1 00:00:01,001 --> 00:00:06,089 Jos näät sen, usko vaan Tää homma hallitaan 2 00:00:06,172 --> 00:00:11,761 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,348 Mahtavaa! 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,854 Brooklyn! Leo! Se oli upeaa! 5 00:00:20,937 --> 00:00:25,191 - Kenraaliharjoitus ei voisi mennä paremmin. - Noinhan sen piti mennäkin. 6 00:00:25,275 --> 00:00:29,362 - Älä sano. Rocki olisi pärjännyt hienosti. - Mutta hän lopetti. 7 00:00:29,446 --> 00:00:33,700 Hei, hän itse päätti niin. Mutta kiva, että pystyin paikkaamaan. 8 00:00:33,783 --> 00:00:38,663 Esitys on nyt ihan valmis, kiitos esiintyjien, apulaisten - 9 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 ja tietenkin upean apulaisohjaajani. 10 00:00:49,924 --> 00:00:55,555 Täytyykin puhutella häntä. Hän on ollut hajamielinen viime aikoina. 11 00:00:56,973 --> 00:00:59,392 Miten karonkan suunnittelu etenee? 12 00:00:59,476 --> 00:01:04,189 Hienosti. Ei-kerhoa-kerhon eka ja ainoa tapahtuma - 13 00:01:04,272 --> 00:01:06,941 saavuttaa kaikkien aikojen menestyksen. 14 00:01:07,025 --> 00:01:10,612 Oppilaat, huomio. Saanko pyytää kuuntelemaan? 15 00:01:12,405 --> 00:01:15,200 Se koskee teitäkin, Ned ja Ted. 16 00:01:16,367 --> 00:01:19,704 Olen niin ylpeä teistä. 17 00:01:19,788 --> 00:01:24,167 Lippumyynti on ollut hurjaa. Näytös on loppuunmyyty. 18 00:01:26,544 --> 00:01:29,255 Jee! 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,590 Mitä? 20 00:01:32,550 --> 00:01:34,469 Leo, mitä tuo on? 21 00:01:34,969 --> 00:01:38,765 Erikoistehoste vain. Vaatii pientä säätöä. 22 00:01:39,349 --> 00:01:45,230 Mennään katsomaan VIP-paikkoja. Haluatko punaisen vai sinisen tuolin? 23 00:01:45,313 --> 00:01:48,316 - Se oli tipalla. - Mitä tuo oli? 24 00:01:48,399 --> 00:01:53,446 Symbolini varmaan yrittää kertoa jotain. On vihdoinkin aika mennä kotiin. 25 00:01:57,158 --> 00:02:02,288 Päivä onnellinen Meille näyttää maailman kauneuden 26 00:02:02,497 --> 00:02:07,627 Toivo siis, unelmoi On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit 27 00:02:07,710 --> 00:02:13,508 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 28 00:02:13,591 --> 00:02:18,096 Jos näät sen, usko vaan Tää homma hallitaan 29 00:02:18,179 --> 00:02:24,144 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 30 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 Mitä tapahtui, Leo? 31 00:02:27,730 --> 00:02:32,944 {\an8}Kun Safiiri-Fairycorn poisti kirouksen, hän unohti yhden tärkeän asian. 32 00:02:33,027 --> 00:02:35,446 Kansani ei tiedä, että kirous on poissa. 33 00:02:35,530 --> 00:02:38,616 {\an8}Veljeni ja Titan ovat yrittäneet löytää yhteyskeinon, 34 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 ja nyt se on kai löytynyt. On pakko mennä. 35 00:02:41,870 --> 00:02:44,747 - Mutta näytelmä. Päärooli! - Anteeksi. 36 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 Ei hätää. Mene! Se on sinulle tärkeää. 37 00:02:48,459 --> 00:02:53,506 - Jos pääsen ajoissa takaisin, tulen sinne. - Aivan. Onnea! 38 00:02:56,175 --> 00:02:59,721 Sinä pärjäät. Meillä on mahtavat sijaiset. 