1 00:00:15,682 --> 00:00:19,144 [hombre] Soy el monje jefe del templo Enmyoin. 2 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 Soy el monje jefe número 29. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,821 Muchas personas han visto ovnis en este templo. 4 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 Yo mismo vi un ovni. 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,371 Era un ovni muy grande. 6 00:00:41,499 --> 00:00:44,544 Fue aquí. Era enorme. 7 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 Se estaba moviendo. 8 00:00:47,213 --> 00:00:49,299 Hacía así. 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,970 Estaba muy sorprendido de ver un ovni tan grande. 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,472 Estaba impactado. 11 00:00:57,348 --> 00:00:59,684 Era real. Lo vi con mis propios ojos. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 Es innegable. 13 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 Fue poco antes del terremoto. 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,945 Hace unos doce o trece años. 15 00:01:13,990 --> 00:01:16,409 [reportero 1] Noticias de última hora. 16 00:01:16,493 --> 00:01:20,663 Un enorme terremoto ha sacudido la costa este de Japón. 17 00:01:20,747 --> 00:01:24,959 [reportero 2] El terremoto de magnitud 8.9 sucedió a las 2:46 de la tarde. 18 00:01:25,043 --> 00:01:27,420 Sendai fue la población más cercana. 19 00:01:29,047 --> 00:01:31,049 [música de suspenso] 20 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 [Tomonori] Ese es el océano. 21 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 Había muchísimas casas por aquí. 22 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 El océano creció mucho. 23 00:01:42,143 --> 00:01:44,562 [reportero 1] El Centro de Alerta de Tsunamis del Pacífico 24 00:01:44,646 --> 00:01:48,399 ha lanzado una alerta de tsunami a Japón, Rusia, la Isla Marcus 25 00:01:48,483 --> 00:01:49,984 y el norte de las Marianas. 26 00:01:51,861 --> 00:01:55,615 [reportero 2] El lugar más devastado por el tsunami fue la ciudad de Sendai, 27 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 y la más cercana al epicentro. 28 00:01:57,575 --> 00:02:01,079 [reportero 3] La gente cercana a la costa debe evacuar a tierras altas. 29 00:02:03,790 --> 00:02:04,666 ¡Paf! 30 00:02:06,251 --> 00:02:07,127 ¡Paf! 31 00:02:09,462 --> 00:02:11,464 [gritos desesperados] 32 00:02:11,548 --> 00:02:13,591 [música de suspenso] 33 00:02:13,675 --> 00:02:18,513 [reportero 1] Las autoridades advierten de una posible fusión del reactor nuclear. 34 00:02:18,596 --> 00:02:22,225 [reportera] Nos dicen que el sistema de enfriamiento no funciona. 35 00:02:22,308 --> 00:02:25,103 [reportero 2] Una fusión por el "Síndrome de China" y fugas de radiación… 36 00:02:25,186 --> 00:02:27,772 [reportero 3] El tiempo corre. Cada minuto que pasa, 37 00:02:27,856 --> 00:02:30,275 nos acercamos más a lo que puede ser una segunda… 38 00:02:30,358 --> 00:02:32,360 [música se detiene] 39 00:02:59,137 --> 00:03:02,390 [Tomonori] Los ovnis aparecieron cuando la planta nuclear estalló. 40 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 [música de tensión] 41 00:03:09,647 --> 00:03:12,358 Aparecieron muchos justo después de que explotó. 42 00:03:13,735 --> 00:03:15,361 Yo estaba impresionado. 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,003 [música intrigante] 44 00:03:32,086 --> 00:03:35,006 [reportero 1] Desde el principio de la historia registrada, 45 00:03:35,089 --> 00:03:37,884 el humano ha visto cosas inexplicables en el cielo. 46 00:03:37,967 --> 00:03:39,969 [reportera] ¿Estamos solos en el Universo? 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,348 [reportero 2] Debe haber algo que merezca una investigación real. 48 00:03:43,431 --> 00:03:45,433 [reportero 3] No estamos escondiendo nada. 49 00:03:45,516 --> 00:03:47,769 [reportero 4] Las naves interplanetarias existen. 50 00:03:47,852 --> 00:03:50,563 [niña] Pensé que era un alien, tenía unos ojos enormes. 51 00:03:50,647 --> 00:03:54,817 [reportero 5] Está pasando algo muy importante, eso es auténtico y real. 52 00:03:56,194 --> 00:03:59,864 ENCUENTROS 53 00:04:00,531 --> 00:04:02,533 [música intrigante acaba] 54 00:04:06,120 --> 00:04:11,251 Días después del colapso de la planta nuclear de Fukushima, 55 00:04:11,334 --> 00:04:15,129 cientos de personas reportaron haber visto luces misteriosas en el cielo. 56 00:04:17,507 --> 00:04:23,471 Algunos creen que eran las almas de los que murieron en la tragedia. 57 00:04:24,973 --> 00:04:29,686 Otros creen que se trataba de algo de otro mundo. 58 00:04:36,609 --> 00:04:41,281 LUCES SOBRE FUKUSHIMA 59 00:04:42,365 --> 00:04:44,367 [música inquietante] 60 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 TOKIO, JAPÓN 61 00:04:54,711 --> 00:04:57,297 PLANTA NUCLEAR DE FUKUSHIMA 62 00:04:57,380 --> 00:05:02,051 ZONA DE EXCLUSIÓN 63 00:05:05,471 --> 00:05:10,727 EDITOR DE PERIÓDICO 64 00:05:19,736 --> 00:05:23,740 [Keisuke] Llegué aquí el catorce de marzo, 65 00:05:23,823 --> 00:05:29,287 justo después de que me enteré del incidente nuclear de Fukushima. 66 00:05:31,539 --> 00:05:34,584 Tenía un amigo que vivía un poco más cerca del mar. 67 00:05:35,710 --> 00:05:39,589 Por eso fue que quise venir a ayudar. 68 00:05:40,173 --> 00:05:42,467 Desafortunadamente, llegué tarde. 69 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 Mi amigo falleció. 70 00:05:46,763 --> 00:05:49,891 Pero no podía irme sin hacer algo, 71 00:05:49,974 --> 00:05:51,809 aunque mi amigo hubiera muerto. 72 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 Me quedé como voluntario. 73 00:05:57,482 --> 00:05:59,484 Fallecieron muchas personas. 74 00:06:00,526 --> 00:06:03,863 Muchas de ellas huyeron sin llevarse sus pertenencias. 75 00:06:07,784 --> 00:06:09,535 He visto muchas cosas. 76 00:06:11,287 --> 00:06:13,623 Hay muchas historias misteriosas. 77 00:06:19,837 --> 00:06:23,383 Mucha gente fue arrasada por el tsunami, 78 00:06:24,050 --> 00:06:26,886 así que también vinimos a revisar la playa. 