1 00:00:01,001 --> 00:00:06,089 Crezând în tine, știi Că noi vom reuși 2 00:00:06,172 --> 00:00:11,761 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,348 - Da! - Bravo! 4 00:00:17,851 --> 00:00:23,481 Brooklyn! Leo! A fost uimitor. Repetiția nu putea să meargă mai bine. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,191 A fost mereu menit să fie. 6 00:00:25,275 --> 00:00:28,028 Nu spune asta. Rocki ar fi fost excelentă. 7 00:00:28,111 --> 00:00:31,614 - Dacă n-ar fi renunțat. - A fost alegerea ei. 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 Mă bucur că am reușit să intervin. 9 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 Piesa e complet pregătită, 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,663 datorită muncii depuse de distribuție, de echipă 11 00:00:38,747 --> 00:00:41,624 și de asistenta mea de regie… 12 00:00:49,924 --> 00:00:55,555 Pe care mă duc să o verific. A fost puțin distrasă în ultima vreme. 13 00:00:56,890 --> 00:00:59,392 Cum merge plănuirea petrecerii de sfârșit? 14 00:00:59,476 --> 00:01:04,314 Grozav! E primul și singurul eveniment găzduit de Clubul Neclub. 15 00:01:04,397 --> 00:01:07,025 Ne așteaptă cel mai mare succes de până acum. 16 00:01:07,108 --> 00:01:10,653 Studenți! Toată lumea! Puțină atenție! 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,949 Asta înseamnă și voi, Ned și Ted. 18 00:01:16,367 --> 00:01:19,704 Sunt atât de mândră de voi! 19 00:01:19,788 --> 00:01:24,167 Vânzările de bilete au fost solide. Am epuizat complet! 20 00:01:26,544 --> 00:01:29,255 - Da! - Da! 21 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 Ce? 22 00:01:32,550 --> 00:01:34,886 Leo? Ce sunt toate astea? 23 00:01:34,969 --> 00:01:39,265 E doar un efect special. Încă mai lucrez la detalii. 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,810 Să verificăm secțiunea VIP. 25 00:01:41,893 --> 00:01:45,230 Ați prefera un scaun roșu sau unul albastru? 26 00:01:45,313 --> 00:01:48,191 - Cât pe ce! - Ce s-a întâmplat? 27 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 Simbolul meu încearcă să-mi spună ceva. 28 00:01:51,528 --> 00:01:53,780 A sosit timpul să merg acasă. 29 00:01:57,158 --> 00:02:02,413 Cât e de minunat Când știi că totul s-a aranjat 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,999 Hai cu un bis E de vis 31 00:02:05,083 --> 00:02:07,627 Magia-i peste tot Simt că ne-a cuprins 32 00:02:07,710 --> 00:02:13,508 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 33 00:02:13,591 --> 00:02:18,012 Crezând în tine, știi Că noi vom reuși 34 00:02:18,096 --> 00:02:24,144 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 35 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 Ce se întâmplă? 36 00:02:27,730 --> 00:02:30,692 {\an8}Când Marea Zână de Safir a ridicat blestemul, 37 00:02:30,775 --> 00:02:32,944 {\an8}a uitat să facă un lucru important. 38 00:02:33,027 --> 00:02:35,446 Centaurii nu știu că a fost ridicat. 39 00:02:35,530 --> 00:02:38,449 {\an8}Frații mei au lucrat cu Titan ca să ajungă la ei. 40 00:02:38,533 --> 00:02:41,786 {\an8}Au găsit o soluție, cred. Trebuie să plec. 41 00:02:41,870 --> 00:02:44,747 - Dar piesa… Tu ești liderul! - Scuze. 42 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 E în regulă. Du-te! Știm ce înseamnă pentru tine. 43 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 Dacă mă întorc în timp, știți că o s-o fac. 44 00:02:51,796 --> 00:02:53,506 Știm. Mult noroc! 