1 00:00:15,598 --> 00:00:18,685 Soy el monje principal del templo Enmyoin. 2 00:00:19,227 --> 00:00:21,646 Soy el monje principal número 29. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,446 Muchas personas en este templo han visto varios ovnis por aquí. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,617 Una vez vi un ovni aquí… 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,246 Era un ovni muy grande. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,458 Ahí. 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,252 Era así de grande. 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Y se movía así. 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,386 Pero me sorprendió ver un ovni tan grande. 10 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 Casi me desmayo, de verdad. 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,684 Era real. Lo vi con mis propios ojos. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 No me queda más que creerlo. 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,650 Y fue justo antes del terremoto. 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,653 Hace unos 12 o 13 años. 15 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Noticia de última hora. 16 00:01:14,783 --> 00:01:19,245 Hubo un terremoto de alta intensidad cerca del este de Japón. 17 00:01:19,329 --> 00:01:20,663 11 DE MARZO DE 2011 18 00:01:20,747 --> 00:01:24,084 Un terremoto de una magnitud de 8.9, a las 2:46 p. m. 19 00:01:24,167 --> 00:01:26,586 La ciudad más cercana es Sendai. 20 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 MAGNITUD DE 8.9 JAPÓN - SENDAI - TOKIO 21 00:01:33,259 --> 00:01:35,053 Ese es el océano, por allá. 22 00:01:36,471 --> 00:01:38,598 Había muchas casas aquí. 23 00:01:39,474 --> 00:01:41,267 El océano llegó a esta altura. 24 00:01:42,143 --> 00:01:45,897 El Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico emitió una alerta para Japón, 25 00:01:45,980 --> 00:01:49,150 Rusia, la isla Marcus, las Marianas del Norte. 26 00:01:49,234 --> 00:01:51,069 …las olas están entrando. 27 00:01:51,152 --> 00:01:55,615 La ciudad portuaria de Sendai quedó devastada por el tsunami… 28 00:01:55,698 --> 00:01:59,035 La gente en la costa debería evacuar de inmediato. 29 00:02:03,748 --> 00:02:04,749 ¡Zas! 30 00:02:06,126 --> 00:02:07,252 ¡Zas! 31 00:02:13,675 --> 00:02:17,971 Los oficiales nucleares advierten una posible fusión del reactor nuclear. 32 00:02:18,054 --> 00:02:22,058 Nos llega información de una falla en el sistema de enfriamiento. 33 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 Una fusión del síndrome de China, y la fuga de radiación… 34 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 El tiempo corre. 35 00:02:26,563 --> 00:02:30,483 Con cada minuto, nos acercamos a un posible evento causado… 36 00:02:59,262 --> 00:03:02,390 Durante ese accidente nuclear, se acercaban los ovnis. 37 00:03:09,647 --> 00:03:12,150 Eran muchos, justo después de la explosión. 38 00:03:13,735 --> 00:03:14,944 Me sorprendió mucho. 39 00:03:32,086 --> 00:03:33,922 Desde el inicio de los tiempos, 40 00:03:34,005 --> 00:03:36,841 el humano ve cosas inexplicables en el cielo. 41 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 ¿Estamos solos en el universo? 42 00:03:39,219 --> 00:03:42,680 Entre tanta información habrá algo que valga la pena investigar. 43 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 No hemos ocultado nada. 44 00:03:44,807 --> 00:03:47,060 Sí existen las naves interplanetarias. 45 00:03:47,143 --> 00:03:49,395 Parecía un alienígena con los ojos grandes. 46 00:03:49,479 --> 00:03:54,275 Hay algo muy importante aquí que es auténtico y real. 47 00:03:56,194 --> 00:03:59,864 ENCUENTROS 48 00:04:06,120 --> 00:04:10,750 En los días que rodearon la fusión de la central nuclear de Fukushima, 49 00:04:10,833 --> 00:04:14,921 cientos de personas dijeron haber visto luces misteriosas en el cielo. 50 00:04:17,548 --> 00:04:23,304 Algunos dicen que eran las almas de los que murieron en la tragedia. 51 00:04:24,931 --> 00:04:29,352 Otros creen que fue algo de otro mundo. 52 00:04:36,859 --> 00:04:41,406 LUCES SOBRE FUKUSHIMA 53 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 JAPÓN, TOKIO 54 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA 55 00:04:57,588 --> 00:05:02,051 LA ZONA DE EXCLUSIÓN 56 00:05:05,388 --> 00:05:10,643 EDITOR DE PERIÓDICO 57 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 El 14 de marzo, 58 00:05:21,863 --> 00:05:25,658 vi explotar la central nuclear de Fukushima. 59 00:05:25,742 --> 00:05:27,660 Justo después de eso, vine aquí. 60 00:05:30,705 --> 00:05:33,666 Pero mi amigo estaba un poco más cerca de la costa. 61 00:05:35,168 --> 00:05:38,755 Así que pensé: "Debo ir a ayudar", y por eso vine. 62 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 Lamentablemente, ese amigo había fallecido. 63 00:05:46,179 --> 00:05:50,350 Pero que mi amigo ya no esté no significa que no pueda ayudar. 64 00:05:50,433 --> 00:05:53,144 Así que estaré aquí un tiempo. 65 00:05:56,230 --> 00:05:58,733 En verdad, hubo muchos que fallecieron. 66 00:05:59,567 --> 00:06:03,196 Mucha gente tuvo que huir y dejar sus cosas. 67 00:06:06,866 --> 00:06:08,993 Pasaron muchas cosas en esos cinco años. 68 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 Había muchas historias misteriosas. 69 00:06:18,961 --> 00:06:22,799 Como era de esperar, el tsunami arrastró muchas cosas al océano. 70 00:06:23,341 --> 00:06:26,636 Así que también voy a las playas y cosas así para buscar. 