39 00:02:59,804 --> 00:03:03,725 Minä olen sijainen. Ja vedän jo nyt Rockin roolin. 40 00:03:03,808 --> 00:03:07,228 En voi tehdä kaikkea. Olen tehnyt niin, mutten halua sitä. 41 00:03:07,312 --> 00:03:10,690 En kuvitellut sitä niin. Se ei toimi. 42 00:03:11,608 --> 00:03:17,447 No niin. Etsitään joku, joka voi vetää Leon roolin. 43 00:03:17,530 --> 00:03:21,910 Ja tässä on minun tähtihetkeni näytelmässä. 44 00:03:21,993 --> 00:03:24,787 Tämä on Barbie. Hän on ohjaaja. 45 00:03:24,871 --> 00:03:27,916 Ja toinen Barbie. Hänkin tekee jotain. 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 Trey! Mitä sinä touhuat? 47 00:03:30,960 --> 00:03:35,131 Valmistaudun lähikuvaan. Minusta on tulossa tähti. 48 00:03:35,215 --> 00:03:39,510 - Tähti? Missä maailmassa? - Tässä. 49 00:03:39,594 --> 00:03:42,263 Tiedäthän TV-keikan, jota äitini havittelee? 50 00:03:42,347 --> 00:03:46,643 Tuumin, että oman reality-hetkeni kuvaus voi auttaa asiaa. 51 00:03:46,726 --> 00:03:49,312 Et ole näytelmässäkään. 52 00:03:49,395 --> 00:03:52,815 Voisin hyvinkin olla, jos vain sallit. 53 00:03:52,899 --> 00:03:56,945 Jooko? 54 00:03:57,028 --> 00:04:00,240 Ihan totta, Trey. Nyt ei oikein sovi. 55 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 Odota. Nyt voisi todellakin sopia. 56 00:04:07,705 --> 00:04:11,167 Trey. Miltä tuntuisi olla sijaisena? 57 00:04:11,251 --> 00:04:14,045 Vai että sijainen. 58 00:04:15,380 --> 00:04:19,259 Kuulostaa koulumaiselta. Ei siis meikäläisen juttu. 59 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 Se meinaa, että saat näytellä pääroolin, kun Leo on poissa. 60 00:04:23,054 --> 00:04:25,640 Pääroolin? Sehän passaa. 61 00:04:25,723 --> 00:04:28,393 Lämmittelen vain kultakurkkuani. 62 00:04:32,981 --> 00:04:37,527 - Ajattelemmeko samaa? - Kyllä. Kunpa Leo palaisi. 63 00:04:39,737 --> 00:04:43,241 - Peggy. - Terveiset veljiltäsi. Hyviä uutisia. 64 00:04:43,324 --> 00:04:47,203 Siksikö symboli hehkuu? Löytyikö keino saavuttaa muut sukulaiset? 65 00:04:47,287 --> 00:04:49,580 Tule. Selitän matkalla. 66 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 Maistuisiko jäätelö? 67 00:04:55,670 --> 00:04:59,340 - Teetkö ison annoksen? - Jossa on miljoona kirsikkaa päällä? 68 00:04:59,424 --> 00:05:04,012 Juu, nyt kun mikään ei estä taikomasta, kunhan kukaan ei vain näe. 69 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Herkkumakeaa. Ekstrajumbo! 70 00:05:08,808 --> 00:05:11,561 Sainko pienimmän, koska olen pienin? 71 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 On siinä sentään jotain. 72 00:05:16,232 --> 00:05:18,151 Eipä ole enää. 73 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 Pää jäätyy? 74 00:05:24,741 --> 00:05:26,492 Se oli lämmittelyä. 75 00:05:26,576 --> 00:05:30,872 Herkkumakeaa. Vielä jumbompaa! 76 00:05:32,790 --> 00:05:36,294 No nyt alkaa olla. Entäs ne kirsikat? 77 00:05:38,796 --> 00:05:43,968 Mitä? No, voi sun! En tarkoittanut ihan tätä. 78 00:05:44,052 --> 00:05:48,306 Mikäs niissä on vikana? Määrä ratkaisee, ei laatu. 79 00:05:48,389 --> 00:05:51,225 Tarkoitit varmaankin päinvastoin. 