1
00:00:01,001 --> 00:00:06,089
Crezând în tine, știi
Că noi vom reuși
2
00:00:06,172 --> 00:00:11,761
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,348
- Da!
- Bravo!
4
00:00:17,851 --> 00:00:23,481
Brooklyn! Leo! A fost uimitor.
Repetiția nu putea să meargă mai bine.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,191
A fost mereu menit să fie.
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,028
Nu spune asta. Rocki ar fi fost excelentă.
7
00:00:28,111 --> 00:00:31,614
- Dacă n-ar fi renunțat.
- A fost alegerea ei.
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,742
Mă bucur că am reușit să intervin.
9
00:00:33,825 --> 00:00:35,618
Piesa e complet pregătită,
10
00:00:35,702 --> 00:00:38,663
datorită muncii depuse
de distribuție, de echipă
11
00:00:38,747 --> 00:00:41,624
și de asistenta mea de regie…
12
00:00:49,924 --> 00:00:55,555
Pe care mă duc să o verific.
A fost puțin distrasă în ultima vreme.
13
00:00:56,890 --> 00:00:59,392
Cum merge plănuirea petrecerii de sfârșit?
14
00:00:59,476 --> 00:01:04,314
Grozav! E primul și singurul eveniment
găzduit de Clubul Neclub.
15
00:01:04,397 --> 00:01:07,025
Ne așteaptă cel mai mare succes
de până acum.
16
00:01:07,108 --> 00:01:10,653
Studenți! Toată lumea! Puțină atenție!
17
00:01:12,405 --> 00:01:14,949
Asta înseamnă și voi, Ned și Ted.
18
00:01:16,367 --> 00:01:19,704
Sunt atât de mândră de voi!
19
00:01:19,788 --> 00:01:24,167
Vânzările de bilete au fost solide.
Am epuizat complet!
20
00:01:26,544 --> 00:01:29,255
- Da!
- Da!
21
00:01:29,339 --> 00:01:30,173
Ce?
22
00:01:32,550 --> 00:01:34,886
Leo? Ce sunt toate astea?
23
00:01:34,969 --> 00:01:39,265
E doar un efect special.
Încă mai lucrez la detalii.
24
00:01:39,349 --> 00:01:41,810
Să verificăm secțiunea VIP.
25
00:01:41,893 --> 00:01:45,230
Ați prefera un scaun roșu
sau unul albastru?
26
00:01:45,313 --> 00:01:48,191
- Cât pe ce!
- Ce s-a întâmplat?
27
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
Simbolul meu încearcă să-mi spună ceva.
28
00:01:51,528 --> 00:01:53,780
A sosit timpul să merg acasă.
29
00:01:57,158 --> 00:02:02,413
Cât e de minunat
Când știi că totul s-a aranjat
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,999
Hai cu un bis
E de vis
31
00:02:05,083 --> 00:02:07,627
Magia-i peste tot
Simt că ne-a cuprins
32
00:02:07,710 --> 00:02:13,508
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
33
00:02:13,591 --> 00:02:18,012
Crezând în tine, știi
Că noi vom reuși
34
00:02:18,096 --> 00:02:24,144
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
35
00:02:26,229 --> 00:02:27,647
Ce se întâmplă?
36
00:02:27,730 --> 00:02:30,692
{\an8}Când Marea Zână de Safir
a ridicat blestemul,
37
00:02:30,775 --> 00:02:32,944
{\an8}a uitat să facă un lucru important.
38
00:02:33,027 --> 00:02:35,446
Centaurii nu știu că a fost ridicat.
39
00:02:35,530 --> 00:02:38,449
{\an8}Frații mei au lucrat cu Titan
ca să ajungă la ei.
40
00:02:38,533 --> 00:02:41,786
{\an8}Au găsit o soluție, cred. Trebuie să plec.
41
00:02:41,870 --> 00:02:44,747
- Dar piesa… Tu ești liderul!
