennä torkuille.
Syökäähän pois nyt. Heippa!
84
00:06:18,711 --> 00:06:25,468
- Unelmiin tarvitaan…
- Unelmiin tarvitaan ihan hieman taikinaa
85
00:06:25,551 --> 00:06:31,349
- Hei. "Hieman taikinaa." Mitä?
- Sori. Joo, anteeksi. Otetaan uusiksi.
86
00:06:33,518 --> 00:06:35,561
Ja lähtee.
87
00:06:36,771 --> 00:06:40,650
- Unelmiin tarvitaan…
- Unta en saa mä vaan solkenaan
88
00:06:40,733 --> 00:06:43,820
Ihan hieman taikinaa
89
00:06:44,403 --> 00:06:49,325
- Trey!
- Okei. Tuo säestys sekoittaa.
90
00:06:49,408 --> 00:06:53,371
Ei muuten, mutta kun säestys.
Vielä kerran.
91
00:06:55,498 --> 00:06:58,543
- Unelmiin tarvitaan…
- Unelmiin tarvitaan
92
00:06:58,626 --> 00:07:03,714
Ihan hieman taikaa
93
00:07:07,927 --> 00:07:10,096
Ei se ole minun vikani.
94
00:07:10,179 --> 00:07:14,725
En pysty keskittymään,
kun näen tuollaisen lahjakkuuden.
95
00:07:17,687 --> 00:07:21,858
Riittää jo.
Nyt tarvitaan sijaisellekin jo sijainen.
96
00:07:23,151 --> 00:07:25,820
Ehkä sittenkin tekisit molemmat?
97
00:07:25,903 --> 00:07:30,575
Yritetään mieluummin kääntää Rockin pää.
Se on nyt tauon paikka!
98
00:07:31,200 --> 00:07:33,744
- Ole hyvä.
- Kiitos.
99
00:07:43,504 --> 00:07:46,966
Kautta heijastuksen
avaan yhteyden. Linkki!
100
00:07:48,342 --> 00:07:52,054
- Neuvoston johtaja!
- Hauska nähdä, Rocki. Mitä…?
101
00:07:52,138 --> 00:07:56,434
Anteeksi, en soita huvin vuoksi.
Jotain kamalaa on tekeillä.
102
00:07:56,517 --> 00:07:58,561
Taikani ei enää toimi!
103
00:08:00,188 --> 00:08:04,150
Se ei tottele minua. Mikä siinä on?
104
00:08:04,233 --> 00:08:08,070
- Oi voi. Tätä vähän pelkäsin.
- Pelkäsit mitä?
105
00:08:08,154 --> 00:08:14,035
Jos on liian kauan ihmisten parissa,
vaikutus voi olla haitallinen.
106
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
Haitallinen? Mitä se meinaa?
107
00:08:16,954 --> 00:08:19,957
Jos et palaa Mesmeriin pian,
108
00:08:20,583 --> 00:08:22,335
sinusta tulee ihminen.
109
00:08:28,549 --> 00:08:30,092
Mio! Theo!
110
00:08:33,930 --> 00:08:39,936
Kuule, Titan on löytänyt tien Centuriaan.
Pääset vihdoinkin liittymään laumaan.
111
00:08:40,019 --> 00:08:45,274
Nyt äkkiä, jotta saadaan kaikki takaisin
ennen kuin portaali sulkeutuu.
112
00:08:47,568 --> 00:08:49,153
Siis hetikö?
113
00:08:50,029 --> 00:08:54,200
- Mitä nyt? Etkö halua takaisin?
- Ei, haluan, mutta…
114
00:08:54,951 --> 00:08:58,329
- Esitys on tänään. Ehtisinkö takaisin?
- Ehkä.
115
00:08:58,412 --> 00:09:03,042
On mahdollista, että kun menet sinne,
et enää pääse tänne takaisin.
116
00:09:05,461 --> 00:09:09,340
Vai niin. Minusta tulee siis ihminen,
117
00:09:09,423 --> 00:09:13,094
mutta ei kai pysyvästi, eihän?
118
00:09:13,177 --> 00:09:17,682
Käväisen vain Mesmerissä
ja lataan taikaa uudelleen tai jotain.
119
00:09:17,765 --> 00:09:21,435
Sinun olisi parasta palata Mesmeriin
ja pysyä täällä,
120
00:09:21,519 --> 00:09:25,147
kunnes voimasi ovat
varmasti täysin palautuneet.