80 00:05:51,893 --> 00:05:54,771 Joo, miten vain sinusta on parempi. 81 00:05:59,358 --> 00:06:02,695 No niin! Haloo! Toimi! 82 00:06:04,739 --> 00:06:08,743 - Voitko ihan hyvin, Rocki? - Voin hyvin. Mainiosti! 83 00:06:08,826 --> 00:06:13,122 Pitää mennä torkuille. Syökäähän pois nyt. Heippa! 84 00:06:18,711 --> 00:06:25,468 - Unelmiin tarvitaan… - Unelmiin tarvitaan ihan hieman taikinaa 85 00:06:25,551 --> 00:06:31,349 - Hei. "Hieman taikinaa." Mitä? - Sori. Joo, anteeksi. Otetaan uusiksi. 86 00:06:33,518 --> 00:06:35,561 Ja lähtee. 87 00:06:36,771 --> 00:06:40,650 - Unelmiin tarvitaan… - Unta en saa mä vaan solkenaan 88 00:06:40,733 --> 00:06:43,820 Ihan hieman taikinaa 89 00:06:44,403 --> 00:06:49,325 - Trey! - Okei. Tuo säestys sekoittaa. 90 00:06:49,408 --> 00:06:53,371 Ei muuten, mutta kun säestys. Vielä kerran. 91 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 - Unelmiin tarvitaan… - Unelmiin tarvitaan 92 00:06:58,626 --> 00:07:03,714 Ihan hieman taikaa 93 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 Ei se ole minun vikani. 94 00:07:10,179 --> 00:07:14,725 En pysty keskittymään, kun näen tuollaisen lahjakkuuden. 95 00:07:17,687 --> 00:07:21,858 Riittää jo. Nyt tarvitaan sijaisellekin jo sijainen. 96 00:07:23,151 --> 00:07:25,820 Ehkä sittenkin tekisit molemmat? 97 00:07:25,903 --> 00:07:30,575 Yritetään mieluummin kääntää Rockin pää. Se on nyt tauon paikka! 98 00:07:31,200 --> 00:07:33,744 - Ole hyvä. - Kiitos. 99 00:07:43,504 --> 00:07:46,966 Kautta heijastuksen avaan yhteyden. Linkki! 100 00:07:48,342 --> 00:07:52,054 - Neuvoston johtaja! - Hauska nähdä, Rocki. Mitä…? 101 00:07:52,138 --> 00:07:56,434 Anteeksi, en soita huvin vuoksi. Jotain kamalaa on tekeillä. 102 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 Taikani ei enää toimi! 103 00:08:00,188 --> 00:08:04,150 Se ei tottele minua. Mikä siinä on? 104 00:08:04,233 --> 00:08:08,070 - Oi voi. Tätä vähän pelkäsin. - Pelkäsit mitä? 105 00:08:08,154 --> 00:08:14,035 Jos on liian kauan ihmisten parissa, vaikutus voi olla haitallinen. 106 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 Haitallinen? Mitä se meinaa? 107 00:08:16,954 --> 00:08:19,957 Jos et palaa Mesmeriin pian, 108 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 sinusta tulee ihminen. 109 00:08:28,549 --> 00:08:30,092 Mio! Theo! 110 00:08:33,930 --> 00:08:39,936 Kuule, Titan on löytänyt tien Centuriaan. Pääset vihdoinkin liittymään laumaan. 111 00:08:40,019 --> 00:08:45,274 Nyt äkkiä, jotta saadaan kaikki takaisin ennen kuin portaali sulkeutuu. 112 00:08:47,568 --> 00:08:49,153 Siis hetikö? 113 00:08:50,029 --> 00:08:54,200 - Mitä nyt? Etkö halua takaisin? - Ei, haluan, mutta… 114 00:08:54,951 --> 00:08:58,329 - Esitys on tänään. Ehtisinkö takaisin? - Ehkä. 115 00:08:58,412 --> 00:09:03,042 On mahdollista, että kun menet sinne, et enää pääse tänne takaisin. 116 00:09:05,461 --> 00:09:09,340 Vai niin. Minusta tulee siis ihminen, 117 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 mutta ei kai pysyvästi, eihän? 118 00:09:13,177 --> 00:09:17,682 Käväisen vain Mesmerissä ja lataan taikaa uudelleen tai jotain. 