1 00:00:01,501 --> 00:00:07,590 मन में हो विश्वास, तो बनोगे खास 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,761 सपने पूरे होंगे, जब होगा मैजिक 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,348 - वाह! - बहुत खूब! 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,020 ब्रुकलिन, लियो, ये तो बिल्कुल कमाल का था। 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 इससे अच्छी ड्रेस रिहर्सल तो हो ही नहीं सकती। 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,233 जैसा इसे होना चाहिए था। 7 00:00:25,316 --> 00:00:28,111 ऐसा मत कहो। रॉकी ने बहुत अच्छा काम किया होता। 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,072 - अगर उसने छोड़ा ना होता। - हाँ! पर वो उसकी अपनी चॉइस थी। 9 00:00:31,656 --> 00:00:33,700 मुझे तो बस खुशी है कि मैं कुछ कर सकी। 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,618 अब ये प्ले बिल्कुल तैयार है, 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 और ये सबकी मेहनत का नतीजा है, पूरी कास्ट क्रू 12 00:00:38,788 --> 00:00:41,041 और मेरी कमाल की असिस्टेंट डायरेक्टर का… 13 00:00:49,924 --> 00:00:51,885 जिसे मुझे अभी जाकर संभालना होगा। 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,346 आजकल इसका ध्यान थोड़ा सा इधर-उधर हो रहा है। 15 00:00:57,182 --> 00:00:59,392 तुम बताओ रैप पार्टी की तैयारी कैसी चल रही है? 16 00:00:59,476 --> 00:01:04,272 बहुत अच्छी। क्योंकि ये इवेंट आज तक का सबसे पहला इवेंट है नो क्लब क्लब का, 17 00:01:04,355 --> 00:01:06,858 तो मुझे उम्मीद है ये एक कामयाब इवेंट होगा। 18 00:01:06,941 --> 00:01:09,527 स्टूडेंट्स। सब लोग सुनिए। मेरी बात ध्यान से सुनिए। 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,657 सब में तुम दोनों भी आते हो नेड और टेड। 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,704 मुझे आप सब पर बहुत गर्व हो रहा है। 21 00:01:19,788 --> 00:01:24,167 टिकेट्स की सेल बहुत अच्छी हुई है। सारी टिकेट्स बिक चुकी हैं। 22 00:01:26,711 --> 00:01:29,047 - क्या बात है! - वाह! 23 00:01:29,130 --> 00:01:30,173 ओह… ये क्या? 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,344 लियो? ये क्या हो रहा है? 25 00:01:34,969 --> 00:01:38,765 कुछ नहीं, एक स्पेशल इफ़ेक्ट। अभी इस पर काम चल रहा है। 26 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 चलिए। आप को वीआईपी सेक्शन दिखाती हूँ। 27 00:01:42,101 --> 00:01:45,230 आपको कौन सी कुर्सी चाहिए, रेड या ब्लू वाली? 28 00:01:45,313 --> 00:01:46,856 बाल-बाल बचे। 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,358 ये आखिर हुआ क्या? 30 00:01:48,441 --> 00:01:50,777 लगता है मेरा ये निशान मुझे कुछ बताना चाहता है। 31 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 शायद यही समय है घर जाने का। 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,786 कितनी हसीन 33 00:01:59,869 --> 00:02:02,580 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 34 00:02:02,664 --> 00:02:05,166 सपने देखो 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 क्योंकि मैजिक हर पल है मुमकिन 36 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 सपने पूरे होंगे 37 00:02:10,046 --> 00:02:12,257 जब होगा मैजिक 38 00:02:12,340 --> 00:02:13,675 मैजिक 39 00:02:13,758 --> 00:02:16,302 मन में हो विश्वास 40 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 तो तुम बनोगे खास 41 00:02:18,263 --> 00:02:20,557 सपने पूरे होंगे 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,934 जब होगा मैजिक 43 00:02:23,017 --> 00:02:24,102 मैजिक 44 00:02:26,354 --> 00:02:27,647 ये क्या हो रहा है लियो? 