1 00:00:15,640 --> 00:00:18,685 Soy el monje superior del templo Enmyoin. 2 00:00:19,227 --> 00:00:21,646 Soy el monje superior número 29. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 Hay mucha gente en este templo que ha visto muchos ovnis por aquí. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,617 Una vez vi un ovni aquí… 5 00:00:35,702 --> 00:00:38,246 Era un ovni muy grande, ¿sabes? 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,458 Ahí. 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,127 Era así de grande. 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Y se movía así. 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,386 Pero me sorprendió ver un ovni tan grande. 10 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 Me fallaron las piernas. 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,684 Era real. Lo vi con mis propios ojos. 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,645 No tengo más remedio que creer. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,653 Y fue justo antes del terremoto. Hace unos 12 o 13 años, ¿sí? 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Noticia de última hora. 15 00:01:14,783 --> 00:01:19,370 Un gran terremoto ha azotado la costa este de Japón. 16 00:01:19,454 --> 00:01:20,455 11 DE MARZO DE 2011 17 00:01:20,538 --> 00:01:24,209 El gran terremoto, de 8,9 de magnitud, ha ocurrido a las 14:46. 18 00:01:24,292 --> 00:01:26,586 Sendai es la población más cercana. 19 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 8,9 MAGNITUD JAPÓN, SENDAI, TOKIO 20 00:01:33,259 --> 00:01:35,053 Eso de ahí es el mar, ¿vale? 21 00:01:36,471 --> 00:01:38,598 Aquí había muchas casas. 22 00:01:39,474 --> 00:01:41,101 El mar estaba así de alto. 23 00:01:42,143 --> 00:01:45,897 El Centro de Alerta de Tsunamis ha emitido una alerta en Japón, 24 00:01:45,980 --> 00:01:49,150 Rusia, Isla Marco, las Marianas del Norte… 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 …olas rompieron y penetraron. 26 00:01:51,236 --> 00:01:55,615 Devastada por el tsunami, la ciudad portuaria de Sendai, cercana… 27 00:01:55,698 --> 00:01:59,119 La gente de cerca debería evacuar a un terreno más elevado. 28 00:02:03,748 --> 00:02:04,749 ¡Y pum! 29 00:02:06,126 --> 00:02:07,252 ¡Y pum! 30 00:02:13,675 --> 00:02:17,929 Las autoridades advierten de una posible fusión del reactor nuclear. 31 00:02:18,012 --> 00:02:22,058 Seguimos oyendo que el sistema de refrigeración no funciona. 32 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 El "síndrome de China" y las fugas de radiación… 33 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 El tiempo corre. 34 00:02:26,563 --> 00:02:30,650 Cada minuto que pasa, nos acercamos al momento de una posible segunda… 35 00:02:59,262 --> 00:03:01,806 Durante el accidente nuclear, hubo ovnis. 36 00:03:09,647 --> 00:03:12,150 Muchos, justo después de la explosión. 37 00:03:13,735 --> 00:03:14,986 Me quedé petrificado. 38 00:03:32,003 --> 00:03:34,005 Desde el inicio de los anales de la historia, 39 00:03:34,088 --> 00:03:36,966 la humanidad ha avistado cosas inexplicables en el cielo. 40 00:03:37,050 --> 00:03:39,135 ¿Estamos solos en el universo? 41 00:03:39,219 --> 00:03:42,764 Tiene que haber datos que valga la pena investigar de verdad. 42 00:03:42,847 --> 00:03:44,724 No hemos ocultado nada. 43 00:03:44,807 --> 00:03:46,935 Las naves espaciales interplanetarias existen. 44 00:03:47,018 --> 00:03:49,729 Creía que era un extraterrestre, tenía los ojos muy grandes. 45 00:03:49,812 --> 00:03:52,649 Aquí está sucediendo algo de extrema importancia, 46 00:03:52,732 --> 00:03:54,275 algo auténtico y real. 47 00:03:56,194 --> 00:03:59,864 ENCUENTROS 48 00:04:06,120 --> 00:04:10,750 En los días que rodearon la fusión de la central nuclear de Fukushima, 49 00:04:10,833 --> 00:04:14,921 cientos de personas dijeron haber visto luces misteriosas en el cielo. 50 00:04:17,548 --> 00:04:23,304 Algunos dicen que eran almas de los perdidos en la tragedia. 51 00:04:25,014 --> 00:04:29,352 Otros creen que fue algo de otro mundo. 52 00:04:36,859 --> 00:04:41,406 LUCES SOBRE FUKUSHIMA 53 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 JAPÓN TOKIO 54 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA 55 00:04:57,588 --> 00:05:02,051 ZONA DE EXCLUSIÓN 56 00:05:05,388 --> 00:05:10,643 EDITOR DE PERIÓDICO 57 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 El 14 de marzo, 58 00:05:21,863 --> 00:05:25,658 vi explotar la central nuclear de Fukushima. 59 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 Después de eso, vine aquí. 60 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 Tenía un amigo un poco más cerca de la costa. 61 00:05:35,168 --> 00:05:38,755 "Tengo que ir a ayudar", pensé. Y por eso vine. 62 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 Lamentablemente, aquel amigo mío ya había fallecido. 63 00:05:46,095 --> 00:05:50,350 Pero, aunque mi amigo ya no estaba, no significaba que no pudiera ayudar. 64 00:05:50,433 --> 00:05:53,144 Por eso decidí quedarme aquí un tiempo. 65 00:05:56,230 --> 00:05:58,733 En verdad, hubo muchos fallecidos. 66 00:05:59,567 --> 00:06:03,196 Mucha gente tuvo que huir y dejar atrás todas sus cosas. 67 00:06:06,866 --> 00:06:08,951 Pasaron muchas cosas en cinco años. 68 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 Hubo muchas historias misteriosas. 69 00:06:18,961 --> 00:06:22,799 Como era de esperar, el tsunami arrastró muchas cosas al mar. 70 00:06:23,341 --> 00:06:26,636 Así que también voy a las playas de arena a buscar cosas. 