119 00:09:17,765 --> 00:09:21,435 Sinun olisi parasta palata Mesmeriin ja pysyä täällä, 120 00:09:21,519 --> 00:09:25,147 kunnes voimasi ovat varmasti täysin palautuneet. 121 00:09:26,315 --> 00:09:28,568 Mitä minä teen, Tiikeri? 122 00:09:28,651 --> 00:09:32,822 - Rocki, sinua todella tarvitaan nyt. - Kiltti, palaisit näytelmään. 123 00:09:32,905 --> 00:09:37,034 En voi johtaa ja ohjata ja tehdä sekä sinun että Leon rooleja. 124 00:09:37,118 --> 00:09:40,079 Teit paljon töitä ja pääsit niin pitkälle. 125 00:09:40,162 --> 00:09:44,625 - Etkö tahtoisi nauttia työsi hedelmistä? - No… 126 00:09:44,709 --> 00:09:49,547 Ennen kuin vastaat, tule katsomaan. Näet itse, mikä fiasko meitä vaanii. 127 00:09:49,630 --> 00:09:53,718 - Katsele hetki ja päätä sitten. Jooko? - Jooko? 128 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 Daisy, voisinko pyytää jotain? 129 00:10:02,810 --> 00:10:07,815 Karonkassa voisimme tehdä DJ-dueton niin kuin silloin kerran. 130 00:10:07,898 --> 00:10:10,359 Daisy? Haloo! 131 00:10:14,488 --> 00:10:17,033 Joku taisi ihastua Ji Soohun. 132 00:10:17,116 --> 00:10:21,787 Näkyykö se päälle? Onko hampaissani jotain? Näkikö hän? 133 00:10:21,871 --> 00:10:25,833 - Näkyykö jotain? - Rauhoitu, ei hätää. Kerro. 134 00:10:25,916 --> 00:10:31,714 Meistä tuli ystävät harjoituksissa. Ja nyt kohta se loppuu, mutta en tahtoisi. 135 00:10:31,797 --> 00:10:34,175 Sen kun menet ja sanot jotain. 136 00:10:34,258 --> 00:10:40,056 Haluaisin kutsua hänet karonkkaan, mutta pelkään, ettei hän tunne samoin. 137 00:10:40,139 --> 00:10:43,351 Ole oma itsesi. Miksei hän tykkäisi? 138 00:10:43,434 --> 00:10:46,562 Helena. En voi kylliksi kiittää. 139 00:10:46,646 --> 00:10:50,191 Salaisuutesi on täysin turvassa, Demetrius. 140 00:10:50,274 --> 00:10:56,322 Sinulla on todellakin mitä ylevin luonne. 141 00:10:59,200 --> 00:11:03,454 Niille, jotka sen ansaitsevat, lojaalisuus on intohimoni. 142 00:11:03,537 --> 00:11:06,165 Trey. Siirry siitä! 143 00:11:09,043 --> 00:11:12,671 Saitteko talteen? Sehän meni aika hyvin. 144 00:11:14,465 --> 00:11:17,676 Tämä ei nyt vaan toimi, Trey. Ehkä… 145 00:11:17,760 --> 00:11:20,638 Minun pitää tosiaan palata Mesmeriin. 146 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 Ehkä pitäisi kokeilla jotakin muuta. 147 00:11:27,269 --> 00:11:31,065 Salaisuutesi on täysin turvassa, Demetrius. 148 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 Demetrius? 149 00:11:33,609 --> 00:11:37,279 Sinulla on todella mitä ylevin luonne! 150 00:11:37,363 --> 00:11:39,907 Lojaalisuus on intohimoni. 151 00:11:39,990 --> 00:11:42,368 Ned! Miksi sinä lennät? 152 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 No, kun se on kivaa. 153 00:11:49,083 --> 00:11:51,085 Olen kunnossa. 154 00:11:51,168 --> 00:11:53,003 - Samoin. - Seuraava! 155 00:11:53,087 --> 00:11:56,382 Helena. En voi kylliksi kiittää. 156 00:11:56,465 --> 00:12:01,137 Salaisuutesi on täysin turvassa, Demetrius. 157 00:12:01,220 --> 00:12:05,724 Sinulla on todella mitä ylevin luonne. 158 00:12:06,350 --> 00:12:08,644 Lausuinko väärää roolia? 159 00:12:08,727 --> 00:12:12,898 - Kuka sen kirjoitti? Korjaillaan vähän. - Seuraava. 