45 00:02:56,175 --> 00:02:59,721 Te ocupi tu de asta. Avem o dublură grozavă. 46 00:02:59,804 --> 00:03:03,683 Eu sunt dublura! Iar eu deja joc rolul lui Rocki. 47 00:03:03,766 --> 00:03:07,395 Nu vreau să le fac pe ambele. Am mai făcut-o, dar nu-mi place. 48 00:03:07,478 --> 00:03:11,649 Nu e așa cum văd eu în capul meu, nu este planul meu. 49 00:03:11,733 --> 00:03:13,026 Bine, bine… 50 00:03:13,109 --> 00:03:17,447 Atunci să găsim pe altcineva care să facă rolul lui Leo. 51 00:03:17,530 --> 00:03:21,910 Și aici voi juca în piesa de teatru a școlii. 52 00:03:21,993 --> 00:03:24,787 Asta e Barbie. Ea e regizoarea. 53 00:03:24,871 --> 00:03:27,916 Și cealaltă Barbie. Și ea face ceva, nu știu ce. 54 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 Trey, ce faci? 55 00:03:30,960 --> 00:03:35,131 Mă pregătesc pentru prim-plan. O să devin vedetă. 56 00:03:35,215 --> 00:03:39,510 - Vedetă? În ce univers? - În ăsta. 57 00:03:39,594 --> 00:03:42,347 Mama vrea să facă o emisiune fără scenariu. 58 00:03:42,430 --> 00:03:46,643 Filmarea momentului meu de realitate ne va ajuta să încheiem afacerea. 59 00:03:46,726 --> 00:03:48,228 Nici nu ești în piesă! 60 00:03:49,395 --> 00:03:54,150 Aș putea fi în piesă. Dacă mă lași! Te rog? 61 00:03:54,234 --> 00:03:56,945 Te rog, te rog, te rog! 62 00:03:57,028 --> 00:04:00,240 Sincer, Trey, nu e un moment potrivit. 63 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 Stai așa! Ar putea fi un moment foarte bun. 64 00:04:07,705 --> 00:04:11,167 Trey! Ce-ai zice să fii dublură? 65 00:04:11,251 --> 00:04:14,045 Dublură… 66 00:04:15,380 --> 00:04:19,259 Sună de parcă e vorba de teme. Nu prea e genul meu. 67 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 Înseamnă că trebuie să-l înlocuiești pe lider. Leo e plecat. 68 00:04:23,054 --> 00:04:25,848 Firul? Nu mai spuneți nimic! 69 00:04:25,932 --> 00:04:28,685 Mă duc să-mi încălzesc corzile vocale de aur. 70 00:04:32,897 --> 00:04:37,527 - Te gândești la același lucru? - Da. Roagă-te să revină Leo. 71 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 - Peggy! - Frații tăi m-au trimis. 72 00:04:42,031 --> 00:04:45,159 - Au vești bune. - De aceea simbolul meu strălucește? 73 00:04:45,243 --> 00:04:49,998 - Pot ajunge la restul familiei? - Urcă! Îți explic pe drum. 74 00:04:52,292 --> 00:04:54,335 Ce ziceți de o înghețată? 75 00:04:55,670 --> 00:04:59,340 - Poți să o faci foarte mare? - Cu un milion de cireșe pe ea? 76 00:04:59,424 --> 00:05:04,012 Sigur că da! Toată lumea e de acord să fac magie, cât nu mă vede nimeni. 77 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Delicios! Extra-jumbo! 78 00:05:08,808 --> 00:05:11,561 Mi-ai dat una mică pentru că sunt cea mai mică? 79 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 Cel puțin tu ai una. 80 00:05:16,232 --> 00:05:17,650 Nu mai e cazul. 81 00:05:21,321 --> 00:05:22,905 A înghețat creierul? 82 00:05:24,741 --> 00:05:26,534 Eu doar mă încălzeam. 83 00:05:26,617 --> 00:05:30,872 Delicios! Chiar mai mult jumbo! 84 00:05:32,790 --> 00:05:36,294 Bine, ajungem acolo. Ce zici de cireșele alea? 85 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 Ce? Doamne! 86 00:05:41,466 --> 00:05:43,968 Nu e ceea ce am vrut să spun. 87 00:05:44,052 --> 00:05:48,306 Ce au cireșele? E vorba de cantitate, nu de calitate. 