1 00:00:15,598 --> 00:00:18,685 Sou o monge-chefe do Templo Enmyoin. 2 00:00:19,227 --> 00:00:21,646 Sou o 29º monge-chefe. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,446 Muitas pessoas desse templo viram diversos óvnis por aqui. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,617 Vi um óvni aqui uma vez… 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,246 Um bem grande, sabe? 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,458 Ali. 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,252 Era deste tamanho. 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 E se movia assim. 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,386 Mas fiquei surpreso ao ver um óvni tão grande, sabe? 10 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 Fiquei de pernas bambas. 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,642 Foi real. Vi com meus próprios olhos. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 Não tenho como não acreditar. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,653 Foi pouco antes do terremoto. Então, uns 12 ou 13 anos atrás. 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Temos uma notícia importante. 15 00:01:14,783 --> 00:01:19,245 Um grande terremoto atingiu a costa leste do Japão. 16 00:01:19,329 --> 00:01:20,663 11 DE MARÇO DE 2011 17 00:01:20,747 --> 00:01:26,586 Magnitude de 8,9, às 14h46. O local habitado mais próximo foi Sendai. 18 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 MAGNITUDE: 8,9 JAPÃO – SENDAI – TÓQUIO 19 00:01:33,259 --> 00:01:35,053 O mar fica ali, certo? 20 00:01:36,471 --> 00:01:38,598 Havia muitas casas aqui. 21 00:01:39,474 --> 00:01:41,101 O mar chegou a esta altura. 22 00:01:42,143 --> 00:01:45,897 O Centro de Alerta do Pacífico emitiu um alerta de tsunami pro Japão, 23 00:01:45,980 --> 00:01:49,150 Rússia, Ilha Marcus, Marianas do Norte. 24 00:01:49,234 --> 00:01:51,069 …as ondas estão invadindo. 25 00:01:51,152 --> 00:01:55,615 A cidade portuária de Sendai foi devastada pelo tsunami. A cidade mais próxima… 26 00:01:55,698 --> 00:01:59,035 Quem estiver perto da costa deve ir pra lugares altos. 27 00:02:13,675 --> 00:02:17,929 Há alertas sobre um possível acidente do reator nuclear. 28 00:02:18,012 --> 00:02:22,058 Dizem que o sistema de refrigeração não está funcionando. 29 00:02:22,142 --> 00:02:25,103 Um desastre da "Síndrome da China" e vazamentos de radiação são… 30 00:02:25,186 --> 00:02:26,521 O tempo está acabando. 31 00:02:26,604 --> 00:02:30,483 A cada minuto que passa, poderá haver um desastre secundário… 32 00:02:59,220 --> 00:03:02,390 Durante o acidente nuclear, óvnis também vieram. 33 00:03:09,647 --> 00:03:12,150 Muitos deles, logo após a explosão. 34 00:03:13,735 --> 00:03:14,944 Fiquei em choque. 35 00:03:32,086 --> 00:03:33,922 Desde os primórdios, 36 00:03:34,005 --> 00:03:36,841 a humanidade vê coisas inexplicáveis no céu. 37 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 Estamos sozinhos no Universo? 38 00:03:39,219 --> 00:03:42,680 Entre as informações, há algo que vale investigar. 39 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 Não estamos escondendo nada. 40 00:03:44,807 --> 00:03:47,143 Existem naves interplanetárias. 41 00:03:47,227 --> 00:03:49,395 Pensei que fosse um ET, tinha olhos grandes. 42 00:03:49,479 --> 00:03:54,275 Há algo importante acontecendo, é autêntico e real. 43 00:03:56,194 --> 00:03:59,864 ENCONTROS EXTRATERRESTRES 44 00:04:06,120 --> 00:04:10,750 Nos dias após o colapso da usina nuclear de Fukushima, 45 00:04:10,833 --> 00:04:14,921 centenas de pessoas disseram ter visto luzes misteriosas no céu. 46 00:04:17,548 --> 00:04:23,304 Alguns dizem que eram almas dos perdidos na tragédia. 47 00:04:25,014 --> 00:04:29,352 Outros acham que foi algo de outro mundo. 48 00:04:36,859 --> 00:04:41,406 LUZES SOBRE FUKUSHIMA 49 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 JAPÃO TÓQUIO 50 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 USINA NUCLEAR DE FUKUSHIMA 51 00:04:57,588 --> 00:05:02,051 ZONA DE EXCLUSÃO 52 00:05:05,388 --> 00:05:10,643 EDITOR DE JORNAL 53 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 Em 14 de março, 54 00:05:21,863 --> 00:05:25,658 vi a usina nuclear de Fukushima explodir. 55 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 Depois disso, vim aqui. 56 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 Mas meu amigo estava mais perto da costa. 57 00:05:35,168 --> 00:05:38,755 Então, pensei: "Preciso ajudar", e foi por isso que vim aqui. 58 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 Infelizmente, esse amigo faleceu. 59 00:05:46,095 --> 00:05:50,350 Mas mesmo que não esteja mais aqui, eu ainda posso ajudar. 60 00:05:50,433 --> 00:05:53,144 Ficarei aqui por um tempo. 61 00:05:56,230 --> 00:05:58,733 Na verdade, muitos morreram. 62 00:05:59,567 --> 00:06:03,196 Muita gente fugiu, deixando seus pertences para trás. 63 00:06:06,866 --> 00:06:08,951 Muito aconteceu nesses cinco anos. 64 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 Houve várias histórias misteriosas. 65 00:06:18,961 --> 00:06:22,799 Como esperado, muita coisa foi levada pro oceano pelo tsunami. 66 00:06:23,341 --> 00:06:26,594 Então, também vou a praias pra procurar. 67 00:06:28,429 --> 00:06:32,392 Logo após o desastre, 68 00:06:32,975 --> 00:06:36,479 se você olhasse nesta direção, veria pilhas de escombros 69 00:06:37,146 --> 00:06:42,568 e, nesta direção, casas e tal sendo levadas por diversas ondas. 