79 00:06:29,555 --> 00:06:32,892 Eso fue justo después del desastre. 80 00:06:32,975 --> 00:06:35,853 Cuando volteabas hacia acá, 81 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 solamente había escombros. 82 00:06:37,814 --> 00:06:40,400 Y por acá, había… 83 00:06:40,483 --> 00:06:43,528 Fue un tsunami que arrastró a muchas cosas. 84 00:06:43,611 --> 00:06:45,863 Hasta casas y cosas así. 85 00:06:45,947 --> 00:06:52,036 Éramos cinco, y todos vimos bolas de luz flotando sobre el océano. 86 00:06:52,120 --> 00:06:54,956 Vimos que estaban en fila. Eran muchas. 87 00:06:55,039 --> 00:06:59,127 Eran… eran unas bolas de luz blanca azulada. 88 00:07:01,129 --> 00:07:03,548 Eran unas luces verdaderamente bonitas. 89 00:07:08,469 --> 00:07:12,598 ISHINOMAKI A 114 KILÓMETROS DEL CENTRO NUCLEAR 90 00:07:18,187 --> 00:07:23,693 [Jiyo] Ishinomaki es un pueblo pequeño y muy sencillo. 91 00:07:25,486 --> 00:07:27,113 Nadie hubiera imaginado 92 00:07:27,196 --> 00:07:30,867 que sería arrasado de repente por un terrible tsunami, 93 00:07:30,950 --> 00:07:32,118 como sucedió ese día. 94 00:07:36,038 --> 00:07:40,418 ARTISTA VISUAL 95 00:07:40,501 --> 00:07:45,715 Mi madre nació en este pequeño pueblito portuario. 96 00:07:45,798 --> 00:07:48,426 Y se hizo profesora en la escuela primaria. 97 00:07:50,386 --> 00:07:53,806 A ella, en verdad, le encantaba la escuela primaria, 98 00:07:54,557 --> 00:07:58,144 y se la pasaba todo el tiempo hablando sobre sus estudiantes. 99 00:07:59,896 --> 00:08:03,024 El tsunami destruyó la escuela. 100 00:08:05,526 --> 00:08:07,528 [eco de voces de niños] 101 00:08:08,112 --> 00:08:10,698 Arrasó con todo el lugar. 102 00:08:12,950 --> 00:08:14,952 [música lúgubre] 103 00:08:40,186 --> 00:08:43,481 Luego del desastre nuclear en Fukushima, 104 00:08:43,564 --> 00:08:47,026 mucha gente aseguró que podía ver ovnis 105 00:08:47,109 --> 00:08:49,320 volando cerca de las instalaciones. 106 00:08:53,115 --> 00:08:58,204 No sabíamos exactamente lo que estaban haciendo, 107 00:08:58,788 --> 00:09:02,750 pero aparecieron a plena luz del día. 108 00:09:02,833 --> 00:09:05,169 Era obvio que estaban haciendo algo. 109 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 [Jensine] Creo que hay una conexión muy clara 110 00:09:14,262 --> 00:09:16,973 entre los fenómenos aéreos no identificados 111 00:09:17,056 --> 00:09:19,058 y las plantas de energía nuclear. 112 00:09:19,141 --> 00:09:21,727 Y esto ha sido así durante décadas. 113 00:09:24,939 --> 00:09:31,445 Mi opinión, basándome en treinta años de exhaustiva investigación, 114 00:09:31,529 --> 00:09:35,366 es que existe una presencia extraterrestre avanzada 115 00:09:35,449 --> 00:09:38,536 que opera en la Tierra y en los océanos. 116 00:09:38,619 --> 00:09:42,957 Y algo muy importante que tenemos que hacer 117 00:09:43,040 --> 00:09:44,959 es aceptar que está sucediendo. 118 00:09:45,042 --> 00:09:46,961 DEPARTAMENTO DE LA FUERZA AÉREA 119 00:09:47,044 --> 00:09:51,549 Algunos reportes desclasificados del gobierno de Estados Unidos 120 00:09:51,632 --> 00:09:55,678 de hace décadas son increíbles. 121 00:09:55,761 --> 00:09:58,222 Y no son para nada ambiguos. 122 00:09:58,973 --> 00:10:03,936 Documentación del FBI, documentos de la CIA. 123 00:10:04,020 --> 00:10:06,981 Fue desde los años treinta, 124 00:10:07,064 --> 00:10:11,777 cuando se estudiaba e investigaba la fisión nuclear. 125 00:10:13,696 --> 00:10:17,408 Pero se pone más interesante en los años cuarenta, 126 00:10:17,491 --> 00:10:21,621 y sobre todo luego de la detonación de las bombas atómicas en Japón, 127 00:10:21,704 --> 00:10:23,664 en 1945. 128 00:10:27,543 --> 00:10:29,920 Es decisivo, es concluyente. 129 00:10:30,004 --> 00:10:32,965 Se han visto eventos de forma repetida 130 00:10:33,049 --> 00:10:35,384 ocurriendo cerca de lugares 131 00:10:35,468 --> 00:10:40,056 específicamente relacionados con armas nucleares. 132 00:10:40,139 --> 00:10:42,516 Se vio en Los Álamos, en 1940, 133 00:10:43,517 --> 00:10:45,770 en los laboratorios Sandia 134 00:10:45,853 --> 00:10:50,066 y en la base aérea de Kirkland, donde se guardan las armas nucleares. 135 00:10:50,149 --> 00:10:53,486 Son minuciosos. No se les escapa nada. 136 00:10:56,238 --> 00:10:58,866 Si nos fijamos en los avistamientos 137 00:10:58,949 --> 00:11:01,202 tal y como lo relatan los testigos, 138 00:11:01,285 --> 00:11:04,163 y estos son muy confiables, 139 00:11:04,246 --> 00:11:06,207 parece como si nos hicieran señales. 140 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 En el desastre de Fukushima, 141 00:11:11,253 --> 00:11:15,216 hubo muchos reportes de actividad ovni. 142 00:11:17,385 --> 00:11:18,636 ¡ACABO DE VER UN OVNI! 143 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 NO VIENE AL CASO, PERO VI UN OVNI 144 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 Además de varios tuits, surgió un video que, supuestamente, 145 00:11:29,397 --> 00:11:31,816 capturó las luces sobre Fukushima luego del accidente. 146 00:11:32,149 --> 00:11:34,151 [música de suspenso] 147 00:11:44,412 --> 00:11:46,831 [Jensine] Pero no fue solo en Fukushima. 148 00:11:46,914 --> 00:11:51,919 En 1986, la unidad cuatro explotó en Chernóbil, 149 00:11:52,795 --> 00:11:57,216 y hubo múltiples reportes de actividad ovni. 150 00:11:59,844 --> 00:12:02,513 En lo peor del incendio de Chernóbil, 151 00:12:02,596 --> 00:12:08,602 hubo lecturas de tres mil miliroentgenes, que es una unidad de radiación ionizante. 152 00:12:08,686 --> 00:12:11,439 Y justo en el punto crítico del incendio, 153 00:12:11,522 --> 00:12:16,235 mucha gente vio un ovni que se quedó quieto tres minutos, 154 00:12:16,318 --> 00:12:20,239 lanzó una luz a la unidad cuatro y desapareció. 155 00:12:20,322 --> 00:12:21,824 Tomaron otra lectura, 156 00:12:21,907 --> 00:12:24,910 y al parecer se desplomó hasta ochocientos 157 00:12:24,994 --> 00:12:26,328 en solo unos minutos. 