88 00:05:48,389 --> 00:05:51,225 Cred că te referi la invers? 89 00:05:51,893 --> 00:05:55,188 Sigur, cum are mai mult sens pentru tine. 90 00:05:59,358 --> 00:06:01,069 Fă-o! Haide! 91 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 La muncă! 92 00:06:04,697 --> 00:06:08,743 - Ești bine, Rocki? - Da! Mai bine ca niciodată! 93 00:06:08,826 --> 00:06:13,623 Trebuie să trag un pui de somn. Bucurați-vă de înghețată. Pa! 94 00:06:18,711 --> 00:06:22,131 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 95 00:06:22,215 --> 00:06:25,468 Cu un strop de maioneză! 96 00:06:26,511 --> 00:06:31,349 - „Un strop de maioneză”? Ce? - Scuze! S-o luăm de la capăt. 97 00:06:33,518 --> 00:06:35,561 Și acțiune! 98 00:06:36,771 --> 00:06:40,650 - Hai să fim ce dorim - Să zburăm, să cântăm în copac 99 00:06:40,733 --> 00:06:43,820 Cu un strop de maioneză 100 00:06:44,403 --> 00:06:45,363 Trey! 101 00:06:46,030 --> 00:06:51,577 Bine, bine. Armonia mă derutează. Nu eu sunt de vină, ci armonia. 102 00:06:51,661 --> 00:06:52,745 Încă o dată! 103 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 Hai să fim ce dorim 104 00:06:58,626 --> 00:07:03,714 Cu un strop de magie 105 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 Știi că nu e vina mea. 106 00:07:10,179 --> 00:07:14,851 Nu mă pot concentra când mă confrunt cu un asemenea talent. 107 00:07:17,687 --> 00:07:22,108 Ajunge! Vom avea nevoie de o dublură pentru dublură. 108 00:07:23,067 --> 00:07:25,862 Precis nu vrei să faci ambele părți? 109 00:07:25,945 --> 00:07:30,575 Poate o facem pe Rocki să se răzgândească. Pauză de cinci minute toată lumea. 110 00:07:31,367 --> 00:07:33,077 - Poftim! - Mulțumesc. 111 00:07:43,504 --> 00:07:45,840 În această reflexie Să apară o conexiune 112 00:07:45,923 --> 00:07:46,966 Conectează! 113 00:07:48,342 --> 00:07:52,054 - Liderul Consiliului! - Rocki! Mă bucur să te văd. Cum…? 114 00:07:52,138 --> 00:07:56,434 Scuze, nu e un apel social! Se întâmplă ceva teribil! 115 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 Magia mea e pe ducă! 116 00:08:00,188 --> 00:08:04,150 Nu mă ascultă. Ce ar putea fi în neregulă? 117 00:08:04,233 --> 00:08:06,694 Doamne! Mi-a fost teamă de acest lucru. 118 00:08:06,777 --> 00:08:08,070 Frică de ce? 119 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 Că, dacă petreci prea mult timp printre oameni, 120 00:08:11,240 --> 00:08:14,035 ar putea începe să te afecteze. 121 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 Să mă afecteze? Ce înseamnă asta? 122 00:08:16,954 --> 00:08:22,335 Dacă nu te întorci curând în Mesmer, te vei transforma într-un om. 123 00:08:28,549 --> 00:08:30,092 Mio! Theo! 124 00:08:33,971 --> 00:08:37,558 Vești bune! Titan a găsit o cale de întoarcere în Centuria. 125 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 Ai putea să te reunești cu turma. 126 00:08:40,019 --> 00:08:44,690 Să acționăm repede, să-i aducem pe toți înapoi înainte să se închidă portalul. 127 00:08:47,568 --> 00:08:49,153 Stai. Chiar acum? 128 00:08:50,029 --> 00:08:54,200 - Ce s-a întâmplat, nu vrei să te întorci? - Ba da. 129 00:08:54,951 --> 00:08:57,411 Piesa e diseară. Revin la timp? 130 00:08:57,495 --> 00:09:03,042 Poate. Există șansa ca, odată dus acolo, să nu te mai poți întoarce. 