71 00:06:28,429 --> 00:06:32,392 Justo después del accidente, 72 00:06:32,975 --> 00:06:36,479 si mirabas en esa dirección, había montañas de escombros 73 00:06:37,146 --> 00:06:42,568 y, en aquella, casas y otras cosas arrastradas por las múltiples olas. 74 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 En aquel momento, éramos cinco 75 00:06:45,029 --> 00:06:48,699 y todos vimos unos increíbles orbes de luz sobre el mar. 76 00:06:49,784 --> 00:06:52,829 Había muchos, todos alineados así. 77 00:06:52,912 --> 00:06:54,455 Era unos cuantos. 78 00:06:55,039 --> 00:06:58,543 Eran como bolas de luz de color blanco azulado. 79 00:07:00,211 --> 00:07:02,880 Unas luces preciosas, la verdad. 80 00:07:08,428 --> 00:07:12,598 A 115 KM DE LA CENTRAL NUCLEAR 81 00:07:18,104 --> 00:07:23,651 De hecho, en Ishinomaki, en un pueblo tan pequeño y rústico, 82 00:07:24,986 --> 00:07:28,448 nadie, ni siquiera yo, podría haber imaginado 83 00:07:29,073 --> 00:07:31,701 que llegaría de repente un tsunami. 84 00:07:36,122 --> 00:07:40,376 ARTISTA VISUAL 85 00:07:40,460 --> 00:07:45,506 Mi madre nació en esta pequeña ciudad portuaria 86 00:07:45,590 --> 00:07:48,092 y era profesora en esta escuela primaria. 87 00:07:50,386 --> 00:07:53,723 Le encantaba esta escuela 88 00:07:53,806 --> 00:07:58,144 y siempre hablaba de sus alumnos con mucho cariño. 89 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 El tsunami destruyó la escuela. 90 00:08:07,945 --> 00:08:10,573 Quedó todo reducido a escombro. 91 00:08:40,144 --> 00:08:43,064 Tras la explosión de la central nuclear, 92 00:08:43,564 --> 00:08:49,320 muchas personas de la zona informaron de avistamientos de ovnis. 93 00:08:53,074 --> 00:08:58,037 No sé exactamente qué vinieron a hacer. 94 00:08:58,788 --> 00:09:04,877 Sin embargo, se veían perfectamente y estaban haciendo algo. 95 00:09:11,342 --> 00:09:14,554 Me parece que hay una conexión muy clara 96 00:09:14,637 --> 00:09:18,516 entre la actividad de los ovnis y las centrales nucleares, 97 00:09:18,599 --> 00:09:21,769 y esto se remonta a décadas atrás. 98 00:09:24,939 --> 00:09:29,610 Mi opinión personal, basada en más de 30 años de investigación exhaustiva… 99 00:09:29,694 --> 00:09:31,445 INVESTIGADORA Y AUTORA 100 00:09:31,529 --> 00:09:35,366 …es que hay una presencia extraterrestre avanzada operando 101 00:09:35,449 --> 00:09:38,035 aquí en la Tierra y en los océanos. 102 00:09:38,619 --> 00:09:42,957 Y una de las cosas más importantes que tenemos que entender 103 00:09:43,040 --> 00:09:44,959 es que esto está pasando. 104 00:09:45,042 --> 00:09:46,961 DEPARTAMENTO DE LA FUERZA AÉREA 105 00:09:47,044 --> 00:09:50,756 Algunos de los informes desclasificados del gobierno de EE. UU. 106 00:09:50,840 --> 00:09:55,386 que se remontan a décadas atrás son increíbles. 107 00:09:55,469 --> 00:09:58,347 Y no son para nada ambiguos. 108 00:09:58,431 --> 00:10:02,435 Documentación del FBI. Documentación de la CIA. 109 00:10:04,145 --> 00:10:07,148 Se remonta a los años 30, 110 00:10:07,231 --> 00:10:11,527 cuando se usaban ciencia e investigación para entender la fisión. 111 00:10:13,154 --> 00:10:16,866 Pero toma mucha fuerza en los años 40, 112 00:10:16,949 --> 00:10:23,539 en particular, justo tras la detonación de dos bombas atómicas en Japón en 1945. 113 00:10:26,792 --> 00:10:29,420 En ese momento, es decisivo. Es concluyente. 114 00:10:29,503 --> 00:10:33,382 Se ve que se repiten una y otra vez, 115 00:10:34,008 --> 00:10:39,555 específicamente, cerca de sitios asociados con armas nucleares. 116 00:10:39,639 --> 00:10:42,516 Los Álamos en los años 40. 117 00:10:43,100 --> 00:10:45,353 Los laboratorios nacionales de Sandia. 118 00:10:45,853 --> 00:10:49,565 Base de las Fuerzas Aéreas de Kirtland, donde se almacenaban armas nucleares. 119 00:10:49,649 --> 00:10:51,901 "Bum, bum, bum". Son curiosos. 120 00:10:51,984 --> 00:10:53,486 No se pierden nada. 121 00:10:55,571 --> 00:10:58,824 Al ver muchas de las grabaciones de ovnis, 122 00:10:58,908 --> 00:11:03,287 tal y como las relatan los testigos, testigos muy creíbles, 123 00:11:03,371 --> 00:11:06,415 hay una especie de señal para nosotros. 124 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 En el accidente de Fukushima, 125 00:11:11,253 --> 00:11:14,840 hubo muchos informes de actividad ovni. 126 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 ¡Acabo de ver un ovni! 127 00:11:18,886 --> 00:11:21,555 Esto sonará raro, pero hay un ovni volando. 128 00:11:21,639 --> 00:11:25,559 Primero pensé que eran aviones militares entregando suministros… 129 00:11:25,643 --> 00:11:28,062 Además de cientos de tuits, hubo un vídeo 130 00:11:28,145 --> 00:11:31,816 con presuntas luces inexplicables sobre el accidente de Fukushima. 131 00:11:43,786 --> 00:11:45,496 Pero no solo en Fukushima. 132 00:11:45,579 --> 00:11:47,748 En 1986, en Chernóbil, 133 00:11:47,832 --> 00:11:50,376 cuando la Unidad 4 falló… 134 00:11:50,459 --> 00:11:51,460 CHERNÓBIL, 1986 135 00:11:51,544 --> 00:11:56,382 …también se detectó mucha actividad ovni. 136 00:11:58,801 --> 00:12:01,303 En el apogeo del incendio en Chernóbil, 137 00:12:01,887 --> 00:12:07,685 la lectura era de 3000 miliroentgens, que es una unidad de radiación ionizante. 138 00:12:07,768 --> 00:12:12,481 Y justo en el punto álgido del incendio, mucha gente vio venir un ovni, 139 00:12:13,149 --> 00:12:19,196 se quedó tres minutos, encendió una luz sobre la Unidad 4 y se fue. 140 00:12:19,739 --> 00:12:23,784 Hicieron otra lectura y, al parecer, había bajado a 800. 