70 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 Naquele momento, éramos cinco pessoas, 71 00:06:45,029 --> 00:06:48,699 todas vendo órbitas de luz incríveis sobre o oceano. 72 00:06:49,784 --> 00:06:52,829 Havia muitas, todas enfileiradas assim. 73 00:06:52,912 --> 00:06:54,956 Havia muitas mesmo. 74 00:06:55,039 --> 00:06:58,543 Eram bolas de luz branco-azuladas. 75 00:07:00,211 --> 00:07:02,880 Eram luzes lindas, sabe? 76 00:07:08,428 --> 00:07:12,598 ISHINOMAKI A 114KM DO ACIDENTE NUCLEAR 77 00:07:18,104 --> 00:07:23,651 De fato, em Ishinomaki, numa cidade tão pequena e rústica, 78 00:07:24,986 --> 00:07:31,701 ninguém, inclusive eu, poderia imaginar que um tsunami ocorreria de repente. 79 00:07:36,122 --> 00:07:40,376 ARTISTA PLÁSTICO 80 00:07:40,460 --> 00:07:45,506 Minha mãe nasceu nesta pequena cidade portuária 81 00:07:45,590 --> 00:07:48,092 e era professora numa escola primária. 82 00:07:50,386 --> 00:07:53,723 Ela adorava essa escola primária 83 00:07:53,806 --> 00:07:58,144 e sempre falava de seus alunos com carinho. 84 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 O tsunami destruiu a escola. 85 00:08:07,945 --> 00:08:10,573 Tudo foi completamente destruído. 86 00:08:40,144 --> 00:08:43,064 Depois que a usina nuclear explodiu, 87 00:08:43,564 --> 00:08:49,320 algumas pessoas na vizinhança relataram ter testemunhado óvnis. 88 00:08:53,074 --> 00:08:58,037 Não sei exatamente o que estavam fazendo aqui. 89 00:08:58,788 --> 00:09:04,877 No entanto, estavam claramente a céu aberto fazendo alguma coisa. 90 00:09:11,342 --> 00:09:14,554 Acho que há uma conexão muito clara 91 00:09:14,637 --> 00:09:18,516 entre a atividade das UAPs e as usinas nucleares, 92 00:09:18,599 --> 00:09:21,769 e acho que isso já existe há décadas. 93 00:09:24,939 --> 00:09:29,235 Minha opinião pessoal, com base em mais de 30 anos de extensa pesquisa… 94 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 DOUTORA, ACADÊMICA E AUTORA 95 00:09:31,028 --> 00:09:34,574 …é que existe uma presença extraterrestre avançada 96 00:09:34,657 --> 00:09:40,955 operando aqui na Terra e nos oceanos. E uma das coisas mais importantes 97 00:09:41,038 --> 00:09:44,959 que temos que aceitar e enfrentar é o fato de que está acontecendo. 98 00:09:45,042 --> 00:09:46,961 DEPARTAMENTO DA FORÇA AÉREA 99 00:09:47,044 --> 00:09:50,756 Alguns dos relatórios divulgados pelo governo dos EUA 100 00:09:50,840 --> 00:09:55,386 de décadas atrás são incríveis. 101 00:09:55,469 --> 00:09:58,347 E não são nem um pouco ambíguos. 102 00:09:58,431 --> 00:10:02,435 Documentos do FBI. Documentos da CIA. 103 00:10:04,061 --> 00:10:09,942 Isso remonta à década de 1930, quando eram feitas pesquisas científicas 104 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 pra entender a fissão. 105 00:10:13,154 --> 00:10:16,866 Mas depois ficou mais sério na década de 1940, 106 00:10:16,949 --> 00:10:23,539 em particular, logo após a detonação das duas bombas atômicas no Japão em 1945. 107 00:10:26,792 --> 00:10:29,420 É decisivo. É conclusivo. 108 00:10:29,503 --> 00:10:33,382 Você vê um evento após outro ocorrendo 109 00:10:34,008 --> 00:10:39,555 perto de locais associados a armas nucleares. 110 00:10:39,639 --> 00:10:42,516 Los Alamos na década de 1940. 111 00:10:43,100 --> 00:10:45,353 Sandia National Labs. 112 00:10:45,853 --> 00:10:49,357 Base da Força Aérea de Kirtland, onde havia armas nucleares. 113 00:10:49,440 --> 00:10:51,901 São meticulosos. 114 00:10:51,984 --> 00:10:53,486 Não deixam nada pra trás. 115 00:10:55,571 --> 00:10:58,824 Se você olhar muitas dos casos de UAP, 116 00:10:58,908 --> 00:11:03,287 como são relatados por testemunhas realmente confiáveis, 117 00:11:03,371 --> 00:11:06,415 há uma espécie de sinalização para nós. 118 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 No desastre de Fukushima, 119 00:11:11,253 --> 00:11:14,840 houve muitos relatos de atividade de óvnis. 120 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 ACABEI DE VER UM ÓVNI! 121 00:11:18,886 --> 00:11:21,555 ISSO É MUITO ALEATÓRIO, MAS HÁ ÓVNIS VOANDO. 122 00:11:21,639 --> 00:11:25,559 NO COMEÇO, ACHEI QUE ERAM AVIÕES MILITARES ENTREGANDO PROVISÕES. 123 00:11:25,643 --> 00:11:29,021 ALÉM DE CENTENAS DE TWEETS, SURGIU UM VÍDEO QUE SUPOSTAMENTE CAPTUROU 124 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 LUZES INEXPLICÁVEIS SOBRE O LOCAL DO ACIDENTE NUCLEAR. 125 00:11:43,786 --> 00:11:47,748 Mas não só em Fukushima. Em 1986, em Chernobyl, 126 00:11:47,832 --> 00:11:50,376 quando a Unidade 4 falhou, 127 00:11:51,544 --> 00:11:56,382 houve muita atividade de óvnis lá também. 128 00:11:58,801 --> 00:12:01,303 No auge do incêndio em Chernobyl, 129 00:12:01,887 --> 00:12:07,685 a medição foi de 3.000 miliroentgens, uma unidade de radiação ionizante. 130 00:12:07,768 --> 00:12:12,481 E bem no auge do incêndio, muitas pessoas viram um óvni chegar, 131 00:12:13,149 --> 00:12:19,196 permanecer por três minutos, acender uma luz na Unidade 4 e partir. 132 00:12:19,739 --> 00:12:23,784 Fizeram outra medição, e aparentemente caiu para 800. 133 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 Em poucos minutos. 134 00:12:26,412 --> 00:12:30,249 Parece uma tentativa consciente 135 00:12:30,332 --> 00:12:35,463 de remediar o perigo causado pela falha. 136 00:12:36,922 --> 00:12:39,425 PEGADA INTERNA DE NRA DAS UNIDADES 2 E 3 DA FDNPP 137 00:12:41,302 --> 00:12:45,931 Todos estavam em frenesi quando a usina nuclear explodiu. 