121
00:09:26,315 --> 00:09:28,568
Mitä minä teen, Tiikeri?
122
00:09:28,651 --> 00:09:32,822
- Rocki, sinua todella tarvitaan nyt.
- Kiltti, palaisit näytelmään.
123
00:09:32,905 --> 00:09:37,034
En voi johtaa ja ohjata
ja tehdä sekä sinun että Leon rooleja.
124
00:09:37,118 --> 00:09:40,079
Teit paljon töitä ja pääsit niin pitkälle.
125
00:09:40,162 --> 00:09:44,625
- Etkö tahtoisi nauttia työsi hedelmistä?
- No…
126
00:09:44,709 --> 00:09:49,547
Ennen kuin vastaat, tule katsomaan.
Näet itse, mikä fiasko meitä vaanii.
127
00:09:49,630 --> 00:09:53,718
- Katsele hetki ja päätä sitten. Jooko?
- Jooko?
128
00:10:00,600 --> 00:10:02,727
Daisy, voisinko pyytää jotain?
129
00:10:02,810 --> 00:10:07,815
Karonkassa voisimme tehdä DJ-dueton
niin kuin silloin kerran.
130
00:10:07,898 --> 00:10:10,359
Daisy? Haloo!
131
00:10:14,488 --> 00:10:17,033
Joku taisi ihastua Ji Soohun.
132
00:10:17,116 --> 00:10:21,787
Näkyykö se päälle?
Onko hampaissani jotain? Näkikö hän?
133
00:10:21,871 --> 00:10:25,833
- Näkyykö jotain?
- Rauhoitu, ei hätää. Kerro.
134
00:10:25,916 --> 00:10:31,714
Meistä tuli ystävät harjoituksissa.
Ja nyt kohta se loppuu, mutta en tahtoisi.
135
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
Sen kun menet ja sanot jotain.
136
00:10:34,258 --> 00:10:40,056
Haluaisin kutsua hänet karonkkaan,
mutta pelkään, ettei hän tunne samoin.
137
00:10:40,139 --> 00:10:43,351
Ole oma itsesi. Miksei hän tykkäisi?
138
00:10:43,434 --> 00:10:46,562
Helena. En voi kylliksi kiittää.
139
00:10:46,646 --> 00:10:50,191
Salaisuutesi on täysin turvassa,
Demetrius.
140
00:10:50,274 --> 00:10:56,322
Sinulla on todellakin mitä ylevin luonne.
141
00:10:59,200 --> 00:11:03,454
Niille, jotka sen ansaitsevat,
lojaalisuus on intohimoni.
142
00:11:03,537 --> 00:11:06,165
Trey. Siirry siitä!
143
00:11:09,043 --> 00:11:12,671
Saitteko talteen? Sehän meni aika hyvin.
144
00:11:14,465 --> 00:11:17,676
Tämä ei nyt vaan toimi, Trey. Ehkä…
145
00:11:17,760 --> 00:11:20,638
Minun pitää tosiaan palata Mesmeriin.
146
00:11:20,930 --> 00:11:24,058
Ehkä pitäisi kokeilla jotakin muuta.
147
00:11:27,269 --> 00:11:31,065
Salaisuutesi on täysin turvassa,
Demetrius.
148
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
Demetrius?
149
00:11:33,609 --> 00:11:37,279
Sinulla on todella mitä ylevin luonne!
150
00:11:37,363 --> 00:11:39,907
Lojaalisuus on intohimoni.
151
00:11:39,990 --> 00:11:42,368
Ned! Miksi sinä lennät?
152
00:11:42,451 --> 00:11:44,662
No, kun se on kivaa.
153
00:11:49,083 --> 00:11:51,085
Olen kunnossa.
154
00:11:51,168 --> 00:11:53,003
- Samoin.
- Seuraava!
155
00:11:53,087 --> 00:11:56,382
Helena. En voi kylliksi kiittää.
156
00:11:56,465 --> 00:12:01,137
Salaisuutesi on täysin turvassa,
Demetrius.
157
00:12:01,220 --> 00:12:05,724
Sinulla on todella mitä ylevin luonne.
158
00:12:06,350 --> 00:12:08,644
Lausuinko väärää roolia?
159
00:12:08,727 --> 00:12:12,898
- Kuka sen kirjoitti? Korjaillaan vähän.