141 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 En cuestión de minutos. 142 00:12:26,412 --> 00:12:30,249 Parece un intento muy consciente 143 00:12:30,332 --> 00:12:35,463 de controlar el peligro causado por el fallo de funcionamiento. 144 00:12:36,922 --> 00:12:39,425 IMÁGENES DE LA NRA DE LAS UNIDADES 2 Y 3 DE FUKUSHIMA 145 00:12:41,302 --> 00:12:45,931 Todo el mundo estaba furioso cuando explotó la central nuclear. 146 00:12:46,015 --> 00:12:49,018 Evacuamos inmediatamente tras el terremoto. Huimos. 147 00:12:50,144 --> 00:12:53,939 "¡Vamos a exponernos!". Así que nos fuimos todos. 148 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 Al principio daba miedo, ¿no? 149 00:12:58,652 --> 00:13:02,531 Hace unas 24 horas era un pueblo de 71 000 habitantes 150 00:13:02,615 --> 00:13:04,325 y ahora está totalmente anegado. 151 00:13:04,408 --> 00:13:06,327 Ninguna estructura sigue en pie. 152 00:13:06,410 --> 00:13:10,289 Sin embargo, milagrosamente, el tsunami no llegó al templo. 153 00:13:12,583 --> 00:13:14,502 Le llamamos "Templo Milagroso". 154 00:13:16,837 --> 00:13:21,842 Creo de verdad en fuerzas invisibles, como el poder divino o el de los ovnis. 155 00:13:21,926 --> 00:13:24,220 Intuyo que vinieron a ayudarnos. 156 00:13:24,303 --> 00:13:26,680 MONJE SUPERIOR, TEMPLO ENMYOIN 157 00:13:33,103 --> 00:13:37,817 Los ovnis, los alienígenas y todo el tema del espacio exterior 158 00:13:37,900 --> 00:13:41,403 se representó de varias formas en la cultura popular japonesa… 159 00:13:41,487 --> 00:13:43,030 PERIODISTA Y AUTOR, JAPANAMERICA 160 00:13:43,113 --> 00:13:46,325 …y muchas historias de anime y manga son en el espacio. 161 00:13:48,702 --> 00:13:53,249 Cuando la gente me pregunta por Astro Boy, en plan: "¿Cómo crearon este héroe 162 00:13:53,332 --> 00:13:55,125 alimentado con energía atómica 163 00:13:55,209 --> 00:14:00,381 tan poco después de que el país fuera arrasado por una bomba nuclear?". 164 00:14:00,464 --> 00:14:01,841 ¡Que alguien me ayude! 165 00:14:01,924 --> 00:14:03,259 Papá. 166 00:14:03,342 --> 00:14:08,889 Y el otro aspecto más importante es que Astro Boy es mitad niño, mitad robot. 167 00:14:11,308 --> 00:14:15,855 Su padre, el médico, creó a Astro Boy al morir su propio hijo. 168 00:14:16,647 --> 00:14:18,023 Tobio, mi único Tobio… 169 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 Así que no sería arriesgado decir: 170 00:14:20,651 --> 00:14:24,154 "Los miembros de la familia del padre murieron en la guerra. 171 00:14:24,655 --> 00:14:30,661 Vamos a usar la tecnología para crear algo nuevo 172 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 y darnos un futuro". 173 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Había una fe enorme en la tecnología 174 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 nacida del trauma. 175 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 ¡Vaya, estoy volando! 176 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 En cierto modo, esa era… 177 00:14:46,343 --> 00:14:51,223 la expresión del subconsciente de los japoneses en la posguerra. 178 00:14:51,307 --> 00:14:55,185 Y lo que se ve, empezando por Astro Boy, 179 00:14:55,269 --> 00:14:57,938 son personajes mitad una cosa y mitad otra. 180 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 ¿Quién demonios eres? 181 00:15:01,734 --> 00:15:04,236 Soy Ultraman. 182 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 ¿Ultraman? 183 00:15:06,655 --> 00:15:10,034 El personaje de Ultraman es maravilloso porque… 184 00:15:10,576 --> 00:15:13,787 Ultraman es de un planeta, de otro planeta, 185 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 y mete la pata, 186 00:15:17,499 --> 00:15:19,251 tiene un accidente 187 00:15:19,335 --> 00:15:22,171 y choca contra una nave humana 188 00:15:23,005 --> 00:15:25,716 pilotada por un tipo de la Patrulla Científica. 189 00:15:25,799 --> 00:15:29,803 Y Ultraman decide: "Me da vergüenza haber chocado contra ese tío. 190 00:15:29,887 --> 00:15:31,513 Voy a fusionarme con él". 191 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Así que se fusionan 192 00:15:34,308 --> 00:15:36,310 y se convierten en Ultraman. 193 00:15:41,523 --> 00:15:45,319 Es un alien fusionado con un humano y Ultraman encarna esa noción 194 00:15:45,402 --> 00:15:48,238 de que algunos alienígenas son muy buenos. 195 00:15:49,031 --> 00:15:51,158 Intenta proteger a la gente. 196 00:15:51,241 --> 00:15:54,203 Y, cuando era niño, me encantaba esa idea. 197 00:15:57,289 --> 00:16:01,627 Cuando tenía siete años, por alguna razón, pensaba en los alienígenas. 198 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 No era capaz de imaginarme cómo eran. 199 00:16:08,467 --> 00:16:14,390 Sin embargo, su bondad era increíblemente palpable. 200 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Estaba seguro de que existían. 201 00:16:19,186 --> 00:16:22,272 Mi yo de siete años estaba convencido. 202 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Sí que existen, pero no muestran sus formas. 203 00:16:26,151 --> 00:16:29,989 Pero siempre nos vigilan. 204 00:16:40,249 --> 00:16:43,502 No sé qué se espera oír de mí, pero yo soy profesora. 205 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Y yo… 206 00:16:45,796 --> 00:16:47,297 A ver, no soy ufóloga. 207 00:16:47,923 --> 00:16:50,926 Soy profesora de estudios religiosos. 208 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 Por tanto, estudio la religión. 209 00:16:54,304 --> 00:16:55,514 PROFESORA Y AUTORA 210 00:16:55,597 --> 00:16:59,018 Centrarse en si es real o no es centrarse en lo equivocado. 