138 00:12:46,015 --> 00:12:49,018 Evacuamos logo após o terremoto. Realmente fugimos. 139 00:12:50,144 --> 00:12:53,939 Disseram: "Ficaremos expostos à radiação!" Todos fomos embora. 140 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 Foi assustador no começo. 141 00:12:58,652 --> 00:13:02,531 …há cerca de 24 horas, havia uma cidade de 71 mil habitantes, 142 00:13:02,615 --> 00:13:06,327 agora debaixo d'água. Nenhuma estrutura permanece de pé. 143 00:13:06,410 --> 00:13:10,289 No entanto, milagrosamente, o tsunami não chegou ao templo. 144 00:13:12,583 --> 00:13:14,627 Foi chamado de "O Templo dos Milagres". 145 00:13:16,837 --> 00:13:21,842 Eu acredito em forças invisíveis, como o poder divino ou o poder dos óvnis. 146 00:13:21,926 --> 00:13:24,595 Acho que vieram e nos ajudaram. 147 00:13:24,678 --> 00:13:26,680 MONGE CHEFE, TEMPLO ENMYOIN 148 00:13:33,103 --> 00:13:37,817 Óvnis, alienígenas e toda a questão do espaço sideral 149 00:13:37,900 --> 00:13:40,528 foram retratados na cultura popular japonesa. 150 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 JORNALISTA E AUTOR, JAPANAMERICA 151 00:13:42,696 --> 00:13:46,325 Muitas histórias de anime e mangá acontecem no espaço sideral. 152 00:13:48,702 --> 00:13:50,955 Quando me perguntam sobre o Astro Boy: 153 00:13:51,038 --> 00:13:55,084 "Como criaram esse herói movido a energia atômica 154 00:13:55,167 --> 00:14:00,381 logo após a nação ser devastada por uma bomba nuclear?" 155 00:14:00,464 --> 00:14:01,841 Alguém me ajude! 156 00:14:01,924 --> 00:14:03,259 Pai. 157 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 E outro aspecto importante 158 00:14:04,969 --> 00:14:08,889 é que o Astro Boy é metade garoto, metade robô. 159 00:14:11,308 --> 00:14:15,855 Seu pai, o médico, criou o Astro Boy porque seu próprio filho morreu. 160 00:14:16,647 --> 00:14:18,023 Tobio, meu único Tobio… 161 00:14:18,107 --> 00:14:20,609 Então, não é difícil dizer: 162 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 "Os familiares do pai foram mortos na guerra." 163 00:14:24,655 --> 00:14:30,661 E então: "Vamos usar a tecnologia para criar algo novo 164 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 e nos dar um futuro." 165 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Então, havia uma fé enorme na tecnologia, 166 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 nascida do trauma. 167 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 Uau! Estou voando! 168 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 De certa forma, essa era a… 169 00:14:46,343 --> 00:14:51,223 expressão do subconsciente dos japoneses no período pós-guerra. 170 00:14:51,307 --> 00:14:55,185 E o que você vê, começando com o Astro Boy, 171 00:14:55,269 --> 00:14:57,938 são personagens que são metade isso, metade aquilo. 172 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 Quem é você? 173 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 Sou o Ultraman. 174 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 Ultraman? 175 00:15:06,655 --> 00:15:10,034 O personagem do Ultraman é maravilhoso porque… 176 00:15:10,576 --> 00:15:13,787 O Ultraman é de outro planeta. 177 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 Ele faz uma besteira, 178 00:15:17,499 --> 00:15:22,171 sofre um acidente e bate em uma nave humana, 179 00:15:23,005 --> 00:15:25,716 pilotada por um cara da Patrulha Científica. 180 00:15:25,799 --> 00:15:29,803 O Ultraman decide: "Que vergonha ter batido na nave desse cara. 181 00:15:29,887 --> 00:15:31,513 Vou me fundir com ele." 182 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Então, eles se fundem, 183 00:15:34,308 --> 00:15:36,310 e o resultado é o Ultraman. 184 00:15:41,523 --> 00:15:45,235 É um alienígena fundido com um humano, e o Ultraman incorpora a noção 185 00:15:45,319 --> 00:15:48,238 de que alguns alienígenas são muito bons. 186 00:15:49,031 --> 00:15:51,158 Estão tentando proteger as pessoas. 187 00:15:51,241 --> 00:15:54,203 Quando criança, eu adorava essa ideia. 188 00:15:57,289 --> 00:16:01,627 Quando eu tinha sete anos, por algum motivo, pensava em alienígenas. 189 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 Eu não conseguia imaginar como eram. 190 00:16:08,467 --> 00:16:14,390 No entanto, seus sentimentos afetuosos eram incrivelmente palpáveis. 191 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Tinha certeza de que existiam. 192 00:16:18,686 --> 00:16:22,272 Meu eu de sete anos estava convencido disso. 193 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Eles existem. Só não mostram suas formas. 194 00:16:26,151 --> 00:16:29,989 Mas estão sempre nos vigiando. 195 00:16:40,249 --> 00:16:43,961 Não sei o que esperam conseguir, mas sou professora. 196 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 E eu só… 197 00:16:45,796 --> 00:16:47,840 Digo, não sou ufóloga. 198 00:16:47,923 --> 00:16:51,385 Sou professora de estudos religiosos. 199 00:16:51,468 --> 00:16:53,345 Então, estudo religião. 200 00:16:53,429 --> 00:16:55,097 DOUTORA, PROFESSORA E AUTORA 201 00:16:55,180 --> 00:16:59,018 Focar se é real ou não é focar na coisa errada. 202 00:16:59,101 --> 00:17:02,604 Deveríamos ver o significado desses eventos para as pessoas. 203 00:17:02,688 --> 00:17:06,608 Além de ter mudado vidas individuais, 204 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 a crença em óvnis é agora um novo sistema de crença global. 205 00:17:11,113 --> 00:17:14,408 É diferente de uma religião, mas é como uma religião. 