131 00:09:05,461 --> 00:09:09,340 Bine, deci mă transform în om, 132 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 dar nu e permanent, nu? 133 00:09:13,177 --> 00:09:17,682 O să mă întorc în Mesmer și o să mă reîncarc magic. 134 00:09:17,765 --> 00:09:21,269 Cea mai bună soluție e să vii în Mesmer și să rămâi aici 135 00:09:21,352 --> 00:09:25,147 până când vom fi siguri că energia e complet restabilită. 136 00:09:26,524 --> 00:09:28,776 Ce ar trebui să fac, Tigru? 137 00:09:28,859 --> 00:09:32,822 - Avem mare nevoie de ajutorul tău. - Întoarce-te la piesă! 138 00:09:32,905 --> 00:09:36,993 Nu pot să conduc, să dirijez și să mă ocup de partea ta și a lui Leo. 139 00:09:37,076 --> 00:09:40,079 Ai muncit atât și ai ajuns așa departe! 140 00:09:40,162 --> 00:09:43,499 Nu vrei satisfacția de a vedea că totul a fost răsplătit? 141 00:09:43,583 --> 00:09:44,625 Ei bine… 142 00:09:44,709 --> 00:09:49,547 Înainte de a răspunde, vino cu noi, să vezi dezastrul care se prefigurează. 143 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 Privește puțin și apoi decide. 144 00:09:52,341 --> 00:09:53,718 Te rog! 145 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 Voiam să te întreb ceva. 146 00:10:02,810 --> 00:10:07,815 Pentru petrecere am putea să repetăm chestia cu DJ-ul. 147 00:10:07,898 --> 00:10:08,816 Daisy? 148 00:10:09,400 --> 00:10:10,359 Alo? 149 00:10:14,488 --> 00:10:17,116 Cineva se îndrăgostește de Ji Soo. 150 00:10:17,199 --> 00:10:20,870 E așa evident? Am mâncare în dinți? A observat? 151 00:10:21,871 --> 00:10:22,747 Vezi ceva? 152 00:10:22,830 --> 00:10:25,833 Calmează-te. Ești bună. Deversare! 153 00:10:25,916 --> 00:10:31,714 Ne-am împrietenit în timpul repetițiilor. O să se termine și nu vreau. 154 00:10:31,797 --> 00:10:34,175 Du-te acolo și spune ceva. 155 00:10:34,258 --> 00:10:40,056 Vreau să o invit la petrecere. Dar mi-e teamă că nu simte la fel ca mine. 156 00:10:40,139 --> 00:10:43,309 Fii tu însăți! Ce nu e de iubit? 157 00:10:43,392 --> 00:10:46,562 Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 158 00:10:46,646 --> 00:10:50,191 Secretul tău e în siguranță cu mine, Demetrius. 159 00:10:50,274 --> 00:10:56,322 Ești o femeie de cea mai înaltă calitate. 160 00:10:59,200 --> 00:11:03,537 Pentru cei care o merită cu adevărat, loialitatea e pasiunea mea. 161 00:11:03,621 --> 00:11:06,165 Trey! Dă-te la o parte. 162 00:11:09,043 --> 00:11:12,671 Ați înțeles asta? Cred că a mers destul de bine. 163 00:11:14,465 --> 00:11:17,676 Asta nu merge, Trey. Poate… 164 00:11:17,760 --> 00:11:20,846 Chiar trebuie să mă întorc în Mesmer. 165 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 Poate trebuie să explorez alte opțiuni. 166 00:11:27,269 --> 00:11:31,065 Secretul tău e în siguranță cu mine, Demetrius. 167 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 Demetrius? 168 00:11:33,609 --> 00:11:37,279 Ești o femeie de cea mai înaltă calitate. 169 00:11:37,363 --> 00:11:39,907 Loialitatea e pasiunea mea. 170 00:11:39,990 --> 00:11:42,368 Ned! De ce zbori? 171 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 Pentru că este amuzant. 172 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 Sunt bine! 173 00:11:51,168 --> 00:11:53,003 - La fel. - Următorul! 174 00:11:53,087 --> 00:11:56,382 Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 175 00:11:56,465 --> 00:12:01,137 Secretul tău e în siguranță cu mine, Demetrius. 