160 00:12:15,317 --> 00:12:18,112 Helena. En voi kylliksi kiittää. 161 00:12:24,452 --> 00:12:26,704 - Repla? - Seuraava! 162 00:12:27,955 --> 00:12:31,625 Ei. Ihan väärin. 163 00:12:32,418 --> 00:12:36,422 Pitää kai ottaa rooli takaisin ja näyttää, miten se tehdään. 164 00:12:36,505 --> 00:12:39,592 Jes! Tähti on taas täällä! 165 00:12:42,303 --> 00:12:47,391 Ennen sitä tarvitsen vähän aikaa, jotta pääsen hahmoon takaisin. Joo. 166 00:12:47,475 --> 00:12:50,811 Kaikki paitsi Barbie ja Daisy, tauolle. 167 00:12:52,480 --> 00:12:55,316 - Muistatko repliikit? - Joo. 168 00:12:55,399 --> 00:12:57,943 Otetaanpa kohtaus. 169 00:12:58,027 --> 00:13:00,488 Helena. En voi kylliksi kiittää. 170 00:13:00,571 --> 00:13:05,618 Salaisuutesi on täysin turvassa, Barbie. Ei, kun Demetrius. 171 00:13:05,701 --> 00:13:07,745 Ei se mitään. Jatka vain. 172 00:13:07,828 --> 00:13:11,499 Sinulla on todella mitä ylevin luonne. 173 00:13:11,582 --> 00:13:13,709 Niille, jotka - 174 00:13:14,710 --> 00:13:17,963 sen ansaitsevat… Jotain. 175 00:13:18,047 --> 00:13:20,508 Se on minun… 176 00:13:22,009 --> 00:13:25,429 - Repla? - "Se on intohimoni." 177 00:13:30,476 --> 00:13:33,187 - Repla? - Jaahas. Mikä on? 178 00:13:33,270 --> 00:13:36,982 Anteeksi. Ei vain tunnu samalta ilman Leoa. 179 00:13:37,066 --> 00:13:38,984 Näytteleminen on sitä, 180 00:13:39,068 --> 00:13:42,738 että kuvittelee sellaista, mitä ei oikeasti ole. 181 00:13:42,821 --> 00:13:47,743 Yritetään vielä. Tällä kertaa yritä todella nähdä Leo, ei minua. 182 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 Okei. Selvä. 183 00:13:51,747 --> 00:13:55,125 Näe Leo. 184 00:13:55,209 --> 00:13:58,087 Helena. En voi kylliksi kiittää. 185 00:13:58,170 --> 00:14:00,923 Salaisuutesi on täysin turvassa, Leo. 186 00:14:01,006 --> 00:14:04,260 - Leo! - Rocki, mitä sinä teit? 187 00:14:04,343 --> 00:14:06,262 Peruuta se! 188 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 En voi. Olen ihminen. 189 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 - Hän tekee sen. Portaali avautuu. - Kai haluat tehdä sen? 190 00:14:24,154 --> 00:14:29,118 Jos se ei toimi, voimme jäädä jumiin toiselle puolelle. 191 00:14:29,201 --> 00:14:33,664 Täällä ollessani olen oppinut, että aina on tie takaisin. 192 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 Jos sinä uskot, uskomme mekin. 193 00:14:36,250 --> 00:14:39,169 Et kai lähde tuon näköisenä, ethän? 194 00:14:40,421 --> 00:14:41,881 Ai niin. 195 00:14:43,799 --> 00:14:47,469 Jos olen laskenut oikein, niin tämä toimii. 196 00:14:49,805 --> 00:14:54,685 - Kiitos, isä. Ihan kaikesta. Rakkautta. - Samoin sinulle. 197 00:15:00,107 --> 00:15:03,944 En voi elää ikääni kentaurina. Mitä meidän pitää tehdä? 198 00:15:04,028 --> 00:15:10,743 Anteeksi. Tiesin, että pitää palata Mesmeriin ennen, tuota, kamaluuksia. 199 00:15:10,826 --> 00:15:14,788 Ihmisen osa ei ole kovinkaan paha, eihän? 200 00:15:14,872 --> 00:15:17,541 Ei, se on hienoa. 201 00:15:18,125 --> 00:15:21,795 - Mutta sisäisesti olen jotain muuta. - Ymmärrän. 