206 00:17:14,992 --> 00:17:20,289 Se olharem minha pesquisa, há uma continuação, um tema, 207 00:17:20,372 --> 00:17:24,668 de olhar para o céu e ver coisas que são desconhecidas 208 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 e depois tentar identificá-las. 209 00:17:26,795 --> 00:17:30,632 Hoje, ainda notamos que as pessoas veem coisas no céu, 210 00:17:30,716 --> 00:17:35,554 mas o que estão vendo no céu hoje é o que acreditam ser tecnologia avançada. 211 00:17:35,637 --> 00:17:39,683 Já há mil anos, se pensava: "Talvez seja um anjo." 212 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 Ou: "Talvez seja um demônio." 213 00:17:42,102 --> 00:17:46,273 Hoje, olham para cima e dizem: "Bem, isso é um óvni." 214 00:17:48,942 --> 00:17:52,321 CIENTISTA DA COMPUTAÇÃO 215 00:17:53,655 --> 00:17:59,953 Eu realmente desejo que os óvnis existam. 216 00:18:00,037 --> 00:18:02,289 No entanto, eu odiaria ser enganado. 217 00:18:02,372 --> 00:18:04,541 Quero provas verdadeiras. 218 00:18:04,625 --> 00:18:08,545 Estou tentando achá-las, mas não existem. Não encontro nenhuma. 219 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 DISCO VOADOR EM RANCHO NO MÉXICO 220 00:18:10,589 --> 00:18:14,218 As lendas urbanas sobre óvnis começaram em 1947 na América. 221 00:18:14,301 --> 00:18:19,515 Portanto, não há fotos ou desenhos de antes dessa época. 222 00:18:19,598 --> 00:18:23,811 Mas, na minha pesquisa, descobri que isso existe no Japão. 223 00:18:23,894 --> 00:18:27,731 Essa é a lenda de Utsuro-bune, a nave oca. 224 00:18:34,363 --> 00:18:37,449 Isso se chama "kawaraban", um jornal da época. 225 00:18:38,992 --> 00:18:41,245 Nele, parece que todos os registros 226 00:18:41,328 --> 00:18:44,665 se referem ao mesmo evento que aconteceu em 1803. 227 00:18:45,457 --> 00:18:47,084 No começo, achei que fosse 228 00:18:47,167 --> 00:18:50,212 um naufrágio envolvendo um navio estrangeiro. 229 00:18:50,796 --> 00:18:52,756 Mas não era o caso. 230 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Pesquisei muito, 231 00:18:55,425 --> 00:18:59,721 mas quase não havia navios desse tipo no Período Edo. 232 00:19:02,808 --> 00:19:05,519 Todos os documentos mencionam consistentemente 233 00:19:05,602 --> 00:19:08,689 que havia três janelas, ou algo parecido com janelas. 234 00:19:12,860 --> 00:19:14,862 E outra coisa interessante 235 00:19:16,238 --> 00:19:19,491 é que quase todos os documentos mencionam essa mulher. 236 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 Costumam chamar isso de "linguagem espacial", 237 00:19:32,004 --> 00:19:34,214 mas prefiro o termo "linguagem leve". 238 00:19:34,298 --> 00:19:38,260 Envolve transformar as frequências que chegam a mim em som. 239 00:19:38,886 --> 00:19:41,513 Podem ser músicas ou palavras, como… 240 00:19:46,393 --> 00:19:52,399 Com isso, já estou fazendo contato com o universo e extraterrestres. 241 00:19:54,943 --> 00:19:58,822 PROFESSORA DE TEATRO 242 00:19:59,489 --> 00:20:01,241 Sou uma alienígena. 243 00:20:03,076 --> 00:20:05,454 Eu reencarnei, vinda de muitas estrelas. 244 00:20:07,456 --> 00:20:10,250 Agora é o momento de uma grande ascensão aqui, 245 00:20:10,334 --> 00:20:13,253 então achei que seria interessante vir e observar. 246 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Vamos começar. 247 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Pronto. 248 00:20:33,607 --> 00:20:40,072 O Japão não tem uma religião como usamos a palavra em português. 249 00:20:40,155 --> 00:20:44,159 Uma religião institucionalizada. Não há nada como os Dez Mandamentos. 250 00:20:44,243 --> 00:20:47,412 As características éticas da cultura japonesa 251 00:20:47,496 --> 00:20:50,457 são aprendidas na escola e na família. 252 00:20:50,540 --> 00:20:55,337 Então, comportamento e identidade estão enraizados no contexto. 253 00:20:55,420 --> 00:20:57,673 Em um contexto, você se comporta 254 00:20:57,756 --> 00:21:01,426 de uma certa forma, pode ter uma certa identidade. 255 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 E em outro contexto, você pode ser outra coisa. 256 00:21:05,430 --> 00:21:07,849 E sem nem estranhar. 257 00:21:09,017 --> 00:21:12,062 Você pode ser um professor, um artista 258 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 e, ao mesmo tempo, pode falar uma linguagem leve 259 00:21:15,649 --> 00:21:18,652 e canalizar os alienígenas, 260 00:21:18,735 --> 00:21:21,238 e saber, talvez, que você é um deles. 261 00:21:22,531 --> 00:21:27,035 Lembrem-se de que vocês vieram à Terra 262 00:21:27,119 --> 00:21:30,539 porque há algo que realmente querem fazer. 263 00:21:31,123 --> 00:21:35,669 É um mistério, mas também é uma força 264 00:21:35,752 --> 00:21:41,758 no sentido de que o Japão pode entender o que pensamos como paradoxo 265 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 e ir além. 266 00:21:48,307 --> 00:21:52,978 Três meses após o Grande Terremoto do Leste do Japão, 267 00:21:53,061 --> 00:21:56,982 eu e minha esposa tivemos um encontro. 268 00:21:57,065 --> 00:22:00,444 Foi uma grande virada para nós. Sempre se ouve algo como: 269 00:22:00,527 --> 00:22:04,406 "Sua visão da vida muda radicalmente." Foi o que aconteceu. 270 00:22:05,615 --> 00:22:08,493 Acho que já passava das duas da madrugada. 271 00:22:08,577 --> 00:22:13,498 Minha esposa achava que alguém estava nos observando. 272 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Então ela acordou no meio da noite. 