45 00:02:27,730 --> 00:02:30,567 {\an8}सैफाइर फ़ेयरिकॉर्न ने मेरे लोगों पर से श्राप तो हटा दिया, 46 00:02:30,650 --> 00:02:32,527 {\an8}पर वो एक ज़रूरी काम करना भूल गई। 47 00:02:33,027 --> 00:02:35,029 {\an8}मेरे लोगों को पता नहीं है कि श्राप हट चुका है। 48 00:02:35,530 --> 00:02:38,074 {\an8}मेरे भाई टाइटन के साथ उन तक पहुँचने की कोशिश कर रहे थे 49 00:02:38,616 --> 00:02:41,786 और शायद पहुँच भी गए हैं। मुझे… जाना होगा। 50 00:02:41,870 --> 00:02:44,747 - पर प्ले का क्या? तुम तो लीड हो। - आई एम सॉरी। 51 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 कोई बात नहीं। तुम जाओ, हमें पता है ये तुम्हारे लिए कितना ज़रूरी है। 52 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 अगर मैं किसी भी तरह वक्त पर आ सका तो तुम जानती हो मैं आऊँगा। 53 00:02:51,796 --> 00:02:53,506 हम जानते हैं। गुडलक। 54 00:02:56,217 --> 00:02:59,888 सब ठीक होगा। हमारे पास बैकअप में एक अच्छा एक्टर है। 55 00:02:59,971 --> 00:03:03,808 मैं वो बैकअप एक्टर हूँ। और मैं पहले से ही रॉकी का पार्ट कर रही हूँ। 56 00:03:03,892 --> 00:03:07,270 मैं दोनों रोल नहीं करना चाहती। मैंने पहले किया था पर मेरा वो इरादा नहीं है। 57 00:03:07,353 --> 00:03:10,732 इस तरह से प्ले करने का मेरा विज़न नहीं है, नहीं, बिल्कुल भी नहीं। 58 00:03:11,733 --> 00:03:13,192 ओके, ओके। 59 00:03:13,276 --> 00:03:17,614 कोई बात नहीं, हमें कोई ऐसा ढूँढना होगा जो लियो का पार्ट कर सके। 60 00:03:17,697 --> 00:03:21,492 और ये वो जगह है जहाँ मैं अपने स्कूल के प्ले में स्टार करूंगा। 61 00:03:21,993 --> 00:03:24,829 ये है बार्बी। इस प्ले की डायरेक्टर। 62 00:03:24,913 --> 00:03:27,916 और ये दूसरी बार्बी। ये भी कुछ करती है, पर मुझे याद नहीं। 63 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 ट्रे, तुम यहाँ पर क्या कर रहे हो? 64 00:03:30,960 --> 00:03:35,131 अपने क्लोज़ अप के लिए तैयार हो रहा हूँ। मैं बनने वाला हूँ एक स्टार! 65 00:03:35,215 --> 00:03:37,800 एक स्टार? भला कौन सी दुनिया में? 66 00:03:37,884 --> 00:03:39,510 अह, बताता हूँ। 67 00:03:39,594 --> 00:03:42,513 मेरी मॉम एक बिना स्क्रिप्ट के टीवी प्रोग्राम में आना चाहती है। 68 00:03:42,597 --> 00:03:46,643 तो मैंने सोचा, मैं अपना खुद का रियलिटी बाइट उसमे डालूँगा तो वो डील हो जाएगी। 69 00:03:46,726 --> 00:03:48,228 तुम तो प्ले में हो ही नहीं। 70 00:03:49,354 --> 00:03:52,607 पर मैं हो तो सकता हूँ। अगर तुम मुझे आने दो। 71 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 प्लीज़? 72 00:03:54,400 --> 00:03:56,945 प्लीज़, प्लीज़? प्लीज़? 73 00:03:57,028 --> 00:03:59,614 सच कहूँ, ट्रे, ये सब करने का वक्त नहीं है। 74 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 रुक जाओ। एक्चुअली इसका ये परफेक्ट टाइम हो सकता है। 75 00:04:07,705 --> 00:04:10,750 ट्रे! एक ट्रेनी बनने के बारे में क्या ख्याल है? 76 00:04:11,251 --> 00:04:14,087 एक ट्रेनी बनना होगा। 77 00:04:15,463 --> 00:04:19,259 इसमें तो लगता है स्कूल का काम करना होगा, तो नहीं, मुझे वो नहीं चाहिए। 78 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 इसका मतलब है कि तुम लीड एक्टर की जगह होगे जब तक लियो नहीं आता। 79 00:04:23,054 --> 00:04:24,013 क्या कहा, लीड? 80 00:04:24,514 --> 00:04:25,807 और कुछ मत कहना। 81 00:04:25,890 --> 00:04:28,351 मैं जाकर अपने सुरीले गले को साफ़ करता हूँ। 82 00:04:32,981 --> 00:04:37,110 - तुम भी वही सोच रही हो जो मैं? - ओह, हाँ। प्रे करो कि लियो वापस आ जाए। 83 00:04:40,113 --> 00:04:41,864 - पेगी। - तुम्हारे भाइयों ने भेजा है। 84 00:04:41,948 --> 00:04:44,534 - उनके पास अच्छी खबर है। - क्या इसलिए मेरा निशान चमक रहा था? 85 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 क्योंकि उन्होने परिवार के बाकी लोगों को ढूंढ लिया? 