158 00:12:27,496 --> 00:12:30,207 Ese parece un intento muy consciente 159 00:12:30,916 --> 00:12:35,921 de remediar el daño causado por la explosión. 160 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 [Tomonori] Todo el mundo tenía miedo 161 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 cuando la planta nuclear estalló. 162 00:12:47,099 --> 00:12:48,642 Yo evacué de inmediato. 163 00:12:50,144 --> 00:12:53,314 Nos dijeron que estábamos expuestos, 164 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 así que todos huyeron. 165 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 Al principio, fue aterrador. 166 00:12:59,570 --> 00:13:03,365 [reportero] Hace 24 horas, era una ciudad con 71 000 personas, 167 00:13:03,449 --> 00:13:04,909 y ahora está bajo el agua. 168 00:13:04,992 --> 00:13:06,994 Ni un solo edificio quedó en pie. 169 00:13:07,620 --> 00:13:10,748 [Tomonori] Milagrosamente, el tsunami no llegó hasta el templo. 170 00:13:12,541 --> 00:13:15,127 Por eso se le llama "El Templo Milagro". 171 00:13:16,837 --> 00:13:19,173 Algún poder invisible, 172 00:13:19,256 --> 00:13:22,718 ya sea el poder de Dios o el poder de un ovni, 173 00:13:22,802 --> 00:13:25,054 fue lo que vino a salvarnos. 174 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 [música de suspenso] 175 00:13:32,853 --> 00:13:37,817 El tema ovni y alien y toda la cuestión del espacio exterior 176 00:13:37,900 --> 00:13:42,488 se aborda de varias formas en la cultura popular japonesa. 177 00:13:42,571 --> 00:13:46,242 Muchos animes y mangas se desarrollan en el espacio exterior. 178 00:13:48,744 --> 00:13:50,913 Me preguntan mucho sobre Astro Boy, 179 00:13:50,996 --> 00:13:53,249 y cómo pudieron crear a un héroe 180 00:13:53,332 --> 00:13:56,168 impulsado por energía atómica 181 00:13:56,252 --> 00:14:01,090 tan poco tiempo después de que el país fuera arrasado por bombas nucleares. 182 00:14:02,424 --> 00:14:03,259 ¡Papá! 183 00:14:03,342 --> 00:14:04,802 Otro aspecto más importante 184 00:14:04,885 --> 00:14:08,889 es que Astro Boy es mitad niño, mitad robot. 185 00:14:11,308 --> 00:14:13,561 Su padre, el Doctor, 186 00:14:13,644 --> 00:14:17,273 creó a Astro Boy porque su propio hijo fue asesinado. 187 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 Tobio, mi hijo Tobio… 188 00:14:18,607 --> 00:14:21,068 Así que no se necesita de mucho para saber 189 00:14:21,151 --> 00:14:24,572 que la familia del padre fue asesinada en la guerra. 190 00:14:25,155 --> 00:14:26,156 Por tanto, 191 00:14:26,240 --> 00:14:28,701 "Vamos a usar la tecnología 192 00:14:28,784 --> 00:14:32,663 para crear algo nuevo y tener un futuro". 193 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 Hubo una fe gigantesca en la tecnología, 194 00:14:37,626 --> 00:14:39,336 a raíz del trauma. 195 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 ¡Estoy volando! ¡Estoy volando! 196 00:14:44,925 --> 00:14:48,470 De cierta forma, esa fue la expresión 197 00:14:48,554 --> 00:14:52,266 del subconsciente de los japoneses en la posguerra. 198 00:14:52,349 --> 00:14:56,645 Y se nota, empezando con Astro Boy, 199 00:14:56,729 --> 00:14:59,690 que esos personajes son mitad de esto y mitad de aquello. 200 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 ¿Quién diablos eres tú? 201 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 Yo soy Ultraman. 202 00:15:05,362 --> 00:15:06,572 ¿Ultraman? 203 00:15:06,655 --> 00:15:09,491 El personaje de Ultraman es maravilloso, 204 00:15:09,575 --> 00:15:13,245 porque es de un planeta diferente, 205 00:15:13,329 --> 00:15:17,416 pero él comete un error, 206 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 y tiene un accidente. 207 00:15:19,501 --> 00:15:22,421 Se estrella contra una nave humana, 208 00:15:22,504 --> 00:15:26,258 que es pilotada por alguien de la Patrulla Científica. 209 00:15:26,342 --> 00:15:29,595 Y Ultraman decide que le da tanta pena 210 00:15:29,678 --> 00:15:33,182 haberse estrellado contra él, 211 00:15:33,265 --> 00:15:34,600 que va fusionarse con él. 212 00:15:34,683 --> 00:15:36,894 Se fusionan, y así nace Ultraman. 213 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 [música de acción] 214 00:15:42,149 --> 00:15:44,610 Es un alien que se fusiona con un humano. 215 00:15:44,693 --> 00:15:46,737 Ultraman representa esa idea 216 00:15:46,820 --> 00:15:48,989 de que algunos áliens son buenos, 217 00:15:49,073 --> 00:15:51,158 y que intentan proteger a las personas. 218 00:15:51,241 --> 00:15:54,203 Cuando era niño, me encantaba esa idea. 219 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 [Jiyo] Por alguna razón, cuando tenía siete años, 220 00:16:01,043 --> 00:16:02,544 cuando pensaba en los áliens… 221 00:16:04,588 --> 00:16:08,384 no podía darme una idea de cómo es que podían verse. 222 00:16:08,467 --> 00:16:14,390 Pero su calidez y amabilidad me llegó muy hondo. 223 00:16:16,100 --> 00:16:18,602 Yo sé que existen. 224 00:16:19,561 --> 00:16:23,023 Ya estaba seguro de eso cuando tenía siete años. 225 00:16:23,107 --> 00:16:26,068 Sé que existen, pero no se nos muestran. 226 00:16:26,151 --> 00:16:30,364 Y también sé que siempre nos están observando. 227 00:16:40,249 --> 00:16:42,584 No sé qué es lo que quieren conseguir, 228 00:16:42,668 --> 00:16:44,545 pero soy profesora. 229 00:16:45,295 --> 00:16:47,923 No soy ufóloga como tal, 230 00:16:48,007 --> 00:16:51,385 sino profesora de estudios religiosos. 231 00:16:51,468 --> 00:16:53,929 Por lo tanto, estudio a la religión. 232 00:16:55,597 --> 00:16:59,059 Creo que es incorrecto enfocarnos en si son reales o no. 233 00:16:59,143 --> 00:17:02,604 En lo que deberíamos enfocarnos es en lo que significan estos eventos, 234 00:17:02,688 --> 00:17:06,608 porque han cambiado no solo las vidas de la gente, 235 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 sino que ahora creer en los ovnis es un nuevo sistema de creencias global. 236 00:17:11,113 --> 00:17:14,408 Es diferente a una religión, pero parecida. 