273 00:22:16,752 --> 00:22:22,049 Ela gritou, então também me levantei e olhei. E estava lá mesmo! 274 00:22:25,427 --> 00:22:27,471 Vi uma luz brilhante e redonda 275 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 que se aproximava. 276 00:22:30,932 --> 00:22:31,933 ESPOSA DE JIYO 277 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Ficamos em choque. 278 00:22:34,603 --> 00:22:38,648 Bem na nossa frente, um óvni dourado, pairando assim. 279 00:22:39,566 --> 00:22:42,235 Ele estava falando com um óvni 280 00:22:42,319 --> 00:22:45,113 que, em resposta, brilhava espetacularmente. 281 00:22:48,283 --> 00:22:50,869 O óvni que brilhava em dourado 282 00:22:50,952 --> 00:22:56,166 e que depois emitiu uma luz rosa profunda, com uma força muito intensa, 283 00:22:57,125 --> 00:23:02,214 parecia que estava dizendo: "Está tudo bem!" 284 00:23:02,297 --> 00:23:04,591 Um sentimento de "você é bem-vindo". 285 00:23:06,259 --> 00:23:13,100 Acreditamos neles, então sentimos que também estavam cuidando de nós. 286 00:23:34,037 --> 00:23:38,792 O lugar desse incidente permaneceu desconhecido por muito tempo. 287 00:23:38,875 --> 00:23:41,378 Acreditava-se ser um lugar fictício. 288 00:23:41,461 --> 00:23:48,385 Se o nome do lugar é fictício, a história também é fictícia, certo? 289 00:23:48,468 --> 00:23:50,637 Eu também pensava isso. 290 00:23:52,639 --> 00:23:56,351 No entanto, em 2014, um novo documento foi descoberto. 291 00:23:56,435 --> 00:24:00,439 Foi um documento encontrado com a família Ban, uma família ninja. 292 00:24:00,522 --> 00:24:03,775 Muitos documentos foram passados pela família Ban. 293 00:24:03,859 --> 00:24:09,072 Em uma parte deles, os nomes dos lugares "Hitachihara, Sharihama" estavam escritos. 294 00:24:09,656 --> 00:24:15,036 Achava-se que "Hitachihara" e "Sharihama" pudessem ser nomes de lugares reais. 295 00:24:16,079 --> 00:24:18,206 SHARIHAMA A 188KM DO ACIDENTE NUCLEAR 296 00:24:18,290 --> 00:24:23,295 Em 1803, dizem que o Utsuro-bune apareceu nesta praia. 297 00:24:26,339 --> 00:24:28,967 Viram o Utsuro-bune de longe. 298 00:24:29,050 --> 00:24:31,720 E então, usando um barco de pesca, 299 00:24:31,803 --> 00:24:36,933 pegaram o Utsuro-bune e o arrastaram para a costa. 300 00:24:37,017 --> 00:24:38,101 Essa é a lenda. 301 00:24:39,144 --> 00:24:43,815 Quando olharam dentro, viram uma linda mulher. 302 00:24:53,200 --> 00:24:57,037 As histórias de óvnis americanas começaram em 1947, 303 00:24:57,621 --> 00:25:02,250 mas esse incidente ocorreu em 1803. 304 00:25:02,959 --> 00:25:07,047 Provavelmente é a primeira lenda de um visitante de outro mundo, 305 00:25:07,130 --> 00:25:09,841 voando em uma nave em forma de disco. 306 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 Uma vez, quando eu estava dormindo, durante um sonho lúcido, 307 00:25:25,524 --> 00:25:28,443 cinco alienígenas apareceram. 308 00:25:29,569 --> 00:25:31,947 O do meio era verde, 309 00:25:33,031 --> 00:25:36,117 e os dos dois lados eram brancos luminosos. 310 00:25:37,494 --> 00:25:40,038 Tipo, branco brilhante. 311 00:25:40,121 --> 00:25:43,416 E eu estava esperando por eles há muito tempo, 312 00:25:43,500 --> 00:25:46,836 então falei: "Finalmente vocês chegaram." 313 00:25:46,920 --> 00:25:50,632 Falei: "Por favor, façam o que quiserem" e abri as mãos assim. 314 00:25:52,050 --> 00:25:57,305 Me senti feliz, como se reencontrasse velhos amigos depois de muito tempo. 315 00:25:57,389 --> 00:26:00,392 Larguei tudo e me entreguei. 316 00:26:01,268 --> 00:26:04,521 Então, começando pelo alienígena verde, 317 00:26:05,480 --> 00:26:11,236 cada um me deu um feixe nos meus chacras. Todos eles. 318 00:26:13,530 --> 00:26:18,326 Envolvendo-me numa sensação de felicidade que nunca tinha sentido na vida. 319 00:26:19,411 --> 00:26:23,498 Acho que aqueles cinco alienígenas apareceram de uma forma 320 00:26:23,582 --> 00:26:26,668 que foi fácil de entender. 321 00:26:28,628 --> 00:26:33,592 Eram a própria luz, mas se mostraram pra mim na forma de alienígenas. 322 00:26:40,557 --> 00:26:42,017 Certo. 323 00:26:43,268 --> 00:26:47,772 Então, essa pergunta sobre o que vemos no céu 324 00:26:47,856 --> 00:26:50,859 é objetiva ou é apenas subjetiva? 325 00:26:50,942 --> 00:26:54,404 Acabamos de ver isso mesmo? É real? 326 00:26:54,487 --> 00:26:57,741 Se voltarmos ao registro histórico, 327 00:26:57,824 --> 00:26:59,618 especialmente no Ocidente, 328 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 veremos que há coisas no céu 329 00:27:02,037 --> 00:27:05,540 que realmente produzem efeitos reais nas pessoas. 330 00:27:05,624 --> 00:27:09,377 Então, um caso seria o Estigma de São Francisco de Assis. 331 00:27:11,129 --> 00:27:15,133 São Francisco vê o que chama de "tocha". 332 00:27:15,967 --> 00:27:19,012 E ela emite algum tipo de luz. 333 00:27:20,221 --> 00:27:23,350 Basicamente, ela o atinge com essa luz. 334 00:27:24,142 --> 00:27:28,563 E ele recebe o que, na tradição católica, é chamado de estigmas, 335 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 ou as Feridas de Cristo. E ele se queimou. 336 00:27:34,402 --> 00:27:37,197 As coisas da religião também são inacreditáveis. 337 00:27:37,280 --> 00:27:40,033 Anjos descendo e falando com as pessoas. 338 00:27:40,116 --> 00:27:41,618 Andando sobre a água. 339 00:27:41,701 --> 00:27:43,953 Também são coisas inacreditáveis, 340 00:27:44,037 --> 00:27:46,748 e só temos relatos de testemunhas oculares. 341 00:27:46,831 --> 00:27:49,501 Costumamos acreditar neles sem questionar. 