86 00:04:47,287 --> 00:04:49,455 आ जाओ। मैं रास्ते में सब बताती हूँ। 87 00:04:52,083 --> 00:04:54,335 एक आइसक्रीम सनडे के बारे में क्या ख्याल है? 88 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 क्या तुम बहुत बड़ा सा बना सकती हो? 89 00:04:57,547 --> 00:04:59,507 जिसके ऊपर खूब सारी चेरीज़ हों? 90 00:04:59,590 --> 00:05:02,468 बिल्कुल! जब तक किसी को मेरे जादू पर ऐतराज ना हो 91 00:05:02,552 --> 00:05:04,012 या फिर उन्हें उसका पता ना चले। 92 00:05:04,095 --> 00:05:06,681 टेस्टी खाओ! एक्स्ट्रा जम्बो! 93 00:05:08,808 --> 00:05:11,561 तुमने मुझे इतना छोटा इसलिए दिया क्योंकि मैं सबसे छोटी हूँ? 94 00:05:13,062 --> 00:05:14,564 कम से कम तुम्हारे पास एक तो है। 95 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 लो वो भी गई। 96 00:05:21,362 --> 00:05:22,405 ब्रेन फ्रीज़? 97 00:05:24,866 --> 00:05:26,534 अभी तो ये बस शुरुआत है। 98 00:05:26,617 --> 00:05:30,747 टेस्टी लाओ! और भी बड़ा जम्बो! 99 00:05:32,790 --> 00:05:36,294 ओह हाँ, ये ठीक है। और उन चेरीज़ का क्या हुआ? 100 00:05:38,838 --> 00:05:41,049 क्या? ओह, ये क्या मज़ाक है? 101 00:05:41,632 --> 00:05:43,634 वैसे, मेरा ये मतलब नहीं था। 102 00:05:44,135 --> 00:05:48,306 ऐसी क्या गड़बड़ है उन चेरीज़ में? इट्स क्वान्टिटी नॉट क्वालिटी। 103 00:05:48,389 --> 00:05:50,433 शायद तुम्हारा मतलब उसका उल्टा होगा? 104 00:05:52,060 --> 00:05:54,645 हाँ, हाँ। तुम्हें जैसे भी समझ में आ रहा हो। 105 00:05:59,525 --> 00:06:01,027 हो जाओ। कम ऑन। 106 00:06:02,028 --> 00:06:03,071 ठीक हो जाओ। 107 00:06:04,739 --> 00:06:06,240 तुम ठीक तो हो ना, रॉकी? 108 00:06:06,324 --> 00:06:08,743 हाँ, बिल्कुल। मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 109 00:06:08,826 --> 00:06:11,245 पर मुझे जाना होगा… नींद आ रही है। 110 00:06:11,329 --> 00:06:12,914 इन्जॉय योर संडेज़। बाय। 111 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 - सपने पूरे होंगे, जब होगा… - आसमान को छुएंगे, जब होगा… 112 00:06:22,381 --> 00:06:25,468 मेयोनीज़ 113 00:06:25,551 --> 00:06:28,805 ओह हो हो हो, ये तुम क्या गा रहे हो? हैं? 114 00:06:28,888 --> 00:06:31,349 सॉरी, सॉरी, सॉरी। फिर शुरू करते हैं। 115 00:06:33,518 --> 00:06:35,353 और एक्शन! 116 00:06:36,938 --> 00:06:40,817 - सपने पूरे होंगे, जब होगा… - आसमान को छुएंगे, जब होगा… 117 00:06:40,900 --> 00:06:43,361 मेयोनीज़ 118 00:06:44,529 --> 00:06:45,404 ट्रे! 119 00:06:46,030 --> 00:06:48,991 ओके, ओके। मैं दो आवाज़ों से कंफ्यूज़ हो गया, 120 00:06:49,492 --> 00:06:51,285 मेरी गलती नहीं है। इस हार्मनी की है। 121 00:06:51,786 --> 00:06:52,787 एक बार फिर से। 122 00:06:55,498 --> 00:06:58,709 - सपने पूरे होंगे - सपने पूरे होंगे 123 00:06:58,793 --> 00:07:03,714 जब होगा मैजिक! 124 00:07:08,094 --> 00:07:09,971 देखो, ये मेरी गलती नहीं है। 125 00:07:10,054 --> 00:07:14,475 मैं बिल्कुल ध्यान नहीं लगा पा रहा हूँ क्योंकि मेरे सामने ऐसा टैलेंट है। 126 00:07:17,687 --> 00:07:21,524 बहुत हो गया। हमें अपने ट्रेनी के लिए भी एक ट्रेनी की ज़रूरत होगी। 127 00:07:23,276 --> 00:07:25,987 पक्का तुम दोनों पार्ट्स खुद नहीं करना चाहती हो? 128 00:07:26,070 --> 00:07:28,364 इससे अच्छा तो मैं रॉकी से जाकर बात करूँ। 129 00:07:28,448 --> 00:07:29,740 पाँच मिनट का ब्रेक ले लो। 130 00:07:31,284 --> 00:07:32,618 - ये लो, गिटार। - थैंक्स। 131 00:07:43,504 --> 00:07:46,174 इस परछाई के अंदर बना दो एक कनेक्शन, लिंक! 132 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 काउन्सल लीडर। 133 00:07:49,760 --> 00:07:52,054 रॉकी। देखकर अच्छा लगा। कैसी हो? 134 00:07:52,138 --> 00:07:56,434 माफ़ कीजिए पर मैंने हालचाल के लिए कॉल नहीं किया। कुछ बहुत बुरा हो रहा है। 