- Scuze.
42
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
E în regulă. Du-te!
Știm ce înseamnă pentru tine.
43
00:02:48,459 --> 00:02:51,713
Dacă mă întorc în timp,
știți că o s-o fac.
44
00:02:51,796 --> 00:02:53,506
Știm. Mult noroc!
45
00:02:56,175 --> 00:02:59,721
Te ocupi tu de asta.
Avem o dublură grozavă.
46
00:02:59,804 --> 00:03:03,683
Eu sunt dublura!
Iar eu deja joc rolul lui Rocki.
47
00:03:03,766 --> 00:03:07,395
Nu vreau să le fac pe ambele.
Am mai făcut-o, dar nu-mi place.
48
00:03:07,478 --> 00:03:11,649
Nu e așa cum văd eu în capul meu,
nu este planul meu.
49
00:03:11,733 --> 00:03:13,026
Bine, bine…
50
00:03:13,109 --> 00:03:17,447
Atunci să găsim pe altcineva
care să facă rolul lui Leo.
51
00:03:17,530 --> 00:03:21,910
Și aici voi juca
în piesa de teatru a școlii.
52
00:03:21,993 --> 00:03:24,787
Asta e Barbie. Ea e regizoarea.
53
00:03:24,871 --> 00:03:27,916
Și cealaltă Barbie.
Și ea face ceva, nu știu ce.
54
00:03:27,999 --> 00:03:30,877
Trey, ce faci?
55
00:03:30,960 --> 00:03:35,131
Mă pregătesc pentru prim-plan.
O să devin vedetă.
56
00:03:35,215 --> 00:03:39,510
- Vedetă? În ce univers?
- În ăsta.
57
00:03:39,594 --> 00:03:42,347
Mama vrea să facă
o emisiune fără scenariu.
58
00:03:42,430 --> 00:03:46,643
Filmarea momentului meu de realitate
ne va ajuta să încheiem afacerea.
59
00:03:46,726 --> 00:03:48,228
Nici nu ești în piesă!
60
00:03:49,395 --> 00:03:54,150
Aș putea fi în piesă.
Dacă mă lași! Te rog?
61
00:03:54,234 --> 00:03:56,945
Te rog, te rog, te rog!
62
00:03:57,028 --> 00:04:00,240
Sincer, Trey, nu e un moment potrivit.
63
00:04:00,323 --> 00:04:03,785
Stai așa!
Ar putea fi un moment foarte bun.
64
00:04:07,705 --> 00:04:11,167
Trey! Ce-ai zice să fii dublură?
65
00:04:11,251 --> 00:04:14,045
Dublură…
66
00:04:15,380 --> 00:04:19,259
Sună de parcă e vorba de teme.
Nu prea e genul meu.
67
00:04:19,342 --> 00:04:22,971
Înseamnă că trebuie
să-l înlocuiești pe lider. Leo e plecat.
68
00:04:23,054 --> 00:04:25,848
Firul? Nu mai spuneți nimic!
69
00:04:25,932 --> 00:04:28,685
Mă duc să-mi încălzesc
corzile vocale de aur.
70
00:04:32,897 --> 00:04:37,527
- Te gândești la același lucru?
- Da. Roagă-te să revină Leo.
71
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
- Peggy!
- Frații tăi m-au trimis.
72
00:04:42,031 --> 00:04:45,159
- Au vești bune.
- De aceea simbolul meu strălucește?
73
00:04:45,243 --> 00:04:49,998
- Pot ajunge la restul familiei?
- Urcă! Îți explic pe drum.
74
00:04:52,292 --> 00:04:54,335
Ce ziceți de o înghețată?
75
00:04:55,670 --> 00:04:59,340
- Poți să o faci foarte mare?
- Cu un milion de cireșe pe ea?
76
00:04:59,424 --> 00:05:04,012
Sigur că da! Toată lumea e de acord
să fac magie, cât nu mă vede nimeni.