202 00:15:22,796 --> 00:15:27,635 Sisimpänsä vaaliminen on eräänlaista taikaa. Se on vapauttavaa. 203 00:15:27,718 --> 00:15:33,349 Rocki, sisimmässäsi on aina taikaa. Enkä minä voi olla Leo. 204 00:15:33,432 --> 00:15:38,479 Voisitkohan vielä yrittää, kun keskityt siihen, mikä olet? 205 00:15:41,148 --> 00:15:44,860 Toivon, että olemme omat itsemme. 206 00:15:49,907 --> 00:15:51,408 Se toimi! 207 00:15:51,492 --> 00:15:54,828 Ei pahalla, Leo, mutta se häntä kutittaa. 208 00:15:57,289 --> 00:15:59,166 Miltä tuntuu, Rocki? 209 00:16:00,125 --> 00:16:01,877 Ihan itseltäni. 210 00:16:01,961 --> 00:16:05,714 Jos sinun pitää lähteä Mesmeriin, me ymmärrämme. 211 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 Ei. Minä teen loppuun, minkä aloitin. 212 00:16:09,051 --> 00:16:14,848 Olkaa silti valmiina kaikkeen, koska en ihan tiedä, hallitsenko kaikkea. 213 00:16:14,932 --> 00:16:20,270 Sen olen teiltä kaikilta oppinut, ettei voi hallita ihan kaikkea. 214 00:16:20,354 --> 00:16:23,190 Silloin on tärkeää se, miten jatkaa. 215 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 Joten jatketaan. 216 00:16:27,111 --> 00:16:30,072 Mä taian kyllä hallitsen 217 00:16:31,031 --> 00:16:33,826 Mä taian kyllä hallitsen 218 00:16:35,160 --> 00:16:37,121 Mä taian kyllä hallitsen 219 00:16:37,204 --> 00:16:41,458 Ääneni soi kaikuen, koska taian hallitsen 220 00:16:50,509 --> 00:16:53,804 - Se meni hyvin. - Kiitos. 221 00:16:55,931 --> 00:16:59,560 - Demetrius, Helena, lavalle. - Oletko valmiina? 222 00:16:59,643 --> 00:17:02,813 - Minä voin jatkaa tästä. - Leo! Oikea Leo? 223 00:17:02,896 --> 00:17:07,443 Titan vei meidät ihan lauman luo. He innostuivat paluusta Mesmeriin. 224 00:17:07,526 --> 00:17:10,112 Veljet jäivät auttamaan, joten pääsin tänne. 225 00:17:10,195 --> 00:17:14,199 - Teidän vuoronne. Menkää jo! - Mutta laulu on sinun. 226 00:17:17,536 --> 00:17:22,916 Demetrius! En odottanut sinua tänne. Luulin, että minä olen Demetrius. 227 00:17:23,000 --> 00:17:26,295 Eikös kaikissa ole vähän Demetriusta? 228 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 Jee, jee 229 00:17:33,677 --> 00:17:39,600 Päivä onnellinen Meille näyttää maailman kauneuden 230 00:17:39,683 --> 00:17:45,606 Toivo siis, unelmoi On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit 231 00:17:45,689 --> 00:17:47,816 Unelmaan tarvitaan… 232 00:17:47,900 --> 00:17:51,403 - Onpa kaunista. - Tuletko karonkkaan kanssani? 233 00:17:51,487 --> 00:17:52,905 Mielelläni. 234 00:17:52,988 --> 00:17:58,077 Lentäisin pilvihin, jos saan hieman taikaa 235 00:17:58,160 --> 00:18:02,873 Jos näät sen, usko vaan Tää homma hallitaan 236 00:18:02,956 --> 00:18:08,837 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa 237 00:18:20,557 --> 00:18:22,643 Helena. En voi kylliksi kiittää. 238 00:18:22,726 --> 00:18:25,771 Salaisuutesi on täysin turvassa, Demetrius. 239 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 Sinulla on todella mitä ylevin luonne. 240 00:18:28,816 --> 00:18:34,780 Niille, jotka sen ansaitsevat, lojaalisuus on intohimoni. 241 00:18:36,740 --> 00:18:38,784 Loistavaa! 242 00:18:51,296 --> 00:18:54,800 Kiitos, herra ja rouva Roberts, ihan kaikesta. 