135 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 मेरा मैजिक ठीक नहीं चल रहा। 136 00:08:00,313 --> 00:08:01,939 वो मेरी बात नहीं सुन रहा। 137 00:08:02,940 --> 00:08:04,150 क्या हो रहा है? 138 00:08:04,233 --> 00:08:06,694 ओह हो। इसी बात का डर था। 139 00:08:06,777 --> 00:08:08,070 किस बात का डर था? 140 00:08:08,154 --> 00:08:11,324 यही कि इंसानों के साथ इतना ज़्यादा टाइम बिताने का 141 00:08:11,407 --> 00:08:14,035 तुम पर असर उल्टा भी हो सकता है। 142 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 उल्टा असर? इसका क्या मतलब है? 143 00:08:16,954 --> 00:08:19,874 यही कि अगर तुम जल्दी से मेस्मर वापस नहीं लौटी, 144 00:08:20,750 --> 00:08:22,335 तो इंसान में बदल जाओगी। 145 00:08:28,633 --> 00:08:30,009 मिओ! थियो! 146 00:08:34,138 --> 00:08:37,558 अच्छी न्यूज़ है। टाइटन ने सेंटरिया वापस जाने का रास्ता ढूंढ लिया है। 147 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 अब तुम वापस अपने लोगों के साथ मिल सकते हो। 148 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 जल्दी करो, उन तक पहुँचना है 149 00:08:41,938 --> 00:08:44,690 तो हमें पोर्टल के बंद होने से पहले ही वहाँ पहुँचना होगा। 150 00:08:45,858 --> 00:08:48,986 ओह, यानि, अभी जाना है? 151 00:08:50,071 --> 00:08:53,783 - क्या हो गया? तुम वापस नहीं जाना चाहते? - नहीं, जाना चाहता हूँ। 152 00:08:55,117 --> 00:08:57,411 लेकिन आज रात को प्ले है। मैं टाइम से लौट पाऊँगा? 153 00:08:57,495 --> 00:08:58,412 शायद। 154 00:08:58,496 --> 00:09:00,748 ये भी हो सकता है कि एक बार तुम वहाँ चले गए, 155 00:09:00,831 --> 00:09:03,042 तो शायद वापस लौट ही ना पाओ। 156 00:09:05,628 --> 00:09:09,507 अच्छा तो मैं इंसान बन रही हूँ, 157 00:09:09,590 --> 00:09:12,593 पर… पर ये हमेशा के लिए तो नहीं होगा ना? 158 00:09:13,219 --> 00:09:17,682 बस मैं कभी भी मेस्मर लौटकर अपने जादू को रिचार्ज कर सकती हूँ ना? 159 00:09:17,765 --> 00:09:20,977 तुम्हारे लिए सबसे अच्छा यही होगा कि तुम मेस्मर आकर रहो 160 00:09:21,060 --> 00:09:24,063 जब तक तुम्हारी शक्तियाँ पूरी तरह से लौट ना आएं। 161 00:09:26,482 --> 00:09:27,942 ओह, अब मैं क्या करूँ, टाइगर? 162 00:09:28,818 --> 00:09:30,695 रॉकी, हमें तुम्हारी मदद की ज़रूरत है। 163 00:09:30,778 --> 00:09:32,655 प्लीज़ तुम प्ले के लिए लौट चलो। 164 00:09:32,738 --> 00:09:34,532 मैं इंचार्ज और डायरेक्टर होने के साथ, 165 00:09:34,615 --> 00:09:37,159 तुम्हारे और लियो दोनों का रोल एक साथ नहीं कर सकती। 166 00:09:37,243 --> 00:09:40,079 तुमने इतनी मेहनत की थी और इतना प्रोग्रेस भी किया। 167 00:09:40,162 --> 00:09:42,832 क्या तुम्हारा मन नहीं है कि उस मेहनत का नतीजा भी देखो? 168 00:09:43,624 --> 00:09:44,667 वेल… 169 00:09:44,750 --> 00:09:47,378 कोई जवाब देने से पहले, प्लीज़ हमारे साथ आओ। 170 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 और खुद ही देख लो कितना बुरा हाल है। 171 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 थोड़ी देर के लिए खुद देखो और फिर फैसला लो। 172 00:09:52,341 --> 00:09:53,301 - प्लीज़? - प्लीज़? 173 00:10:00,600 --> 00:10:02,893 तो डेज़ी, मैं तुमसे कुछ पूछना चाहती हूँ। 174 00:10:02,977 --> 00:10:06,147 मैं सोच रही थी रैप पार्टी के लिए हम डीजे और क्राउड को आपस में इनवॉल्व करें 175 00:10:06,230 --> 00:10:07,398 जैसा एक बार पहले किया था। 176 00:10:08,024 --> 00:10:08,983 डेज़ी? 177 00:10:09,483 --> 00:10:10,443 हैलो? 178 00:10:14,530 --> 00:10:16,907 लगता है कोई जी सू पर लट्टू हो गया है। 179 00:10:17,408 --> 00:10:19,577 क्या पता चल रहा है? मेरे दांत में कुछ है तो नहीं? 180 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 उसने देखा तो नहीं? 181 00:10:21,871 --> 00:10:22,747 कुछ है क्या? 