71 00:06:28,429 --> 00:06:32,392 Así que, justo después del desastre, 72 00:06:32,975 --> 00:06:36,479 si miraban en esta dirección, había montañas de escombros, 73 00:06:37,146 --> 00:06:42,568 y en esta dirección, las casas y demás se las llevaban las varias olas. 74 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 En ese momento, éramos cinco, 75 00:06:45,029 --> 00:06:48,699 y todos vimos orbes de luz increíbles sobre el océano. 76 00:06:49,784 --> 00:06:52,829 Había muchos, todos alineados así. 77 00:06:52,912 --> 00:06:54,956 Eran bastantes. 78 00:06:55,039 --> 00:06:58,543 Eran unas esferas de luz entre azules y blancas. 79 00:07:00,211 --> 00:07:02,880 Eran luces muy hermosas. 80 00:07:08,428 --> 00:07:12,598 ISHINOMAKI A 114 KM DEL SITIO NUCLEAR 81 00:07:18,104 --> 00:07:23,651 De hecho, en Ishinomaki, en una ciudad tan pequeña y rural, 82 00:07:24,986 --> 00:07:28,448 nadie, ni siquiera yo, podría haberse imaginado 83 00:07:29,073 --> 00:07:31,701 que un tsunami ocurriría de repente. 84 00:07:36,122 --> 00:07:40,376 ARTISTA VISUAL 85 00:07:40,460 --> 00:07:45,506 Mi madre nació en esta ciudad portuaria pequeña 86 00:07:45,590 --> 00:07:48,092 y era profesora en esta escuela primaria. 87 00:07:50,386 --> 00:07:53,723 Adoraba esta escuela primaria 88 00:07:53,806 --> 00:07:58,144 y a menudo hablaba de sus alumnos con mucho cariño. 89 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 El tsunami destruyó esta escuela. 90 00:08:07,945 --> 00:08:10,573 Todo quedó destruido por completo. 91 00:08:40,144 --> 00:08:43,064 Después de la explosión de la central nuclear, 92 00:08:43,564 --> 00:08:49,320 bastantes personas de los alrededores reportaron haber visto ovnis. 93 00:08:53,074 --> 00:08:58,037 No sé exactamente para qué vinieron. 94 00:08:58,788 --> 00:09:04,877 Sin embargo, claramente estaban a la vista de todos y haciendo algo. 95 00:09:11,342 --> 00:09:14,554 Creo que hay una conexión muy clara 96 00:09:14,637 --> 00:09:18,516 entre la actividad de los ovnis y las centrales nucleares, 97 00:09:18,599 --> 00:09:21,769 y creo que esto se remonta a varias décadas. 98 00:09:24,939 --> 00:09:26,148 Mi opinión personal, 99 00:09:26,232 --> 00:09:29,318 basada en más de 30 años de investigación exhaustiva… 100 00:09:29,402 --> 00:09:31,445 ACADÉMICA Y AUTORA 101 00:09:31,529 --> 00:09:35,366 …es que está operando una presencia extraterrestre avanzada, 102 00:09:35,449 --> 00:09:38,035 básicamente en la Tierra y en los océanos. 103 00:09:38,619 --> 00:09:42,957 Y una de las cosas más importantes que debemos enfrentar 104 00:09:43,040 --> 00:09:44,959 es que esto está sucediendo. 105 00:09:45,042 --> 00:09:46,961 DEPARTAMENTO DE LA FUERZA AÉREA 106 00:09:47,044 --> 00:09:50,756 Algunos de los informes desclasificados del gobierno de EE. UU. 107 00:09:50,840 --> 00:09:55,386 que se remontan a décadas atrás son increíbles. 108 00:09:55,469 --> 00:09:58,347 Y no son para nada ambiguos. 109 00:09:58,431 --> 00:10:02,435 Documentos del FBI, de la CIA. 110 00:10:04,061 --> 00:10:07,148 Se remonta a los años 30, 111 00:10:07,231 --> 00:10:11,527 cuando se hacía ciencia e investigaciones para entender la fisión. 112 00:10:13,154 --> 00:10:16,866 Pero luego, en los años 40, se intensificó mucho más, 113 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 en particular, 114 00:10:17,867 --> 00:10:21,287 justo después de la detonación de las dos bombas atómicas 115 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 en Japón en 1945. 116 00:10:26,792 --> 00:10:29,420 Entonces, es decisivo. Es concluyente. 117 00:10:29,503 --> 00:10:33,382 Ocurrió un evento tras otro 118 00:10:34,008 --> 00:10:39,555 específicamente cerca de sitios asociados con armas nucleares. 119 00:10:39,639 --> 00:10:42,516 Los Álamos en los años 40. 120 00:10:43,100 --> 00:10:45,353 El laboratorio nacional de Sandia. 121 00:10:45,853 --> 00:10:49,357 La base de Kirtland, donde se almacenaban armas nucleares. 122 00:10:49,440 --> 00:10:51,901 "Bum, bum, bum". Son meticulosos. 123 00:10:51,984 --> 00:10:53,486 No se les pasa nada. 124 00:10:55,571 --> 00:10:58,824 Si analizan varios de los avistamientos de ovnis, 125 00:10:58,908 --> 00:11:03,287 como los describen testigos realmente creíbles, 126 00:11:03,371 --> 00:11:06,415 hay una especie de señal hacia nosotros. 127 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 En el desastre de Fukushima, 128 00:11:11,253 --> 00:11:14,840 hubo muchos informes de actividad ovni. 129 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 ¡ACABO DE VER UN OVNI! 130 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 ESTO ES MUY FORTUITO, PERO HAY UN OVNI VOLANDO 131 00:11:21,681 --> 00:11:25,601 CREÍ QUE ERAN AVIONES MILITARES QUE VENÍAN A ENTREGAR SUMINISTROS… 132 00:11:25,685 --> 00:11:29,021 Además de cientos de tuits, apareció un video de, supuestamente, 133 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 luces inexplicables en el lugar del accidente de Fukushima. 134 00:11:43,786 --> 00:11:45,413 Pero no solo en Fukushima. 135 00:11:45,496 --> 00:11:47,748 En 1986, en Chérnobil, 136 00:11:47,832 --> 00:11:50,376 cuando la Unidad 4 falló… 137 00:11:50,459 --> 00:11:51,460 CHÉRNOBIL, 1986 138 00:11:51,544 --> 00:11:56,382 …también se reportó mucha actividad ovni ahí. 139 00:11:58,759 --> 00:12:01,303 En el punto más alto del fuego en Chérnobil, 140 00:12:01,887 --> 00:12:05,307 la lectura arrojaba 3000 miliroentgen, 141 00:12:05,391 --> 00:12:07,685 una unidad de radiación ionizante. 142 00:12:07,768 --> 00:12:12,481 Y justo en el punto más alto del fuego, muchas personas vieron un ovni 143 00:12:13,149 --> 00:12:19,196 que se quedó por tres minutos, iluminó la Unidad 4 directamente y se fue. 144 00:12:19,739 --> 00:12:23,784 Tomaron otra lectura, y aparentemente había bajado a 800. 