243 00:18:54,883 --> 00:18:57,553 Sinua tulee ikävä, Rocki. 244 00:18:59,429 --> 00:19:01,682 Ehkä Tiikeriä ei nyt niinkään. 245 00:19:04,518 --> 00:19:09,940 Ette voi lähteä! On muutenkin syytänne, etten saanut reality-ohjelmaa. 246 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 - Trey! - Arvaa mitä. 247 00:19:14,236 --> 00:19:17,614 Podcastimme pääsi ison jakelijan listoille. 248 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 Malibun Haamuhemmot on pian globaali. 249 00:19:21,034 --> 00:19:23,620 No, kivat vaan teille. 250 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 Hei. Pääsisinkö mukaan? 251 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 Huomio! Saanko huomionne? 252 00:19:38,135 --> 00:19:40,262 No, se on tehty. 253 00:19:41,555 --> 00:19:45,767 Koko tämä esityksen luominen oli yhtä seikkailua, 254 00:19:45,851 --> 00:19:50,939 mutta uskoimme itseemme, selvisimme kaikesta ja tässä ollaan nyt. 255 00:19:54,985 --> 00:20:00,490 Leo. Ihanaa, että onnistuit tuomaan kansasi taas kotiin. 256 00:20:00,574 --> 00:20:04,494 Tulee ikävä, mutta pääset sinne, minne kuulutkin. 257 00:20:06,038 --> 00:20:07,331 Ja Rocki. 258 00:20:07,414 --> 00:20:11,585 Rocki! Kuule, sinussa on taikaa. 259 00:20:11,668 --> 00:20:15,672 Ikävä tulee, mutta voit tulla käymään milloin vain. 260 00:20:19,676 --> 00:20:24,014 Ja bestis, Barbie. Ei olisi tullut mitään ilman sinua. 261 00:20:24,097 --> 00:20:28,352 Sinun takiasi tulin Malibuun, päädyin näytelmään, 262 00:20:28,435 --> 00:20:31,688 ja sinun takiasi minäkin uskon taikaan. 263 00:20:31,772 --> 00:20:36,777 Kiitos, bestis. Olet ollut sellainen innoittaja, ettet ikinä usko. 264 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Saanko aplodit upealle ohjaajallemme! 265 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 Okei, en aio itkeä. 266 00:20:48,121 --> 00:20:53,293 Nyt kun puheet on pidetty, juhlitaan menestyksen ihanuutta. 267 00:20:53,377 --> 00:20:56,088 Tästä jatkavat DJ:t Daisy ja Skipper! 268 00:20:56,672 --> 00:21:00,467 Haluan omistaa tämän laulun eräälle tietylle - 269 00:21:01,176 --> 00:21:03,303 ja ystävilleni, 270 00:21:03,387 --> 00:21:07,849 koska rakastatte minua, ja minä teitä. 271 00:21:10,394 --> 00:21:14,106 - Antaa palaa! - Täältä pesee. 272 00:21:17,192 --> 00:21:20,070 Kuule nyt, kuule nyt 273 00:21:20,153 --> 00:21:24,241 Tahdon kertoo vaan salaisuuden mä sulle 274 00:21:25,200 --> 00:21:28,996 Usein ennen piiloon jäin Arjen harmaus mielessäin 275 00:21:29,079 --> 00:21:31,206 Kesti kauan, kunnes näin 276 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Sen valon itsessäin 277 00:21:33,333 --> 00:21:37,504 Asiasta kun innostuu, ystävistä voimaantuu 278 00:21:37,587 --> 00:21:40,340 Silloin kaikki onnistuu 279 00:21:40,424 --> 00:21:44,094 Esitys valmistuu, mä roolin sain 280 00:21:44,177 --> 00:21:48,348 Käsitys vahvistuu, oon paikallain 281 00:21:48,432 --> 00:21:53,103 Paikkani täällä on Lauluni soi loputon 282 00:21:53,186 --> 00:21:55,981 Juuri nyt oon paikallain 283 00:21:56,064 --> 00:21:58,567 {\an8}Tekstitys: Päivi Kangas