182 00:10:22,830 --> 00:10:25,833 शांत हो जाओ। सब ठीक है। अब बोलो। 183 00:10:25,916 --> 00:10:28,628 हमारी प्ले की रिहर्सल पर दोस्ती हुई थी। 184 00:10:29,337 --> 00:10:31,714 अब सब खत्म हो जाएगा। और मैं ये नहीं चाहती हूँ। 185 00:10:31,797 --> 00:10:34,258 तो फिर उसके पास जाओ और उससे कह दो। 186 00:10:34,342 --> 00:10:36,594 मेरा बहुत मन है उसे पार्टी में बुलाने का। 187 00:10:37,094 --> 00:10:40,014 पर मुझे डर है कि शायद वो मेरी तरह ना सोचती हो। 188 00:10:40,097 --> 00:10:41,349 जैसी हो वैसी रहो। 189 00:10:41,432 --> 00:10:42,975 तुमसे कोई भी प्यार करेगा। 190 00:10:43,559 --> 00:10:44,435 हेलेना। 191 00:10:44,518 --> 00:10:46,562 मैं तुम्हारा बहुत शुक्रगुज़ार हूँ। 192 00:10:46,646 --> 00:10:50,191 तुम्हारा राज़ हमेशा मेरे साथ सुरक्षित रहेगा, डिमेट्रियस। 193 00:10:50,274 --> 00:10:55,905 तुम वाकई एक बहुत ही ऊंचे चरित्र की औरत हो, सच कहता हूँ। 194 00:10:59,200 --> 00:11:03,079 जो लोग सच में लायक होते हैं, मैं उनके लिए कुछ भी कर सकती हूँ। 195 00:11:03,579 --> 00:11:05,915 ट्रे। सामने से हटो। 196 00:11:09,126 --> 00:11:12,671 ये रेकॉर्ड हुआ कि नहीं? क्योंकि इससे बेहतर कुछ हो ही नहीं सकता। 197 00:11:14,465 --> 00:11:17,676 ये बिल्कुल नहीं चल पाएगा, ट्रे। शायद… 198 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 मेरा मेस्मर जाना बहुत ज़रूरी है। 199 00:11:20,930 --> 00:11:23,891 शायद मुझे कुछ और ऑप्शन्स के बारे में सोचना चाहिए। 200 00:11:27,395 --> 00:11:31,065 तुम्हारा राज़ मेरे साथ सुरक्षित है, डिमेट्रियस। 201 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 डि… मेट्रियस? 202 00:11:33,776 --> 00:11:37,279 तुम तो वाकई में बहुत ही महान लड़की हो। 203 00:11:37,363 --> 00:11:39,907 जो लोग सच में लायक हैं, उनके लिए मैं कुछ भी कर सकती हूँ। 204 00:11:39,990 --> 00:11:42,368 नेड, उड़ क्यों रहे हो? 205 00:11:42,451 --> 00:11:44,537 क्योंकि मज़ा आता है। 206 00:11:49,250 --> 00:11:50,334 मैं ठीक हूँ। 207 00:11:51,335 --> 00:11:53,003 - मैं भी। - नेक्स्ट। 208 00:11:53,087 --> 00:11:54,338 ओह, हेलेना! 209 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 मैं तुम्हारी बहुत शुक्रगुज़ार हूँ। 210 00:11:56,632 --> 00:12:00,886 तुम्हारा राज़ मेरे साथ बिल्कुल सुरक्षित है, डिमेट्रियस। 211 00:12:01,387 --> 00:12:05,516 तुम वाकई एक बहुत ही ऊंचे चरित्र की औरत हो। 212 00:12:06,517 --> 00:12:08,519 एक मिनट, मैं गलत पार्ट बोल रही हूँ क्या? 213 00:12:08,602 --> 00:12:11,230 ये किसने लिखा? मेरे पास कुछ आइडियाज़ हैं। 214 00:12:12,022 --> 00:12:12,898 नेक्स्ट। 215 00:12:15,317 --> 00:12:16,360 हेलेना। 216 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 मैं तुम्हारी बहुत शुक्रगुज़ार हूँ। 217 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 अह… लाइन क्या थी? 218 00:12:25,369 --> 00:12:26,287 नेक्स्ट। 219 00:12:28,122 --> 00:12:31,208 नहीं, नहीं, नहीं। सब गलत है। 220 00:12:32,835 --> 00:12:35,754 मुझे ही अपना रोल वापस लेकर दिखाना पड़ेगा कि ये कैसे होगा। 221 00:12:36,630 --> 00:12:38,841 येस! हमारी स्टार वापस आ गई। 222 00:12:42,428 --> 00:12:46,348 पर उससे पहले मुझे थोड़ा टाइम चाहिए, कैरेक्टर में वापस आने के लिए। 223 00:12:47,475 --> 00:12:50,603 सब लोग ब्रेक ले लो, बार्बी और डेज़ी के अलावा। 224 00:12:52,646 --> 00:12:55,316 - तुम्हें लाइंस याद हैं? - बिल्कुल। 225 00:12:55,399 --> 00:12:56,484 तो सीन शुरू करें। 226 00:12:58,068 --> 00:13:00,488 हेलेना। मैं तुम्हारा शुक्रगुज़ार हूँ। 227 00:13:00,571 --> 00:13:03,741 तुम्हारा राज़ हमेशा राज ही रहेगा, बार्बी। 228 00:13:03,824 --> 00:13:05,201 मेरा मतलब, डिमेट्रियस। 229 00:13:05,701 --> 00:13:07,119 कोई बात नहीं, बोलती रहो। 