176 00:12:01,220 --> 00:12:05,724 Ești o femeie de cea mai înaltă calitate. 177 00:12:06,350 --> 00:12:11,230 Stai, citesc partea greșită? Cine a scris-o? Am câteva gânduri. 178 00:12:11,981 --> 00:12:12,898 Următorul! 179 00:12:15,317 --> 00:12:18,821 Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 180 00:12:24,452 --> 00:12:26,704 - Linia? - Următorul! 181 00:12:27,955 --> 00:12:31,625 Nu, nu, nu. Totul e greșit. 182 00:12:32,751 --> 00:12:36,589 Va trebui să-mi iau rolul înapoi și să vă arăt cum se face. 183 00:12:36,672 --> 00:12:39,592 Da! Vedeta noastră s-a întors! 184 00:12:42,303 --> 00:12:47,391 Dar întâi am nevoie de spațiu, ca să revin în personaj. Da. 185 00:12:47,475 --> 00:12:51,103 În afară de Barbie și Daisy, luați toți o pauză. 186 00:12:52,480 --> 00:12:54,356 Îți amintești replicile? 187 00:12:55,399 --> 00:12:56,901 Să rulăm scena. 188 00:12:57,985 --> 00:13:00,488 Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 189 00:13:00,571 --> 00:13:03,908 Secretul tău e în siguranță cu mine, Barbie. 190 00:13:03,991 --> 00:13:07,745 - Adică… Demetrius. - E în regulă, continuă. 191 00:13:07,828 --> 00:13:11,582 Ești o femeie de cea mai înaltă calitate. 192 00:13:11,665 --> 00:13:13,000 Pentru cei care… 193 00:13:14,710 --> 00:13:20,508 Care merită cu adevărat ceva, e… 194 00:13:22,009 --> 00:13:22,843 Linia? 195 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 „E pasiunea mea.” 196 00:13:30,476 --> 00:13:33,187 - Linia? - Bine, ce s-a întâmplat? 197 00:13:33,270 --> 00:13:36,982 Îmi pare rău, dar nu mai e la fel fără Leo. 198 00:13:37,066 --> 00:13:40,444 Rădăcina actoriei constă în a-ți folosi imaginația 199 00:13:40,528 --> 00:13:42,738 pentru a vedea ceva ce nu există. 200 00:13:42,821 --> 00:13:48,244 Să încercăm din nou. Concentrează-te să îl vezi pe Leo, nu pe mine. 201 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 Bine. Am înțeles. 202 00:13:51,747 --> 00:13:55,125 Vezi Leo! Vezi Leo! 203 00:13:55,209 --> 00:13:58,087 Helena! Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 204 00:13:58,170 --> 00:14:00,923 Secretul tău e în siguranță cu mine, Leo. 205 00:14:01,006 --> 00:14:01,924 Leo! 206 00:14:02,508 --> 00:14:05,844 Rocki? Ce-ai făcut? Întoarce-mă înapoi. 207 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 Nu pot! Sunt om! 208 00:14:20,359 --> 00:14:24,196 - O face. Portalul se deschide. - Precis vrei să faci asta? 209 00:14:24,280 --> 00:14:29,118 Dacă nu funcționează, riscăm să rămânem blocați, fără cale de întoarcere. 210 00:14:29,201 --> 00:14:33,664 Aici am învățat că mereu există o cale de întoarcere. 211 00:14:33,747 --> 00:14:38,586 - Dacă tu crezi, credem și noi. - Dar nu te vei uita așa, nu? 212 00:14:40,421 --> 00:14:41,380 Da. 213 00:14:43,799 --> 00:14:47,469 Dacă calculele mele sunt corecte, e suficient. 214 00:14:49,805 --> 00:14:52,975 Mulțumesc, tată. Pentru tot. Te iubesc! 215 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 Și eu te iubesc! 216 00:15:00,107 --> 00:15:03,944 Nu-mi pot trăi viața ca centaur. Ce ne vom face? 217 00:15:04,028 --> 00:15:05,321 Îmi pare rău. 218 00:15:05,404 --> 00:15:10,910 Știam că trebuie să mă întorc în Mesmer înainte să se întâmple ceva rău. 219 00:15:10,993 --> 00:15:14,872 Fiind om, nu e un lucru atât de rău, nu-i așa? 220 00:15:14,955 --> 00:15:20,878 Nu, este minunat. Dar nu este ceea ce sunt eu în interior. 