1 00:00:01,001 --> 00:00:06,089 เชื่อในสิ่งที่เห็นได้ มันจะเกิดขึ้นอย่างนั้น 2 00:00:06,172 --> 00:00:11,761 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,348 - เย่ - เยี่ยมเลย 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,729 บรูคลิน ลีโอ มันช่างน่าทึ่งมาก 5 00:00:20,812 --> 00:00:25,191 - การซ้อมใหญ่ครั้งนี้ราบรื่นสุดๆ ไปเลยล่ะ - ราวกับว่ามันถูกลิขิตเอาไว้แล้ว 6 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 อย่าพูดแบบนั้น ถ้าเป็นร็อกกี้ก็ทำได้ดีเหมือนกัน 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,406 - ถ้าเธอไม่ลาออก - โย่ เธอมีสิทธิ์ตัดสินใจ 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,700 ฉันดีใจที่ได้เข้าไปมีส่วนร่วม 9 00:00:33,783 --> 00:00:35,577 ตอนนี้ละครพร้อมแสดงจริงๆ แล้ว 10 00:00:35,660 --> 00:00:38,663 ซึ่งเป็นเพราะความทุ่มเท ของนักแสดงทั้งหมด ทีมงาน 11 00:00:38,747 --> 00:00:41,291 และแน่นอน ผู้ช่วยผู้กำกับแสนดีของฉัน… 12 00:00:49,924 --> 00:00:52,343 คนที่ฉันขอไปดูอาการก่อน 13 00:00:52,427 --> 00:00:55,555 เพราะอะไรไม่รู้ช่วงนี้เธอไม่มีสมาธิเอาซะเลย 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 แผนจัดปาร์ตี้ฉลองปิดการแสดงไปถึงไหนแล้ว 15 00:00:59,476 --> 00:01:04,189 วิเศษมาก ในฐานะงานครั้งแรกและครั้งเดียว ที่จัดโดยคลับคนไร้ชมรม 16 00:01:04,272 --> 00:01:06,941 ฉันว่าเราจะต้องประสบความสำเร็จมากที่สุด 17 00:01:07,025 --> 00:01:10,028 นักเรียน ทุกคน ช่วยฟังฉันทางนี้หน่อย 18 00:01:12,280 --> 00:01:14,699 รวมเธอสองคนด้วย เน็ดกับเท็ด 19 00:01:16,367 --> 00:01:19,704 ครูภูมิใจในตัวพวกเธอ 20 00:01:19,788 --> 00:01:24,167 ตั๋วละครขายดิบขายดีมากเลย ตอนนี้ตั๋วเราขายหมดแล้ว 21 00:01:26,544 --> 00:01:29,255 - สำเร็จ - เย่ 22 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 อะไรน่ะ 23 00:01:32,550 --> 00:01:34,469 ลีโอ นั่นมันอะไรเหรอ 24 00:01:34,969 --> 00:01:38,765 แค่เอฟเฟกต์พิเศษค่ะ ยังแก้ไขข้อผิดพลาดอยู่ 25 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 อะไร เราไปดูที่นั่งวีไอพีดีกว่า 26 00:01:41,935 --> 00:01:45,230 ครูอยากนั่งเก้าอี้สีแดงหรือสีน้ำเงินดี 27 00:01:45,313 --> 00:01:46,689 เมื่อกี้หวิดไป 28 00:01:46,773 --> 00:01:48,191 มันเพิ่งเกิดอะไรขึ้น 29 00:01:48,274 --> 00:01:50,777 สัญลักษณ์ของฉันคงต้องการบอกอะไรบางอย่าง 30 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 ถึงเวลาจะได้กลับบ้านซะที 31 00:01:57,158 --> 00:01:59,619 หากเรารู้ ว่าโลกนี้ 32 00:01:59,702 --> 00:02:02,413 มันใหญ่สักเท่าไร คงจะดีแค่ไหน 33 00:02:02,497 --> 00:02:04,999 อธิษฐาน แชร์ความฝัน 34 00:02:05,083 --> 00:02:07,752 เพราะมีความเชื่อเท่านั้น เกิดเวทมนตร์ขึ้นพลัน 35 00:02:07,836 --> 00:02:09,963 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 36 00:02:10,046 --> 00:02:13,508 - ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ - เวทมนตร์ 37 00:02:13,591 --> 00:02:16,177 เชื่อในสิ่งที่เห็นได้ 38 00:02:16,261 --> 00:02:18,096 มันจะเกิดขึ้นอย่างนั้น 39 00:02:18,179 --> 00:02:20,557 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 40 00:02:20,640 --> 00:02:24,144 - ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ - เวทมนตร์ 41 00:02:26,354 --> 00:02:27,647 เกิดอะไรขึ้น ลีโอ 42 00:02:27,730 --> 00:02:30,692 {\an8}ตอนที่แฟรี่คอร์นไพลินถอนคำสาปให้คนของฉัน 43 00:02:30,775 --> 00:02:32,944 {\an8}เธอลืมทำสิ่งนึงที่สำคัญมากๆ 44 00:02:33,027 --> 00:02:35,446 คนของฉันไม่รู้ว่าถอนคำสาปแล้ว 45 