145 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 Solo en unos minutos. 146 00:12:26,412 --> 00:12:30,249 Eso parece un intento muy consciente 147 00:12:30,332 --> 00:12:35,463 de remediar el peligro causado por la falla. 148 00:12:36,922 --> 00:12:39,425 ARCHIVOS DE LA NRA UNIDADES 2 Y 3, FUKUSHIMA 149 00:12:41,302 --> 00:12:45,931 Todos estaban en estado de pánico cuando explotó la central nuclear. 150 00:12:46,015 --> 00:12:49,018 Evacuamos de inmediato después del terremoto. 151 00:12:50,144 --> 00:12:53,939 Dijeron: "¡Vamos a quedar expuestos!". Así que todos se fueron. 152 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 Al principio fue aterrador. 153 00:12:58,652 --> 00:13:02,531 …hace unas 24 horas era una ciudad de 71 000 personas, 154 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 ahora está bajo el agua. 155 00:13:04,283 --> 00:13:06,327 Ninguna estructura sigue en pie. 156 00:13:06,410 --> 00:13:10,289 Sin embargo, milagrosamente, el tsunami no llegó al templo. 157 00:13:12,583 --> 00:13:14,585 Lo llamaron "El Templo Milagroso". 158 00:13:16,837 --> 00:13:19,173 De verdad creo en fuerzas invisibles 159 00:13:19,256 --> 00:13:21,884 como las divinidades y el poder de los ovnis. 160 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 Creo que vinieron a ayudarnos. 161 00:13:24,303 --> 00:13:26,680 MONJE PRINCIPAL, TEMPLO ENMYOIN 162 00:13:33,103 --> 00:13:37,817 Los ovnis y los alienígenas y todo el tema del espacio exterior 163 00:13:37,900 --> 00:13:41,111 están de varias maneras en la cultura popular japonesa… 164 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 PERIODISTA Y AUTOR 165 00:13:42,363 --> 00:13:46,325 …y muchas historias de animé y manga ocurren en el espacio exterior. 166 00:13:48,786 --> 00:13:53,249 Cuando me preguntan sobre Astro Boy: "¿Cómo pudieron crear este héroe 167 00:13:53,332 --> 00:13:55,084 que usa la energía atómica 168 00:13:55,167 --> 00:14:00,381 tan pronto después de que la nación fue devastada por una bomba nuclear?". 169 00:14:00,464 --> 00:14:01,841 ¡Ayuda! 170 00:14:01,924 --> 00:14:03,259 Papá. 171 00:14:03,342 --> 00:14:08,889 Y el otro aspecto más importante es que Astro Boy es mitad niño, mitad robot. 172 00:14:11,308 --> 00:14:15,855 Su padre, el doctor, creó a Astro Boy porque su propio hijo murió. 173 00:14:16,647 --> 00:14:18,023 Tobio, mi único Tobio… 174 00:14:18,107 --> 00:14:20,609 Así que no es muy osado decir: 175 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 "La familia del padre murió en la guerra, 176 00:14:24,655 --> 00:14:30,661 así que usemos la tecnología para crear algo nuevo 177 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 y darnos un futuro". 178 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Había una enorme fe en la tecnología, 179 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 nacida del trauma. 180 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 ¡Vaya, estoy volando! 181 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 De cierto modo, esa fue 182 00:14:46,343 --> 00:14:51,223 la expresión del subconsciente de los japoneses en el periodo posguerra. 183 00:14:51,307 --> 00:14:55,185 Y lo que ven, comenzando con Astro Boy, 184 00:14:55,269 --> 00:14:57,938 son personajes que son mitad esto, mitad eso. 185 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 ¿Quién diablos eres? 186 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 Soy Ultraman. 187 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 ¿Ultraman? 188 00:15:06,655 --> 00:15:10,034 El personaje de Ultraman es muy maravilloso porque… 189 00:15:10,576 --> 00:15:13,787 Ultraman es de un planeta, de otro planeta, 190 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 y mete la pata, 191 00:15:17,499 --> 00:15:22,421 tiene un accidente y choca contra una nave humana, 192 00:15:22,504 --> 00:15:25,716 que pilotea un tipo de la patrulla de la ciencia. 193 00:15:25,799 --> 00:15:29,887 Y Ultraman decide: "Me avergüenza haberle chocado la nave a este tipo. 194 00:15:29,970 --> 00:15:31,513 Voy a fusionarme con él". 195 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Así que se fusionan 196 00:15:33,807 --> 00:15:36,310 y eso se convierte en Ultraman. 197 00:15:41,523 --> 00:15:45,361 Un alienígena y un humano fusionados, y Ultraman encarna la noción 198 00:15:45,444 --> 00:15:48,238 de que algunos alienígenas son muy buenos. 199 00:15:49,031 --> 00:15:51,158 Intentan proteger a la gente. 200 00:15:51,241 --> 00:15:54,203 Y cuando era niño, me encantaba esa idea. 201 00:15:57,289 --> 00:16:01,627 Cuando tenía siete años, por alguna razón, pensaba en alienígenas. 202 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 No podía imaginarme cómo eran en realidad. 203 00:16:08,467 --> 00:16:14,390 Sin embargo, sus sentimientos cálidos eran increíblemente palpables. 204 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Estaba seguro de que existían. 205 00:16:18,686 --> 00:16:22,272 Mi yo de siete años estaba convencido de esto. 206 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Sí existen, pero no muestran su forma. 207 00:16:26,151 --> 00:16:29,989 Pero siempre nos están vigilando. 208 00:16:40,249 --> 00:16:44,003 No sé qué esperan conseguir, pero soy profesora. 209 00:16:44,086 --> 00:16:45,713 Y solo… 210 00:16:45,796 --> 00:16:47,381 Bueno, no soy ufóloga. 211 00:16:47,965 --> 00:16:50,968 Soy profesora de estudios religiosos. 212 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 Así que estudio la religión. 