237 00:17:14,491 --> 00:17:17,494 Si leen mi investigación, 238 00:17:17,578 --> 00:17:20,581 hay una continuación y un tema 239 00:17:20,664 --> 00:17:24,793 de mirar hacia el cielo y tratar de ver cosas desconocidas 240 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 para luego intentar identificarlas. 241 00:17:26,795 --> 00:17:30,716 Hoy en día, la gente sigue viendo cosas en el cielo, 242 00:17:30,799 --> 00:17:35,554 pero ahora creen que lo que ven es una tecnología muy avanzada. 243 00:17:35,637 --> 00:17:37,514 Mientras que hace mil años, 244 00:17:37,598 --> 00:17:41,477 pensaban que tal vez era un ángel o un demonio, 245 00:17:42,186 --> 00:17:46,231 ahora, cuando ven al cielo, piensan que es un ovni. 246 00:17:48,567 --> 00:17:51,570 CIENTÍFICO EN COMPUTACIÓN 247 00:17:53,614 --> 00:17:55,991 En lo personal, 248 00:17:56,075 --> 00:17:58,786 me gustaría que existieran los áliens, 249 00:17:58,869 --> 00:18:02,247 pero odio a las personas que los inventan. 250 00:18:02,331 --> 00:18:04,541 Espero que haya evidencia real. 251 00:18:04,625 --> 00:18:08,545 He investigado, y hasta el momento, no hay nada. 252 00:18:09,129 --> 00:18:10,839 La leyenda urbana de los ovnis 253 00:18:10,923 --> 00:18:14,218 empezó en 1947 en Estados Unidos. 254 00:18:14,301 --> 00:18:18,097 No existe ninguna fotografía de ellos antes de este año. 255 00:18:18,180 --> 00:18:20,099 Pero en mi investigación, 256 00:18:20,182 --> 00:18:22,017 descubrí algo en Japón. 257 00:18:22,518 --> 00:18:27,731 Es una leyenda de "Utsuro-bune", o barco hueco. 258 00:18:27,815 --> 00:18:29,525 [música intrigante] 259 00:18:34,238 --> 00:18:37,741 Esto se llama kawaraban, el equivalente a un periódico de hoy. 260 00:18:38,992 --> 00:18:41,745 Los incidentes que describe este documento 261 00:18:41,829 --> 00:18:44,623 sucedieron en 1803. 262 00:18:45,541 --> 00:18:46,917 Al principio, 263 00:18:47,000 --> 00:18:50,212 pensé que solo era una nave extranjera que se había estrellado. 264 00:18:50,796 --> 00:18:52,756 Pero no era nada de eso. 265 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Hice mucha investigación, 266 00:18:55,425 --> 00:19:00,180 pero no pude encontrar ninguna nave con esta forma durante el periodo Edo. 267 00:19:02,808 --> 00:19:07,938 Estas tres ventanas se mencionan en todos los documentos que hablan sobre el tema. 268 00:19:13,443 --> 00:19:15,571 Lo más interesante de todo 269 00:19:16,238 --> 00:19:20,075 es que todos los documentos mencionan a una mujer. 270 00:19:21,743 --> 00:19:24,538 [diálogo ininteligible] 271 00:19:24,621 --> 00:19:29,501 [ininteligible] 272 00:19:29,585 --> 00:19:32,504 Algunas personas le llaman "lenguaje espacial", 273 00:19:32,588 --> 00:19:34,214 pero se llama "lenguaje de luz". 274 00:19:34,298 --> 00:19:38,802 Recibo las longitudes de onda y las emito en sonido. 275 00:19:38,886 --> 00:19:40,846 Puede ser música, o palabras. 276 00:19:40,929 --> 00:19:46,310 [habla en lenguaje de luz] 277 00:19:46,393 --> 00:19:49,479 Así se hace contacto con el espacio. 278 00:19:49,563 --> 00:19:52,566 Con los áliens. 279 00:19:54,776 --> 00:19:58,822 PROFESORA DE TEATRO 280 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 Yo soy un alien. [ríe] 281 00:20:03,076 --> 00:20:05,329 He estado en muchas estrellas. 282 00:20:07,456 --> 00:20:10,667 Actualmente, la Tierra está pasando por una gran ascensión. 283 00:20:10,751 --> 00:20:13,378 Quería saber por qué, así que vine aquí. 284 00:20:25,682 --> 00:20:26,892 Aquí vamos. 285 00:20:28,268 --> 00:20:29,478 ¿Listos? 286 00:20:34,524 --> 00:20:37,736 [Roland] Japón no tiene una religión 287 00:20:37,819 --> 00:20:41,323 en el sentido en que usamos la palabra en español. 288 00:20:41,406 --> 00:20:43,325 Una "religión institucionalizada". 289 00:20:43,408 --> 00:20:45,661 No tienen nada como los diez mandamientos. 290 00:20:45,744 --> 00:20:48,330 Las características éticas de la cultura japonesa 291 00:20:48,413 --> 00:20:50,999 se aprenden en la escuela y en la familia. 292 00:20:51,083 --> 00:20:56,713 El comportamiento y la identidad están arraigadas en el contexto, 293 00:20:56,797 --> 00:20:59,883 y si en este contexto te portas de cierta forma, 294 00:20:59,967 --> 00:21:02,010 tienes una determinada identidad. 295 00:21:02,094 --> 00:21:03,887 Y en otro contexto, 296 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 puedes ser alguien diferente 297 00:21:06,390 --> 00:21:08,308 y no inmutarte por algo. 298 00:21:09,768 --> 00:21:12,479 Puedes ser un profesor, un actor, 299 00:21:12,562 --> 00:21:15,899 y al mismo tiempo, puedes hablar lenguaje de luz, 300 00:21:15,983 --> 00:21:18,777 canalizando a los áliens, 301 00:21:18,860 --> 00:21:21,029 y saber si tú eres uno de ellos. 302 00:21:22,990 --> 00:21:28,537 Recuerden cómo llegaron a la Tierra 303 00:21:28,620 --> 00:21:30,622 y qué es lo que querían hacer. 304 00:21:31,748 --> 00:21:32,916 Es un misterio, 305 00:21:33,000 --> 00:21:36,420 pero también es una fortaleza 306 00:21:36,503 --> 00:21:39,423 el que Japón pueda adoptar 307 00:21:39,506 --> 00:21:42,801 aquello que nosotros vemos como una paradoja 308 00:21:42,884 --> 00:21:44,970 y que continúen. 309 00:21:48,348 --> 00:21:51,226 [Jiyo] Tres meses después del terremoto, 310 00:21:51,310 --> 00:21:53,562 mi esposa y yo experimentamos 311 00:21:53,645 --> 00:21:56,982 lo que se le conoce como un encuentro cercano. 312 00:21:57,065 --> 00:21:59,776 Fue un momento decisivo para mí. 313 00:21:59,860 --> 00:22:02,738 Tuvimos un giro de 180 grados 314 00:22:02,821 --> 00:22:05,532 respecto a nuestra perspectiva sobre la vida. 315 00:22:05,615 --> 00:22:08,493 Fue un poco después de las dos de la mañana. 316 00:22:09,036 --> 00:22:13,915 Mi esposa sintió que alguien nos estaba observando. 317 00:22:14,583 --> 00:22:16,668 Se despertó en mitad de la noche. 318 00:22:16,752 --> 00:22:20,297 La escuché gritar, así que me levanté y me asomé afuera. 319 00:22:20,380 --> 00:22:22,049 Y vi a un ovni. En serio, eso vi. 320 00:22:25,427 --> 00:22:28,138 [Yuko] Primero vi una luz redonda y brillante, 321 00:22:28,847 --> 00:22:31,933 y luego esa luz se fue acercando más y más. 322 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Me quedé impactado al verlo. 