211 00:16:59,101 --> 00:17:02,604 Deberíamos analizar el significado de estos eventos. 212 00:17:02,688 --> 00:17:06,608 Porque ha cambiado por completo no solo vidas personales, 213 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 sino que creer en ovnis es ahora un nuevo sistema de creencias global. 214 00:17:11,113 --> 00:17:14,408 Es diferente a una religión, pero se parece. 215 00:17:14,992 --> 00:17:18,954 Si miras mi investigación, hay una continuación, 216 00:17:19,038 --> 00:17:24,668 una constante, de mirar al cielo y ver cosas que son desconocidas 217 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 y luego intentar identificarlas. 218 00:17:26,795 --> 00:17:30,632 Y hoy se sigue notificando que la gente ve cosas en el cielo, 219 00:17:30,716 --> 00:17:32,676 pero lo que ven en el cielo ahora 220 00:17:32,760 --> 00:17:35,554 se dice que es tecnología avanzada. 221 00:17:35,637 --> 00:17:39,767 Mientras que hace mil años pensaban que quizá fuera un ángel 222 00:17:39,850 --> 00:17:41,477 o quizá un demonio. 223 00:17:42,102 --> 00:17:46,273 Hoy miran hacia arriba y dicen: "Es un ovni". 224 00:17:48,942 --> 00:17:52,321 INFORMÁTICO TEÓRICO 225 00:17:53,655 --> 00:17:59,953 Personalmente, desearía que existiesen los ovnis. 226 00:18:00,037 --> 00:18:01,830 Pero no quiero que me engañen. 227 00:18:02,331 --> 00:18:04,541 Lo que quiero son pruebas auténticas. 228 00:18:04,625 --> 00:18:08,545 He intentado encontrarlas, pero no hay. No encuentro ninguna. 229 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 APARECE PLATILLO VOLANTE EN NUEVO MÉXICO 230 00:18:10,547 --> 00:18:14,218 Las leyendas urbanas de los ovnis comenzaron en 1947 en EE. UU. 231 00:18:14,301 --> 00:18:19,515 Por lo tanto, no hay fotos ni dibujos anteriores a esa época. 232 00:18:19,598 --> 00:18:23,811 Pero, en mi investigación, descubrí que los hay en Japón. 233 00:18:23,894 --> 00:18:27,731 Un ejemplo es la leyenda de Utsuro-bune, el navío hueco. 234 00:18:34,363 --> 00:18:37,449 Esto se llama "kawaraban", un periódico de la época. 235 00:18:38,992 --> 00:18:44,665 Parece que todos los registros hablan del mismo evento que ocurrió en 1803. 236 00:18:45,457 --> 00:18:50,212 Al principio, pensé que era un registro de un naufragio de un barco extranjero. 237 00:18:50,796 --> 00:18:52,756 Pero no era así. 238 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Investigué mucho, 239 00:18:55,425 --> 00:18:59,721 pero casi no había barcos con esa forma durante el período Edo. 240 00:19:02,808 --> 00:19:05,519 Todos los documentos mencionan 241 00:19:05,602 --> 00:19:08,605 que había tres ventanas, o algo parecido a ventanas. 242 00:19:12,860 --> 00:19:14,862 Y otra cosa interesante es… 243 00:19:16,238 --> 00:19:19,491 que casi todos los documentos mencionan a esta mujer. 244 00:19:29,293 --> 00:19:34,214 La gente lo llama "lenguaje espacial", pero yo prefiero "lenguaje ligero". 245 00:19:34,298 --> 00:19:38,260 Implica convertir las frecuencias que me llegan en sonido. 246 00:19:38,886 --> 00:19:41,513 Puede ser música o palabras, como… 247 00:19:46,393 --> 00:19:52,399 Así, ya estoy haciendo contacto con el universo y los extraterrestres. 248 00:19:54,943 --> 00:19:58,822 PROFESORA DE TEATRO 249 00:19:59,489 --> 00:20:01,241 Soy una alienígena. 250 00:20:03,076 --> 00:20:05,329 Me he reencarnado de muchas estrellas. 251 00:20:07,456 --> 00:20:10,250 Es el momento de una gran ascensión, 252 00:20:10,334 --> 00:20:13,128 así que me pareció interesante venir a observar. 253 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Comencemos. 254 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Preparados. 255 00:20:33,607 --> 00:20:40,155 Japón no tiene una religión con todo lo que implica esa palabra. 256 00:20:40,239 --> 00:20:44,159 Una religión institucionalizada. No existen los diez mandamientos. 257 00:20:44,243 --> 00:20:47,412 Las características éticas de la cultura japonesa 258 00:20:47,496 --> 00:20:50,457 se aprenden en la escuela y en la familia. 259 00:20:50,540 --> 00:20:55,337 El comportamiento y la identidad están arraigados en el contexto. 260 00:20:55,420 --> 00:20:59,007 En este contexto, te comportas de cierta manera, 261 00:20:59,091 --> 00:21:01,426 puedes tener cierta identidad. 262 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 Y en este otro contexto, puedes ser otra cosa. 263 00:21:05,430 --> 00:21:07,849 Y sin inmutarte. 264 00:21:09,017 --> 00:21:12,062 Puedes ser profesor o puedes ser artista 265 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 y, al mismo tiempo, puedes hablar un lenguaje ligero 266 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 y canalizar a los alienígenas 267 00:21:18,777 --> 00:21:21,029 y saber, quizá, que eres uno de ellos. 268 00:21:22,531 --> 00:21:27,035 Por favor, recuerda que has venido a esta Tierra 269 00:21:27,119 --> 00:21:30,539 porque hay algo que realmente quieres hacer. 270 00:21:31,123 --> 00:21:35,669 Es un misterio, pero también es una fortaleza 271 00:21:35,752 --> 00:21:41,758 porque Japón puede aceptar lo que aquí consideramos una paradoja 272 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 y seguir adelante. 273 00:21:48,307 --> 00:21:52,978 Tres meses después del gran terremoto del este de Japón, 274 00:21:53,061 --> 00:21:56,982 mi esposa y yo tuvimos un encuentro cercano. 275 00:21:57,065 --> 00:21:59,192 Eso nos marcó un antes y un después. 276 00:21:59,276 --> 00:22:02,738 Sueles oír que tu visión de la vida cambia 180 grados, 277 00:22:02,821 --> 00:22:04,406 y eso fue lo que nos pasó. 278 00:22:05,615 --> 00:22:08,493 Me parece que eran más de las dos, plena noche. 