213 00:16:53,429 --> 00:16:54,513 PROFESORA Y AUTORA 214 00:16:54,596 --> 00:16:59,018 Enfocarse en si es real o no es enfocarse en lo equivocado. 215 00:16:59,101 --> 00:17:02,604 Deberíamos ver qué significan estos eventos para la gente. 216 00:17:02,688 --> 00:17:06,608 Porque ha cambiado por completo no solo vidas individuales, 217 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 sino que la creencia en los ovnis es un nuevo sistema de creencias global. 218 00:17:11,113 --> 00:17:14,408 Es diferente a una religión, pero es como una religión. 219 00:17:14,992 --> 00:17:18,954 Si miran mi investigación, hay una continuación, 220 00:17:19,038 --> 00:17:24,668 un tema, de mirar al cielo y ver cosas que son desconocidas 221 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 y luego tratar de identificarlas. 222 00:17:26,795 --> 00:17:30,632 Y hoy, aún vemos que la gente ve cosas en el cielo, 223 00:17:30,716 --> 00:17:32,634 pero lo que ven en el cielo hoy 224 00:17:32,718 --> 00:17:35,554 es lo que creen que es tecnología avanzada. 225 00:17:35,637 --> 00:17:39,767 Mientras que hace mil años, pensaban: "Tal vez sea un ángel" 226 00:17:39,850 --> 00:17:41,477 o "Tal vez sea un demonio". 227 00:17:42,102 --> 00:17:46,273 Ahora miran y dicen: "Bueno, eso es un ovni". 228 00:17:48,942 --> 00:17:52,321 CIENTÍFICO DE LA COMPUTACIÓN 229 00:17:53,655 --> 00:17:59,953 Muy personalmente, de verdad espero que los ovnis existan. 230 00:18:00,037 --> 00:18:02,289 Sin embargo, odiaría que me engañaran. 231 00:18:02,372 --> 00:18:04,541 Lo que quiero es evidencia real. 232 00:18:04,625 --> 00:18:08,545 He intentado encontrarla, pero no existe. No encuentro nada. 233 00:18:08,629 --> 00:18:10,547 PLATILLO VOLADOR EN NUEVO MÉXICO 234 00:18:10,631 --> 00:18:14,218 Las leyendas urbanas de ovnis comenzaron en 1947 en EE. UU. 235 00:18:14,301 --> 00:18:19,515 Por lo tanto, no existen fotos o dibujos de antes de esa época. 236 00:18:19,598 --> 00:18:23,811 Pero en mi investigación, descubrí que esas cosas sí existen en Japón. 237 00:18:23,894 --> 00:18:27,731 Como la leyenda de Utsuro-bune, el barco hueco. 238 00:18:34,363 --> 00:18:37,449 Esto se llama kawaraban, un periódico de esa época. 239 00:18:38,992 --> 00:18:43,330 En este, parece que todos los registros hacen referencia al mismo evento 240 00:18:43,413 --> 00:18:44,665 que ocurrió en 1803. 241 00:18:45,457 --> 00:18:50,212 Al principio, pensé que era un naufragio que involucraba a un barco extranjero. 242 00:18:50,796 --> 00:18:52,756 Pero no era así. 243 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Investigué mucho, 244 00:18:55,425 --> 00:18:59,721 pero casi no había barcos con esa forma durante el periodo Edo. 245 00:19:02,808 --> 00:19:05,519 Todos los documentos mencionan consistentemente 246 00:19:05,602 --> 00:19:08,564 que tenía tres ventanas, o algo similar a ventanas. 247 00:19:12,860 --> 00:19:14,862 Y otra cosa interesante es 248 00:19:16,238 --> 00:19:19,491 que casi todos los documentos mencionan a esta mujer. 249 00:19:29,293 --> 00:19:34,214 La gente la llama "lengua del espacio", pero prefiero llamarla "lengua de la luz". 250 00:19:34,298 --> 00:19:38,260 Implica convertir en sonido las frecuencias que me llegan. 251 00:19:38,886 --> 00:19:41,513 Puede ser música o palabras, como… 252 00:19:46,393 --> 00:19:52,399 Con esto, ya estoy haciendo contacto con el universo y los extraterrestres. 253 00:19:54,943 --> 00:19:58,822 PROFESORA DE TEATRO 254 00:19:59,489 --> 00:20:01,241 Soy una alienígena. 255 00:20:03,076 --> 00:20:05,495 Me he reencarnado desde muchas estrellas. 256 00:20:07,456 --> 00:20:10,250 Ahora es el momento de una gran ascensión, 257 00:20:10,334 --> 00:20:13,128 así que me pareció interesante venir a observar. 258 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Comencemos. 259 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Listo. 260 00:20:33,607 --> 00:20:40,072 Japón no tiene una religión con el sentido que usamos la palabra en inglés. 261 00:20:40,155 --> 00:20:44,159 No hay una religión institucionalizada, nada como los Diez Mandamientos. 262 00:20:44,243 --> 00:20:47,412 Las características éticas de la cultura japonesa 263 00:20:47,496 --> 00:20:50,457 se aprenden en la escuela y en la familia. 264 00:20:50,540 --> 00:20:55,337 El comportamiento y la identidad están arraigados en el contexto. 265 00:20:55,420 --> 00:20:59,007 En este contexto, si te comportas de cierta manera, 266 00:20:59,091 --> 00:21:01,426 puedes tener cierta identidad. 267 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 Y en este otro contexto, puedes ser otra cosa. 268 00:21:05,430 --> 00:21:07,849 Sin inmutarse. 269 00:21:09,017 --> 00:21:12,062 Podrías ser profesora, ser artista, 270 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 y, al mismo tiempo, hablar una lengua de luz 271 00:21:15,649 --> 00:21:18,652 y canalizar a los alienígenas, 272 00:21:18,735 --> 00:21:21,238 y saber, tal vez, que eres una de ellos. 273 00:21:22,531 --> 00:21:27,035 Por favor, recuerden que vinieron a esta Tierra 274 00:21:27,119 --> 00:21:30,539 porque hay algo que realmente quieren hacer. 275 00:21:31,123 --> 00:21:35,669 Es un misterio, pero también es una fortaleza 276 00:21:35,752 --> 00:21:41,758 en el sentido de que Japón puede aceptar lo que consideramos una paradoja 277 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 y seguir adelante. 278 00:21:48,432 --> 00:21:52,978 Tres meses después de que ocurrió el gran terremoto del este de Japón, 279 00:21:53,061 --> 00:21:56,982 mi esposa y yo tuvimos un encuentro cercano. 280 00:21:57,065 --> 00:21:59,151 Fue un punto de inflexión. 