323 00:22:34,603 --> 00:22:36,355 Estaba frente a nosotros, 324 00:22:36,438 --> 00:22:38,690 un ovni de color dorado flotando. 325 00:22:39,524 --> 00:22:42,778 [Yuko] Mi esposo le dijo muchas cosas al ovni, 326 00:22:42,861 --> 00:22:45,113 y el ovni le respondió con una luz. 327 00:22:48,283 --> 00:22:51,578 [Jiyo] El resplandor dorado del ovni cambió de repente, 328 00:22:52,287 --> 00:22:54,790 y cambió a una luz de un rosa profundo 329 00:22:54,873 --> 00:22:56,792 que nunca había visto. 330 00:22:57,626 --> 00:22:59,294 Parecía que yo le dijera: 331 00:22:59,378 --> 00:23:01,546 "Todo está bien" 332 00:23:01,630 --> 00:23:04,591 o "Eres bienvenido. No hay problema". 333 00:23:06,802 --> 00:23:08,804 [Yuko] Nosotros creímos en ellos, 334 00:23:08,887 --> 00:23:11,807 y los áliens nos entendieron, 335 00:23:11,890 --> 00:23:13,517 por eso estoy segura. 336 00:23:34,871 --> 00:23:36,373 [Tanaka] Durante mucho tiempo, 337 00:23:36,456 --> 00:23:40,335 nadie supo dónde estaba la ubicación exacta. 338 00:23:40,419 --> 00:23:42,504 Por eso pensaban que no existía. 339 00:23:42,587 --> 00:23:44,589 Y si el lugar era una invención, 340 00:23:44,673 --> 00:23:48,885 entonces, era probable que la historia también fuera inventada. 341 00:23:48,969 --> 00:23:50,637 Eso fue al menos lo que yo pensé. 342 00:23:52,597 --> 00:23:54,641 Sin embargo, en 2014, 343 00:23:54,724 --> 00:23:56,351 se descubrió un nuevo documento. 344 00:23:56,935 --> 00:24:00,439 Este documento se descubrió en la familia ninja llamada Ban. 345 00:24:00,522 --> 00:24:04,568 Hubo muchos documentos que se heredaron en la familia Ban por generaciones. 346 00:24:04,651 --> 00:24:09,072 Y uno de ellos llamaba al lugar como "Hitachihara Sharihama". 347 00:24:09,156 --> 00:24:14,077 Yo estaba seguro de que Hitachihara Sharihama 348 00:24:14,161 --> 00:24:15,996 era el nombre real de ese lugar. 349 00:24:16,079 --> 00:24:18,498 SHARIHAMA, A 118 KILÓMETROS DEL CENTRO NUCLEAR 350 00:24:18,582 --> 00:24:23,295 El utsuro-bune fue arrastrado a la orilla de esta playa en 1803. 351 00:24:26,381 --> 00:24:29,759 El utsuro-bune fue visto desde la distancia. 352 00:24:29,843 --> 00:24:33,430 Los pescadores usaron sus botes para arrastrar al utsuro-bune, 353 00:24:34,681 --> 00:24:36,433 y lo llevaron hasta la orilla. 354 00:24:36,516 --> 00:24:38,518 O eso es lo que cuenta la historia. 355 00:24:39,144 --> 00:24:41,146 Cuando miraron adentro, 356 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 vieron a una mujer hermosa. 357 00:24:43,899 --> 00:24:45,901 [música de suspenso] 358 00:24:53,200 --> 00:24:55,285 Las historias estadounidenses sobre ovnis 359 00:24:55,368 --> 00:24:57,537 comenzaron en 1947, 360 00:24:57,621 --> 00:25:02,459 pero este incidente sucedió muchos años antes, en 1803. 361 00:25:03,585 --> 00:25:05,921 Tal vez es la primera leyenda en el mundo 362 00:25:06,004 --> 00:25:07,923 sobre un visitante de otro mundo 363 00:25:08,006 --> 00:25:10,300 que tripulaba una nave en forma de disco. 364 00:25:20,560 --> 00:25:23,104 [Miho] Una noche, cuando yo estaba durmiendo, 365 00:25:23,188 --> 00:25:25,482 cinco áliens aparecieron. 366 00:25:26,650 --> 00:25:28,944 El del centro era de color verde, 367 00:25:29,569 --> 00:25:32,405 y a cada lado había áliens 368 00:25:32,989 --> 00:25:36,243 de un color blanco luminoso. 369 00:25:38,578 --> 00:25:42,082 Como había pasado mucho tiempo esperándolos, 370 00:25:42,165 --> 00:25:46,836 pensé: "Por fin están aquí. Llegaron". 371 00:25:46,920 --> 00:25:49,214 Les dije que hicieran lo que quisieran, 372 00:25:49,297 --> 00:25:51,299 y extendí mis manos así. 373 00:25:52,968 --> 00:25:57,305 Me sentí muy feliz de volver a ver a mis amigos luego de tanto tiempo, 374 00:25:57,389 --> 00:25:59,474 así que me liberé de todo, 375 00:25:59,558 --> 00:26:01,184 y me entregué a ellos. 376 00:26:02,102 --> 00:26:04,896 El alien verde me lanzó un rayo de luz. 377 00:26:05,480 --> 00:26:07,315 Me lanzaron un rayo de luz 378 00:26:08,483 --> 00:26:10,527 a mi chacra de aquí. 379 00:26:10,610 --> 00:26:11,820 Todos ellos. 380 00:26:13,697 --> 00:26:16,575 Yo no podía dejar de regocijarme 381 00:26:17,367 --> 00:26:19,411 en esa dicha suprema. 382 00:26:19,494 --> 00:26:24,165 Creo que esos cinco seres se me aparecieron con la forma de áliens 383 00:26:24,249 --> 00:26:27,043 para que yo pudiera reconocerlos fácilmente. 384 00:26:29,212 --> 00:26:31,339 Ellos eran la luz misma, 385 00:26:31,423 --> 00:26:33,883 pero se me aparecieron en forma de áliens. 386 00:26:40,640 --> 00:26:42,017 [Diana] Bien. 387 00:26:43,310 --> 00:26:48,523 Así que la cuestión de qué es lo que vemos en el cielo, 388 00:26:48,607 --> 00:26:51,568 ¿es objetiva o es solo subjetiva? 389 00:26:51,651 --> 00:26:54,404 ¿Es verdad que vimos eso? ¿Es de verdad? 390 00:26:54,487 --> 00:26:57,866 Si retrocedemos en los registros históricos, 391 00:26:57,949 --> 00:26:59,909 sobre todo de occidente, 392 00:26:59,993 --> 00:27:02,370 vemos que hay cosas en el cielo 393 00:27:02,454 --> 00:27:05,915 que tuvieron efectos reales en las personas. 394 00:27:05,999 --> 00:27:10,128 Uno de esos casos sería el de los estigmas de San Francisco. 395 00:27:11,254 --> 00:27:16,343 San Francisco vio algo que describe como una "antorcha" 396 00:27:16,426 --> 00:27:19,262 que emitía una especie de luz, 397 00:27:20,221 --> 00:27:23,683 y básicamente, le dispararon con esa luz. 398 00:27:24,184 --> 00:27:27,103 Y recibe lo que en la tradición católica 399 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 se conocen como "estigmas", 400 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 o las heridas de Cristo, por lo que se quema. 