279 00:22:08,577 --> 00:22:13,498 Mi mujer tenía la sensación de que alguien nos vigilaba. 280 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Se despertó en mitad de la noche. 281 00:22:16,752 --> 00:22:22,049 Gritó, así que me levanté y miré. ¡Y estaba ahí! 282 00:22:25,427 --> 00:22:27,471 Vi una luz brillante y redonda 283 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 que se acercaba lentamente. 284 00:22:30,932 --> 00:22:31,933 MUJER DE JIYO 285 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Nos quedamos totalmente atónitos. 286 00:22:34,603 --> 00:22:38,648 Delante de nosotros, había un ovni dorado flotando así. 287 00:22:39,566 --> 00:22:42,235 Él empezó a hablar con el ovni que, 288 00:22:42,319 --> 00:22:45,113 en respuesta, destellaba con fuerza. 289 00:22:48,283 --> 00:22:50,869 El ovni, que brillaba en color dorado, 290 00:22:50,952 --> 00:22:56,166 emitió una potente luz rosa, con una fuerza intensísima. 291 00:22:57,125 --> 00:23:02,214 Parecía estar diciendo: "Todo está bien". 292 00:23:02,297 --> 00:23:04,591 Una sensación como de: "De nada". 293 00:23:06,259 --> 00:23:13,100 Creíamos en ellos, así que sentimos que también nos cuidaban. 294 00:23:34,037 --> 00:23:38,792 El lugar donde ocurrió este incidente fue desconocido durante mucho tiempo. 295 00:23:38,875 --> 00:23:41,378 Se creía que era un lugar ficticio. 296 00:23:41,461 --> 00:23:44,256 Si el nombre del lugar es ficticio, 297 00:23:44,339 --> 00:23:48,385 es probable que la historia también lo sea, ¿no? 298 00:23:48,468 --> 00:23:50,637 Eso pensaba yo también. 299 00:23:52,639 --> 00:23:56,351 Sin embargo, en 2014, se descubrió un nuevo documento. 300 00:23:56,435 --> 00:24:00,439 Era un documento de la familia Ban, una familia ninja. 301 00:24:00,522 --> 00:24:03,775 Había muchos documentos transmitidos en la familia Ban. 302 00:24:03,859 --> 00:24:09,072 Y en una parte estaban escritos los topónimos "Hitachihara" y "Sharihama". 303 00:24:09,656 --> 00:24:15,036 Se pensó que "Hitachihara" y "Sharihama" podrían ser topónimos reales. 304 00:24:16,079 --> 00:24:17,998 A 188 KM DE LA CENTRAL NUCLEAR 305 00:24:18,081 --> 00:24:23,295 En 1803, se dice que el Utsuro-bune apareció en esta playa. 306 00:24:26,339 --> 00:24:28,967 Vieron el Utsuro-bune desde lejos. 307 00:24:29,050 --> 00:24:31,720 Y luego, con un pesquero, 308 00:24:31,803 --> 00:24:36,933 cogieron el Utsuro-bune y lo arrastraron hasta la orilla. 309 00:24:37,017 --> 00:24:38,101 Esa es la leyenda. 310 00:24:39,144 --> 00:24:43,815 Y cuando miraron dentro, vieron a una mujer preciosa. 311 00:24:53,200 --> 00:24:57,037 Las historias de ovnis estadounidenses comenzaron en 1947, 312 00:24:57,621 --> 00:25:02,250 pero este incidente tuvo lugar en 1803. 313 00:25:02,959 --> 00:25:07,047 Esta seguramente sea la primera leyenda de un visitante de otro mundo, 314 00:25:07,130 --> 00:25:09,841 montado en una nave en forma de platillo. 315 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 Una vez, mientras dormía, durante un sueño lúcido, 316 00:25:25,524 --> 00:25:28,443 aparecieron cinco alienígenas. 317 00:25:29,569 --> 00:25:31,947 El del medio era verde 318 00:25:33,031 --> 00:25:36,117 y los de ambos lados eran blancos, muy brillantes. 319 00:25:37,494 --> 00:25:39,621 Un blanco resplandeciente. 320 00:25:40,121 --> 00:25:43,416 Llevaba mucho tiempo esperándolos, 321 00:25:43,500 --> 00:25:46,836 así que dije: "Por fin habéis venido. 322 00:25:46,920 --> 00:25:50,632 Por favor, haced lo que queráis", y extendí las manos así. 323 00:25:52,050 --> 00:25:57,305 Me sentí muy feliz, fue como reencontrarme con viejos amigos después de mucho tiempo. 324 00:25:57,389 --> 00:26:00,392 Lo dejé todo y me entregué. 325 00:26:01,268 --> 00:26:04,479 Luego, empezando por el alienígena verde, 326 00:26:04,980 --> 00:26:07,315 cada uno emitió un rayo en mis chakras. 327 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 Todos lo hicieron. 328 00:26:13,613 --> 00:26:18,326 Me envolvieron en una sensación de felicidad que nunca había sentido. 329 00:26:19,411 --> 00:26:23,498 Esos cinco alienígenas se me aparecieron en una forma 330 00:26:23,582 --> 00:26:26,668 que me resultó fácil de entender. 331 00:26:28,712 --> 00:26:33,592 Eran luz en sí, pero se me aparecieron en forma de alienígenas. 332 00:26:40,932 --> 00:26:42,017 Vale. 333 00:26:43,268 --> 00:26:47,772 La pregunta de si lo que vemos en el cielo 334 00:26:47,856 --> 00:26:50,859 es objetivo o es solo subjetivo. 335 00:26:50,942 --> 00:26:54,404 ¿Acabamos de verlo realmente? ¿Es real? 336 00:26:54,487 --> 00:26:57,741 Si buscamos en el registro histórico, 337 00:26:57,824 --> 00:26:59,618 sobre todo en Occidente, 338 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 vemos que hay cosas en el cielo 339 00:27:02,037 --> 00:27:05,540 que producen efectos reales en la gente. 340 00:27:05,624 --> 00:27:09,377 ¿Vale? Un caso sería el de los estigmas de San Francisco. 341 00:27:11,129 --> 00:27:15,133 San Francisco ve lo que él llama una "antorcha". 342 00:27:15,967 --> 00:27:19,012 Y emite una especie de luz. 343 00:27:20,221 --> 00:27:23,224 Básicamente, lo golpean con esa luz. 344 00:27:24,142 --> 00:27:28,563 Y recibe lo que en la tradición católica se llaman estigmas, 345 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 o las Llagas de Cristo, que lo queman. 346 00:27:34,402 --> 00:27:37,197 También hay cosas increíbles en la religión. 347 00:27:37,280 --> 00:27:39,908 Ángeles que bajan y hablan con la gente. 