230 00:13:07,828 --> 00:13:11,248 तुम तो वाकई में एक बहुत ही महान लड़की हो। 231 00:13:11,332 --> 00:13:13,459 देखो, जो लोग इसके अह, अह… 232 00:13:14,752 --> 00:13:17,963 लायक हैं मेरा मतलब 233 00:13:18,047 --> 00:13:20,382 उनके लिए एक… 234 00:13:21,926 --> 00:13:22,843 लाइन? 235 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 ओह… उनके लिए मैं कुछ भी कर सकती हूँ। 236 00:13:30,559 --> 00:13:31,810 लाइन? 237 00:13:31,894 --> 00:13:33,229 ओके, क्या हुआ है? 238 00:13:33,312 --> 00:13:37,066 मुझे माफ़ करना, लेकिन लियो के बिना सब कुछ वैसा नहीं है। 239 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 रॉकी, सुनो, एक्टिंग करने का मूलमंत्र यही है 240 00:13:40,152 --> 00:13:42,571 कि जो नहीं है उसे अपने दिमाग की आँखों से देखो। 241 00:13:42,655 --> 00:13:47,535 फिर से कोशिश करते हैं और इस बार तुम लियो को इमेजिन करना, मुझे नहीं। 242 00:13:48,410 --> 00:13:49,995 ठीक है। समझ गई। 243 00:13:51,747 --> 00:13:55,125 लियो को देखो। लियो को देखो। लियो को देखो। 244 00:13:55,209 --> 00:13:58,170 हेलेना। मैं तुम्हारा शुक्रगुज़ार हूँ। 245 00:13:58,254 --> 00:14:00,923 तुम्हारा राज़ मेरे साथ बिल्कुल सुरक्षित है, लियो। 246 00:14:01,006 --> 00:14:01,924 लियो! 247 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 रॉकी? ये तुमने क्या किया? 248 00:14:04,260 --> 00:14:05,636 मुझे ठीक करो! 249 00:14:10,307 --> 00:14:12,893 नहीं कर सकती। मैं ह्यूमन हूँ। 250 00:14:20,860 --> 00:14:24,238 - वो उस दुनिया की तरफ पोर्टल खोल रहे हैं। - तुम ये वाकई करना चाहते हो ना? 251 00:14:24,321 --> 00:14:28,200 इसके कामयाब ना होने पर शायद आप हमेशा के लिए वहाँ पर फँस जाएँ और वापस ना आ पाएं। 252 00:14:29,368 --> 00:14:31,579 यहाँ रहकर मैंने ये सीखा है कि वापस आने का 253 00:14:31,662 --> 00:14:33,205 रास्ता हमेशा खुला होता है। 254 00:14:33,747 --> 00:14:35,708 तुम्हें भरोसा है तो हमें भी है। 255 00:14:36,375 --> 00:14:38,586 पर तुम इस रूप में तो वहाँ नहीं जाओगे, है ना? 256 00:14:40,504 --> 00:14:41,422 अरे, हाँ। 257 00:14:43,799 --> 00:14:47,469 ठीक है, अगर मेरा कैलकुलेशन सही हुआ तो काम बन जाएगा। 258 00:14:49,972 --> 00:14:52,975 शुक्रिया, डैड। हर चीज़ के लिए। आई लव यू। 259 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 आई लव यू टू। 260 00:15:00,274 --> 00:15:03,861 मैं अपनी ज़िंदगी सेन्टॉर की तरह नहीं काटूँगी। तो अब बताओ मैं क्या करूँ? 261 00:15:03,944 --> 00:15:05,070 आई एम सॉरी। 262 00:15:05,571 --> 00:15:07,656 मुझे पता है मुझे मेस्मर लौट जाना चाहिए था 263 00:15:07,740 --> 00:15:10,618 इससे पहले कि सब इतना बुरा हो जाता। 264 00:15:10,701 --> 00:15:14,788 पर ह्यूमन होना इतना बुरा भी तो नहीं है, है ना? 265 00:15:14,872 --> 00:15:17,416 नहीं, वो बहुत सुंदर है। 266 00:15:18,292 --> 00:15:20,961 पर मैं अंदर से तो वो नहीं हूँ ना। 267 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 मैं समझती हूँ। 268 00:15:22,963 --> 00:15:26,050 लेकिन असलियत के साथ ईमानदार रहने में एक अलग ही जादू है। 269 00:15:26,133 --> 00:15:31,138 - उसी में पूरी आज़ादी है। - रॉकी, तुम्हारे अंदर जादू तो हमेशा रहेगा। 270 00:15:31,221 --> 00:15:33,223 और मैं कभी भी लियो नहीं रहूँगी। 271 00:15:33,307 --> 00:15:35,476 क्या तुम फिर से एक बार कोशिश करना चाहोगी, 272 00:15:35,976 --> 00:15:38,354 और पूरा ध्यान लगाओ कि तुम असल में क्या हो? 273 00:15:41,315 --> 00:15:44,693 मैं चाहती हूँ कि हम सब असली रूप में रहें। 274 00:15:50,115 --> 00:15:51,033 तुमने कर दिखाया! 275 00:15:51,533 --> 00:15:54,828 लियो का मज़ाक नहीं उड़ा रही, पर वो पूँछ तो कुछ ज़्यादा ही थी। 276 00:15:57,289 --> 00:15:58,582 कैसा लग रहा है, रॉकी? 