401 00:27:35,070 --> 00:27:37,989 Hay cosas en la religión que también son increíbles: 402 00:27:38,073 --> 00:27:40,700 ángeles que bajan a hablarle a la gente, 403 00:27:40,784 --> 00:27:42,285 que caminan en el agua. 404 00:27:42,369 --> 00:27:44,537 Esas cosas también son increíbles, 405 00:27:44,621 --> 00:27:46,748 y no tenemos tantos testigos de ellas, 406 00:27:46,831 --> 00:27:49,668 pero las creemos sin dudar demasiado. 407 00:27:49,751 --> 00:27:53,588 Entonces, ¿por qué separar las categorías de creencias? 408 00:27:53,672 --> 00:27:56,508 Hay gente que cree en estas cosas increíbles, 409 00:27:56,591 --> 00:28:00,261 pero no creen en otras de las que sí existe cierta evidencia, 410 00:28:00,345 --> 00:28:01,179 como los ovnis. 411 00:28:07,227 --> 00:28:09,229 [chirrido] 412 00:28:15,026 --> 00:28:17,445 ZONA DE EXCLUSIÓN 5 KILÓMETROS DEL CENTRO NUCLEAR 413 00:28:17,529 --> 00:28:20,240 [Keisuke] A la gente le fascina y le aterra por igual 414 00:28:20,323 --> 00:28:23,368 los fantasmas y las historias misteriosas. 415 00:28:23,451 --> 00:28:25,578 Y creen que los fantasmas son aterradores. 416 00:28:25,662 --> 00:28:27,080 Pero no deben serlo. 417 00:28:27,622 --> 00:28:30,458 La gente en Fukushima, Miyagi e Iwate, 418 00:28:30,542 --> 00:28:32,877 aquellos que fueron afectados por el terremoto, 419 00:28:32,961 --> 00:28:35,630 tienen la creencia de que sus seres queridos 420 00:28:35,714 --> 00:28:38,633 van a regresar pronto, en algún momento. 421 00:28:40,260 --> 00:28:44,097 Cuando buscamos a la gente en autos como este… 422 00:28:45,014 --> 00:28:49,602 todos vimos una luz muy brillante de color blanco azulado 423 00:28:49,686 --> 00:28:52,230 que daba vueltas en círculos así. 424 00:28:52,313 --> 00:28:53,523 Y si estaba aquí, 425 00:28:53,606 --> 00:28:56,818 significaba que alguien había muerto en el asiento del conductor. 426 00:28:56,901 --> 00:29:00,947 Si estaba acá, significaba entonces que había muerto aquí. 427 00:29:01,030 --> 00:29:04,993 Ya pueden darse una idea de cómo estaba. 428 00:29:06,244 --> 00:29:08,079 ¿Conocen las hitodama? 429 00:29:08,163 --> 00:29:09,372 Son bolas de fuego. 430 00:29:09,456 --> 00:29:14,544 O también se describen como una esfera de luz flotando por el aire. 431 00:29:14,627 --> 00:29:15,920 Yo vi muchas de esas. 432 00:29:17,922 --> 00:29:20,341 Según las creencias japonesas, 433 00:29:21,176 --> 00:29:22,635 cuando una persona muere, 434 00:29:22,719 --> 00:29:26,222 su alma asciende al paraíso como una esfera de luz. 435 00:29:42,822 --> 00:29:45,283 Luego de un gran terremoto 436 00:29:45,366 --> 00:29:47,869 o alguna catástrofe donde mucha gente muere, 437 00:29:47,952 --> 00:29:49,370 pueden verse esferas de luz. 438 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 Yo no creería que fueran ovnis, 439 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 sino que fueran almas humanas, o hitodama. 440 00:29:55,043 --> 00:29:58,338 Así es como nosotros interpretamos este tipo de cosas. 441 00:29:59,631 --> 00:30:03,426 Yo veo esos misterios como experiencias normales, 442 00:30:03,510 --> 00:30:08,306 algo que pasa todos los días en nuestras vidas cotidianas. 443 00:30:08,389 --> 00:30:10,600 Y creo que eso es muy importante. 444 00:30:16,981 --> 00:30:21,444 [Tomonori] Yo nací y crecí también en este lugar. 445 00:30:21,528 --> 00:30:25,740 Es un lugar donde la energía del chi es muy muy alta. 446 00:30:26,991 --> 00:30:28,993 Un lugar con una fuerte energía. 447 00:30:29,077 --> 00:30:32,121 Algunos piensan que este lugar lleva al paraíso. 448 00:30:34,707 --> 00:30:37,460 Y yo creo que las personas creen eso 449 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 porque se sienten muy bien solo estando aquí. 450 00:30:40,588 --> 00:30:44,676 Debe ser por eso por lo que los ovnis vienen aquí también. 451 00:30:49,180 --> 00:30:50,807 [niño] Respira hondo. 452 00:30:52,267 --> 00:30:53,101 Aguanta. 453 00:30:54,143 --> 00:30:57,772 El folklore japonés está lleno de esas historias, 454 00:30:57,856 --> 00:31:00,608 de los espíritus que hay en un mundo a tu alrededor. 455 00:31:00,692 --> 00:31:06,281 Una de las historias más famosas de Hayao Miyazaki es Mi Vecino Totoro. 456 00:31:06,364 --> 00:31:11,828 Totoro es una criatura enorme y peluda que es algo aterradora. 457 00:31:11,911 --> 00:31:12,745 [gruñe] 458 00:31:12,829 --> 00:31:17,208 Tiene una boca enorme con dientes gigantescos. 459 00:31:17,292 --> 00:31:20,962 Pero cuando entrevisté al propio Miyazaki 460 00:31:21,045 --> 00:31:24,799 y le pregunté qué era Totoro exactamente, 461 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 él respondió muy rápido: 462 00:31:26,968 --> 00:31:29,679 "Totoro es Totoro. Solo es Totoro". 463 00:31:31,556 --> 00:31:33,975 Yo diría que lo supernatural y lo natural 464 00:31:34,058 --> 00:31:36,811 entre el arte japonés y la sensibilidad japonesa 465 00:31:36,895 --> 00:31:40,940 están muy interconectados y entrelazados. 466 00:31:41,024 --> 00:31:42,692 Pero, al mismo tiempo, 467 00:31:42,775 --> 00:31:45,737 no puedes pensar en ellos como entidades separadas, 468 00:31:45,820 --> 00:31:48,531 por lo tanto, no pueden estar enlazadas. 469 00:31:48,615 --> 00:31:51,284 No son dos cosas que necesiten estar juntas. 470 00:31:51,367 --> 00:31:53,995 Son una sola pieza, una sola cosa. 471 00:31:54,078 --> 00:31:56,581 [mujer] ¡Llama al periódico Shinbun! ¡Son ovnis! 472 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 ¡Hay un ovni! 473 00:32:01,502 --> 00:32:02,837 No veo nada. 474 00:32:02,921 --> 00:32:05,173 ¡Mira, ahí hay otro! 475 00:32:05,256 --> 00:32:09,761 ¡Nunca había visto un ovni en mi vida! 476 00:32:09,844 --> 00:32:11,763 ¡Son muchos! 477 00:32:12,513 --> 00:32:14,891 Pero en mi investigación, pude darme cuenta 478 00:32:14,974 --> 00:32:19,687 de que hay varios relatos de testigos oculares sobre áliens y ovnis. 479 00:32:19,771 --> 00:32:21,856 Pero solo son relatos de testigos, 480 00:32:21,940 --> 00:32:26,861 que pudieron haberse confundido con un avión u algún otro objeto similar. 481 00:32:26,945 --> 00:32:30,073 El ovni que se vio el 11 de marzo tal vez fue lo mismo. 482 00:32:30,657 --> 00:32:34,243 PLANTA DE ENERGÍA NUCLEAR DE FUKUSHIMA, 2011 483 00:32:34,661 --> 00:32:35,662 [Jiyo] Evidencia. 