221 00:15:20,961 --> 00:15:21,795 Înțeleg. 222 00:15:22,796 --> 00:15:27,635 A fi sincer cu sinele tău autentic e un fel de magie, care te va elibera. 223 00:15:27,718 --> 00:15:33,349 În interiorul tău va fi întotdeauna magie. Iar eu nu voi fi niciodată Leo. 224 00:15:33,432 --> 00:15:38,479 Poți să mai încerci o dată, concentrându-te pe cine ești? 225 00:15:41,148 --> 00:15:44,860 Mi-aș dori să putem fi cu toții noi înșine. 226 00:15:49,907 --> 00:15:51,408 Ai reușit! 227 00:15:51,492 --> 00:15:54,828 Fără supărare pentru Leo, dar coada mănâncă. 228 00:15:57,289 --> 00:15:58,582 Cum te simți, Rocki? 229 00:16:00,125 --> 00:16:01,418 Ca și mine. 230 00:16:01,502 --> 00:16:05,714 Dacă tot trebuie să te întorci în Mesmer, înțelegem. 231 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 Nu. O să termin ce am început. 232 00:16:09,051 --> 00:16:14,848 Dar să fiți pregătiți pentru orice, nu sunt sigură că dețin controlul total. 233 00:16:14,932 --> 00:16:20,270 Am învățat de la toți că nu poți controla prea multe. 234 00:16:20,354 --> 00:16:25,484 Contează modul în care ne mișcăm. Deci să mergem. 235 00:16:27,319 --> 00:16:30,072 Da, stropul de magie îl am 236 00:16:31,031 --> 00:16:33,826 Da, stropul de magie îl am 237 00:16:35,160 --> 00:16:37,121 Da, stropul de magie îl am 238 00:16:37,204 --> 00:16:39,039 Orice notă voi cânta 239 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 Stropul de magie îl am 240 00:16:50,509 --> 00:16:53,804 - Hei, te descurci grozav. - Mulțumesc. 241 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 Demetrius, Helena, urmați! 242 00:16:58,017 --> 00:17:00,894 - Ești pregătită? - Mă ocup eu. 243 00:17:00,978 --> 00:17:04,023 - Leo? Adevăratul Leo? - Titan a venit prin. 244 00:17:04,106 --> 00:17:07,443 Ne-a dus lângă turmă. Abia așteptau să revină în Mesmer. 245 00:17:07,526 --> 00:17:09,945 Frații mei îi ajută, deci am putut veni. 246 00:17:10,029 --> 00:17:14,199 - E semnalul vostru. Ieșiți! - Dar ăsta e cântecul tău. 247 00:17:17,536 --> 00:17:23,083 Demetrius, nu mă așteptam să te văd aici. Am crezut că sunt Demetrius. 248 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 Nu suntem cu toții un pic? 249 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 Da, da 250 00:17:33,677 --> 00:17:39,600 Cât e de minunat Când știi că totul s-a aranjat 251 00:17:39,683 --> 00:17:42,561 Hai cu un bis E de vis 252 00:17:42,644 --> 00:17:45,606 Magia-i peste tot Simt că ne-a cuprins 253 00:17:45,689 --> 00:17:47,816 Hai să fim ce dorim 254 00:17:47,900 --> 00:17:51,403 - E așa drăguț! - Mergi cu mine la petrecere? 255 00:17:51,487 --> 00:17:52,654 Mi-ar plăcea. 256 00:17:52,738 --> 00:17:56,241 Să zburăm, să cântăm Cu un strop de magie 257 00:17:57,242 --> 00:17:58,077 Da 258 00:17:58,160 --> 00:18:02,873 Crezând în tine, știi Că noi vom reuși 259 00:18:02,956 --> 00:18:08,837 Hai să fim ce dorim Cu un strop de magie 260 00:18:20,682 --> 00:18:22,768 Nu pot să-ți mulțumesc îndeajuns. 261 00:18:22,851 --> 00:18:25,771 Secretul tău e în siguranță cu mine, Demetrius. 262 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 Ești o femeie de cea mai înaltă calitate. 263 00:18:28,816 --> 00:18:34,780 Pentru cei care o merită cu adevărat, loialitatea e pasiunea mea. 264 00:18:36,740 --> 00:18:38,784 Extraordinar! 