77
00:05:04,095 --> 00:05:06,889
Delicios! Extra-jumbo!
78
00:05:08,808 --> 00:05:11,561
Mi-ai dat una mică
pentru că sunt cea mai mică?
79
00:05:12,937 --> 00:05:14,564
Cel puțin tu ai una.
80
00:05:16,232 --> 00:05:17,650
Nu mai e cazul.
81
00:05:21,321 --> 00:05:22,905
A înghețat creierul?
82
00:05:24,741 --> 00:05:26,534
Eu doar mă încălzeam.
83
00:05:26,617 --> 00:05:30,872
Delicios! Chiar mai mult jumbo!
84
00:05:32,790 --> 00:05:36,294
Bine, ajungem acolo.
Ce zici de cireșele alea?
85
00:05:38,796 --> 00:05:41,382
Ce? Doamne!
86
00:05:41,466 --> 00:05:43,968
Nu e ceea ce am vrut să spun.
87
00:05:44,052 --> 00:05:48,306
Ce au cireșele?
E vorba de cantitate, nu de calitate.
88
00:05:48,389 --> 00:05:51,225
Cred că te referi la invers?
89
00:05:51,893 --> 00:05:55,188
Sigur, cum are mai mult sens pentru tine.
90
00:05:59,358 --> 00:06:01,069
Fă-o! Haide!
91
00:06:01,861 --> 00:06:02,695
La muncă!
92
00:06:04,697 --> 00:06:08,743
- Ești bine, Rocki?
- Da! Mai bine ca niciodată!
93
00:06:08,826 --> 00:06:13,623
Trebuie să trag un pui de somn.
Bucurați-vă de înghețată. Pa!
94
00:06:18,711 --> 00:06:22,131
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
95
00:06:22,215 --> 00:06:25,468
Cu un strop de maioneză!
96
00:06:26,511 --> 00:06:31,349
- „Un strop de maioneză”? Ce?
- Scuze! S-o luăm de la capăt.
97
00:06:33,518 --> 00:06:35,561
Și acțiune!
98
00:06:36,771 --> 00:06:40,650
- Hai să fim ce dorim
- Să zburăm, să cântăm în copac
99
00:06:40,733 --> 00:06:43,820
Cu un strop de maioneză
100
00:06:44,403 --> 00:06:45,363
Trey!
101
00:06:46,030 --> 00:06:51,577
Bine, bine. Armonia mă derutează.
Nu eu sunt de vină, ci armonia.
102
00:06:51,661 --> 00:06:52,745
Încă o dată!
103
00:06:55,498 --> 00:06:58,543
Hai să fim ce dorim
104
00:06:58,626 --> 00:07:03,714
Cu un strop de magie
105
00:07:07,927 --> 00:07:10,096
Știi că nu e vina mea.
106
00:07:10,179 --> 00:07:14,851
Nu mă pot concentra când mă confrunt
cu un asemenea talent.
107
00:07:17,687 --> 00:07:22,108
Ajunge! Vom avea nevoie
de o dublură pentru dublură.
108
00:07:23,067 --> 00:07:25,862
Precis nu vrei să faci ambele părți?
109
00:07:25,945 --> 00:07:30,575
Poate o facem pe Rocki să se răzgândească.
Pauză de cinci minute toată lumea.
110
00:07:31,367 --> 00:07:33,077
- Poftim!
- Mulțumesc.
111
00:07:43,504 --> 00:07:45,840
În această reflexie
Să apară o conexiune
112
00:07:45,923 --> 00:07:46,966
Conectează!
113
00:07:48,342 --> 00:07:52,054
- Liderul Consiliului!
- Rocki! Mă bucur să te văd. Cum…?
114
00:07:52,138 --> 00:07:56,434
Scuze, nu e un apel social!
Se întâmplă ceva teribil!
115
00:07:56,517 --> 00:07:58,561
Magia mea e pe ducă!