- Seuraava.
160
00:12:15,317 --> 00:12:18,112
Helena. En voi kylliksi kiittää.
161
00:12:24,452 --> 00:12:26,704
- Repla?
- Seuraava!
162
00:12:27,955 --> 00:12:31,625
Ei. Ihan väärin.
163
00:12:32,418 --> 00:12:36,422
Pitää kai ottaa rooli takaisin
ja näyttää, miten se tehdään.
164
00:12:36,505 --> 00:12:39,592
Jes! Tähti on taas täällä!
165
00:12:42,303 --> 00:12:47,391
Ennen sitä tarvitsen vähän aikaa,
jotta pääsen hahmoon takaisin. Joo.
166
00:12:47,475 --> 00:12:50,811
Kaikki paitsi Barbie ja Daisy, tauolle.
167
00:12:52,480 --> 00:12:55,316
- Muistatko repliikit?
- Joo.
168
00:12:55,399 --> 00:12:57,943
Otetaanpa kohtaus.
169
00:12:58,027 --> 00:13:00,488
Helena. En voi kylliksi kiittää.
170
00:13:00,571 --> 00:13:05,618
Salaisuutesi on täysin turvassa, Barbie.
Ei, kun Demetrius.
171
00:13:05,701 --> 00:13:07,745
Ei se mitään. Jatka vain.
172
00:13:07,828 --> 00:13:11,499
Sinulla on todella mitä ylevin luonne.
173
00:13:11,582 --> 00:13:13,709
Niille, jotka -
174
00:13:14,710 --> 00:13:17,963
sen ansaitsevat… Jotain.
175
00:13:18,047 --> 00:13:20,508
Se on minun…
176
00:13:22,009 --> 00:13:25,429
- Repla?
- "Se on intohimoni."
177
00:13:30,476 --> 00:13:33,187
- Repla?
- Jaahas. Mikä on?
178
00:13:33,270 --> 00:13:36,982
Anteeksi.
Ei vain tunnu samalta ilman Leoa.
179
00:13:37,066 --> 00:13:38,984
Näytteleminen on sitä,
180
00:13:39,068 --> 00:13:42,738
että kuvittelee sellaista,
mitä ei oikeasti ole.
181
00:13:42,821 --> 00:13:47,743
Yritetään vielä. Tällä kertaa
yritä todella nähdä Leo, ei minua.
182
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
Okei. Selvä.
183
00:13:51,747 --> 00:13:55,125
Näe Leo.
184
00:13:55,209 --> 00:13:58,087
Helena. En voi kylliksi kiittää.
185
00:13:58,170 --> 00:14:00,923
Salaisuutesi on täysin turvassa, Leo.
186
00:14:01,006 --> 00:14:04,260
- Leo!
- Rocki, mitä sinä teit?
187
00:14:04,343 --> 00:14:06,262
Peruuta se!
188
00:14:10,140 --> 00:14:12,893
En voi. Olen ihminen.
189
00:14:20,359 --> 00:14:24,071
- Hän tekee sen. Portaali avautuu.
- Kai haluat tehdä sen?
190
00:14:24,154 --> 00:14:29,118
Jos se ei toimi,
voimme jäädä jumiin toiselle puolelle.
191
00:14:29,201 --> 00:14:33,664
Täällä ollessani olen oppinut,
että aina on tie takaisin.
192
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
Jos sinä uskot, uskomme mekin.
193
00:14:36,250 --> 00:14:39,169
Et kai lähde tuon näköisenä, ethän?
194
00:14:40,421 --> 00:14:41,881
Ai niin.
195
00:14:43,799 --> 00:14:47,469
Jos olen laskenut oikein,
niin tämä toimii.
196
00:14:49,805 --> 00:14:54,685
- Kiitos, isä. Ihan kaikesta. Rakkautta.
- Samoin sinulle.
197
00:15:00,107 --> 00:15:03,944
En voi elää ikääni kentaurina.
Mitä meidän pitää tehdä?
198
00:15:04,028 --> 00:15:10,743
Anteeksi. Tiesin, että pitää palata
Mesmeriin ennen, tuota, kamaluuksia.
199
00:15:10,826 --> 00:15:14,788
Ihmisen osa ei ole kovinkaan paha, eihän?
200
00:15:14,872 --> 00:15:17,541
Ei, se on hienoa.
201
00:15:18,125 --> 00:15:21,795
- Mutta sisäisesti olen jotain muuta.