342 00:27:49,584 --> 00:27:53,588 Então, por que separam as categorias de crenças? 343 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 Acredita-se numa coisa inacreditável, 344 00:27:56,007 --> 00:28:01,179 mas não acreditamos em coisas das quais temos algumas provas, os óvnis. 345 00:28:14,776 --> 00:28:16,695 ZONA DE EXCLUSÃO A 5KM DO ACIDENTE NUCLEAR 346 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 Histórias sobre fantasmas e mistérios 347 00:28:19,072 --> 00:28:22,117 costumam ser vistas como interessantes e assustadoras. 348 00:28:22,200 --> 00:28:26,913 Consideramos que fantasmas são assustadores, mas não deveríamos. 349 00:28:26,996 --> 00:28:29,958 As pessoas de Fukushima, Miyagi e Iwate, 350 00:28:30,041 --> 00:28:32,877 as que sofreram o terremoto, 351 00:28:32,961 --> 00:28:38,174 têm a sensação de que as pessoas com quem viviam estão voltando. 352 00:28:39,884 --> 00:28:43,805 Ao procurar pessoas em carros como este, 353 00:28:45,014 --> 00:28:49,602 era comum ver uma luz brilhante, pálida e nebulosa 354 00:28:49,686 --> 00:28:52,814 subindo de lugares como este. 355 00:28:52,897 --> 00:28:57,861 E se havia algo aqui ou aqui, parecia que uma pessoa tinha morrido, 356 00:28:57,944 --> 00:29:00,822 seja por aqui ou no banco do motorista. 357 00:29:00,905 --> 00:29:04,409 Você pode imaginar assim. 358 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 Já ouviu falar do hitodama? 359 00:29:07,871 --> 00:29:11,916 É como uma bola de fogo, ou uma bola de luz brilhante, 360 00:29:12,000 --> 00:29:13,710 flutuando em um ponto. 361 00:29:13,793 --> 00:29:15,920 Já vi alguns na minha vida. 362 00:29:17,922 --> 00:29:22,177 Segundo as crenças japonesas, quando uma pessoa morre, 363 00:29:22,260 --> 00:29:25,472 sua alma se transforma numa bola de luz e sobe pro céu. 364 00:29:42,280 --> 00:29:45,074 Após um grande desastre, como um terremoto, 365 00:29:45,158 --> 00:29:47,327 após muitas pessoas morrerem, 366 00:29:47,410 --> 00:29:51,039 se você vir essa bola de luz, acredito que não seja um óvni, 367 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 mas sim a alma de um ser humano, um hitodama. 368 00:29:54,250 --> 00:29:57,962 É assim que vemos as coisas, como pensamos. 369 00:29:59,547 --> 00:30:03,384 Essas coisas misteriosas acontecem sempre na nossa vida cotidiana. 370 00:30:03,468 --> 00:30:08,014 Elas prosseguem, assim como continuamos vivendo nossa vida. 371 00:30:08,097 --> 00:30:10,600 Acho que isso é muito importante. 372 00:30:16,523 --> 00:30:20,985 Nasci e cresci aqui. 373 00:30:21,528 --> 00:30:28,117 Este lugar tem um espírito elevado. É um lugar com muita energia. 374 00:30:29,035 --> 00:30:32,288 Até dizem que este lugar é uma porta de entrada pro céu. 375 00:30:34,707 --> 00:30:40,046 Então, acho que os óvnis podem se sentir bem aqui 376 00:30:40,588 --> 00:30:42,924 e se reunir em um lugar como este. 377 00:30:43,007 --> 00:30:44,300 É assim que penso. 378 00:30:49,305 --> 00:30:50,807 Respire fundo. 379 00:30:52,267 --> 00:30:53,560 Prenda a respiração. 380 00:30:54,143 --> 00:30:56,437 O folclore japonês está cheio dessas histórias, 381 00:30:56,521 --> 00:30:59,148 dos espíritos do mundo ao seu redor. 382 00:30:59,232 --> 00:31:03,319 Um dos filmes mais populares de Hayao Miyazaki no mundo 383 00:31:03,403 --> 00:31:05,154 é Meu Amigo Totoro. 384 00:31:06,364 --> 00:31:11,035 Totoro é uma criatura grande e felpuda que poderia ser aterrorizante. 385 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 Você vê que a boca dele está cheia de dentes enormes. 386 00:31:17,292 --> 00:31:20,962 Mas quando entrevistei o próprio Miyazaki e perguntei: 387 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 "Sr. Miyazaki, o que é o Totoro?" 388 00:31:24,173 --> 00:31:27,176 A resposta foi rápida. Ele disse: "Totoro é Totoro. 389 00:31:27,844 --> 00:31:28,970 É só o Totoro." 390 00:31:30,680 --> 00:31:34,309 Eu diria que o sobrenatural e o natural na arte japonesa, 391 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 na sensibilidade japonesa, 392 00:31:36,394 --> 00:31:39,856 estão interligados e entrelaçados. 393 00:31:40,398 --> 00:31:42,066 Mas, ao mesmo tempo, 394 00:31:42,150 --> 00:31:45,361 você nem pensaria neles como entidades separadas. 395 00:31:45,445 --> 00:31:49,824 Não precisam estar interligados. Não precisam ficar juntos. 396 00:31:49,908 --> 00:31:53,453 São partes de uma coisa. 397 00:31:54,078 --> 00:31:56,581 Chamem os jornais! Óvnis! 398 00:31:56,664 --> 00:31:58,041 VOZ DE TESTEMUNHA REAL 399 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 Um óvni! 400 00:32:01,502 --> 00:32:02,837 Não vejo nada. 401 00:32:02,921 --> 00:32:05,173 Olhe, lá está o óvni de novo! 402 00:32:05,256 --> 00:32:11,721 Nunca vi um óvni! São tantos! 403 00:32:11,804 --> 00:32:13,640 De fato, há testemunhas. 404 00:32:13,723 --> 00:32:19,020 Há testemunhas que viram óvnis e alienígenas. 405 00:32:19,854 --> 00:32:21,856 Mas, afinal, são só testemunhos. 406 00:32:21,940 --> 00:32:26,152 A probabilidade de confundir aviões com eles é muito alta. 407 00:32:26,903 --> 00:32:29,739 Provavelmente, o óvni visto em 11 de março foi isso. 408 00:32:30,782 --> 00:32:34,118 USINA NUCLEAR DE FUKUSHIMA, 2011 409 00:32:34,661 --> 00:32:37,747 Não preciso de provas. 410 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 Não preciso de coisas tão materialistas. 