116
00:08:00,188 --> 00:08:04,150
Nu mă ascultă. Ce ar putea fi în neregulă?
117
00:08:04,233 --> 00:08:06,694
Doamne! Mi-a fost teamă de acest lucru.
118
00:08:06,777 --> 00:08:08,070
Frică de ce?
119
00:08:08,154 --> 00:08:11,157
Că, dacă petreci prea mult timp
printre oameni,
120
00:08:11,240 --> 00:08:14,035
ar putea începe să te afecteze.
121
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
Să mă afecteze? Ce înseamnă asta?
122
00:08:16,954 --> 00:08:22,335
Dacă nu te întorci curând în Mesmer,
te vei transforma într-un om.
123
00:08:28,549 --> 00:08:30,092
Mio! Theo!
124
00:08:33,971 --> 00:08:37,558
Vești bune! Titan a găsit
o cale de întoarcere în Centuria.
125
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
Ai putea să te reunești cu turma.
126
00:08:40,019 --> 00:08:44,690
Să acționăm repede, să-i aducem pe toți
înapoi înainte să se închidă portalul.
127
00:08:47,568 --> 00:08:49,153
Stai. Chiar acum?
128
00:08:50,029 --> 00:08:54,200
- Ce s-a întâmplat, nu vrei să te întorci?
- Ba da.
129
00:08:54,951 --> 00:08:57,411
Piesa e diseară. Revin la timp?
130
00:08:57,495 --> 00:09:03,042
Poate. Există șansa ca, odată dus acolo,
să nu te mai poți întoarce.
131
00:09:05,461 --> 00:09:09,340
Bine, deci mă transform în om,
132
00:09:09,423 --> 00:09:13,094
dar nu e permanent, nu?
133
00:09:13,177 --> 00:09:17,682
O să mă întorc în Mesmer
și o să mă reîncarc magic.
134
00:09:17,765 --> 00:09:21,269
Cea mai bună soluție e
să vii în Mesmer și să rămâi aici
135
00:09:21,352 --> 00:09:25,147
până când vom fi siguri
că energia e complet restabilită.
136
00:09:26,524 --> 00:09:28,776
Ce ar trebui să fac, Tigru?
137
00:09:28,859 --> 00:09:32,822
- Avem mare nevoie de ajutorul tău.
- Întoarce-te la piesă!
138
00:09:32,905 --> 00:09:36,993
Nu pot să conduc, să dirijez
și să mă ocup de partea ta și a lui Leo.
139
00:09:37,076 --> 00:09:40,079
Ai muncit atât și ai ajuns așa departe!
140
00:09:40,162 --> 00:09:43,499
Nu vrei satisfacția de a vedea
că totul a fost răsplătit?
141
00:09:43,583 --> 00:09:44,625
Ei bine…
142
00:09:44,709 --> 00:09:49,547
Înainte de a răspunde, vino cu noi,
să vezi dezastrul care se prefigurează.
143
00:09:49,630 --> 00:09:52,258
Privește puțin și apoi decide.
144
00:09:52,341 --> 00:09:53,718
Te rog!
145
00:10:00,600 --> 00:10:02,727
Voiam să te întreb ceva.
146
00:10:02,810 --> 00:10:07,815
Pentru petrecere am putea
să repetăm chestia cu DJ-ul.
147
00:10:07,898 --> 00:10:08,816
Daisy?
148
00:10:09,400 --> 00:10:10,359
Alo?
149
00:10:14,488 --> 00:10:17,116
Cineva se îndrăgostește de Ji Soo.
150
00:10:17,199 --> 00:10:20,870
E așa evident?
Am mâncare în dinți? A observat?
151
00:10:21,871 --> 00:10:22,747
Vezi ceva?
152
00:10:22,830 --> 00:10:25,833
Calmează-te. Ești bună. Deversare!
153
00:10:25,916 --> 00:10:31,714
Ne-am împrietenit în timpul repetițiilor.