- Ymmärrän.
202
00:15:22,796 --> 00:15:27,635
Sisimpänsä vaaliminen on
eräänlaista taikaa. Se on vapauttavaa.
203
00:15:27,718 --> 00:15:33,349
Rocki, sisimmässäsi on aina taikaa.
Enkä minä voi olla Leo.
204
00:15:33,432 --> 00:15:38,479
Voisitkohan vielä yrittää,
kun keskityt siihen, mikä olet?
205
00:15:41,148 --> 00:15:44,860
Toivon, että olemme omat itsemme.
206
00:15:49,907 --> 00:15:51,408
Se toimi!
207
00:15:51,492 --> 00:15:54,828
Ei pahalla, Leo, mutta se häntä kutittaa.
208
00:15:57,289 --> 00:15:59,166
Miltä tuntuu, Rocki?
209
00:16:00,125 --> 00:16:01,877
Ihan itseltäni.
210
00:16:01,961 --> 00:16:05,714
Jos sinun pitää lähteä Mesmeriin,
me ymmärrämme.
211
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
Ei. Minä teen loppuun, minkä aloitin.
212
00:16:09,051 --> 00:16:14,848
Olkaa silti valmiina kaikkeen,
koska en ihan tiedä, hallitsenko kaikkea.
213
00:16:14,932 --> 00:16:20,270
Sen olen teiltä kaikilta oppinut,
ettei voi hallita ihan kaikkea.
214
00:16:20,354 --> 00:16:23,190
Silloin on tärkeää se, miten jatkaa.
215
00:16:23,273 --> 00:16:25,484
Joten jatketaan.
216
00:16:27,111 --> 00:16:30,072
Mä taian kyllä hallitsen
217
00:16:31,031 --> 00:16:33,826
Mä taian kyllä hallitsen
218
00:16:35,160 --> 00:16:37,121
Mä taian kyllä hallitsen
219
00:16:37,204 --> 00:16:41,458
Ääneni soi kaikuen, koska taian hallitsen
220
00:16:50,509 --> 00:16:53,804
- Se meni hyvin.
- Kiitos.
221
00:16:55,931 --> 00:16:59,560
- Demetrius, Helena, lavalle.
- Oletko valmiina?
222
00:16:59,643 --> 00:17:02,813
- Minä voin jatkaa tästä.
- Leo! Oikea Leo?
223
00:17:02,896 --> 00:17:07,443
Titan vei meidät ihan lauman luo.
He innostuivat paluusta Mesmeriin.
224
00:17:07,526 --> 00:17:10,112
Veljet jäivät auttamaan,
joten pääsin tänne.
225
00:17:10,195 --> 00:17:14,199
- Teidän vuoronne. Menkää jo!
- Mutta laulu on sinun.
226
00:17:17,536 --> 00:17:22,916
Demetrius! En odottanut sinua tänne.
Luulin, että minä olen Demetrius.
227
00:17:23,000 --> 00:17:26,295
Eikös kaikissa ole vähän Demetriusta?
228
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
Jee, jee
229
00:17:33,677 --> 00:17:39,600
Päivä onnellinen
Meille näyttää maailman kauneuden
230
00:17:39,683 --> 00:17:45,606
Toivo siis, unelmoi
On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit
231
00:17:45,689 --> 00:17:47,816
Unelmaan tarvitaan…
232
00:17:47,900 --> 00:17:51,403
- Onpa kaunista.
- Tuletko karonkkaan kanssani?
233
00:17:51,487 --> 00:17:52,905
Mielelläni.
234
00:17:52,988 --> 00:17:58,077
Lentäisin pilvihin, jos saan hieman taikaa
235
00:17:58,160 --> 00:18:02,873
Jos näät sen, usko vaan
Tää homma hallitaan
236
00:18:02,956 --> 00:18:08,837
Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa
237
00:18:20,557 --> 00:18:22,643
Helena. En voi kylliksi kiittää.
238
00:18:22,726 --> 00:18:25,771
Salaisuutesi on täysin turvassa,
Demetrius.
239
00:18:25,854 --> 00:18:28,732
Sinulla on todella mitä ylevin luonne.
240
00:18:28,816 --> 00:18:34,780
Niille, jotka sen ansaitsevat,
lojaalisuus on intohimoni.
241
00:18:36,740 --> 00:18:38,784
Loistavaa!