281 00:21:59,234 --> 00:22:02,738 Dicen: "Tu perspectiva de la vida cambia en 180 grados", 282 00:22:02,821 --> 00:22:04,406 pero eso fue lo que pasó. 283 00:22:05,615 --> 00:22:08,493 Creo que eran más de las dos de la madrugada. 284 00:22:08,577 --> 00:22:13,498 Mi esposa tenía la sensación de que alguien nos estaba mirando. 285 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Así que se despertó en medio de la noche. 286 00:22:16,752 --> 00:22:22,049 Gritó, así que también me levanté y miré, ¡y realmente estaba ahí! 287 00:22:25,427 --> 00:22:27,471 Vi una luz brillante y redonda 288 00:22:28,847 --> 00:22:31,016 que se acercaba sin parar. 289 00:22:31,099 --> 00:22:31,933 ESPOSA DE JIYO 290 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Estábamos totalmente atónitos. 291 00:22:34,603 --> 00:22:38,648 Justo frente a nosotros, un ovni dorado flotando así. 292 00:22:39,566 --> 00:22:42,235 De verdad le estaba hablando a un ovni 293 00:22:42,319 --> 00:22:45,113 que, en respuesta, destellaba espectacularmente. 294 00:22:48,283 --> 00:22:50,869 El ovni que brillaba dorado 295 00:22:50,952 --> 00:22:56,166 emitió una luz rosada oscura, con una fuerza tan intensa como "¡Zas!". 296 00:22:57,125 --> 00:23:02,214 Se sentía como si dijera: "¡Todo está bien!". 297 00:23:02,297 --> 00:23:04,591 Una sensación como de "De nada". 298 00:23:06,259 --> 00:23:13,100 Creímos en ellos, así que sentimos que también nos estaban cuidando. 299 00:23:34,037 --> 00:23:38,792 El lugar donde ocurrió este incidente fue desconocido durante mucho tiempo. 300 00:23:38,875 --> 00:23:41,378 Se creía que era un lugar ficticio. 301 00:23:41,461 --> 00:23:43,964 Si el nombre del lugar es ficticio, 302 00:23:44,047 --> 00:23:48,385 es probable que la historia también sea ficticia, ¿cierto? 303 00:23:48,468 --> 00:23:50,637 Yo pensaba lo mismo. 304 00:23:52,639 --> 00:23:56,351 Sin embargo, en 2014, se descubrió un documento nuevo. 305 00:23:56,435 --> 00:24:00,439 Era un documento de la familia Ban, una familia ninja. 306 00:24:00,522 --> 00:24:03,775 Había muchos documentos heredados en la familia Ban. 307 00:24:03,859 --> 00:24:09,072 Y en una parte de ellos, estaban escritos los nombres "Hitachihara, Sharihama". 308 00:24:09,656 --> 00:24:15,036 Se pensaba que Hitachihara y Sharihama podrían ser nombres de lugares reales. 309 00:24:16,079 --> 00:24:17,998 A 188 KM DEL SITIO NUCLEAR 310 00:24:18,081 --> 00:24:23,295 En 1803, se dice que el Utsuro-bune apareció en esta playa. 311 00:24:26,339 --> 00:24:28,967 Vieron el Utsuro-bune desde lejos. 312 00:24:29,050 --> 00:24:31,720 Y luego, con un barco pesquero, 313 00:24:31,803 --> 00:24:36,933 atraparon al Utsuro-bune y lo arrastraron a la orilla. 314 00:24:37,017 --> 00:24:38,101 Esa es la leyenda. 315 00:24:39,144 --> 00:24:43,815 Y cuando miraron adentro, vieron a una mujer hermosa. 316 00:24:53,200 --> 00:24:57,037 Las historias de ovnis estadounidenses comenzaron en 1947, 317 00:24:57,621 --> 00:25:02,250 pero este incidente ocurrió en 1803. 318 00:25:02,959 --> 00:25:07,047 Esta debe ser la primera leyenda de un visitante de otro mundo, 319 00:25:07,130 --> 00:25:09,841 que llegó en una nave con forma de disco. 320 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 Una vez, mientras dormía, durante un sueño lúcido, 321 00:25:25,524 --> 00:25:28,443 aparecieron cinco alienígenas. 322 00:25:29,569 --> 00:25:31,947 El del medio era verde, 323 00:25:33,031 --> 00:25:36,117 y los de ambos lados eran blancos y brillantes. 324 00:25:37,494 --> 00:25:40,038 Como un blanco radiante. 325 00:25:40,121 --> 00:25:43,416 Y los había estado esperando durante mucho tiempo, 326 00:25:43,500 --> 00:25:46,836 así que dije: "Al fin vinieron". 327 00:25:46,920 --> 00:25:50,840 Y dije: "Por favor, hagan lo que quieran", y extendí las manos así. 328 00:25:52,050 --> 00:25:57,305 Me sentí muy feliz, como al reencontrarme con amigos después de mucho tiempo. 329 00:25:57,389 --> 00:26:00,392 Dejé todo y me rendí. 330 00:26:01,268 --> 00:26:06,940 Luego, empezando por el alienígena verde, me dieron dio un rayo hacia estos chacras. 331 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 Todos lo hicieron. 332 00:26:13,530 --> 00:26:18,326 Me envolvieron en una sensación de dicha que nunca antes había sentido. 333 00:26:19,411 --> 00:26:23,498 Creo que esos cinco alienígenas aparecieron en una forma 334 00:26:23,582 --> 00:26:26,668 que me resultó fácil de entender. 335 00:26:28,712 --> 00:26:33,592 Eran luz en sí, pero se me aparecieron en forma de alienígenas. 336 00:26:40,640 --> 00:26:42,017 Bien. 337 00:26:43,351 --> 00:26:47,772 Entonces, esta pregunta de lo que vemos en el cielo, 338 00:26:47,856 --> 00:26:50,859 ¿es objetivo o es solo subjetivo? 339 00:26:50,942 --> 00:26:54,404 ¿De verdad lo vimos? Y ¿es real? 340 00:26:54,487 --> 00:26:57,741 Y si vuelven al registro histórico, 341 00:26:57,824 --> 00:26:59,618 especialmente en el oeste, 342 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 ven que hay cosas en el cielo 343 00:27:02,037 --> 00:27:05,540 que producen efectos reales en la gente. 344 00:27:05,624 --> 00:27:09,377 ¿Bien? Un caso sería el de los estigmas de san Francisco. 345 00:27:11,046 --> 00:27:15,133 San Francisco ve lo que llama una "antorcha". 346 00:27:15,967 --> 00:27:19,012 Y emite una especie de luz. 347 00:27:20,221 --> 00:27:23,350 Básicamente, lo golpea con esta luz. 348 00:27:24,142 --> 00:27:28,563 Y recibe lo que en la tradición católica se llama los estigmas 349 00:27:28,647 --> 00:27:30,065 o las Heridas de Cristo. 350 00:27:30,148 --> 00:27:31,566 Así que se quema. 351 00:27:34,402 --> 00:27:37,197 Las cosas de la religión también son increíbles. 