O să se termine și nu vreau.
154
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
Du-te acolo și spune ceva.
155
00:10:34,258 --> 00:10:40,056
Vreau să o invit la petrecere.
Dar mi-e teamă că nu simte la fel ca mine.
156
00:10:40,139 --> 00:10:43,309
Fii tu însăți! Ce nu e de iubit?
157
00:10:43,392 --> 00:10:46,562
Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
158
00:10:46,646 --> 00:10:50,191
Secretul tău e în siguranță
cu mine, Demetrius.
159
00:10:50,274 --> 00:10:56,322
Ești o femeie de cea mai înaltă calitate.
160
00:10:59,200 --> 00:11:03,537
Pentru cei care o merită cu adevărat,
loialitatea e pasiunea mea.
161
00:11:03,621 --> 00:11:06,165
Trey! Dă-te la o parte.
162
00:11:09,043 --> 00:11:12,671
Ați înțeles asta?
Cred că a mers destul de bine.
163
00:11:14,465 --> 00:11:17,676
Asta nu merge, Trey. Poate…
164
00:11:17,760 --> 00:11:20,846
Chiar trebuie să mă întorc în Mesmer.
165
00:11:20,930 --> 00:11:24,058
Poate trebuie să explorez alte opțiuni.
166
00:11:27,269 --> 00:11:31,065
Secretul tău e în siguranță
cu mine, Demetrius.
167
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
Demetrius?
168
00:11:33,609 --> 00:11:37,279
Ești o femeie de cea mai înaltă calitate.
169
00:11:37,363 --> 00:11:39,907
Loialitatea e pasiunea mea.
170
00:11:39,990 --> 00:11:42,368
Ned! De ce zbori?
171
00:11:42,451 --> 00:11:44,662
Pentru că este amuzant.
172
00:11:49,083 --> 00:11:50,418
Sunt bine!
173
00:11:51,168 --> 00:11:53,003
- La fel.
- Următorul!
174
00:11:53,087 --> 00:11:56,382
Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
175
00:11:56,465 --> 00:12:01,137
Secretul tău e în siguranță
cu mine, Demetrius.
176
00:12:01,220 --> 00:12:05,724
Ești o femeie de cea mai înaltă calitate.
177
00:12:06,350 --> 00:12:11,230
Stai, citesc partea greșită?
Cine a scris-o? Am câteva gânduri.
178
00:12:11,981 --> 00:12:12,898
Următorul!
179
00:12:15,317 --> 00:12:18,821
Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
180
00:12:24,452 --> 00:12:26,704
- Linia?
- Următorul!
181
00:12:27,955 --> 00:12:31,625
Nu, nu, nu. Totul e greșit.
182
00:12:32,751 --> 00:12:36,589
Va trebui să-mi iau rolul înapoi
și să vă arăt cum se face.
183
00:12:36,672 --> 00:12:39,592
Da! Vedeta noastră s-a întors!
184
00:12:42,303 --> 00:12:47,391
Dar întâi am nevoie de spațiu,
ca să revin în personaj. Da.
185
00:12:47,475 --> 00:12:51,103
În afară de Barbie și Daisy,
luați toți o pauză.
186
00:12:52,480 --> 00:12:54,356
Îți amintești replicile?
187
00:12:55,399 --> 00:12:56,901
Să rulăm scena.
188
00:12:57,985 --> 00:13:00,488
Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
189
00:13:00,571 --> 00:13:03,908
Secretul tău e în siguranță
cu mine, Barbie.
190
00:13:03,991 --> 00:13:07,745
- Adică… Demetrius.
- E în regulă, continuă.
191
00:13:07,828 --> 00:13:11,582
Ești o femeie de cea mai înaltă calitate.
192
00:13:11,665 --> 00:13:13,000
Pentru cei care…
193
00:13:14,710 --> 00:13:20,508
Care merită cu adevărat ceva, e…
194
00:13:22,009 --> 00:13:22,843
Linia?