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 {\an8}พี่ๆ ฉันกำลังร่วมมือกับไททันหาวิธีติดต่อพวกนั้น 46 00:02:38,449 --> 00:02:41,786 {\an8}พวกเขาคงหาทางได้แล้ว ฉัน ฉันต้องไปแล้ว 47 00:02:41,870 --> 00:02:44,747 - แต่ละครล่ะ เธอแสดงนำ - ขอโทษนะ 48 00:02:44,831 --> 00:02:48,376 ไม่เป็นไร ไป เรารู้ว่านี่มีความหมายกับเธอแค่ไหน 49 00:02:48,459 --> 00:02:51,713 ถ้ามีทางที่ฉันจะกลับมาทันเวลา รู้นะฉันจะกลับมา 50 00:02:51,796 --> 00:02:53,506 เรารู้ โชคดี 51 00:02:56,175 --> 00:02:59,721 เธอทำได้ เรามีนักแสดงสำรองที่เยี่ยมมาก 52 00:02:59,804 --> 00:03:03,600 ฉันเป็นนักแสดงสำรอง และรับบทของร็อกกี้ไปแล้วด้วย 53 00:03:03,683 --> 00:03:07,437 ฉันไม่อยากต้องทำทั้งคู่ เคยทำครั้งนึง แต่นั่นไม่ใช่ที่ฉันหวังไว้ 54 00:03:07,520 --> 00:03:10,690 ไม่ใช่แบบที่ฉันวาดภาพไว้ในหัว ไม่ใช่ตามแผน 55 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 โอเคๆ 56 00:03:13,109 --> 00:03:17,447 ถ้างั้นเราก็แค่ต้องหาใครสักคนที่แสดงบทลีโอได้ 57 00:03:17,530 --> 00:03:21,910 ที่นี่ ที่ที่ผมจะรับบทนำในละครโรงเรียนของเรา 58 00:03:21,993 --> 00:03:24,787 นั่นบาร์บี้ เธอเป็นผู้กำกับ 59 00:03:24,871 --> 00:03:27,916 นั่นบาร์บี้อีกคนนึง เธอทำอะไรสักอย่าง ไม่รู้ว่าอะไร 60 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 เทรย์ เธอกำลังทำอะไรอยู่ 61 00:03:30,960 --> 00:03:35,131 กำลังเตรียมตัวสำหรับโคลสอัป ฉันกำลังจะได้เป็นดารา 62 00:03:35,215 --> 00:03:37,926 ดาราเหรอ ในจักรวาลไหน 63 00:03:38,593 --> 00:03:39,510 จักรวาลนี้ 64 00:03:39,594 --> 00:03:42,347 รายการทีวีแบบไม่มีการเขียนบทที่แม่ฉันอยากได้ 65 00:03:42,430 --> 00:03:46,643 ฉันว่าถ่ายรายการเรียลลิตี้ของตัวเอง จะช่วยให้เราได้งานนั้นแน่ๆ 66 00:03:46,726 --> 00:03:49,229 เธอไม่ได้แสดงละครด้วยซ้ำ 67 00:03:49,312 --> 00:03:52,815 ฉันน่าจะได้แสดงละครถ้าเธอให้แสดง 68 00:03:52,899 --> 00:03:54,150 ได้โปรด 69 00:03:54,234 --> 00:03:56,945 ได้โปรด… 70 00:03:57,028 --> 00:03:59,822 บอกตามตรงนะ เทรย์ นี่ไม่ใช่เวลาที่เหมาะเลย 71 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 เดี๋ยวก่อน นี่อาจเป็นเวลาที่เหมาะมากก็ได้ 72 00:04:07,705 --> 00:04:11,167 เทรย์ เธอสนใจที่จะเป็น "อันเดอร์สตัดดี้" มั้ย 73 00:04:11,251 --> 00:04:14,045 "อันเดอร์สตัดดี้" เหรอ 74 00:04:15,380 --> 00:04:19,259 ฟังเหมือนต้องเกี่ยวข้องกับการเรียนหนังสือ ซึ่งฉันไม่ถนัดเท่าไร 75 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 มันหมายถึง นายจะได้รับบทนักแสดงนำตอนที่ลีโอไม่อยู่ 76 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 แสดงนำเหรอ 77 00:04:24,305 --> 00:04:25,640 ไม่ต้องพูดอีกแล้ว 78 00:04:25,723 --> 00:04:28,393 ฉันขอไปอบอุ่น เส้นเสียงทองคำของฉันก่อนแล้วกัน 79 00:04:32,981 --> 00:04:37,527 - เธอคิดอย่างที่ฉันคิดรึเปล่า - คิดสิ ภาวนาให้ลีโอรีบกลับมา 80 00:04:40,029 --> 00:04:42,740 - เพ็กกี้ - พี่ชายเธอส่งฉันมา พวกเขามีข่าวดี 81 00:04:42,824 --> 00:04:46,286 สัญลักษณ์ฉันถึงเรืองแสงงั้นเหรอ เพราะพวกเขารู้วิธีติดต่อ 82 00:04:46,369 --> 00:04:48,329 - ครอบครัวที่เหลือได้แล้ว - ขึ้นมา 83 00:04:48,413 --> 00:04:49,998 จะอธิบายให้ฟังระหว่างทาง 84 00:04:52,083 --> 00:04:54,335 ใครสนใจไอศกรีมซันเดย์บ้าง 85 00:04:55,670 --> 00:04:57,380 ขอเป็นถ้วยใหญ่ๆ ได้มั้ย 86 00:04:57,463 --> 00:04:59,340 และมีเชอร์รี่เป็นล้านๆ ลูกด้วย 87 00:04:59,424 --> 00:05:02,468 ได้เลย ตอนนี้ทุกคนอนุญาตให้ฉัน ใช้เวทมนตร์ได้แล้ว 88 00:05:02,552 --> 00:05:04,012 ตราบใดที่ไม่มีใครมาเห็น 