265 00:18:51,296 --> 00:18:54,800 Vă mulțumesc pentru tot, dle și dnă Roberts. 266 00:18:54,883 --> 00:18:57,553 O să ne lipsești, Rocki. 267 00:18:59,429 --> 00:19:01,682 Poate că Tigru mai puțin. 268 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 Nu poți renunța! 269 00:19:06,019 --> 00:19:09,940 E vina ta că nu am primit un reality-show. 270 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 - Trey! - Ghici ce! 271 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 Podcastul ne-a fost preluat de un mare distribuitor! 272 00:19:17,781 --> 00:19:20,951 Ghost Grabbers din Malibu devine global! 273 00:19:21,034 --> 00:19:25,831 Foarte bine pentru voi! Așteptați! Pot să am o parte? 274 00:19:33,672 --> 00:19:35,841 Atenție! În atenția tuturor! 275 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 Ei bine, am reușit! 276 00:19:41,555 --> 00:19:45,767 Călătoria de a face un spectacol a fost o aventură. 277 00:19:45,851 --> 00:19:51,899 Dar am rămas fideli la ceea ce suntem, am făcut față și uitați-vă la noi acum! 278 00:19:54,985 --> 00:20:00,616 Leo, mă bucur că ai reușit să-ți convingi familia să se mute înapoi acasă. 279 00:20:00,699 --> 00:20:03,911 Ne vei lipsi, dar ești unde trebuie. 280 00:20:06,038 --> 00:20:09,374 Și Rocki… Rocki! 281 00:20:09,458 --> 00:20:11,585 Fată, ești magică. 282 00:20:11,668 --> 00:20:15,672 Ne vei lipsi, dar ești binevenită să ne vizitezi. 283 00:20:19,676 --> 00:20:24,014 Prietena mea cea mai bună, Barbie, astea nu s-ar fi întâmplat fără tine. 284 00:20:24,097 --> 00:20:28,268 Datorită ție am venit în Malibu, am rămas cu piesa 285 00:20:28,352 --> 00:20:31,688 și cred în magie. 286 00:20:31,772 --> 00:20:36,777 Mulțumesc! Ai fost o sursă de inspirație cum nu vei ști niciodată. 287 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Aplauze pentru uimitoarea regizoare! 288 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 - Da! - Da! 289 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 Bine, nu voi plânge. 290 00:20:48,121 --> 00:20:53,502 Discursurile s-au terminat. Să sărbătorim dulcele nostru succes! 291 00:20:53,585 --> 00:20:56,088 Pentru voi, DJ Daisy și Skipper! 292 00:20:56,672 --> 00:21:01,093 Aș vrea să dedic acest cântec unei persoane speciale 293 00:21:01,176 --> 00:21:06,348 și tuturor prietenilor mei, pentru că mă iubesc pentru ceea ce sunt. 294 00:21:06,431 --> 00:21:07,849 Vă iubesc și eu. 295 00:21:10,477 --> 00:21:12,145 Aruncă basul! 296 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 S-a făcut. 297 00:21:17,192 --> 00:21:20,070 Noi cântăm, noi cântăm doar la microfon 298 00:21:20,153 --> 00:21:24,241 - Ăsta este secretul - Secretul 299 00:21:25,200 --> 00:21:28,996 Înainte mă ascundeam Toată ziua sufeream 300 00:21:29,079 --> 00:21:33,250 - Mult prea mult știu c-a durat - Prea multe am îndurat 301 00:21:33,333 --> 00:21:37,504 Cu un gând care-i pozitiv Suprapus pe un negativ 302 00:21:37,587 --> 00:21:40,340 Orice vrei poți să faci chiar tu 303 00:21:40,424 --> 00:21:43,969 Cu lumini, voi cânta, toată noaptea 304 00:21:44,052 --> 00:21:48,849 Știi și tu că acum e scena mea 305 00:21:48,932 --> 00:21:53,103 Da, eu locul mi-l cunosc Prea bună sunt, recunosc 306 00:21:53,186 --> 00:21:56,773 Și de-acum e scena mea 307 00:21:56,898 --> 00:21:58,567 Subtitrarea: David Elci