348 00:27:39,991 --> 00:27:41,660 Lo de caminar sobre el agua… 349 00:27:41,743 --> 00:27:43,953 También son cosas increíbles 350 00:27:44,037 --> 00:27:46,748 y solo tenemos relatos de testigos oculares. 351 00:27:46,831 --> 00:27:49,501 Y estamos dispuestos a creérnoslo sin dudarlo. 352 00:27:49,584 --> 00:27:53,588 ¿Por qué separar las categorías de creencias? 353 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 Crees esto, aunque es increíble, 354 00:27:56,007 --> 00:27:59,469 pero no en cosas de las que en realidad hay alguna prueba, 355 00:27:59,552 --> 00:28:01,179 como son los ovnis. 356 00:28:14,776 --> 00:28:16,861 ZONA DE EXCLUSIÓN A 3 KM DE LA CENTRAL NUCLEAR 357 00:28:16,945 --> 00:28:22,033 Las historias sobre fantasmas y misterios se consideran interesantes y aterradoras. 358 00:28:22,117 --> 00:28:26,913 Solemos pensar que los fantasmas son cosas aterradoras, pero no deberíamos. 359 00:28:26,996 --> 00:28:29,958 La gente de Fukushima, Miyagi e Iwate, 360 00:28:30,041 --> 00:28:32,877 los que sufrieron el terremoto, 361 00:28:32,961 --> 00:28:38,174 tienen la sensación de que la gente con la que vivían está volviendo. 362 00:28:39,884 --> 00:28:43,805 Al buscar a gente en coches como este, 363 00:28:45,014 --> 00:28:49,602 era común ver una luz brillante, pálida y nebulosa 364 00:28:49,686 --> 00:28:52,814 que se elevaba desde lugares como este. 365 00:28:52,897 --> 00:28:57,861 Si había algo aquí o aquí, parecía que alguien había muerto allí. 366 00:28:57,944 --> 00:29:00,822 Estaba por aquí o en el asiento del conductor. 367 00:29:00,905 --> 00:29:04,409 Podrías imaginártelo así. 368 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 ¿Conocéis el hitodama? 369 00:29:07,871 --> 00:29:13,710 Es como una bola de fuego o de luz brillante que flota en un punto. 370 00:29:13,793 --> 00:29:15,920 He visto bastantes en mi vida. 371 00:29:17,922 --> 00:29:22,177 Según las creencias japonesas, cuando una persona muere, 372 00:29:22,260 --> 00:29:25,388 su alma se convierte en una bola de luz y va al cielo. 373 00:29:42,280 --> 00:29:45,074 Después de un desastre, como un terremoto, 374 00:29:45,158 --> 00:29:47,327 tras la muerte de muchas personas, 375 00:29:47,410 --> 00:29:51,039 si ves esta bola de luz, no creo que sea un ovni, 376 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 sino el alma de un ser humano, un hitodama. 377 00:29:54,250 --> 00:29:57,962 Así es como vemos las cosas, cómo pensamos. 378 00:29:59,631 --> 00:30:03,384 Estos misterios ocurren con frecuencia, en la vida cotidiana. 379 00:30:03,468 --> 00:30:08,014 Sigue siendo así, es parte de la vida diaria. 380 00:30:08,097 --> 00:30:10,600 Y me parece algo muy importante. 381 00:30:16,523 --> 00:30:20,985 Yo nací y crecí aquí. 382 00:30:21,528 --> 00:30:28,117 Este lugar tiene un gran espíritu. Es un lugar con mucha energía. 383 00:30:29,077 --> 00:30:31,871 Algunos dicen que es una puerta al cielo. 384 00:30:34,707 --> 00:30:40,046 Supongo que los ovnis se sentirían bien aquí 385 00:30:40,588 --> 00:30:44,300 y se reunieron en un lugar como este, o eso es lo que pienso yo. 386 00:30:49,305 --> 00:30:50,807 Respira hondo. 387 00:30:52,267 --> 00:30:53,101 Aguanta. 388 00:30:54,143 --> 00:30:56,437 El folclore japonés está lleno de historias 389 00:30:56,521 --> 00:30:59,148 de los espíritus del mundo que nos rodea. 390 00:30:59,232 --> 00:31:03,319 Una de las películas más populares de Hayao Miyazaki en el mundo 391 00:31:03,403 --> 00:31:05,154 es Mi vecino Totoro. 392 00:31:06,364 --> 00:31:11,035 Y Totoro es una criatura grande y peluda que a veces puede ser aterradora. 393 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 Tiene la boca llena de dientes enormes. 394 00:31:17,292 --> 00:31:20,962 Pero cuando entrevisté al propio Miyazaki y le pregunté: 395 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 "Señor Miyazaki, ¿qué es Totoro?". 396 00:31:24,173 --> 00:31:27,176 Su respuesta fue muy rápida: "Totoro es Totoro. 397 00:31:27,844 --> 00:31:28,970 Es solo Totoro". 398 00:31:30,680 --> 00:31:34,309 Yo diría que lo sobrenatural y lo natural en el arte japonés, 399 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 en la sensibilidad japonesa, 400 00:31:36,394 --> 00:31:39,856 están conectados y entrelazados. 401 00:31:40,398 --> 00:31:42,066 Pero, al mismo tiempo, 402 00:31:42,150 --> 00:31:45,361 no se piensa en eso como entidades separadas. 403 00:31:45,445 --> 00:31:47,488 No necesitan estar entrelazados. 404 00:31:47,572 --> 00:31:49,824 No son dos cosas que estén juntas. 405 00:31:49,908 --> 00:31:53,453 Son realmente una pieza. Una cosa. 406 00:31:54,078 --> 00:31:56,581 ¡Llama a los periódicos! ¡Hay ovnis! 407 00:31:56,664 --> 00:31:58,041 VOZ DE TESTIGO REAL 408 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 ¡Aquí hay un ovni! 409 00:32:01,502 --> 00:32:02,837 No veo nada. 410 00:32:02,921 --> 00:32:05,173 ¡Mira, ahí está el ovni! 411 00:32:05,256 --> 00:32:11,721 ¡Nunca había visto un ovni! ¡Son muchos! 412 00:32:11,804 --> 00:32:13,640 De hecho, hay testigos. 413 00:32:13,723 --> 00:32:19,020 Hay testigos que han visto ovnis y alienígenas. 414 00:32:19,854 --> 00:32:21,856 Pero son solo testimonios. 415 00:32:21,940 --> 00:32:26,152 La probabilidad de confundir aviones con eso es muy alta. 416 00:32:26,903 --> 00:32:29,739 El ovni del 11 de marzo seguramente también. 417 00:32:30,782 --> 00:32:34,118 CENTRAL NUCLEAR DE FUKUSHIMA, 2011 418 00:32:34,661 --> 00:32:37,747 No necesito pruebas. 