89 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 ไอศกรีมแสนอร่อย ขนาดใหญ่พิเศษ 90 00:05:08,808 --> 00:05:12,312 ที่ให้ฉันถ้วยเล็ก เพราะฉันเป็นน้องเล็กที่สุดอย่างงั้นใช่มั้ย 91 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 อย่างน้อยเธอยังได้ถ้วยนึง 92 00:05:16,232 --> 00:05:17,650 แต่ไม่เหลืออีกแล้ว 93 00:05:21,321 --> 00:05:22,363 เย็นขึ้นสมองเหรอ 94 00:05:24,741 --> 00:05:26,367 ฉันก็แค่ลองใช้เวทมนตร์ 95 00:05:26,451 --> 00:05:30,872 ไอศกรีมแสนอร่อย ขนาดใหญ่พิเศษกว่าเดิม 96 00:05:32,790 --> 00:05:36,294 โอเค ขนาดใช้ได้ แล้วเชอร์รี่ที่ฉันขอล่ะ 97 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 อะไร แม่เจ้า 98 00:05:41,466 --> 00:05:43,968 นั่นไม่ใช่อย่างที่ฉันอยากได้ 99 00:05:44,052 --> 00:05:48,306 เชอร์รี่นี่ไม่ดีตรงไหน อยู่ที่ปริมาณไม่ใช่คุณภาพ 100 00:05:48,389 --> 00:05:51,225 ที่เธอควรพูดมันควรจะกลับกันมากกว่า 101 00:05:51,893 --> 00:05:54,771 ได้ เอาตามที่มันมีเหตุผลสำหรับเธอ 102 00:05:59,358 --> 00:06:01,069 ทำตาม โธ่เอ๊ย 103 00:06:01,861 --> 00:06:02,695 ได้ผลสิ 104 00:06:04,739 --> 00:06:06,157 เธอโอเคมั้ย ร็อกกี้ 105 00:06:06,240 --> 00:06:08,743 เยี่ยมเลย เยี่ยม โอเคที่สุด 106 00:06:08,826 --> 00:06:11,245 ฉันขอตัวไปนอนกลางวัน 107 00:06:11,329 --> 00:06:13,122 กินไอศกรีมให้อร่อย บาย 108 00:06:18,711 --> 00:06:22,131 - เราจะเป็นได้ดั่งฝัน - เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 109 00:06:22,215 --> 00:06:25,468 ด้วยสัมผัสของมายองเนส 110 00:06:25,551 --> 00:06:28,805 เดี๋ยวๆ "สัมผัสของมายองเนส" เหรอ อะไร 111 00:06:28,888 --> 00:06:31,349 ขอโทษๆ เรามาเริ่มกันใหม่ 112 00:06:33,518 --> 00:06:35,561 และ แอ็กชั่น 113 00:06:36,771 --> 00:06:40,650 - เราจะเป็นได้ดั่งฝัน - เราจะหนี ไป อิสระ ปีนต้นไม้ และ 114 00:06:40,733 --> 00:06:43,820 ด้วยสัมผัสของมายองเนส 115 00:06:44,403 --> 00:06:45,363 เทรย์ 116 00:06:46,030 --> 00:06:49,325 โอเคๆ จังหวะดนตรีทำให้ฉันร้องเพี้ยน 117 00:06:49,408 --> 00:06:51,577 ไม่ใช่ฉัน เพราะจังหวะดนตรีน่ะ 118 00:06:51,661 --> 00:06:52,745 อีกทีนึง 119 00:06:55,498 --> 00:06:58,543 - เราจะเป็นได้ดั่งฝัน - เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 120 00:06:58,626 --> 00:07:03,714 ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ 121 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 นี่ไม่ใช่ความผิดของฉันนะ 122 00:07:10,179 --> 00:07:14,725 ก็ฉันไม่มีสมาธิตอนที่ต้องอยู่ต่อหน้าคนมีพรสวรรค์ 123 00:07:17,687 --> 00:07:21,858 ไม่ไหวแล้ว เราจะต้องหานักแสดงสำรอง สำหรับนักแสดงสำรองของเรา 124 00:07:23,151 --> 00:07:25,778 แน่ใจเหรอว่าจะไม่รับทั้งสองบท 125 00:07:25,862 --> 00:07:28,322 ฉันอยากไปดูว่าพอจะเปลี่ยนใจร็อกกี้ได้มั้ย 126 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 ทุกคน พักห้านาที 127 00:07:31,200 --> 00:07:32,994 - รับไปสิ - ขอบใจ 128 00:07:43,504 --> 00:07:46,382 ด้วยภาพสะท้อนนี้ จงสร้างการเชื่อมต่อ เชื่อมต่อ 129 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 ผู้นำสภา 130 00:07:49,760 --> 00:07:52,054 ร็อกกี้ ดีใจที่เจอกัน แล้ว… 131 00:07:52,138 --> 00:07:56,434 ขอโทษค่ะ นี่ไม่ได้ติดต่อมาเพื่อถามทุกข์สุข บางสิ่งเลวร้ายมากกำลังเกิดขึ้น 132 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 เวทมนตร์ของฉันมันไม่ค่อยเวิร์ก 133 00:08:00,188 --> 00:08:02,023 มันไม่ทำตามที่ฉันสั่ง 134 00:08:02,773 --> 00:08:04,150 มันผิดพลาดอะไร 135 00:08:04,233 --> 00:08:06,694 