277 00:16:00,209 --> 00:16:01,168 बिल्कुल मेरे जैसा। 278 00:16:01,669 --> 00:16:05,714 पर अगर तुम्हें अभी मेस्मर जाना बहुत ज़रूरी हो, तो हम बिल्कुल समझ सकते हैं। 279 00:16:05,798 --> 00:16:09,134 नहीं, मैं पहले अपना अधूरा काम पूरा करूंगी। 280 00:16:09,218 --> 00:16:11,553 पर तुम लोग फिर भी किसी भी चीज़ के लिए तैयार रहना 281 00:16:11,637 --> 00:16:14,848 क्योंकि मैं अब भी खुद पर काबू नहीं कर पा रही हूँ। 282 00:16:14,932 --> 00:16:17,518 देखो, मैंने अगर तुम लोगों से कुछ सीखा है 283 00:16:17,601 --> 00:16:20,312 तो वो ये कि इंसान के बस में सबकुछ नहीं होता है। 284 00:16:20,396 --> 00:16:22,940 मायने रखता है कि हम कैसे मैनेज करते हैं। 285 00:16:23,440 --> 00:16:25,442 तो, लेट्स रोल। 286 00:16:27,486 --> 00:16:29,363 अब देखो मैजिक हो गया 287 00:16:31,031 --> 00:16:33,993 अब देखो मैजिक हो गया 288 00:16:35,160 --> 00:16:37,121 अब देखो मैजिक हो गया 289 00:16:37,204 --> 00:16:39,206 अब दिल खोलके है गाना 290 00:16:39,289 --> 00:16:41,291 क्योंकि मैजिक हो गया 291 00:16:50,509 --> 00:16:52,052 हे, तुम अच्छा कर रही हो। 292 00:16:52,803 --> 00:16:53,679 थैंक्स। 293 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 डिमेट्रियस, हेलेना, नेक्स्ट हो। 294 00:16:58,017 --> 00:17:00,894 - तुम तैयार हो ना? - यहाँ से मैं संभाल लूँगा। 295 00:17:00,978 --> 00:17:02,813 लियो? असली वाला लियो? 296 00:17:02,896 --> 00:17:04,023 टाइटन ने कर दिखाया। 297 00:17:04,106 --> 00:17:07,443 हमें अपने लोगों के पास पहुंचा दिया। वो मेस्मर लौटने के लिए बेताब थे। 298 00:17:07,526 --> 00:17:09,653 मेरे भाई सब संभाल लेंगे, तो मैं यहाँ आ सका। 299 00:17:09,737 --> 00:17:12,031 ये तुम्हारा क्यू है, चलो जल्दी जाओ! 300 00:17:12,114 --> 00:17:14,199 पर… ये तो तुम्हारा गाना है। 301 00:17:17,703 --> 00:17:20,789 डिमेट्रियस। मुझे नहीं उम्मीद थी कि तुम यहाँ मिलोगे। 302 00:17:21,290 --> 00:17:23,083 मुझे लगा था मैं डिमेट्रियस हूँ। 303 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 वैसे तो हम सभी डिमेट्रियस हैं? 304 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 हाँ, हाँ 305 00:17:33,844 --> 00:17:36,472 कितनी हसीन 306 00:17:36,555 --> 00:17:39,600 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 307 00:17:39,683 --> 00:17:42,102 सपने देखो 308 00:17:42,644 --> 00:17:45,773 क्योंकि मैजिक हर पल है मुमकिन 309 00:17:45,856 --> 00:17:47,983 सपने पूरे होंगे, जब होगा… 310 00:17:48,067 --> 00:17:50,444 - कितना प्यारा है। - मेरे साथ रैप पार्टी में जाना चाहोगी? 311 00:17:51,653 --> 00:17:52,821 बड़ी खुशी से। 312 00:17:52,905 --> 00:17:56,241 …मैजिक, जब होगा मैजिक 313 00:17:57,409 --> 00:17:58,243 हाँ 314 00:17:58,327 --> 00:18:03,040 मन में हो विश्वास, तो बनोगे खास 315 00:18:03,123 --> 00:18:08,420 सपने पूरे होंगे, जब होगा मैजिक 316 00:18:20,766 --> 00:18:22,726 हेलेना। मैं तुम्हारा बहुत शुक्रगुज़ार हूँ। 317 00:18:22,810 --> 00:18:25,771 तुम्हारा राज़ हमेशा राज़ ही रहेगा, डिमेट्रियस। 318 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 तुम सच में एक बहुत ही कमाल की लड़की हो, रॉकी। 319 00:18:28,816 --> 00:18:31,777 जो लोग इसके सच में लायक हैं, 320 00:18:31,860 --> 00:18:34,822 उनके साथ मैं हमेशा ही ईमानदारी रहती हूँ। 321 00:18:36,740 --> 00:18:38,784 - वाह, मज़ा आ गया! - क्या बात है! 322 00:18:51,296 --> 00:18:54,800 थैंक यू, मिस्टर और मिसेज़ रॉबर्ट्स, हर चीज़ के लिए। 323 00:18:54,883 --> 00:18:57,553 ओह, हमें तुम्हारी बहुत याद आएगी, रॉकी। 324 00:18:59,513 --> 00:19:01,682 पर शायद टाइगर को इतना मिस नहीं करेंगे। 325 00:19:04,601 --> 00:19:05,936 तुम लोग इस तरह नहीं जा सकते। 