419 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 No necesito cosas tan materialistas. 420 00:32:41,000 --> 00:32:45,296 Lo más importante, es mejor sentirlo, como el eco. 421 00:32:48,758 --> 00:32:51,552 Intento no hablar demasiado de los alienígenas. 422 00:32:51,636 --> 00:32:53,680 La gente ya cree que estoy loca. 423 00:32:58,893 --> 00:33:01,854 No me importa que la gente piense que estoy loca, 424 00:33:02,438 --> 00:33:05,066 pero sería una pena que no entendieran el mensaje. 425 00:33:10,071 --> 00:33:14,409 Cuando fue el 11 de marzo, hubo luces. Llegaron los ovnis. 426 00:33:14,993 --> 00:33:18,329 Intuyo que se hizo algo para proteger la Tierra. 427 00:33:18,413 --> 00:33:21,582 Pasaron muchas cosas al mismo tiempo. 428 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 Fuera lo que fuera, no me sorprendería. 429 00:33:33,011 --> 00:33:38,683 Si yo fuera una alienígena, una forma de vida extraterrestre, 430 00:33:38,766 --> 00:33:41,269 y apareciera una gran cantidad de energía, 431 00:33:42,186 --> 00:33:45,565 me gustaría ir a ver ese lugar. 432 00:33:57,285 --> 00:34:00,913 Si tienes cientos de eventos de ovnis bien documentados… 433 00:34:00,997 --> 00:34:04,667 LA DOSIS MÁXIMA DE RADIACIÓN FUE DE UNOS 15 MILISIEVERTS/HORA. 434 00:34:04,751 --> 00:34:09,172 …alrededor de sitios con carga nuclear, es un mensaje muy claro. 435 00:34:09,255 --> 00:34:11,716 CLUB DE PRENSA NACIONAL 436 00:34:11,799 --> 00:34:13,551 Me llamo Robert Salas. 437 00:34:13,634 --> 00:34:15,970 LANZAMIENTO DE MISILES DE LA FUERZA AÉREA 438 00:34:16,054 --> 00:34:20,933 En marzo de 1967, estaba en la base de la Fuerza Aérea de Malmstrom, Montana, 439 00:34:22,060 --> 00:34:23,978 en lanzamiento de misiles. 440 00:34:24,062 --> 00:34:28,066 Estaba abajo a 18 metros bajo tierra, en una cápsula, 441 00:34:29,108 --> 00:34:34,280 vigilando y controlando diez misiles de ojiva nuclear. 442 00:34:35,740 --> 00:34:41,537 Miré 39 recuentos de los años 40 a los 90. 443 00:34:41,621 --> 00:34:43,456 Así que unos 50 años. 444 00:34:43,539 --> 00:34:49,295 Todos los relatos de los testigos tienen un cierto grado de coherencia, 445 00:34:49,378 --> 00:34:52,673 que es: "Llega un ovni al lugar". 446 00:34:52,757 --> 00:34:54,550 Recibí una llamada esa mañana 447 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 porque veían luces extrañas volando en el cielo. 448 00:35:00,556 --> 00:35:02,475 No hice caso de esa llamada, 449 00:35:03,059 --> 00:35:07,021 les dije que llamaran cuando pasara algo más importante. 450 00:35:07,105 --> 00:35:11,150 No importa si es la base aérea de Malmstrom, 451 00:35:11,234 --> 00:35:15,029 o la de F. E. Warren o Minot… 452 00:35:15,113 --> 00:35:16,531 No importa. 453 00:35:16,614 --> 00:35:19,659 Recibí otra llamada después de esa llamada. 454 00:35:20,284 --> 00:35:24,205 Esta vez, fue un tono más intenso… 455 00:35:24,288 --> 00:35:26,958 La voz estaba muy asustada. 456 00:35:28,459 --> 00:35:34,257 Dijo que había un objeto rojo brillante 457 00:35:34,340 --> 00:35:36,134 flotando frente a la puerta. 458 00:35:36,217 --> 00:35:39,095 Está en espacio aéreo restringido. Planea. 459 00:35:39,178 --> 00:35:43,057 Emite una luz sobre estas armas nucleares. 460 00:35:43,141 --> 00:35:44,517 Justo tras esa llamada, 461 00:35:44,600 --> 00:35:49,147 mis armas empezaron a caer, una tras otra. 462 00:35:49,230 --> 00:35:52,191 Quedaron inservibles, como solemos decir. 463 00:35:52,275 --> 00:35:53,943 No pudieron lanzarse. 464 00:35:54,026 --> 00:35:56,654 Y ese no es el único sitio donde ha ocurrido. 465 00:35:59,240 --> 00:36:02,702 Una vez más, esa mañana, después de informar al puesto de mando… 466 00:36:02,785 --> 00:36:04,036 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 467 00:36:04,120 --> 00:36:09,584 …nos informaron de que ocurrió un incidente muy similar en Echo Flight. 468 00:36:09,667 --> 00:36:13,421 Perdieron las diez armas en circunstancias muy parecidas. 469 00:36:13,504 --> 00:36:15,464 POR AHORA SE DESCONOCE LA CAUSA. 470 00:36:15,548 --> 00:36:18,217 Se avistaron ovnis sobre el centro de lanzamiento. 471 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 Era una central nuclear y había energía radiactiva, ¿no? 472 00:36:32,899 --> 00:36:37,028 Pienso que los ovnis vinieron a ayudar a los humanos 473 00:36:37,111 --> 00:36:39,572 o, mejor dicho, a ajustar esa energía. 474 00:36:40,239 --> 00:36:42,116 Esa es mi teoría. 475 00:36:42,950 --> 00:36:47,496 Seguramente por eso solo haya habido el daño que hubo. 476 00:36:50,875 --> 00:36:54,754 Cuando los japoneses hablan de extraterrestres 477 00:36:54,837 --> 00:36:57,757 u ovnis, o de por qué están aquí, 478 00:36:57,840 --> 00:37:02,762 una gran parte se trata de lograr o restablecer el equilibrio. 479 00:37:02,845 --> 00:37:06,724 Porque la vida, la vida moderna, no está en armonía. 480 00:37:06,807 --> 00:37:09,936 Y la visión benévola es que… 481 00:37:11,103 --> 00:37:15,316 los alienígenas, o como quieras llamarlos, vienen y están preocupados, 482 00:37:15,399 --> 00:37:19,904 y están intentando restablecer el equilibrio en el mundo. 483 00:37:21,405 --> 00:37:26,160 "Ah, terrícolas, nuestros hermanos y hermanas. 484 00:37:26,244 --> 00:37:30,498 Habéis empezado a usar energía nuclear. 485 00:37:31,666 --> 00:37:36,045 Es maravilloso que los terrícolas hayan evolucionado tanto, 486 00:37:36,128 --> 00:37:37,922 con tecnología y todo eso, 487 00:37:38,005 --> 00:37:41,300 pero no podemos dejaros sin supervisión". 488 00:37:46,555 --> 00:37:48,891 La energía nuclear puede ser peligrosa. 