เวรกรรม กลัวเรื่องนี้อยู่พอดี 136 00:08:06,777 --> 00:08:08,070 กลัวอะไรคะ 137 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 กลัวว่าการใช้เวลาอยู่กับพวกมนุษย์มากไป 138 00:08:11,240 --> 00:08:14,035 มันจะเริ่มส่งผลต่อเธอในทางลบ 139 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 ในทางลบเหรอ หมายความว่าไง 140 00:08:16,954 --> 00:08:19,957 หมายถึง ถ้าเธอไม่รีบกลับมายังเมสเมอร์ 141 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 เธอก็จะกลายเป็นมนุษย์ 142 00:08:28,549 --> 00:08:30,092 มีโอ ธีโอ 143 00:08:33,971 --> 00:08:37,558 ข่าวดี ไททันรู้วิธีกลับไปยังเซนทอเรียได้แล้ว 144 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 นายจะได้กลับไปเจอพวกของนายแล้ว 145 00:08:40,019 --> 00:08:41,896 เร็วเข้า ต้องรีบลงมือโดยเร็ว 146 00:08:41,979 --> 00:08:44,690 ถ้าจะเอาพวกเขากลับมาให้หมด ก่อนประตูมิติจะปิด 147 00:08:47,568 --> 00:08:49,153 เดี๋ยวนะ ตอนนี้เหรอ 148 00:08:50,029 --> 00:08:54,200 - เป็นอะไรไป นายไม่อยากกลับไปเหรอ - เปล่า อยากกลับ ก็แค่… 149 00:08:54,951 --> 00:08:57,411 ละครมันแสดงคืนนี้นะ ฉันจะกลับมาทันมั้ย 150 00:08:57,495 --> 00:09:00,581 อาจทัน แต่เป็นไปได้ว่าถ้าเธอไปถึงที่นั่นแล้ว 151 00:09:00,665 --> 00:09:03,042 อาจจะไม่ได้กลับมาที่นี่อีกเลยก็เป็นได้ 152 00:09:05,461 --> 00:09:09,340 โอเค ฉันกำลังจะกลายเป็นมนุษย์ 153 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 แต่ มันไม่ได้ถาวร ใช่มั้ยคะ 154 00:09:13,177 --> 00:09:17,682 ฉันสามารถแวะไปเมสเมอร์ แล้วก็เติมพลังเวทมนตร์แบบนั้นได้ใช่มั้ย 155 00:09:17,765 --> 00:09:21,269 วิธีดีที่สุดคือเธอจะต้องกลับมาเมสเมอร์และอยู่ที่นี่ 156 00:09:21,352 --> 00:09:24,522 จนกว่าให้แน่ใจว่าพลังของเธอกลับมาเต็มถาวร 157 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 ฉันจะทำไงดี ไทเกอร์ 158 00:09:28,651 --> 00:09:30,695 ร็อกกี้ เราอยากให้เธอช่วยจริงๆ 159 00:09:30,778 --> 00:09:32,822 ได้โปรด กลับไปเล่นละครเถอะ 160 00:09:32,905 --> 00:09:34,532 ฉันคงรับผิดชอบและกำกับ 161 00:09:34,615 --> 00:09:37,034 และรับบททั้งของเธอและลีโอพร้อมกันไม่ได้ 162 00:09:37,118 --> 00:09:40,079 เธอทุ่มเทไปมากและมาไกลขนาดนี้ 163 00:09:40,162 --> 00:09:43,457 เธอไม่อยากมีความสุข ตอนที่เห็นทุกอย่างมันคุ้มค่าเหรอ 164 00:09:43,541 --> 00:09:44,625 ก็… 165 00:09:44,709 --> 00:09:47,211 ก่อนที่เธอจะตอบ แค่ไปกับเรา 166 00:09:47,295 --> 00:09:49,547 ไปดูให้เห็นหายนะที่เกิดขึ้นกับตาตัวเอง 167 00:09:49,630 --> 00:09:52,258 แค่ไปดูสักพัก แล้วค่อยตัดสินใจ 168 00:09:52,341 --> 00:09:53,718 - ขอร้อง - ขอร้อง 169 00:10:00,600 --> 00:10:02,727 เดซี่ ฉันอยากจะถามอะไรหน่อยสิ 170 00:10:02,810 --> 00:10:06,230 ปาร์ตี้ฉลองปิดการแสดง ฉันว่าเราน่าจะมีการดวลดีเจ 171 00:10:06,314 --> 00:10:07,815 เหมือนที่เราเคยทำครั้งนึง 172 00:10:07,898 --> 00:10:08,816 เดซี่ 173 00:10:09,400 --> 00:10:10,359 ฟังอยู่มั้ย 174 00:10:14,488 --> 00:10:17,033 ฉันว่าคงมีคนแอบชอบจิ-ซูแล้วล่ะ 175 00:10:17,116 --> 00:10:19,619 ชัดขนาดนั้นเลยเหรอ มีอาหารติดฟันฉันมั้ย 176 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 จิ-ซูเห็นมั้ย 177 00:10:21,871 --> 00:10:22,747 เห็นอะไรมั้ย 178 00:10:22,830 --> 00:10:25,833 ใจเย็นๆ เธอโอเค พูดมา 179 00:10:25,916 --> 00:10:29,170 เราเริ่มสนิทกันระหว่างช่วงซ้อมละคร 180 00:10:29,253 --> 00:10:31,714 ซึ่งกำลังจะจบลง และฉันไม่อยากให้จบ 181 00:10:31,797 --> 00:10:34,175 งั้นก็เข้าไปหาเธอแล้วก็พูดอะไรสิ 182 00:10:34,258 --> 00:10:37,011 ฉันอยากชวนเธอไปปาร์ตี้ฉลองปิดการแสดง 183 00:10:37,094 --> 00:10:40,056 แต่กลัวว่าเธอจะไม่รู้สึกแบบเดียวกับฉันน่ะสิ 184 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 แค่เป็นตัวเอง 185 00:10:41,557 --> 00:10:43,351 ซึ่งน่ารักจะตาย 186 00:10:43,434 --> 00:10:44,435 เฮเลน่า 187 00:10:44,518 --> 00:10:46,562 ฉันต้องขอบใจจริงๆ 188 00:10:46,646 --> 00:10:50,191 ฉันจะเก็บความลับของท่าน ดีมีเทรียส 189 00:10:50,274 --> 00:10:56,322 เธอช่างเป็นผู้หญิงที่มีคุณลักษณะอันสูงส่ง 190 00:10:59,200 --> 00:11:03,371 สำหรับคนที่สมควรได้รับมัน ฉันก็ยินดีจะมอบให้ 191 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 เทรย์ ขยับออกไปสิ 192 00:11:09,043 --> 00:11:12,671 ถ่ายเอาไว้รึเปล่า แบบว่า ฉันว่ามันไปได้สวยมากเลยนะ 193 00:11:14,465 --> 00:11:17,676 แบบนี้มันคงไม่เวิร์กหรอก เทรย์ บางที… 194 00:11:17,760 --> 00:11:20,388 ฉันต้องรีบกลับไปเมสเมอร์จริง 195 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 บางทีฉันอาจจะต้องศึกษาหาทางเลือกอื่น 196 00:11:27,269 --> 00:11:31,065 ฉันจะเก็บความลับของท่าน ดีมีเทรียส 197 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 ดีมีเทรียส 198 00:11:33,609 --> 00:11:37,279 เธอช่างเป็นผู้หญิงที่มีคุณลักษณะอันสูงส่ง 199 00:11:37,363 --> 00:11:39,907 สำหรับคนที่ควรได้รับมัน ฉันก็ยินดีจะมอบให้ 200 00:11:39,990 --> 00:11:42,368 เน็ด ทำไมต้องบินมาด้วย 201 00:11:42,451 --> 00:11:44,662 เพราะว่ามันตลกดี 202 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 ฉันไม่เป็นไร 203 00:11:50,584 --> 00:11:53,003 - โอ๊ย เหมือนกัน - คนต่อไป 204 00:11:53,087 --> 00:11:54,255 เฮเลน่า 205 00:11:54,338 --> 00:11:56,382 ฉันต้องขอบใจจริงๆ 206 00:11:56,465 --> 00:12:01,137 ฉันจะเก็บความลับของท่าน ดีมีเทรียส 207 00:12:01,220 --> 00:12:05,724 เธอช่างเป็นผู้หญิงที่มีคุณลักษณะอันสูงส่ง 208 00:12:06,350 --> 00:12:08,644 เดี๋ยว ฉันอ่านบทผิดรึเปล่า 209 00:12:08,727 --> 00:12:11,230 ใครเป็นคนเขียน ฉันอยากเสนอความคิด 210 00:12:11,981 --> 00:12:12,898 คนต่อไป 211 00:12:15,317 --> 00:12:16,277 เฮเลน่า 212 00:12:16,360 --> 00:12:18,112 ฉันต้องขอบใจจริงๆ 213 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 ขอบท 214 00:12:25,369 --> 00:12:26,704 คนต่อไป 215 00:12:27,955 --> 00:12:31,625 ไม่ๆ ไม่เหมาะเลย 216 00:12:32,751 --> 00:12:36,422 ฉันคงต้องขอเอาบทคืน แล้วแสดงให้ดูว่าที่ถูกทำยังไง 217 00:12:36,505 --> 00:12:38,841 เยี่ยม ดาราเรากลับมาแล้ว 218 00:12:42,303 --> 00:12:47,391 แต่ก่อนอื่นเลย ฉันขอความเป็นส่วนตัว เพื่อเข้าให้ถึงบทบาทหน่อย ใช่ 219 00:12:47,475 --> 00:12:50,811 ทุกคนยกเว้นบาร์บี้กับเดซี่ ไปพักก่อน 220 00:12:52,480 --> 00:12:54,023 เธอจำบทได้ใช่มั้ย 221 00:12:54,106 --> 00:12:55,316 เชอะ จำได้ 222 00:12:55,399 --> 00:12:56,901 งั้นมาซ้อมฉากนี้ 223 00:12:58,027 --> 00:13:00,488 เฮเลน่า ฉันต้องขอบใจจริงๆ 224 00:13:00,571 --> 00:13:03,782 ฉันจะเก็บความลับของท่าน บาร์บี้ 225 00:13:03,866 --> 00:13:05,618 ฉันหมายถึง ดีมีเทรียส 226 00:13:05,701 --> 00:13:07,203 ไม่เป็นไร แสดงต่อ 227 00:13:07,828 --> 00:13:11,499 เธอช่างเป็นผู้หญิงที่มีคุณลักษณะอันสูงส่ง 228 00:13:11,582 --> 00:13:13,000 สำหรับคนที่… 229 00:13:14,710 --> 00:13:17,963 ควรได้รับ อะไรสักอย่าง 230 00:13:18,047 --> 00:13:20,508 ฉันก็ ฉัน… 231 00:13:22,009 --> 00:13:22,843 ขอบท 232 00:13:22,927 --> 00:13:25,429 "ฉันก็ยินดีมอบให้" 233 00:13:30,476 --> 00:13:31,727 ขอบท 234 00:13:31,810 --> 00:13:33,187 โอเค เป็นอะไร 235 00:13:33,270 --> 00:13:36,982 ฉันขอโทษ มันไม่เหมือนกันเมื่อไม่มีลีโอ 236 00:13:37,066 --> 00:13:40,444 ร็อกกี้ รากลึกของการแสดงคือการใช้จินตนาการ 237 00:13:40,528 --> 00:13:42,738 เพื่อให้เห็นสิ่งที่ไม่ได้มีอยู่จริง 238 00:13:42,821 --> 00:13:47,618 มาลองกันอีกที และครั้งนี้จินตนาการว่าเธอเห็นลีโอ ไม่ใช่ฉัน 239 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 โอเค ทำได้แล้ว 240 00:13:51,747 --> 00:13:55,125 เห็นลีโอ เห็นลีโอ เห็นลีโอ 241 00:13:55,209 --> 00:13:58,087 เฮเลน่า ฉันต้องขอบใจจริงๆ 242 00:13:58,170 --> 00:14:00,923 ฉันจะเก็บความลับของท่าน ลีโอ 243 00:14:01,006 --> 00:14:01,924 ลีโอ 244 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 ร็อกกี้ เธอทำอะไรไป 245 00:14:04,343 --> 00:14:05,844 เสกกลับเดี๋ยวนี้ 246 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 ไม่ได้ ฉันเป็นมนุษย์แล้ว 247 00:14:20,359 --> 00:14:24,071 - เขาทำได้แล้ว ประตูมิติกำลังเปิด - แน่ใจนะว่าอยากทำแบบนี้ 248 00:14:24,154 --> 00:14:29,118 เพราะถ้าไม่เวิร์ก มีโอกาสสูง ที่เราจะติดอยู่อีกด้านนึง และไม่มีทางกลับ 249 00:14:29,201 --> 00:14:32,037 ถ้ามีสิ่งนึงที่ฉันได้เรียนรู้จากด้านนี้ 250 00:14:32,121 --> 00:14:33,664 มันมีทางกลับมาเสมอ 251 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 ถ้านายเชื่อล่ะก็ เราเองก็เชื่อ 252 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 แต่นายคงจะไม่ไปในสภาพนั้นนะ ใช่มั้ย 253 00:14:40,421 --> 00:14:41,380 ใช่ 254 00:14:43,799 --> 00:14:47,469 โอเค ถ้าฉันคำนวณได้ถูกต้องล่ะก็ น่าจะใช้ได้แล้ว 255 00:14:49,805 --> 00:14:52,975 ขอบคุณครับ พ่อ สำหรับทุกสิ่งอย่าง ผมรักพ่อ 256 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 ฉันก็รักเธอ 257 00:15:00,107 --> 00:15:03,944 ฉันใช้ชีวิตเป็นเซนทอร์ไม่ได้หรอกนะ เราจะทำยังไงดี 258 00:15:04,028 --> 00:15:05,321 ฉันเสียใจ 259 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 ฉันรู้ว่าฉันต้องกลับไปเมสเมอร์ 260 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 ก่อนจะมีเรื่องร้ายเกิดขึ้น 261 00:15:10,826 --> 00:15:14,788 การเป็นมนุษย์ ไม่ใช่เรื่องร้ายสักหน่อย จริงมั้ย 262 00:15:14,872 --> 00:15:17,541 ไม่ มันวิเศษเลยล่ะ 263 00:15:18,125 --> 00:15:20,878 แต่มันไม่ใช่ตัวตนข้างในของฉัน 264 00:15:20,961 --> 00:15:21,795 ฉันเข้าใจ 265 00:15:22,796 --> 00:15:26,050 ได้เป็นตัวของตัวเอง ก็ถือว่าเป็นเวทมนตร์แบบนึงแล้ว 266 00:15:26,133 --> 00:15:31,263 - แบบที่ทำให้เธอเป็นอิสระ - ร็อกกี้ จะมีเวทมนตร์อยู่ในตัวเธอเสมอ 267 00:15:31,347 --> 00:15:33,349 และฉันไม่มีวันจะเป็นลีโอ 268 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 คิดว่าพอจะลองอีกทีได้มั้ย 269 00:15:35,851 --> 00:15:38,479 ครั้งนี้ให้โฟกัสไปที่ตัวตนของเธอ 270 00:15:41,148 --> 00:15:44,860 ฉันอยากให้เราเป็นตัวของตัวเอง 271 00:15:49,615 --> 00:15:51,408 เธอทำได้ 272 00:15:51,492 --> 00:15:54,828 ไม่ได้ดูถูกลีโอนะ แต่หางมันคันมากๆ 273 00:15:57,289 --> 00:15:58,582 รู้สึกยังไง ร็อกกี้ 274 00:16:00,125 --> 00:16:01,418 เป็นตัวเอง 275 00:16:01,502 --> 00:16:05,714 แต่ถ้าเธอยังต้องกลับไปเมสเมอร์ตอนนี้ล่ะก็ พวกเราก็เข้าใจนะ 276 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 ไม่ ฉันต้องสานต่อสิ่งที่ทำไว้ให้เสร็จ 277 00:16:09,051 --> 00:16:11,428 แต่ยังไงพวกเธอก็ควรเตรียมใจไว้นะ 278 00:16:11,512 --> 00:16:14,848 เพราะฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกันว่า