352 00:27:37,280 --> 00:27:40,033 Ángeles que bajan y hablan con la gente. 353 00:27:40,116 --> 00:27:41,618 Caminar sobre el agua. 354 00:27:41,701 --> 00:27:43,953 Estas también son cosas increíbles, 355 00:27:44,037 --> 00:27:46,748 y solo tenemos relatos de testigos oculares. 356 00:27:46,831 --> 00:27:49,501 Y tendemos a creerlos sin cuestionarlos. 357 00:27:49,584 --> 00:27:53,588 ¿Por qué separan las categorías de creencias? 358 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 Creen en esto que es increíble, 359 00:27:56,007 --> 00:27:59,511 pero no creemos en cosas para las que hay algo de evidencia, 360 00:27:59,594 --> 00:28:01,179 que son los ovnis. 361 00:28:14,859 --> 00:28:16,820 ZONA DE EXCLUSIÓN A 4.8 KM DEL SITIO NUCLEAR 362 00:28:16,903 --> 00:28:22,117 Las historias sobre fantasmas y misterios se ven como interesantes y aterradoras. 363 00:28:22,200 --> 00:28:26,913 Consideramos a los fantasmas como algo aterrador, pero no deberíamos. 364 00:28:26,996 --> 00:28:29,958 La gente de Fukushima, Miyagi e Iwate, 365 00:28:30,041 --> 00:28:32,877 los que estuvieron en el terremoto, 366 00:28:32,961 --> 00:28:38,174 tienen la sensación de que la gente con la que vivían está regresando. 367 00:28:39,884 --> 00:28:43,805 Al buscar gente en autos como este, 368 00:28:45,014 --> 00:28:49,602 era más o menos común ver una luz brillante, pálida y nebulosa 369 00:28:49,686 --> 00:28:52,814 que se elevaba desde lugares como este. 370 00:28:52,897 --> 00:28:57,861 Y si había algo aquí o aquí, parecía que una persona había muerto allí. 371 00:28:57,944 --> 00:29:00,822 Si fue por aquí o en el asiento del conductor. 372 00:29:00,905 --> 00:29:04,409 Podrían imaginárselo así. 373 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 ¿Saben sobre las hitodama? 374 00:29:07,871 --> 00:29:11,875 Es como una bola de fuego, o una bola de luz brillante, 375 00:29:11,958 --> 00:29:13,710 que flota en un lugar. 376 00:29:13,793 --> 00:29:15,920 He visto varias en mi vida. 377 00:29:17,922 --> 00:29:22,177 Según las creencias japonesas, cuando una persona muere, 378 00:29:22,260 --> 00:29:25,764 su alma se convierte en una bola de luz y se eleva al cielo. 379 00:29:42,363 --> 00:29:45,158 Después de un gran desastre, como un terremoto, 380 00:29:45,241 --> 00:29:47,410 cuando mueren muchas personas, 381 00:29:47,494 --> 00:29:51,039 si ven esta bola de luz, creo que no es un ovni, 382 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 sino el alma de un ser humano, una hitodama. 383 00:29:54,250 --> 00:29:57,962 Así vemos las cosas, así pensamos. 384 00:29:59,589 --> 00:30:03,384 Estas cosas misteriosas son comunes, como nuestra vida cotidiana. 385 00:30:03,468 --> 00:30:08,014 Continúa, igual que como continuamos viviendo nuestra vida cotidiana. 386 00:30:08,097 --> 00:30:10,600 Y creo que eso es muy importante. 387 00:30:16,564 --> 00:30:20,985 Nací y crecí aquí. 388 00:30:21,528 --> 00:30:28,117 Este lugar tiene un gran espíritu. Es un lugar con mucha energía. 389 00:30:29,077 --> 00:30:32,080 Algunos dicen que este lugar es una puerta al cielo. 390 00:30:34,707 --> 00:30:36,918 Así que creo que los ovnis 391 00:30:37,001 --> 00:30:42,090 se sentirían bien aquí y se reunirían en un lugar como este. 392 00:30:42,173 --> 00:30:44,300 Eso es lo que pienso. 393 00:30:49,305 --> 00:30:50,807 Respira profundo. 394 00:30:52,267 --> 00:30:53,101 Aguanta. 395 00:30:54,143 --> 00:30:56,437 El folclore japonés está lleno de estas historias, 396 00:30:56,521 --> 00:30:59,148 de los espíritus en el mundo que te rodea. 397 00:30:59,232 --> 00:31:03,319 Una de las películas más populares del mundo de Hayao Miyazaki 398 00:31:03,403 --> 00:31:05,154 es Mi vecino Totoro. 399 00:31:06,364 --> 00:31:11,035 Y Totoro es una criatura grande y peluda que puede ser aterradora. 400 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 Ves que tiene la boca llena de estos dientes enormes. 401 00:31:17,292 --> 00:31:20,962 Pero cuando entrevisté al mismísimo Miyazaki y le pregunté: 402 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 "Señor Miyazaki, ¿qué es Totoro?", 403 00:31:24,173 --> 00:31:25,466 respondió muy rápido. 404 00:31:25,550 --> 00:31:27,176 Dijo: "Totoro es Totoro. 405 00:31:27,844 --> 00:31:28,970 Es solo Totoro'". 406 00:31:30,680 --> 00:31:34,309 Diría que lo sobrenatural y lo natural en el arte japonés, 407 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 en la sensibilidad japonesa, 408 00:31:36,394 --> 00:31:39,856 están conectados y entrelazados. 409 00:31:40,398 --> 00:31:42,066 Pero al mismo tiempo, 410 00:31:42,150 --> 00:31:45,361 ni siquiera los considerarías como entidades separadas. 411 00:31:45,445 --> 00:31:47,488 No necesitan estar entrelazados. 412 00:31:47,572 --> 00:31:53,453 No son dos cosas que deben estar juntas. Son parte de una unidad. Una cosa. 413 00:31:54,078 --> 00:31:56,581 ¡Llama a los periódicos! ¡Hay ovnis! 414 00:31:56,664 --> 00:31:58,041 VOZ DE UNA TESTIGO REAL 415 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 ¡Aquí hay un ovni! 416 00:32:01,502 --> 00:32:02,837 No veo nada. 417 00:32:02,921 --> 00:32:05,173 ¡Mira, ahí está el ovni otra vez! 418 00:32:05,256 --> 00:32:11,721 ¡Nunca había visto un ovni! ¡Son muchos! 419 00:32:11,804 --> 00:32:13,640 De hecho, sí hay testigos. 420 00:32:13,723 --> 00:32:19,020 Hay testigos que han visto ovnis y alienígenas. 421 00:32:19,854 --> 00:32:21,856 Pero son solo testimonios. 422 00:32:21,940 --> 00:32:26,152 La probabilidad de confundir aviones con ellos es muy alta. 423 00:32:26,903 --> 00:32:30,031 El ovni visto el 11 de marzo seguramente era el mismo. 