411 00:32:41,000 --> 00:32:45,296 Mais importante, é melhor sentirmos o eco. 412 00:32:48,758 --> 00:32:51,552 Tento não falar muito sobre alienígenas. 413 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 As pessoas já acham que sou louca. 414 00:32:58,893 --> 00:33:01,854 Não me importo que pensem que eu seja louca, 415 00:33:01,938 --> 00:33:04,857 mas seria uma pena se não entendessem a mensagem. 416 00:33:10,071 --> 00:33:14,409 Em 11/03, houve luzes. Os óvnis vieram. 417 00:33:14,993 --> 00:33:18,329 Acho que algo foi feito pra proteger a Terra. 418 00:33:18,413 --> 00:33:21,582 Tinha muita coisa acontecendo. 419 00:33:28,089 --> 00:33:30,883 Mas, não importa o que tenha sido, não me surpreenderia. 420 00:33:33,011 --> 00:33:38,683 Se eu fosse uma alienígena, uma forma de vida extraterrestre, 421 00:33:38,766 --> 00:33:41,185 e uma energia enorme surgisse, 422 00:33:42,186 --> 00:33:45,565 eu ia querer conferir esse lugar. 423 00:33:57,285 --> 00:34:01,330 Se você tem centenas de eventos de UAPs bem documentados… 424 00:34:01,414 --> 00:34:04,667 DOSE MÁXIMA DE RADIAÇÃO MEDIDA: 15 MILISIEVERTS POR HORA 425 00:34:04,751 --> 00:34:09,172 …ao redor de locais com energia nuclear, é uma mensagem muito clara. 426 00:34:09,255 --> 00:34:11,716 CLUBE NACIONAL DE IMPRENSA 427 00:34:11,799 --> 00:34:13,551 Meu nome é Robert Salas. 428 00:34:13,634 --> 00:34:15,970 OFICIAL DE LANÇAMENTO DE MÍSSEIS DA USAF 429 00:34:16,054 --> 00:34:20,641 Em março de 1967, fui colocado na Base Aérea de Malmstrom, Montana, 430 00:34:22,060 --> 00:34:23,978 como oficial de lançamento de mísseis. 431 00:34:24,062 --> 00:34:28,066 Eu estava a 18 metros da superfície, no subsolo, em uma cápsula, 432 00:34:29,108 --> 00:34:34,280 monitorando e controlando dez mísseis nucleares. 433 00:34:35,740 --> 00:34:41,537 Olhei 39 relatos dos anos 40 aos anos 90. 434 00:34:41,621 --> 00:34:43,456 Então, um período de 50 anos. 435 00:34:43,539 --> 00:34:49,295 Todos os relatos das testemunhas têm um certo grau de consistência, 436 00:34:49,378 --> 00:34:52,673 que é: "Um UAP chegou ao local." 437 00:34:52,757 --> 00:34:54,717 Recebi uma ligação naquela manhã. 438 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 Estavam vendo luzes estranhas voando no céu. 439 00:35:00,556 --> 00:35:02,475 Eu desconsiderei a ligação, 440 00:35:03,059 --> 00:35:07,021 disse para ligarem quando algo mais importante acontecesse. 441 00:35:07,105 --> 00:35:11,150 Não importa se é a Base Aérea de Malmstrom, 442 00:35:11,234 --> 00:35:16,531 ou F. E. Warren, ou Minot. Não importa. 443 00:35:16,614 --> 00:35:19,659 Recebi outra ligação depois daquela. 444 00:35:20,284 --> 00:35:24,205 Desta vez, foi um tom mais intenso. 445 00:35:24,288 --> 00:35:27,083 A voz demonstrava que o rapaz estava assustado. 446 00:35:28,459 --> 00:35:34,340 Ele disse que havia um objeto vermelho brilhante 447 00:35:34,423 --> 00:35:36,134 pairando no portão da frente. 448 00:35:36,217 --> 00:35:39,095 Era um espaço aéreo restrito. Ele pairava. 449 00:35:39,178 --> 00:35:43,057 Lançou uma luz sobre essas armas nucleares. 450 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 Logo após a ligação, 451 00:35:44,559 --> 00:35:49,147 minhas armas começaram a desativar, uma após a outra. 452 00:35:49,230 --> 00:35:53,943 Entraram em "condição de inoperabilidade". Não podiam ser lançadas. 453 00:35:54,026 --> 00:35:57,113 Não foi o único lugar onde isso aconteceu. 454 00:35:59,240 --> 00:36:02,118 Naquela manhã, após relatar ao posto de comando… 455 00:36:02,201 --> 00:36:04,036 ÁREA RESTRITA SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO 456 00:36:04,120 --> 00:36:08,082 …fomos informados de que um incidente bem parecido ocorreu 457 00:36:08,166 --> 00:36:09,584 no Echo Flight. 458 00:36:09,667 --> 00:36:13,421 Perderam todas as dez armas em circunstâncias muito parecidas. 459 00:36:13,504 --> 00:36:15,464 A CAUSA NÃO É CONHECIDA 460 00:36:15,548 --> 00:36:18,217 Óvnis foram avistados sobre o local de lançamento. 461 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 Era uma usina nuclear, então havia energia radioativa. 462 00:36:32,899 --> 00:36:37,028 Acho que os óvnis vieram pra ajudar os humanos, 463 00:36:37,111 --> 00:36:39,572 ou melhor, pra ajustar essa energia. 464 00:36:40,239 --> 00:36:42,116 É minha teoria. 465 00:36:42,950 --> 00:36:47,496 Acho que é por isso que só tivemos esse dano. 466 00:36:50,875 --> 00:36:54,754 Quando os japoneses falam sobre extraterrestres, 467 00:36:54,837 --> 00:36:57,757 ou óvnis, ou por que estão aqui, 468 00:36:57,840 --> 00:37:02,762 trata-se, em muitos casos, de alcançar ou restaurar o equilíbrio. 469 00:37:02,845 --> 00:37:06,724 Que a vida, a vida moderna, está em desarmonia. 470 00:37:06,807 --> 00:37:08,976 E a visão benevolente 471 00:37:09,060 --> 00:37:12,688 é que os alienígenas, como queira chamá-los, 472 00:37:12,772 --> 00:37:15,316 estão chegando ou estão preocupados 473 00:37:15,399 --> 00:37:19,904 e estão tentando restaurar um senso de equilíbrio no mundo. 474 00:37:21,405 --> 00:37:26,160 "Ah, terráqueos, nossos irmãos e irmãs. 475 00:37:26,244 --> 00:37:30,498 Vocês começaram a usar energia nuclear. 476 00:37:31,666 --> 00:37:36,045 É maravilhoso que vocês terráqueos tenham evoluído tanto, 477 00:37:36,128 --> 00:37:37,922 com sua tecnologia e tal, 478 00:37:38,005 --> 00:37:41,300 mas não podemos deixá-los sem supervisão." 479 00:37:46,555 --> 00:37:48,891 A energia nuclear pode ser perigosa. 