195
00:13:22,927 --> 00:13:25,429
„E pasiunea mea.”
196
00:13:30,476 --> 00:13:33,187
- Linia?
- Bine, ce s-a întâmplat?
197
00:13:33,270 --> 00:13:36,982
Îmi pare rău,
dar nu mai e la fel fără Leo.
198
00:13:37,066 --> 00:13:40,444
Rădăcina actoriei constă
în a-ți folosi imaginația
199
00:13:40,528 --> 00:13:42,738
pentru a vedea ceva ce nu există.
200
00:13:42,821 --> 00:13:48,244
Să încercăm din nou. Concentrează-te
să îl vezi pe Leo, nu pe mine.
201
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
Bine. Am înțeles.
202
00:13:51,747 --> 00:13:55,125
Vezi Leo! Vezi Leo!
203
00:13:55,209 --> 00:13:58,087
Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
204
00:13:58,170 --> 00:14:00,923
Secretul tău e în siguranță cu mine, Leo.
205
00:14:01,006 --> 00:14:01,924
Leo!
206
00:14:02,508 --> 00:14:05,844
Rocki? Ce-ai făcut? Întoarce-mă înapoi.
207
00:14:10,140 --> 00:14:12,893
Nu pot! Sunt om!
208
00:14:20,359 --> 00:14:24,196
- O face. Portalul se deschide.
- Precis vrei să faci asta?
209
00:14:24,280 --> 00:14:29,118
Dacă nu funcționează, riscăm să rămânem
blocați, fără cale de întoarcere.
210
00:14:29,201 --> 00:14:33,664
Aici am învățat
că mereu există o cale de întoarcere.
211
00:14:33,747 --> 00:14:38,586
- Dacă tu crezi, credem și noi.
- Dar nu te vei uita așa, nu?
212
00:14:40,421 --> 00:14:41,380
Da.
213
00:14:43,799 --> 00:14:47,469
Dacă calculele mele sunt corecte,
e suficient.
214
00:14:49,805 --> 00:14:52,975
Mulțumesc, tată. Pentru tot. Te iubesc!
215
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
Și eu te iubesc!
216
00:15:00,107 --> 00:15:03,944
Nu-mi pot trăi viața ca centaur.
Ce ne vom face?
217
00:15:04,028 --> 00:15:05,321
Îmi pare rău.
218
00:15:05,404 --> 00:15:10,910
Știam că trebuie să mă întorc în Mesmer
înainte să se întâmple ceva rău.
219
00:15:10,993 --> 00:15:14,872
Fiind om, nu e un lucru atât de rău,
nu-i așa?
220
00:15:14,955 --> 00:15:20,878
Nu, este minunat.
Dar nu este ceea ce sunt eu în interior.
221
00:15:20,961 --> 00:15:21,795
Înțeleg.
222
00:15:22,796 --> 00:15:27,635
A fi sincer cu sinele tău autentic
e un fel de magie, care te va elibera.
223
00:15:27,718 --> 00:15:33,349
În interiorul tău va fi întotdeauna magie.
Iar eu nu voi fi niciodată Leo.
224
00:15:33,432 --> 00:15:38,479
Poți să mai încerci o dată,
concentrându-te pe cine ești?
225
00:15:41,148 --> 00:15:44,860
Mi-aș dori să putem fi
cu toții noi înșine.
226
00:15:49,907 --> 00:15:51,408
Ai reușit!
227
00:15:51,492 --> 00:15:54,828
Fără supărare pentru Leo,
dar coada mănâncă.
228
00:15:57,289 --> 00:15:58,582
Cum te simți, Rocki?
229
00:16:00,125 --> 00:16:01,418
Ca și mine.
230
00:16:01,502 --> 00:16:05,714
Dacă tot trebuie să te întorci
în Mesmer, înțelegem.
231
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
Nu. O să termin ce am început.