326 00:19:06,019 --> 00:19:09,940 ये तुम्हारी गलती है कि मुझे रियलिटी शो का काम नहीं मिल पाया। 327 00:19:12,025 --> 00:19:14,153 - ट्रे। - सोचो क्या हुआ। 328 00:19:14,236 --> 00:19:17,781 पता है हमारा पॉडकास्ट एक बहुत बड़े डिस्ट्रीब्यूटर ने उठा लिया है! 329 00:19:17,865 --> 00:19:20,951 मैलिबूस घोस्ट स्क्रेबर्स अब इंटरनेशनल हो जाएगा। 330 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 ये तुम्हारे लिए बहुत अच्छा है। 331 00:19:23,620 --> 00:19:25,747 एक मिनट। क्या मैं भी पार्ट ले सकता हूँ? 332 00:19:33,922 --> 00:19:35,841 अटेंशन? सब लोग ध्यान से सुनें। 333 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 वेल, हमने कर दिखाया। 334 00:19:41,555 --> 00:19:45,767 ये पूरा सफर, ये शो तैयार करना किसी एडवेंचर से कम नहीं था। 335 00:19:45,851 --> 00:19:49,438 पर हमने अपनी असलियत को पहचाना, उतार-चढ़ाव से डरे नहीं 336 00:19:49,521 --> 00:19:50,647 और देखिए हम कहाँ पहुँच गए। 337 00:19:55,027 --> 00:20:00,616 लियो, हमें बहुत खुशी है कि तुम अपने परिवार को अपने घर वापस ला पाए। 338 00:20:00,699 --> 00:20:03,493 तुम्हें मिस करेंगे पर तुम्हारी खुशी उसी जगह है। 339 00:20:06,038 --> 00:20:06,914 और, रॉकी। 340 00:20:07,956 --> 00:20:08,916 रॉकी। 341 00:20:09,541 --> 00:20:11,627 तुम कमाल हो। 342 00:20:11,710 --> 00:20:15,672 तुम्हें बहुत मिस करेंगे और तुम जब चाहो यहाँ मिलने आ सकती हो। 343 00:20:19,676 --> 00:20:21,637 और बेस्टी बार्बी, 344 00:20:21,720 --> 00:20:23,889 ये सब तुम्हारे बिना नहीं हो पाता। 345 00:20:23,972 --> 00:20:26,183 मैं मैलिबू आई ही तुम्हारी वजह से थी, 346 00:20:26,266 --> 00:20:28,143 तुम्हारी वजह से मैंने ये प्ले किया 347 00:20:28,227 --> 00:20:31,021 और तुमने मुझे जादू पर विश्वास करना सिखाया। 348 00:20:31,772 --> 00:20:32,898 थैंक यू, बेस्टी। 349 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 तुमसे मिली इन्सपिरेशन मैं वर्ड्स में इक्स्प्लैन भी नहीं कर सकती। 350 00:20:36,860 --> 00:20:40,447 जोरदार तालियाँ हो जाएँ हमारे कमाल के डायरेक्टर के लिए। 351 00:20:40,530 --> 00:20:42,491 - बहुत खूब! - वाह! 352 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 ओके, मैं रोउंगी नहीं। 353 00:20:48,205 --> 00:20:53,418 अब जब स्पीचेस खत्म हो गई हैं तो अपनी कामयाबी का हम सब मिलकर जश्न मनाते हैं। 354 00:20:53,502 --> 00:20:56,088 तो अब तुम संभालो, डीजे डेज़ी और स्कीपर! 355 00:20:56,755 --> 00:21:00,509 अगला गाना मैं किसी खास इंसान को डेडिकेट करना चाहती हूँ 356 00:21:01,176 --> 00:21:02,886 और मेरे सभी दोस्तों को। 357 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 मुझे प्यार करने के लिए जैसी मैं हूँ। 358 00:21:06,431 --> 00:21:07,849 लव यू ऑल सो मच। 359 00:21:10,519 --> 00:21:11,728 पार्टी शुरू करो! 360 00:21:13,063 --> 00:21:14,147 मज़ा आएगा। 361 00:21:17,192 --> 00:21:20,070 आ जाओ, करो ऑन, ये माइक्रोफोन 362 00:21:20,153 --> 00:21:22,239 और सुनो एक सीक्रेट 363 00:21:22,823 --> 00:21:24,283 एक सीक्रेट 364 00:21:25,200 --> 00:21:29,579 हाँ, मैं खुद को छुपाती थी हाँ, वो दिन क्या अजीब थे 365 00:21:29,663 --> 00:21:31,206 देर कर दी कहने में 366 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 रौशनी है मुझसे 367 00:21:33,333 --> 00:21:37,504 सोचा अगर सही हो तो, दोस्तों का साथ हो तो 368 00:21:37,587 --> 00:21:40,340 सब कुछ कर सकती हूँ… उउ… उउ… 369 00:21:40,424 --> 00:21:44,094 लाइट जलाओ, शो शुरू, अब करेंगे 370 00:21:44,177 --> 00:21:48,348 देखना, बनूंगी, अब स्टेज की रानी मैं 371 00:21:48,432 --> 00:21:53,103 स्टेज ही मेरी जगह है धुन सारी मेरी ही है। 372 00:21:53,186 --> 00:21:56,940 स्टेज की रानी हूं मैं 373 00:21:57,024 --> 00:21:58,984 संवाद अनुवादक: सुरिंदर कौर