484 00:32:36,371 --> 00:32:37,956 No la necesito. 485 00:32:38,039 --> 00:32:41,501 No necesito cosas materialistas como esa. 486 00:32:41,584 --> 00:32:45,421 Para mí, es más importante sentir el eco. 487 00:32:48,841 --> 00:32:52,136 Intento no hablar demasiado sobre los áliens. 488 00:32:52,220 --> 00:32:54,889 No quiero que la gente crea que estoy loca. 489 00:32:58,851 --> 00:33:01,854 No me interesa que la gente crea que estoy loca, 490 00:33:01,938 --> 00:33:05,692 pero es una lástima que no entiendan el mensaje. 491 00:33:11,155 --> 00:33:13,533 El 11 de marzo hubo una luz, 492 00:33:13,616 --> 00:33:15,702 y los ovnis llegaron a proteger el mundo. 493 00:33:16,995 --> 00:33:19,914 Tal vez incluso a volver a poner orden, 494 00:33:19,998 --> 00:33:22,875 porque pasaron muchas cosas al mismo tiempo. 495 00:33:28,131 --> 00:33:31,175 No es extraño que haya sucedido. 496 00:33:33,011 --> 00:33:36,389 Creo que si yo fuera un alien, 497 00:33:36,472 --> 00:33:39,559 una forma de vida que es externa a esta Tierra, 498 00:33:39,642 --> 00:33:43,312 y apareciera una enorme cantidad de energía, 499 00:33:43,396 --> 00:33:46,858 definitivamente, vendría a ver qué es lo que pasa. 500 00:33:47,900 --> 00:33:49,902 [música intrigante] 501 00:33:58,327 --> 00:34:03,875 Creo que si hay cientos de avistamientos aéreos no identificados 502 00:34:03,958 --> 00:34:06,836 bien documentados cerca de lugares nucleares, 503 00:34:06,919 --> 00:34:09,172 ese es un mensaje muy claro. 504 00:34:09,255 --> 00:34:11,716 CLUB NACIONAL DE PRENSA 505 00:34:11,799 --> 00:34:13,551 Mi nombre es Robert Salas. 506 00:34:14,969 --> 00:34:17,722 En marzo de 1967, 507 00:34:17,805 --> 00:34:20,558 me designaron a la base aérea de Malmstrom, Montana, 508 00:34:21,934 --> 00:34:23,978 como oficial de lanzamiento de misiles. 509 00:34:24,062 --> 00:34:28,024 Estaba bajo tierra, a 18 metros de profundidad, en una cápsula, 510 00:34:29,067 --> 00:34:34,238 vigilando y controlando diez misiles con cabezas nucleares. 511 00:34:35,740 --> 00:34:39,869 Revisé 39 relatos recopilados 512 00:34:39,952 --> 00:34:43,456 de los años cuarenta a los noventa, casi 50 años. 513 00:34:43,539 --> 00:34:48,294 Todos los relatos tenían una cierta consistencia de: 514 00:34:48,377 --> 00:34:52,673 "Hay un fenómeno aéreo no identificado en el lugar". 515 00:34:52,757 --> 00:34:54,300 Recibí una llamada esa mañana. 516 00:34:55,218 --> 00:34:58,471 Me informaron que veían luces extrañas volando en el cielo. 517 00:35:00,473 --> 00:35:07,021 Los ignoré y les dije que me llamaran cuando ocurriera algo significativo. 518 00:35:07,105 --> 00:35:11,692 No importa si es la base de la fuerza aérea de Malmstrom 519 00:35:11,776 --> 00:35:15,279 o la fuerza aérea Warren o Minot. 520 00:35:15,363 --> 00:35:16,531 Eso es irrelevante. 521 00:35:16,614 --> 00:35:19,659 Recibí otra llamada después de la primera. 522 00:35:20,243 --> 00:35:26,791 Ahora tenía un tono más intenso, claramente estaba aterrado. 523 00:35:28,501 --> 00:35:30,294 Me dijo que había un… 524 00:35:32,004 --> 00:35:36,092 Un objeto rojo y brillante flotando en la entrada delantera. 525 00:35:36,175 --> 00:35:39,512 Está en un espacio aéreo restringido. 526 00:35:39,595 --> 00:35:43,057 Flota. Lanza una luz sobre las armas nucleares. 527 00:35:43,141 --> 00:35:49,147 [Robert] Luego de la llamada, mis armas comenzaron a fallar, una tras otra. 528 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 Entraron en condición inoperable, 529 00:35:51,232 --> 00:35:53,943 que es cuando son imposibles de lanzar. 530 00:35:54,026 --> 00:35:57,113 Y no es el único lugar donde eso ha pasado. 531 00:35:59,157 --> 00:36:03,244 Esa misma mañana, luego de informar al centro de mando, 532 00:36:03,327 --> 00:36:09,584 nos informaron que un incidente similar ocurrió en la fuerza aérea humanitaria. 533 00:36:09,667 --> 00:36:14,881 Perdieron diez armas bajo circunstancias muy similares, 534 00:36:14,964 --> 00:36:18,217 en las que un ovni fue avistado flotando en las instalaciones. 535 00:36:29,145 --> 00:36:32,815 [Tomonori] Es una planta de energía nuclear y de energía radioactiva. 536 00:36:33,816 --> 00:36:37,028 Así que los ovnis vinieron a rescatar a los humanos, 537 00:36:37,111 --> 00:36:40,364 y solamente reajustaron la energía. 538 00:36:40,448 --> 00:36:42,116 Esa es mi teoría. 539 00:36:42,950 --> 00:36:46,120 Fue por eso que la planta nuclear de Fukushima 540 00:36:46,204 --> 00:36:47,955 no fue devastada por completo. 541 00:36:50,875 --> 00:36:54,128 Cuando los japoneses hablan 542 00:36:54,212 --> 00:36:57,757 sobre extraterrestres u ovnis y por qué están aquí 543 00:36:57,840 --> 00:37:00,468 es porque creen que están 544 00:37:00,551 --> 00:37:03,054 para restaurar el balance, 545 00:37:03,137 --> 00:37:07,975 porque la vida moderna está fuera de armonía. 546 00:37:08,059 --> 00:37:11,270 Y su amable punto de vista 547 00:37:11,354 --> 00:37:14,398 es que los áliens, o como sea que los llamen, 548 00:37:14,482 --> 00:37:16,567 vienen porque están preocupados 549 00:37:16,651 --> 00:37:19,904 y quieren restaurar el balance mundial. 550 00:37:22,114 --> 00:37:23,866 [Jiyo] Ellos se asomaron y dijeron: 551 00:37:23,950 --> 00:37:27,411 "Terrícolas, nuestros hermanos y hermanas". 552 00:37:27,495 --> 00:37:31,082 "Ellos comenzaron a usar energía nuclear". 553 00:37:31,165 --> 00:37:34,710 "Es maravilloso que ustedes, los terrícolas, 554 00:37:34,794 --> 00:37:38,673 hayan evolucionado tanto con toda su tecnología". 555 00:37:38,756 --> 00:37:41,300 "Pero no podemos dejarlos sin vigilar". 556 00:37:46,555 --> 00:37:49,475 El poder nuclear puede ser muy peligroso. 557 00:37:51,394 --> 00:37:53,354 Si un niño entra a la cocina 558 00:37:53,437 --> 00:37:55,398 y empieza a cocinar con una sartén, 559 00:37:55,481 --> 00:37:57,775 por decir, un niño de tres años, 560 00:37:57,858 --> 00:37:58,943 es peligroso. 561 00:38:00,111 --> 00:38:02,488 Sus padres tienen que cuidarlo. 