232
00:16:09,051 --> 00:16:14,848
Dar să fiți pregătiți pentru orice,
nu sunt sigură că dețin controlul total.
233
00:16:14,932 --> 00:16:20,270
Am învățat de la toți
că nu poți controla prea multe.
234
00:16:20,354 --> 00:16:25,484
Contează modul în care ne mișcăm.
Deci să mergem.
235
00:16:27,319 --> 00:16:30,072
Da, stropul de magie îl am
236
00:16:31,031 --> 00:16:33,826
Da, stropul de magie îl am
237
00:16:35,160 --> 00:16:37,121
Da, stropul de magie îl am
238
00:16:37,204 --> 00:16:39,039
Orice notă voi cânta
239
00:16:39,123 --> 00:16:41,458
Stropul de magie îl am
240
00:16:50,509 --> 00:16:53,804
- Hei, te descurci grozav.
- Mulțumesc.
241
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
Demetrius, Helena, urmați!
242
00:16:58,017 --> 00:17:00,894
- Ești pregătită?
- Mă ocup eu.
243
00:17:00,978 --> 00:17:04,023
- Leo? Adevăratul Leo?
- Titan a venit prin.
244
00:17:04,106 --> 00:17:07,443
Ne-a dus lângă turmă.
Abia așteptau să revină în Mesmer.
245
00:17:07,526 --> 00:17:09,945
Frații mei îi ajută, deci am putut veni.
246
00:17:10,029 --> 00:17:14,199
- E semnalul vostru. Ieșiți!
- Dar ăsta e cântecul tău.
247
00:17:17,536 --> 00:17:23,083
Demetrius, nu mă așteptam să te văd aici.
Am crezut că sunt Demetrius.
248
00:17:23,167 --> 00:17:24,710
Nu suntem cu toții un pic?
249
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
Da, da
250
00:17:33,677 --> 00:17:39,600
Cât e de minunat
Când știi că totul s-a aranjat
251
00:17:39,683 --> 00:17:42,561
Hai cu un bis
E de vis
252
00:17:42,644 --> 00:17:45,606
Magia-i peste tot
Simt că ne-a cuprins
253
00:17:45,689 --> 00:17:47,816
Hai să fim ce dorim
254
00:17:47,900 --> 00:17:51,403
- E așa drăguț!
- Mergi cu mine la petrecere?
255
00:17:51,487 --> 00:17:52,654
Mi-ar plăcea.
256
00:17:52,738 --> 00:17:56,241
Să zburăm, să cântăm
Cu un strop de magie
257
00:17:57,242 --> 00:17:58,077
Da
258
00:17:58,160 --> 00:18:02,873
Crezând în tine, știi
Că noi vom reuși
259
00:18:02,956 --> 00:18:08,837
Hai să fim ce dorim
Cu un strop de magie
260
00:18:20,682 --> 00:18:22,768
Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns.
261
00:18:22,851 --> 00:18:25,771
Secretul tău e în siguranță
cu mine, Demetrius.
262
00:18:25,854 --> 00:18:28,732
Ești o femeie de cea mai înaltă calitate.
263
00:18:28,816 --> 00:18:34,780
Pentru cei care o merită cu adevărat,
loialitatea e pasiunea mea.
264
00:18:36,740 --> 00:18:38,784
Extraordinar!
265
00:18:51,296 --> 00:18:54,800
Vă mulțumesc pentru tot,
dle și dnă Roberts.
266
00:18:54,883 --> 00:18:57,553
O să ne lipsești, Rocki.
267
00:18:59,429 --> 00:19:01,682
Poate că Tigru mai puțin.
268
00:19:04,518 --> 00:19:05,936
Nu poți renunța!
269
00:19:06,019 --> 00:19:09,940
E vina ta că nu am primit un reality-show.
270
00:19:11,859 --> 00:19:14,153
- Trey!
- Ghici ce!