จะควบคุมได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 279 00:16:14,932 --> 00:16:17,476 ถ้าจะมีสิ่งนึงที่เธอสอนฉัน 280 00:16:17,559 --> 00:16:20,270 ก็คือเราควบคุมทุกอย่างไม่ได้หรอก 281 00:16:20,354 --> 00:16:23,190 หลังจากนั้น ที่สำคัญคือเราจะเดินหน้ายังไง 282 00:16:23,273 --> 00:16:25,484 ดังนั้นไปกันเลย 283 00:16:27,319 --> 00:16:30,072 สัมผัสเวทมนตร์ที่ฉันได้มา 284 00:16:31,031 --> 00:16:33,867 สัมผัสเวทมนตร์ช่วยดลบันดาล 285 00:16:35,160 --> 00:16:37,121 สัมผัสเวทมนตร์ส่องแสงนำทาง 286 00:16:37,204 --> 00:16:39,039 เสียงกระซิบดังล้นออกมา 287 00:16:39,123 --> 00:16:41,458 เพราะฉันมีสัมผัสเวทมนตร์ 288 00:16:50,509 --> 00:16:52,219 เฮ่ เธอทำดีมาก 289 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 ขอบใจ 290 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 ดีมีเทรียส เฮเลน่า ตาเธอแล้ว 291 00:16:58,017 --> 00:17:00,894 - พร้อมจะแสดงรึยัง - ฉันรับหน้าที่ต่อเอง 292 00:17:00,978 --> 00:17:02,813 ลีโอ ลีโอตัวจริงเหรอ 293 00:17:02,896 --> 00:17:04,023 ไททันทำได้ 294 00:17:04,106 --> 00:17:07,443 เขาส่งเราไปโผล่ข้างคนของเรา ทุกคนอยากกลับไปที่เมสเมอร์ 295 00:17:07,526 --> 00:17:09,945 พี่ๆ ฉันช่วยพวกนั้นอยู่ ฉันเลยมานี่ได้ 296 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 ถึงคิวแล้ว รีบออกไป 297 00:17:12,114 --> 00:17:14,199 แต่นี่เพลงของเธอ 298 00:17:17,536 --> 00:17:21,040 ดีมีเทรียส ข้าไม่นึกว่าจะเจอท่านที่นี่ 299 00:17:21,123 --> 00:17:22,916 ข้านึกว่าข้าเป็นดีมีเทรียส 300 00:17:23,000 --> 00:17:25,294 เราทุกคนก็เป็นดีมีเทรียสกันทั้งนั้น 301 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 เย่ 302 00:17:33,677 --> 00:17:36,305 หากเรารู้ ว่าโลกนี้ 303 00:17:36,388 --> 00:17:39,600 มันใหญ่สักเท่าไร คงจะดีแค่ไหน 304 00:17:39,683 --> 00:17:42,561 อธิษฐาน แชร์ความฝัน 305 00:17:42,644 --> 00:17:45,606 เพราะมีความเชื่อเท่านั้น เกิดเวทมนตร์ขึ้นพลัน 306 00:17:45,689 --> 00:17:47,816 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 307 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 - เพลงเพราะจัง - ไปงานฉลองปิดงานกับฉันมั้ย 308 00:17:51,487 --> 00:17:52,654 ยินดีเลย 309 00:17:52,738 --> 00:17:56,241 สุดขอบฟ้า ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ 310 00:17:57,242 --> 00:17:58,077 เย่ 311 00:17:58,160 --> 00:18:02,873 เชื่อในสิ่งที่เห็น แล้วเป็นอย่างที่ตั้งใจอ 312 00:18:02,956 --> 00:18:08,837 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ 313 00:18:20,682 --> 00:18:22,643 เฮเลน่า ข้าต้องขอบใจจริงๆ 314 00:18:22,726 --> 00:18:25,771 ข้าจะเก็บความลับของท่าน ดีมีเทรียส 315 00:18:25,854 --> 00:18:28,732 เธอช่างเป็นผู้หญิงที่มีคุณลักษณะอันสูงส่ง 316 00:18:28,816 --> 00:18:31,735 สำหรับคนที่ควรได้รับมัน 317 00:18:31,819 --> 00:18:34,780 ฉันก็ยินดีจะมอบให้ 318 00:18:36,740 --> 00:18:38,784 สุดยอดไปเลย 319 00:18:41,411 --> 00:18:42,246 เยี่ยม 320 00:18:45,415 --> 00:18:46,834 แสดงได้ดีมาก 321 00:18:51,296 --> 00:18:54,800 ขอบคุณ คุณและคุณนายโรเบิร์ตส์ สำหรับทุกสิ่ง 322 00:18:54,883 --> 00:18:57,553 เราคงต้องคิดถึงเธอ ร็อกกี้ 323 00:18:59,429 --> 00:19:01,682 สำหรับไทเกอร์ ไม่มากนัก 324 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 ลาออกไม่ได้ 325 00:19:06,019 --> 00:19:09,940 ความผิดพวกนาย ที่ฉันไม่ได้ทำรายการเรียลลิตี้ตั้งแต่แรก 326 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 - เทรย์ - เดาซิ 327 00:19:14,236 --> 00:19:17,614 มีผู้จัดจำหน่ายใหญ่สนใจในพอดแคสต์ของเรา 328 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 มาลิบูโกสต์แกร็บเบอร์กำลังจะเป็นระดับโลก 329 00:19:21,034 --> 00:19:23,620 ดีแล้วล่ะ 330 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 เดี๋ยว ฉันขอร่วมได้มั้ย 331 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 ฟังทางนี้ ทุกคน ฟังทางนี้ 332 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 คือเราทำได้ 333 00:19:41,555 --> 00:19:45,767 การเดินทางนี้ การจัดละคร เหมือนการผจญภัยจริงๆ 334 00:19:45,851 --> 00:19:49,438 แต่เรารักษาตัวตนแท้จริงของเรา เราเดินหน้าแก้ปัญหา 335 00:19:49,521 --> 00:19:51,231 แล้วดูเราตอนนี้สิ 336 00:19:54,985 --> 00:19:56,069 ลีโอ 337 00:19:56,737 --> 00:20:00,574 ฉันดีใจนะที่เธอ ช่วยให้ครอบครัวได้กลับบ้านแล้ว 338 00:20:00,657 --> 00:20:03,911 เราจะคิดถึงเธอ แต่ก็รู้ว่าเธออยู่ในที่ที่ควรอยู่แล้ว 339 00:20:06,038 --> 00:20:07,331 และร็อกกี้ 340 00:20:07,915 --> 00:20:08,874 ร็อกกี้ 341 00:20:09,458 --> 00:20:11,585 เธอ เธอคือเวทมนตร์ 342 00:20:11,668 --> 00:20:15,672 เราจะคิดถึงเธอด้วย แต่เธอจะมาเยี่ยมเราที่นี่เมื่อไหร่ก็ได้นะ 343 00:20:19,676 --> 00:20:24,014 และเพื่อนรัก บาร์บี้ เรื่องนี้คงเกิดขึ้นไม่ได้เลยถ้าไม่มีเธอ 344 00:20:24,097 --> 00:20:26,183 เธอคือเหตุผลที่ฉันมามาลิบู 345 00:20:26,266 --> 00:20:28,352 เธอคือเหตุผลที่ฉันเดินหน้าทำละคร 346 00:20:28,435 --> 00:20:31,230 และเธอคือเหตุผลที่ฉันเชื่อในเวทมนตร์ 347 00:20:31,772 --> 00:20:33,148 ขอบใจ เพื่อนรัก 348 00:20:33,232 --> 00:20:36,777 เธอไม่รู้หรอกว่า เธอเป็นแรงบันดาลใจให้คนอื่นมากแค่ไหน 349 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 ช่วยปรบมือให้กับผู้กำกับแสนดีของเราหน่อย 350 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 - ยอดเลย - สุดยอด 351 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 โอเค ฉันจะไม่ร้องไห้ 352 00:20:48,121 --> 00:20:53,460 ในเมื่อตอนนี้พูดกันจบแล้ว เรามาฉลอง ความสำเร็จอันหอมหวานของเราดีกว่า 353 00:20:53,543 --> 00:20:56,088 รับต่อไปเลย ดีเจเดซี่และสคิปเปอร์ 354 00:20:56,672 --> 00:21:00,467 ฉันอยากจะมอบเพลงต่อไปนี้ให้คนพิเศษคนนึง 355 00:21:01,176 --> 00:21:03,303 และเพื่อนของฉันทุกคน 356 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 ที่รักในตัวตนของฉัน 357 00:21:06,431 --> 00:21:07,849 ฉันก็รักทุกคน 358 00:21:10,394 --> 00:21:12,145 เริ่มกันเลย 359 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 เดี๋ยวจัดให้ 360 00:21:17,192 --> 00:21:20,070 เปิดให้ดัง เปิดให้ดัง เปิดเสียงไมโครโฟน 361 00:21:20,153 --> 00:21:22,239 มีความลับจะเล่าให้ฟัง 362 00:21:22,823 --> 00:21:24,241 เล่าให้ฟัง 363 00:21:25,200 --> 00:21:28,996 เพราะว่าฉันเคยซ่อนและหลบ จะวันไหนก็มีแต่ลบ 364 00:21:29,079 --> 00:21:31,206 ใช้เวลากว่าจะกล้าบอก 365 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 แสงไฟฉันเป็นนิรันด์ 366 00:21:33,333 --> 00:21:37,504 เติมทุกวันให้มีพลังบวก และมีเพื่อนที่พร้อมรับรู้ 367 00:21:37,587 --> 00:21:40,340 ทำได้ทุกอย่างเธอคอยดู 368 00:21:40,424 --> 00:21:44,094 สับเปิดไฟ และเปิดโชว์ ฉันจะครองเอง 369 00:21:44,177 --> 00:21:48,348 ไม่มีค้าน ไม่มีหยุด ฉัน เซนเตอร์ สเตจ 370 00:21:48,432 --> 00:21:53,103 เพราะฉันรู้ว่าฉันควรครอง ดนตรีนี้ฉันเป็นเจ้าของ 371 00:21:53,186 --> 00:21:56,857 ให้คอยมอง ฉัน เซนเตอร์ สเตจ 372 00:21:56,940 --> 00:22:00,902 {\an8}คำบรรยายโดย: รุ่งอนันต์ สมัญญากิติมศักดิ์