562 00:38:03,322 --> 00:38:05,992 Creo que por eso están aquí. 563 00:38:08,286 --> 00:38:12,290 - [hombre] ¿Debemos tener miedo? - ¿De los áliens? No, claro que no. 564 00:38:12,373 --> 00:38:14,083 No tengo miedo, 565 00:38:14,166 --> 00:38:17,086 porque creo que los áliens están del lado de los humanos. 566 00:38:18,713 --> 00:38:22,091 Aunque la verdad es que yo nunca he visto un alien. 567 00:38:23,759 --> 00:38:25,803 Creo que vienen de vez en cuando 568 00:38:26,679 --> 00:38:28,681 para ver que todo esté en equilibrio. 569 00:38:32,018 --> 00:38:34,562 Creo que así es como expresan su amor. 570 00:38:37,898 --> 00:38:40,318 [Jensine] Pienso que son una inteligencia 571 00:38:40,401 --> 00:38:44,071 que reconoce la profundidad de la creatividad humana, 572 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 y quieren conservarla. 573 00:38:48,743 --> 00:38:51,871 Siento que esta inteligencia 574 00:38:51,954 --> 00:38:53,956 se preocupa por nosotros, 575 00:38:54,040 --> 00:38:56,292 y no quiere que lleguemos a la extinción. 576 00:38:58,085 --> 00:39:02,214 Creo que eso es lo que nos están comunicando. 577 00:39:02,298 --> 00:39:05,718 "Estamos aquí con ustedes. 578 00:39:06,719 --> 00:39:11,223 Solo abran sus mentes y sus corazones. 579 00:39:11,307 --> 00:39:12,892 Queremos ayudarlos. 580 00:39:13,809 --> 00:39:18,439 Y por qué no conocernos unos a los otros". 581 00:39:18,522 --> 00:39:20,691 Me parece que ese es el mensaje. 582 00:39:22,985 --> 00:39:26,989 [Jiyo] El terremoto fue algo muy doloroso para mí. 583 00:39:27,073 --> 00:39:28,866 Una terrible experiencia. 584 00:39:30,451 --> 00:39:36,165 Y ese encuentro tan vívido que tuvimos con el ovni… 585 00:39:37,124 --> 00:39:38,834 me transformó. 586 00:39:38,918 --> 00:39:40,294 Me sentí mejor. 587 00:39:40,378 --> 00:39:43,339 Así que su presencia fue… 588 00:39:44,006 --> 00:39:46,467 muy bien recibida. 589 00:39:49,595 --> 00:39:51,305 [Diana] Ver un ovni es un evento. 590 00:39:52,348 --> 00:39:56,018 Cuando una persona dice que tuvo la experiencia de ver un ovni, 591 00:39:56,102 --> 00:39:58,229 cambia mucho después de eso. 592 00:39:58,312 --> 00:40:00,106 Sé que suena muy extraño, 593 00:40:00,189 --> 00:40:01,857 pero para esas personas, 594 00:40:01,941 --> 00:40:04,318 su relación con el cosmos cambia. 595 00:40:04,402 --> 00:40:06,987 Como una experiencia de conversión religiosa. 596 00:40:07,071 --> 00:40:09,657 Cambia la forma en la que ven el mundo, 597 00:40:09,740 --> 00:40:12,910 cambia la forma en la que laboran y sus relaciones con la gente. 598 00:40:12,993 --> 00:40:15,871 Los cambia de forma fundamental y completa. 599 00:40:17,164 --> 00:40:19,166 [música suave] 600 00:40:20,292 --> 00:40:22,670 [Jiyo] En el 2016, 601 00:40:22,753 --> 00:40:25,673 experimenté una abducción astral. 602 00:40:27,591 --> 00:40:30,678 Es cuando solo el cuerpo astral es abducido, 603 00:40:30,761 --> 00:40:32,888 y es llevado dentro de un ovni. 604 00:40:37,560 --> 00:40:39,478 Había una pantalla frente a mí. 605 00:40:42,106 --> 00:40:46,527 Voy a contarles lo que me enseñaron dentro del ovni. 606 00:40:48,487 --> 00:40:50,197 La Tierra está viva. 607 00:40:51,574 --> 00:40:53,993 Pasan muchas cosas, 608 00:40:54,076 --> 00:40:56,620 todo el mundo experimenta traumas. 609 00:41:00,416 --> 00:41:02,460 Es en esos eventos 610 00:41:02,543 --> 00:41:04,712 cuando la gente aprende a odiarse 611 00:41:04,795 --> 00:41:07,923 y empieza a sentirse de forma negativa. 612 00:41:08,591 --> 00:41:10,885 Y gracias a todo eso, 613 00:41:10,968 --> 00:41:14,805 uno pierde de vista lo que es más importante. 614 00:41:16,765 --> 00:41:19,018 Debemos cambiar nuestra perspectiva. 615 00:41:20,394 --> 00:41:22,980 Tenemos que recordar lo que sentíamos 616 00:41:23,731 --> 00:41:25,274 cuando éramos niños. 617 00:41:27,026 --> 00:41:29,904 Niños pequeños, inocentes 618 00:41:29,987 --> 00:41:31,822 y que no teníamos prejuicios. 619 00:41:32,823 --> 00:41:35,242 Tenemos que limpiar nuestras conciencias, 620 00:41:35,326 --> 00:41:36,452 a nosotros mismos, 621 00:41:36,535 --> 00:41:39,455 y eso nos llevará hasta la civilización cósmica. 622 00:41:40,247 --> 00:41:45,252 Solo entonces, la Tierra brillará con una luz dorada. 623 00:41:46,086 --> 00:41:48,631 Eso me enseñaron en la pantalla al final. 624 00:41:48,714 --> 00:41:50,591 El futuro de la Tierra es brillante. 625 00:41:51,175 --> 00:41:56,722 Algo llamado La Era Dorada llegará a la Tierra. 626 00:41:56,805 --> 00:41:58,807 [música optimista suave] 627 00:42:08,776 --> 00:42:12,363 [Tomonori] Los seres humanos nacen en el mundo por una razón. 628 00:42:14,156 --> 00:42:16,700 Creo que tenemos que trabajar muy duro 629 00:42:16,784 --> 00:42:18,702 para traer la paz al mundo, 630 00:42:18,786 --> 00:42:21,997 con el apoyo de un poder invisible, 631 00:42:22,081 --> 00:42:25,292 de los dioses y también de los ovnis. 632 00:42:29,797 --> 00:42:32,341 [Roland] Cuando hablamos sobre ovnis, 633 00:42:32,424 --> 00:42:35,636 la perspectiva japonesa sobre eso 634 00:42:35,719 --> 00:42:39,723 es la habilidad de aceptar el misterio y dejarlo ser. 635 00:42:39,807 --> 00:42:44,103 No es que lo que ven es diferente. 636 00:42:44,186 --> 00:42:47,898 Es la forma en que cuentan la historia de las experiencias. 637 00:42:48,816 --> 00:42:53,362 Esa es la diferencia entre los Estados Unidos y los japoneses. 638 00:42:53,445 --> 00:42:56,574 No se trata del todo sobre la otredad. 639 00:42:57,575 --> 00:43:02,246 El misterio de los ovnis y los áliens 640 00:43:03,163 --> 00:43:05,165 solo existe. 641 00:43:06,166 --> 00:43:07,918 Y eso es suficiente. 642 00:43:13,090 --> 00:43:17,511 [Keisuke] Ellos nos mostraron lo hermosa que es el alma humana. 643 00:43:17,595 --> 00:43:20,931 Ellos nos mostraron lo hermosos que son los humanos. 644 00:43:22,141 --> 00:43:24,893 Y que todos, en el fondo, somos buenas personas. 645 00:43:24,977 --> 00:43:28,063 Pienso eso fue lo que las luces me enseñaron. 646 00:43:28,147 --> 00:43:30,149 [música intrigante]