271
00:19:14,236 --> 00:19:17,698
Podcastul ne-a fost preluat
de un mare distribuitor!
272
00:19:17,781 --> 00:19:20,951
Ghost Grabbers din Malibu devine global!
273
00:19:21,034 --> 00:19:25,831
Foarte bine pentru voi!
Așteptați! Pot să am o parte?
274
00:19:33,672 --> 00:19:35,841
Atenție! În atenția tuturor!
275
00:19:38,135 --> 00:19:39,678
Ei bine, am reușit!
276
00:19:41,555 --> 00:19:45,767
Călătoria de a face un spectacol
a fost o aventură.
277
00:19:45,851 --> 00:19:51,899
Dar am rămas fideli la ceea ce suntem,
am făcut față și uitați-vă la noi acum!
278
00:19:54,985 --> 00:20:00,616
Leo, mă bucur că ai reușit să-ți convingi
familia să se mute înapoi acasă.
279
00:20:00,699 --> 00:20:03,911
Ne vei lipsi, dar ești unde trebuie.
280
00:20:06,038 --> 00:20:09,374
Și Rocki… Rocki!
281
00:20:09,458 --> 00:20:11,585
Fată, ești magică.
282
00:20:11,668 --> 00:20:15,672
Ne vei lipsi,
dar ești binevenită să ne vizitezi.
283
00:20:19,676 --> 00:20:24,014
Prietena mea cea mai bună, Barbie,
astea nu s-ar fi întâmplat fără tine.
284
00:20:24,097 --> 00:20:28,268
Datorită ție am venit în Malibu,
am rămas cu piesa
285
00:20:28,352 --> 00:20:31,688
și cred în magie.
286
00:20:31,772 --> 00:20:36,777
Mulțumesc! Ai fost o sursă de inspirație
cum nu vei ști niciodată.
287
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Aplauze pentru uimitoarea regizoare!
288
00:20:40,405 --> 00:20:42,366
- Da!
- Da!
289
00:20:45,327 --> 00:20:47,537
Bine, nu voi plânge.
290
00:20:48,121 --> 00:20:53,502
Discursurile s-au terminat.
Să sărbătorim dulcele nostru succes!
291
00:20:53,585 --> 00:20:56,088
Pentru voi, DJ Daisy și Skipper!
292
00:20:56,672 --> 00:21:01,093
Aș vrea să dedic acest cântec
unei persoane speciale
293
00:21:01,176 --> 00:21:06,348
și tuturor prietenilor mei,
pentru că mă iubesc pentru ceea ce sunt.
294
00:21:06,431 --> 00:21:07,849
Vă iubesc și eu.
295
00:21:10,477 --> 00:21:12,145
Aruncă basul!
296
00:21:13,021 --> 00:21:14,106
S-a făcut.
297
00:21:17,192 --> 00:21:20,070
Noi cântăm, noi cântăm doar la microfon
298
00:21:20,153 --> 00:21:24,241
- Ăsta este secretul
- Secretul
299
00:21:25,200 --> 00:21:28,996
Înainte mă ascundeam
Toată ziua sufeream
300
00:21:29,079 --> 00:21:33,250
- Mult prea mult știu c-a durat
- Prea multe am îndurat
301
00:21:33,333 --> 00:21:37,504
Cu un gând care-i pozitiv
Suprapus pe un negativ
302
00:21:37,587 --> 00:21:40,340
Orice vrei poți să faci chiar tu
303
00:21:40,424 --> 00:21:43,969
Cu lumini, voi cânta, toată noaptea
304
00:21:44,052 --> 00:21:48,849
Știi și tu că acum e scena mea
305
00:21:48,932 --> 00:21:53,103
Da, eu locul mi-l cunosc
Prea bună sunt, recunosc
306
00:21:53,186 --> 00:21:56,773
Și de-acum e scena mea
307
00:21:56,898 --> 00:21:58,567
Subtitrarea: David Elci