424 00:32:30,782 --> 00:32:34,118 CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA, 2011 425 00:32:34,661 --> 00:32:37,747 No necesito pruebas. 426 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 No necesito cosas tan materialistas. 427 00:32:41,000 --> 00:32:45,296 Lo más importante es sentir el eco. 428 00:32:48,758 --> 00:32:51,552 Trato de no hablar mucho de alienígenas. 429 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 La gente ya cree que estoy loca. 430 00:32:58,893 --> 00:33:01,854 No me importa que la gente crea que estoy loca, 431 00:33:01,938 --> 00:33:04,857 pero sería una pena que no entendieran el mensaje. 432 00:33:10,071 --> 00:33:14,409 El 11 de marzo, había luces, vinieron ovnis. 433 00:33:14,993 --> 00:33:18,329 Creo que se hizo algo para proteger la Tierra. 434 00:33:18,413 --> 00:33:21,582 Creo que pasaron muchas cosas. 435 00:33:28,089 --> 00:33:30,633 Pero fuera lo que fuera, no me sorprendería. 436 00:33:33,011 --> 00:33:38,683 Si fuera un alienígena, una forma de vida extraterrestre, 437 00:33:38,766 --> 00:33:41,269 y apareciera una gran cantidad de energía, 438 00:33:42,186 --> 00:33:45,565 querría ir a ver ese lugar. 439 00:33:57,285 --> 00:34:00,913 Si tienes cientos de eventos de ovnis bien documentados… 440 00:34:00,997 --> 00:34:04,667 LA RADIACIÓN MÁXIMA MEDIDA FUE DE 15 MILISIEVERTS POR HORA 441 00:34:04,751 --> 00:34:06,836 …alrededor de sus sitios nucleares, 442 00:34:06,919 --> 00:34:09,172 ese es un mensaje muy claro. 443 00:34:09,255 --> 00:34:11,716 CLUB DE PRENSA NACIONAL 444 00:34:11,799 --> 00:34:13,551 Me llamo Robert Salas. 445 00:34:13,634 --> 00:34:16,345 OFICIAL DE LANZAMIENTO DE MISILES FUERZA AÉREA 446 00:34:16,429 --> 00:34:20,725 En marzo de 1967, estuve en la base de la Fuerza Aérea Malmstrom, Montana, 447 00:34:22,060 --> 00:34:23,978 como oficial de lanzamiento de misiles. 448 00:34:24,062 --> 00:34:28,066 Estaba abajo, a 18 metros bajo tierra, en una cápsula, 449 00:34:29,108 --> 00:34:34,280 monitoreando y controlando diez misiles con punta nuclear. 450 00:34:35,740 --> 00:34:41,537 Revisé 39 relatos de los años 40 a los 90. 451 00:34:41,621 --> 00:34:43,456 Un período de 50 años. 452 00:34:43,539 --> 00:34:49,295 Todos los relatos de los testigos tienen un cierto grado de consistencia, 453 00:34:49,378 --> 00:34:52,673 siempre hubo un ovni que llegó al lugar. 454 00:34:52,757 --> 00:34:54,550 Recibí una llamada esa mañana, 455 00:34:55,635 --> 00:34:58,930 de que estaban viendo luces extrañas volando en el cielo. 456 00:35:00,556 --> 00:35:02,475 Ignoré esa llamada, 457 00:35:03,059 --> 00:35:07,021 les dije que llamaran cuando pasara algo más importante. 458 00:35:07,105 --> 00:35:11,150 No importa si es la base de la Fuerza Aérea Malmstrom, 459 00:35:11,234 --> 00:35:14,779 o F. E. Warren o Minot… 460 00:35:14,862 --> 00:35:16,531 No importa. 461 00:35:16,614 --> 00:35:19,659 Recibí otra llamada después de esa llamada. 462 00:35:20,284 --> 00:35:24,205 Y esta vez, fue un tono más intenso acerca de… 463 00:35:24,288 --> 00:35:26,958 La voz estaba muy asustada. 464 00:35:28,459 --> 00:35:34,340 Dijo que había un objeto rojo brillante flotando 465 00:35:34,423 --> 00:35:36,134 en la puerta principal. 466 00:35:36,217 --> 00:35:39,095 Está en espacio aéreo restringido. Flota. 467 00:35:39,178 --> 00:35:43,057 Ilumina estas armas nucleares. 468 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 Tras esa llamada, 469 00:35:44,559 --> 00:35:49,147 Mis armas empezaron a fallar, una tras otra. 470 00:35:49,230 --> 00:35:52,191 Pasaron a condición de fallo, lo que llamamos así. 471 00:35:52,275 --> 00:35:53,943 No se podían lanzar. 472 00:35:54,026 --> 00:35:57,113 Y ese no es el único lugar donde ha ocurrido eso. 473 00:35:59,240 --> 00:36:02,535 Otra vez, esa mañana, tras reportarlo al puesto de mando… 474 00:36:02,618 --> 00:36:04,036 ÁREA RESTRINGIDA 475 00:36:04,120 --> 00:36:08,082 …nos informaron que ocurrió un incidente muy similar 476 00:36:08,166 --> 00:36:09,584 en Echo Flight. 477 00:36:09,667 --> 00:36:13,462 Perdieron las diez armas en circunstancias muy similares… 478 00:36:13,546 --> 00:36:15,464 CAUSA DE LA FALLA ES DESCONOCIDA 479 00:36:15,548 --> 00:36:18,217 …donde avistaron ovnis sobre las instalaciones. 480 00:36:29,437 --> 00:36:32,857 Era una central nuclear, así que había energía radioactiva. 481 00:36:32,940 --> 00:36:37,069 Creo que los ovnis vinieron a ayudar a los humanos, 482 00:36:37,153 --> 00:36:39,572 o, mejor dicho, a ajustar esa energía. 483 00:36:40,323 --> 00:36:42,116 Esa es mi teoría personal. 484 00:36:42,950 --> 00:36:47,496 Creo que solo por eso no hubo más daño. 485 00:36:50,875 --> 00:36:54,754 Cuando los japoneses hablan de extraterrestres 486 00:36:54,837 --> 00:36:57,757 u ovnis, o por qué están aquí, 487 00:36:57,840 --> 00:37:02,762 mucho se trata de lograr o restaurar el equilibrio. 488 00:37:02,845 --> 00:37:06,724 Esa vida, la vida moderna, no está en armonía. 489 00:37:06,807 --> 00:37:12,688 Y la visión benévola es que los alienígenas, como los llamen, 490 00:37:12,772 --> 00:37:15,316 están entrando o están preocupados, 491 00:37:15,399 --> 00:37:19,904 y están tratando de restablecer el equilibrio en el mundo. 492 00:37:21,405 --> 00:37:26,160 "Ah, terrícolas, nuestros hermanos y hermanas. 493 00:37:26,244 --> 00:37:30,498 Comenzaron a usar energía nuclear. 494 00:37:31,165 --> 00:37:36,045 Es maravilloso que ustedes, terrícolas, hayan evolucionado tanto, 495 00:37:36,128 --> 00:37:37,922 con su tecnología y todo eso, 496 00:37:38,005 --> 00:37:41,300 pero no podemos dejarlos sin supervisión". 497 00:37:46,555 --> 00:37:48,891 La energía nuclear puede ser peligrosa. 