489 00:37:50,685 --> 00:37:55,398 Si un niño va a la cocina e intenta cocinar con una sartén, 490 00:37:55,481 --> 00:37:58,609 cuando es un niño de tres años, es peligroso. 491 00:38:00,069 --> 00:38:02,321 Los padres deben protegerlo. 492 00:38:03,322 --> 00:38:05,825 Creo que los alienígenas sienten lo mismo. 493 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 - ¿Debemos tener miedo? - ¿De los alienígenas? 494 00:38:10,371 --> 00:38:12,290 No, no hay por qué tener miedo. 495 00:38:12,373 --> 00:38:17,044 No hace falta. Son como los japoneses. Considéralos aliados de los humanos. 496 00:38:18,629 --> 00:38:21,799 Nunca he conocido a un alienígena malo. 497 00:38:23,759 --> 00:38:28,180 Supongo que vinieron en ese momento para mantener el equilibrio adecuado. 498 00:38:32,018 --> 00:38:34,645 Imagino que fue la forma de expresar su amor. 499 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 Creo que es una inteligencia 500 00:38:39,650 --> 00:38:43,529 que reconoce la profundidad de la creatividad humana 501 00:38:44,113 --> 00:38:46,615 y quiere preservarla. 502 00:38:48,743 --> 00:38:51,537 Esa inteligencia se preocupa por nosotros. 503 00:38:51,620 --> 00:38:55,207 Me parece que esa inteligencia no quiere que nos extingamos. 504 00:38:58,085 --> 00:39:01,672 Eso es lo que creo que se está comunicando. 505 00:39:02,298 --> 00:39:05,384 "Estamos aquí con vosotros. 506 00:39:06,719 --> 00:39:10,264 Abrid vuestros corazones, abrid vuestra mente. 507 00:39:11,349 --> 00:39:12,892 Nos gustaría ayudaros. 508 00:39:13,809 --> 00:39:17,355 Y vamos a conocernos". 509 00:39:17,438 --> 00:39:20,399 En mi opinión, ese es el mensaje. 510 00:39:22,985 --> 00:39:28,657 El desastre fue una experiencia que me hizo sufrir mucho. 511 00:39:30,493 --> 00:39:35,790 Pero, durante el vívido encuentro con el ovni, al envolverme en esa energía, 512 00:39:37,124 --> 00:39:40,294 en ese momento, me curé de verdad. 513 00:39:40,378 --> 00:39:46,050 Por eso digo que tienen mucha bondad. 514 00:39:49,637 --> 00:39:51,013 Un ovni es un evento. 515 00:39:52,348 --> 00:39:56,018 Cuando una persona tiene una experiencia, dice que ve un ovni, 516 00:39:56,102 --> 00:39:57,812 luego son diferentes. 517 00:39:58,312 --> 00:39:59,855 Sé que suena muy raro, 518 00:39:59,939 --> 00:40:03,818 pero la relación con el cosmos cambió para esa gente. 519 00:40:04,402 --> 00:40:07,029 Es casi como una conversión religiosa. 520 00:40:07,113 --> 00:40:10,199 Cambia su visión del mundo y su forma de trabajar. 521 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 Cambia sus relaciones con la gente. 522 00:40:12,785 --> 00:40:15,871 Básicamente, los cambia por completo. 523 00:40:20,292 --> 00:40:25,506 En 2016, experimenté una abducción astral. 524 00:40:27,591 --> 00:40:32,680 Solo mi cuerpo astral fue abducido y llevado dentro de un ovni. 525 00:40:36,976 --> 00:40:39,395 Había una pantalla delante de mí. 526 00:40:42,106 --> 00:40:46,068 Os diré lo que me enseñaron en aquella sala audiovisual del ovni. 527 00:40:48,154 --> 00:40:49,905 Supe que la Tierra está viva. 528 00:40:51,574 --> 00:40:56,620 Hay muchos incidentes. Todo el mundo tiene algún trauma. 529 00:41:00,082 --> 00:41:01,333 En estas situaciones, 530 00:41:02,084 --> 00:41:07,882 la gente puede llegar a odiarse o a tener sentimientos negativos. 531 00:41:07,965 --> 00:41:14,430 En esencia, nuestra conciencia se nubla. 532 00:41:15,973 --> 00:41:18,184 Debemos limpiar nuestra conciencia. 533 00:41:19,685 --> 00:41:24,690 Como cuando éramos niños, 534 00:41:26,150 --> 00:41:31,363 una conciencia recién nacida, sin prejuicios. 535 00:41:32,156 --> 00:41:34,575 Tenemos que limpiar nuestra conciencia 536 00:41:34,658 --> 00:41:38,787 y, si nos purificamos, nos espera una civilización cósmica. 537 00:41:40,247 --> 00:41:45,002 Y la Tierra brillará con una luz dorada. 538 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 Eso fue lo último que vi en la pantalla. 539 00:41:48,464 --> 00:41:50,591 El futuro de la Tierra es brillante. 540 00:41:51,175 --> 00:41:56,180 La Edad de Oro llegará a esta Tierra. 541 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 Los humanos nacen en este mundo por una razón, ¿no? 542 00:42:13,113 --> 00:42:16,283 Debemos esforzarnos por hacer la paz en el mundo. 543 00:42:16,367 --> 00:42:18,702 De hecho, es un poder invisible, 544 00:42:18,786 --> 00:42:21,247 como el de Dios o el de los ovnis, 545 00:42:22,081 --> 00:42:24,792 que deberíamos tomar prestado de estos seres. 546 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 En cuanto a los ovnis, 547 00:42:31,340 --> 00:42:37,471 pienso que la historia japonesa tiene la capacidad de aceptar el misterio 548 00:42:37,555 --> 00:42:38,639 y dejarlo estar. 549 00:42:39,807 --> 00:42:42,518 No es que lo que se ve sea diferente. 550 00:42:42,601 --> 00:42:47,064 Creo que es la forma de contar la experiencia 551 00:42:47,147 --> 00:42:50,651 lo que difiere entre estadounidenses y japoneses. 552 00:42:51,735 --> 00:42:55,698 No se trata de esta alteridad total. 553 00:42:56,574 --> 00:43:00,953 El misterio del ovni y del alienígena 554 00:43:02,329 --> 00:43:04,123 está ahí. 555 00:43:05,082 --> 00:43:06,542 Y con eso es suficiente. 556 00:43:12,631 --> 00:43:17,052 Me enseñaron que los seres humanos tienen corazones muy bonitos. 557 00:43:17,595 --> 00:43:20,347 Que la gente es muy bella. 558 00:43:21,599 --> 00:43:24,184 Que todo el mundo es buena persona. 559 00:43:24,977 --> 00:43:28,147 Eso es lo que me han enseñado las luces. 560 00:44:42,971 --> 00:44:47,643 Subtítulos: Antía López Cando