242
00:18:51,296 --> 00:18:54,800
Kiitos, herra ja rouva Roberts,
ihan kaikesta.
243
00:18:54,883 --> 00:18:57,553
Sinua tulee ikävä, Rocki.
244
00:18:59,429 --> 00:19:01,682
Ehkä Tiikeriä ei nyt niinkään.
245
00:19:04,518 --> 00:19:09,940
Ette voi lähteä! On muutenkin syytänne,
etten saanut reality-ohjelmaa.
246
00:19:11,859 --> 00:19:14,153
- Trey!
- Arvaa mitä.
247
00:19:14,236 --> 00:19:17,614
Podcastimme pääsi
ison jakelijan listoille.
248
00:19:17,698 --> 00:19:20,951
Malibun Haamuhemmot on pian globaali.
249
00:19:21,034 --> 00:19:23,620
No, kivat vaan teille.
250
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
Hei. Pääsisinkö mukaan?
251
00:19:33,755 --> 00:19:35,841
Huomio! Saanko huomionne?
252
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
No, se on tehty.
253
00:19:41,555 --> 00:19:45,767
Koko tämä esityksen luominen
oli yhtä seikkailua,
254
00:19:45,851 --> 00:19:50,939
mutta uskoimme itseemme,
selvisimme kaikesta ja tässä ollaan nyt.
255
00:19:54,985 --> 00:20:00,490
Leo. Ihanaa, että onnistuit
tuomaan kansasi taas kotiin.
256
00:20:00,574 --> 00:20:04,494
Tulee ikävä,
mutta pääset sinne, minne kuulutkin.
257
00:20:06,038 --> 00:20:07,331
Ja Rocki.
258
00:20:07,414 --> 00:20:11,585
Rocki! Kuule, sinussa on taikaa.
259
00:20:11,668 --> 00:20:15,672
Ikävä tulee,
mutta voit tulla käymään milloin vain.
260
00:20:19,676 --> 00:20:24,014
Ja bestis, Barbie.
Ei olisi tullut mitään ilman sinua.
261
00:20:24,097 --> 00:20:28,352
Sinun takiasi tulin Malibuun,
päädyin näytelmään,
262
00:20:28,435 --> 00:20:31,688
ja sinun takiasi minäkin uskon taikaan.
263
00:20:31,772 --> 00:20:36,777
Kiitos, bestis. Olet ollut
sellainen innoittaja, ettet ikinä usko.
264
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Saanko aplodit upealle ohjaajallemme!
265
00:20:45,327 --> 00:20:47,537
Okei, en aio itkeä.
266
00:20:48,121 --> 00:20:53,293
Nyt kun puheet on pidetty,
juhlitaan menestyksen ihanuutta.
267
00:20:53,377 --> 00:20:56,088
Tästä jatkavat DJ:t Daisy ja Skipper!
268
00:20:56,672 --> 00:21:00,467
Haluan omistaa tämän laulun
eräälle tietylle -
269
00:21:01,176 --> 00:21:03,303
ja ystävilleni,
270
00:21:03,387 --> 00:21:07,849
koska rakastatte minua, ja minä teitä.
271
00:21:10,394 --> 00:21:14,106
- Antaa palaa!
- Täältä pesee.
272
00:21:17,192 --> 00:21:20,070
Kuule nyt, kuule nyt
273
00:21:20,153 --> 00:21:24,241
Tahdon kertoo vaan salaisuuden mä sulle
274
00:21:25,200 --> 00:21:28,996
Usein ennen piiloon jäin
Arjen harmaus mielessäin
275
00:21:29,079 --> 00:21:31,206
Kesti kauan, kunnes näin
276
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
Sen valon itsessäin
277
00:21:33,333 --> 00:21:37,504
Asiasta kun innostuu, ystävistä voimaantuu
278
00:21:37,587 --> 00:21:40,340
Silloin kaikki onnistuu
279
00:21:40,424 --> 00:21:44,094
Esitys valmistuu, mä roolin sain
280
00:21:44,177 --> 00:21:48,348
Käsitys vahvistuu, oon paikallain
281
00:21:48,432 --> 00:21:53,103
Paikkani täällä on
Lauluni soi loputon
282
00:21:53,186 --> 00:21:55,981
Juuri nyt oon paikallain
283
00:21:56,064 --> 00:21:58,567
{\an8}Tekstitys: Päivi Kangas