498 00:37:50,685 --> 00:37:55,398 Si un niño va a la cocina e intenta cocinar con una sartén, 499 00:37:55,481 --> 00:37:58,609 cuando es un niño de tres años, es peligroso. 500 00:38:00,069 --> 00:38:02,738 Los padres deben asegurarse de que sea seguro. 501 00:38:03,322 --> 00:38:05,825 Creo que los alienígenas sienten lo mismo. 502 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 - ¿Debemos temerles? - ¿A los alienígenas? 503 00:38:10,371 --> 00:38:12,290 No hay por qué temerles. 504 00:38:12,373 --> 00:38:13,499 No es necesario. 505 00:38:13,582 --> 00:38:17,169 Son como los japoneses. Considérenlos aliados de los humanos. 506 00:38:18,629 --> 00:38:21,799 Nunca conocí a un alienígena malo en particular. 507 00:38:23,759 --> 00:38:28,180 Creo que vinieron en ese momento para mantener el equilibrio adecuado. 508 00:38:32,018 --> 00:38:34,520 Creo que así expresaban su amor. 509 00:38:37,898 --> 00:38:39,525 Esta es una inteligencia 510 00:38:39,608 --> 00:38:43,529 que reconoce la profundidad de la creatividad humana 511 00:38:44,113 --> 00:38:46,615 y quiere preservarla. 512 00:38:48,743 --> 00:38:51,620 Esta inteligencia se preocupa por nosotros. 513 00:38:51,704 --> 00:38:55,207 Creo que esta inteligencia no quiere que nos extingamos. 514 00:38:58,085 --> 00:39:02,214 Eso es lo que creo que se está comunicando en realidad. 515 00:39:02,298 --> 00:39:05,384 "Estamos aquí con ustedes. 516 00:39:06,719 --> 00:39:10,264 Abran el corazón, abran la mente. 517 00:39:11,349 --> 00:39:12,892 Queremos ayudarlos. 518 00:39:13,809 --> 00:39:17,355 Y, bueno, conozcámonos mejor". 519 00:39:17,438 --> 00:39:20,399 Creo que ese es el mensaje en realidad. 520 00:39:22,985 --> 00:39:28,657 El desastre fue una experiencia que me lastimó el corazón. 521 00:39:30,493 --> 00:39:35,790 Pero durante ese vívido encuentro con ovnis, envuelto por esa energía, 522 00:39:37,124 --> 00:39:40,294 en ese momento, me curé de verdad. 523 00:39:40,378 --> 00:39:46,050 Por eso su existencia es verdaderamente amable. 524 00:39:49,637 --> 00:39:51,013 Un ovni es un evento. 525 00:39:52,348 --> 00:39:56,018 Cuando una persona tiene una experiencia, dice que ve un ovni, 526 00:39:56,102 --> 00:39:57,812 es diferente después. 527 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 Sé que suena muy extraño, 528 00:40:00,022 --> 00:40:03,818 pero la relación con el cosmos cambió para esta gente. 529 00:40:04,402 --> 00:40:07,029 Casi como vivir una conversión religiosa. 530 00:40:07,113 --> 00:40:10,199 Cambia su visión del mundo, su forma de trabajar, 531 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 sus relaciones con la gente. 532 00:40:12,785 --> 00:40:15,871 Básicamente, los cambia por completo. 533 00:40:20,292 --> 00:40:25,506 En 2016, experimenté una "abducción astral". 534 00:40:27,591 --> 00:40:32,680 Solo abdujeron mi cuerpo astral y lo llevaron adentro de un ovni. 535 00:40:36,976 --> 00:40:39,395 Había una pantalla frente a mí. 536 00:40:42,106 --> 00:40:46,068 Les diré lo que me enseñaron en la sala de audiovisuales del ovni. 537 00:40:48,154 --> 00:40:50,072 Aprendí que la Tierra está viva. 538 00:40:51,574 --> 00:40:56,620 Hay muchos incidentes. Todos experimentan un trauma. 539 00:41:00,082 --> 00:41:01,333 En estas situaciones, 540 00:41:02,084 --> 00:41:07,882 la gente puede llegar a odiarse o tener sentimientos negativos. 541 00:41:07,965 --> 00:41:14,430 Básicamente, se nos nubla la conciencia. 542 00:41:15,973 --> 00:41:18,100 Cada uno debe limpiar su conciencia. 543 00:41:19,685 --> 00:41:24,690 Como cuando eran niños, 544 00:41:26,150 --> 00:41:31,363 una conciencia recién nacida sin prejuicios. 545 00:41:32,156 --> 00:41:34,575 Debemos limpiar nuestra conciencia 546 00:41:34,658 --> 00:41:38,787 y, si nos limpiamos, una civilización cósmica nos espera. 547 00:41:40,247 --> 00:41:44,960 Y la Tierra brillará con una luz dorada. 548 00:41:45,044 --> 00:41:47,963 Eso fue lo último que me mostraron en la pantalla. 549 00:41:48,464 --> 00:41:50,591 El futuro de la Tierra es brillante. 550 00:41:51,175 --> 00:41:56,263 La Edad de Oro vendrá a esta Tierra. 551 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 Los humanos nacen en este mundo por una razón, ¿no? 552 00:42:13,113 --> 00:42:16,367 Debemos esforzarnos por hacer que el mundo sea pacífico. 553 00:42:16,450 --> 00:42:18,744 De hecho, es un poder invisible, 554 00:42:18,827 --> 00:42:21,247 como el poder de Dios o el de los ovnis, 555 00:42:21,330 --> 00:42:24,792 que deberíamos tomar prestado de estos seres. 556 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 Cuando hablan de ovnis, 557 00:42:31,340 --> 00:42:37,471 creo que la historia japonesa sobre eso es la habilidad de aceptar el misterio 558 00:42:37,555 --> 00:42:38,639 y dejarlo ser. 559 00:42:39,807 --> 00:42:42,518 No es que lo que se ve sea diferente. 560 00:42:42,601 --> 00:42:47,064 Es la forma en que se cuenta la historia sobre la experiencia 561 00:42:47,147 --> 00:42:50,651 que creo que difiere entre estadounidenses y japoneses. 562 00:42:51,735 --> 00:42:55,698 No se trata de esta otredad total. 563 00:42:56,574 --> 00:43:00,953 El misterio del ovni y del alienígena… 564 00:43:02,329 --> 00:43:04,123 simplemente es. 565 00:43:05,082 --> 00:43:06,542 Y eso es suficiente. 566 00:43:12,631 --> 00:43:17,052 Me enseñaron que los seres humanos tienen corazones muy hermosos. 567 00:43:17,595 --> 00:43:20,347 Que la gente es muy hermosa. 568 00:43:21,599 --> 00:43:24,184 Que todos son buenas personas en realidad. 569 00:43:24,977 --> 00:43:28,147 Creo que eso fue lo que me mostraron las luces. 570 00:44:42,971 --> 00:44:44,973 Subtítulos: Daniela Tapia González