480 00:37:50,685 --> 00:37:55,398 Se uma criança vai à cozinha e tenta cozinhar com uma frigideira, 481 00:37:55,481 --> 00:37:57,775 quando é uma criança de três anos, 482 00:37:57,858 --> 00:37:58,818 é perigoso. 483 00:38:00,069 --> 00:38:02,321 Os pais têm que garantir a segurança. 484 00:38:03,322 --> 00:38:05,658 Acho que os alienígenas sentem o mesmo. 485 00:38:07,910 --> 00:38:09,370 Devíamos ter medo? 486 00:38:09,453 --> 00:38:12,290 De alienígenas? Não precisamos ter medo. 487 00:38:12,373 --> 00:38:17,044 Os alienígenas são como os japoneses. Pense neles como aliados dos humanos. 488 00:38:18,629 --> 00:38:21,799 Nunca conheci um alienígena malvado. 489 00:38:23,759 --> 00:38:28,180 Acho que eles vieram naquela época pra manter o equilíbrio. 490 00:38:32,018 --> 00:38:34,562 Acho que foi assim que expressaram seu amor. 491 00:38:37,898 --> 00:38:39,525 Acho que é uma inteligência 492 00:38:39,608 --> 00:38:43,529 que reconhece a profundidade da criatividade humana 493 00:38:44,113 --> 00:38:46,615 e quer preservá-la. 494 00:38:48,743 --> 00:38:51,537 Acho que essa inteligência se importa conosco. 495 00:38:51,620 --> 00:38:55,207 Acho que não quer que a humanidade seja extinta. 496 00:38:58,085 --> 00:39:02,214 É o que eu acho que está sendo comunicado. 497 00:39:02,298 --> 00:39:05,384 "Nós estamos aqui com vocês. 498 00:39:06,719 --> 00:39:10,264 Abram seus corações, abram suas mentes. 499 00:39:11,349 --> 00:39:12,892 Gostaríamos de ajudá-los. 500 00:39:13,809 --> 00:39:17,355 E vamos nos conhecer." 501 00:39:17,438 --> 00:39:20,399 Acho que essa é a mensagem. 502 00:39:22,985 --> 00:39:28,657 O desastre foi uma experiência que doeu muito. 503 00:39:30,493 --> 00:39:33,204 Durante aquele encontro vívido com o óvni, 504 00:39:33,287 --> 00:39:35,790 ao ser envolvido por aquela energia, 505 00:39:37,124 --> 00:39:40,294 naquele momento, eu estava realmente curado. 506 00:39:40,378 --> 00:39:43,881 É por isso que a existência deles 507 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 é realmente de natureza gentil. 508 00:39:49,637 --> 00:39:51,013 Um óvni é um evento. 509 00:39:52,306 --> 00:39:56,018 Quando uma pessoa tem uma experiência, digamos que veja um óvni, 510 00:39:56,102 --> 00:39:57,812 ela fica diferente depois. 511 00:39:58,312 --> 00:39:59,855 Sei que parece estranho, 512 00:39:59,939 --> 00:40:03,818 mas a relação com o cosmo mudou para essas pessoas. 513 00:40:04,402 --> 00:40:07,029 Quase uma experiência de conversão religiosa. 514 00:40:07,113 --> 00:40:10,199 Muda a visão de mundo. Muda a forma como trabalham. 515 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 Muda o relacionamento com as pessoas. 516 00:40:12,785 --> 00:40:15,871 Elas mudam completamente. 517 00:40:20,292 --> 00:40:25,506 Em 2016, vivenciei uma "abdução astral". 518 00:40:27,591 --> 00:40:32,680 Só meu corpo astral foi abduzido e levado para dentro de um óvni. 519 00:40:36,976 --> 00:40:39,395 Havia uma tela na minha frente. 520 00:40:42,106 --> 00:40:46,068 Vou dizer o que me ensinaram na sala audiovisual do óvni. 521 00:40:48,154 --> 00:40:49,947 Aprendi que a Terra está viva. 522 00:40:51,574 --> 00:40:56,620 Há muitos incidentes. Todos passam por traumas. 523 00:41:00,082 --> 00:41:01,333 Nessas situações, 524 00:41:02,084 --> 00:41:07,882 as pessoas podem se odiar ou ter sentimentos negativos. 525 00:41:07,965 --> 00:41:14,430 Em essência, nossa consciência fica obscurecida. 526 00:41:15,973 --> 00:41:18,100 Cada um deve limpar sua consciência. 527 00:41:19,685 --> 00:41:24,690 Como quando eram crianças. 528 00:41:26,150 --> 00:41:31,363 uma consciência recém-nascida sem viés. 529 00:41:32,156 --> 00:41:34,575 Precisamos limpar nossa consciência 530 00:41:34,658 --> 00:41:38,787 e, se nos limparmos, uma civilização cósmica nos aguarda. 531 00:41:40,247 --> 00:41:45,002 E então a Terra brilhará com uma luz dourada. 532 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 Foi a última coisa que me mostraram na tela. 533 00:41:48,547 --> 00:41:50,591 O futuro da Terra é brilhante. 534 00:41:51,175 --> 00:41:56,263 A Era de Ouro chegará a esta Terra. 535 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 Os humanos nascem neste mundo por uma razão, certo? 536 00:42:13,113 --> 00:42:16,283 Devemos nos esforçar pra tornar o mundo pacífico. 537 00:42:16,367 --> 00:42:18,702 Na verdade, é um poder tão invisível, 538 00:42:18,786 --> 00:42:24,792 como o poder de Deus, o poder dos óvnis, que devemos pegar emprestado desses seres. 539 00:42:29,755 --> 00:42:33,342 Em relação aos óvnis, a história japonesa 540 00:42:33,425 --> 00:42:38,639 nos fala da capacidade de aceitar o mistério e deixá-lo existir. 541 00:42:39,807 --> 00:42:42,518 O que se vê não é diferente. 542 00:42:42,601 --> 00:42:47,064 É a forma como a história é contada sobre a experiência 543 00:42:47,147 --> 00:42:50,651 que acho que difere entre americanos e japoneses. 544 00:42:51,735 --> 00:42:55,698 Tem muito menos a ver com ser totalmente diferente. 545 00:42:56,574 --> 00:43:00,953 O mistério do óvni e do alienígena… 546 00:43:02,329 --> 00:43:04,123 simplesmente existe. 547 00:43:05,082 --> 00:43:06,542 E isso basta. 548 00:43:12,631 --> 00:43:17,052 Me mostraram que os seres humanos têm corações lindos. 549 00:43:17,595 --> 00:43:20,347 Que as pessoas são lindas. 550 00:43:21,599 --> 00:43:24,184 Que todos são boas pessoas. 551 00:43:24,977 --> 00:43:28,147 Acho que foi o que as luzes me mostraram. 552 00:44:42,971 --> 00:44:44,765 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi