1
00:00:06,880 --> 00:00:09,319
Para sa atin ang lupang 'to.
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,960
Pamilya tayo.
Kaya gusto kong ipaglaban n'yo ito.
3
00:00:13,400 --> 00:00:15,279
Suwerte ka, di si Colin ang pumasok.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,999
Kasi 'yong baril niya,
di lang panakot 'yon.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,239
Para saan?
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,639
Pamatay ng ahas.
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,999
Handa na ang quarantine yards.
Tapos, patitigilin mo?
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,439
Haharangin mo kami para maubos kami?
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,079
Pagkatapos nito, humanda ka sa akin.
10
00:00:29,080 --> 00:00:30,439
Akala ko kaibigan kita.
11
00:00:30,440 --> 00:00:32,520
Niloko n'yo akong dalawa. Traydor.
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,079
Si Sandra ang nagpiyansa sa akin.
13
00:00:35,080 --> 00:00:38,839
Sabi niya, ibebenta raw dapat ni Dan
ang Marianne sa kaniya.
14
00:00:38,840 --> 00:00:40,839
Pagbalik ko, dapat wala na kayo.
15
00:00:40,840 --> 00:00:43,080
Tutugisin ko kayo paalis dito!
16
00:00:44,440 --> 00:00:47,280
Iniisip niya na may nangyari pang iba.
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,079
Nakita ko ang lahat.
18
00:00:52,080 --> 00:00:54,159
Itaboy mo sila o yari ka.
19
00:00:54,160 --> 00:00:58,000
Sorry Place 'yong isa.
May di magandang nangyari doon.
20
00:00:58,920 --> 00:01:03,039
Dapat dama mo ang lugar na 'to,
para makilala ka nito.
21
00:01:03,040 --> 00:01:04,239
Minahan ng ginto.
22
00:01:04,240 --> 00:01:05,919
Naroon ang kailangan natin.
23
00:01:05,920 --> 00:01:07,319
May mas magaganda.
24
00:01:07,320 --> 00:01:10,159
Wala sila sa lupa ng Lawson, 'no?
'Yon ang gusto ko.
25
00:01:10,160 --> 00:01:12,639
Hahayaan mo si Sandra
na magtayo ng daungan?
26
00:01:12,640 --> 00:01:15,359
Malalagyan ni Sandra
ng daan papuntang Marianne.
27
00:01:15,360 --> 00:01:17,319
Ari-arian mo. Problema mo.
28
00:01:17,320 --> 00:01:18,959
Bumisita si Marshall?
29
00:01:18,960 --> 00:01:20,719
Hinayaan niya akong mamatay.
30
00:01:20,720 --> 00:01:21,999
Patay na si Sharnie.
31
00:01:22,000 --> 00:01:23,639
Kanino ka naman ngayon?
32
00:01:23,640 --> 00:01:25,200
Kay Campbell Miller.
33
00:01:25,760 --> 00:01:26,679
Umalis ka rito.
34
00:01:26,680 --> 00:01:27,599
- Halika na!
- Hoy!
35
00:01:27,600 --> 00:01:28,879
- Marshall!
- Talaga?
36
00:01:28,880 --> 00:01:29,879
Marshall!
37
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
Susie!
38
00:01:31,840 --> 00:01:32,680
Susie!
39
00:01:34,600 --> 00:01:35,760
Ma.
40
00:02:11,720 --> 00:02:13,079
Tama na! Marshall!
41
00:02:13,080 --> 00:02:14,839
Tama na! Itigil na 'yan!
42
00:02:14,840 --> 00:02:16,039
Susie! Tama na!
43
00:02:26,920 --> 00:02:28,080
Iligtas mo ako...
44
00:02:29,080 --> 00:02:32,040
dahil nanganganib ang buhay ko sa tubig.
45
00:02:32,680 --> 00:02:36,400
Malalim na katubigan, kung saan tinatangay
ng rumaragasang tubig.
46
00:02:38,960 --> 00:02:41,999
Huhupa ang tubig
47
00:02:42,000 --> 00:02:46,080
at magsisimulang muli ang lupa.
48
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Emily!
49
00:03:13,800 --> 00:03:14,680
Hoy!
50
00:03:15,280 --> 00:03:16,479
Hoy!
51
00:03:16,480 --> 00:03:18,319
Ibaba mo 'yan!
52
00:03:18,320 --> 00:03:19,560
Ibaba mo!
53
00:03:23,200 --> 00:03:24,559
Di na maibabalik si Susie.
54
00:03:24,560 --> 00:03:25,600
Wala na.
55
00:03:35,320 --> 00:03:36,480
Di ko kaya rito.
56
00:04:12,160 --> 00:04:13,240
Uy.
57
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
Tama na 'yan, anak.
58
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
Ang sabi ng lasenggo.
59
00:04:23,320 --> 00:04:24,279
Oo.
60
00:04:26,839 --> 00:04:28,320
Makinig ka, Marshall.
61
00:04:30,040 --> 00:04:32,639
Di mo kasalanang namatay si Susie.
62
00:04:32,640 --> 00:04:34,400
E, kanino?
63
00:04:36,840 --> 00:04:39,440
Gago akong gaya mo!
64
00:04:42,120 --> 00:04:43,080
Ano ka ba?
65
00:04:43,560 --> 00:04:46,199
Di 'yan totoo. Mabuti kang tao.
66
00:04:46,200 --> 00:04:47,400
Manahimik ka.
67
00:04:49,320 --> 00:04:50,599
Doon tayo sa labas.
68
00:04:50,600 --> 00:04:53,519
Malalagpasan natin 'to,
pero gawin natin nang magkasama.
69
00:04:53,520 --> 00:04:54,640
Hindi.
70
00:04:55,600 --> 00:04:56,800
Dito lang ako.
71
00:05:00,560 --> 00:05:01,680
May tahanan ka.
72
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
Bantayan mo ang batang 'yon.
73
00:05:40,400 --> 00:05:42,520
- Kailangan niya ng tulong.
- Oo.
74
00:05:49,840 --> 00:05:50,760
Oo.
75
00:05:55,480 --> 00:05:57,600
Barilin natin 'yong toro.
76
00:05:59,440 --> 00:06:00,560
Hindi na.
77
00:06:01,880 --> 00:06:03,200
Kay Em na 'yon.
78
00:06:20,720 --> 00:06:23,079
Saglit mo lang siyang nakasama.
79
00:06:23,080 --> 00:06:24,880
Pero kita ko na espesyal siya.
80
00:06:29,320 --> 00:06:30,720
Kawawang pamilya.
81
00:06:32,480 --> 00:06:34,199
Base sa sinabi mo,
82
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
dahil sa kaniya, kaya sila nagkakaisa.
83
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
Ang tanging pag-asa nila.
84
00:06:40,400 --> 00:06:41,800
At ngayon wala na siya.
85
00:06:46,360 --> 00:06:47,960
Ano naman?
86
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
Trahedya 'yon.
87
00:06:52,480 --> 00:06:55,279
Ngayong wala na siya,
durog na durog sila, at sasaman...
88
00:06:55,280 --> 00:06:58,600
- sasamantalahin mo ang kahinaan nila?
- Di ganoon.
89
00:06:59,880 --> 00:07:04,440
Patay na siya,
pero ang nakikita mo, oportunidad.
90
00:07:07,320 --> 00:07:09,880
Alam mo kung bakit
mahal ko si Susie Lawson?
91
00:07:12,600 --> 00:07:14,560
Kasi kabaligtaran mo siya.
92
00:07:19,000 --> 00:07:21,120
Gusto mo ng totohanan?
93
00:07:26,080 --> 00:07:27,880
Masisira ka niya.
94
00:07:28,800 --> 00:07:31,320
Kita mo naman ang tatay niya.
95
00:07:31,880 --> 00:07:33,160
Magiging ikaw 'yon.
96
00:07:34,320 --> 00:07:37,280
Isang mahinang pinangingibabawan
ng malakas na babae.
97
00:07:39,080 --> 00:07:42,880
Tingin mo, mahina ako,
pero pinanonood kita.
98
00:07:44,200 --> 00:07:46,039
Nakikinig, natututo.
99
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
Mag-ingat ka, anak.
100
00:07:49,640 --> 00:07:50,920
Ikaw ang mag-ingat, Ma.
101
00:07:57,920 --> 00:07:59,480
Sa Lunes na 'yong meeting.
102
00:08:02,640 --> 00:08:05,159
At tapos, isa pa sa Huwebes.
103
00:08:05,160 --> 00:08:06,280
3:30.
104
00:08:10,360 --> 00:08:11,799
Hi.
105
00:08:11,800 --> 00:08:14,320
Uy. Alam mo 'yong deal n'yo?
106
00:08:15,080 --> 00:08:16,439
Di maganda.
107
00:08:16,440 --> 00:08:17,639
Di talaga.
108
00:08:17,640 --> 00:08:20,719
Magdadala 'yon ng $40 milyon
sa komunidad natin.
109
00:08:20,720 --> 00:08:23,839
Hahayaan lang natin
na pumunta si Sandra dito.
110
00:08:23,840 --> 00:08:25,079
At ang Marianne Station?
111
00:08:25,080 --> 00:08:27,200
Di natin 'yon dapat alalahanin.
112
00:08:28,480 --> 00:08:29,879
Walang kuwentang mga Lawson.
113
00:08:29,880 --> 00:08:31,639
Sa atin 'yon.
114
00:08:31,640 --> 00:08:35,960
'Yong daan na 'yon,
lulusot sa Sorry Place at sagradong lugar.
115
00:08:37,799 --> 00:08:39,039
Sagradong lugar?
116
00:08:39,919 --> 00:08:40,880
Di mo alam?
117
00:08:41,640 --> 00:08:43,039
Men's business.
118
00:08:43,600 --> 00:08:46,520
Alam mo ang gagawin nila
para magawa ang daan.
119
00:08:47,760 --> 00:08:49,119
Patigilin mo 'yon.
120
00:08:49,120 --> 00:08:50,880
Pero nagkasundo na.
121
00:08:51,880 --> 00:08:54,560
Patigilin mo o malaking gulo 'to.
122
00:08:55,600 --> 00:08:56,480
Okay.
123
00:08:57,560 --> 00:08:58,720
Binabalaan na kita.
124
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
Alak ko 'yan.
125
00:09:26,360 --> 00:09:27,640
Ganoon ba?
126
00:09:33,680 --> 00:09:35,400
Ano'ng gagawin mo?
127
00:09:36,480 --> 00:09:38,680
- Umalis ka nga, roo.
- Roo?
128
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
Wala nang nagsasabi ng "roo", Neanderthal!
129
00:09:45,160 --> 00:09:45,999
Diyos ko.
130
00:09:46,000 --> 00:09:47,680
Wala ka na bang ibubuga?
131
00:09:53,440 --> 00:09:55,639
Hoy, Nathan!
132
00:09:55,640 --> 00:09:57,800
Ilabas mo siya. Lasing 'yan.
133
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
Uy.
134
00:10:09,360 --> 00:10:10,320
Sharnie?
135
00:10:28,640 --> 00:10:29,760
Ano'ng problema mo?
136
00:10:30,560 --> 00:10:31,400
Marshall?
137
00:10:34,600 --> 00:10:36,160
Patay na si Susie. At...
138
00:10:38,760 --> 00:10:40,120
Akala ko napatay kita.
139
00:10:49,720 --> 00:10:50,640
Uy.
140
00:10:52,480 --> 00:10:54,000
Patawarin mo ako.
141
00:11:00,680 --> 00:11:01,760
Lala ng itsura mo.
142
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
Paano mo nalaman kung nasaan ako?
143
00:11:11,440 --> 00:11:12,400
Hindi.
144
00:11:13,240 --> 00:11:15,200
Kukuha lang ako ng alak namin ni Rich.
145
00:11:17,560 --> 00:11:18,640
Kayo na ulit?
146
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
Hindi.
147
00:11:21,400 --> 00:11:23,640
Ilang araw ko lang siyang makakasama.
148
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
Aalis na ako.
149
00:11:31,480 --> 00:11:32,439
Maglinis ka na.
150
00:11:32,440 --> 00:11:33,640
Sandali, Sharnie.
151
00:11:42,760 --> 00:11:44,160
Akala ko patay ka na.
152
00:11:45,520 --> 00:11:47,280
Akala ko di na kita makikita.
153
00:12:24,400 --> 00:12:25,960
Dito ka na ulit titira?
154
00:12:33,160 --> 00:12:35,320
Di ko kayang bumalik sa Marianne.
155
00:12:46,000 --> 00:12:47,760
Naalala ko 'yong isang batang babae...
156
00:12:49,680 --> 00:12:52,280
na gustong maging tanyag sa Top End.
157
00:12:54,160 --> 00:12:55,320
Matalo ang lahat.
158
00:12:57,280 --> 00:12:59,160
Lahat ng nangmaliit sa amin.
159
00:13:00,720 --> 00:13:03,240
Lahat ng mayayabang.
160
00:13:05,320 --> 00:13:06,880
Tapos, ikinasal ka sa isa.
161
00:13:09,120 --> 00:13:10,640
Dumating si Susie.
162
00:13:11,320 --> 00:13:13,919
Nagmaskara ka,
at kinalimutan kung sino ka.
163
00:13:13,920 --> 00:13:17,480
Niloko mo ang sarili mong
ginagawa mo lahat para sa anak mo.
164
00:13:20,480 --> 00:13:22,360
Pero hindi naman, di ba?
165
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
Naiintindihan mo?
166
00:13:26,480 --> 00:13:27,720
Para 'yon sa 'yo.
167
00:13:29,320 --> 00:13:30,760
Sa ambisyon mo.
168
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
Kahit anak mo, alam 'yon.
169
00:13:37,600 --> 00:13:40,680
Para makabalik ka, magpakatotoo ka.
170
00:13:44,880 --> 00:13:48,080
Kunin mo ang station
at pabagsakin ang mga Lawson.
171
00:13:51,320 --> 00:13:53,480
Di 'yon gugustuhin ni Susie.
172
00:14:05,200 --> 00:14:07,240
{\an8}- Hoy!
- Planado 'to, 'no?
173
00:14:08,280 --> 00:14:10,119
{\an8}Akusasyon ba 'kamo?
174
00:14:10,120 --> 00:14:12,880
{\an8}Pagkatapos ko sa kaniya, ikaw naman.
175
00:14:14,280 --> 00:14:15,919
{\an8}Sino sa mga kaibigan mo 'yon?
176
00:14:15,920 --> 00:14:17,959
{\an8}'Yong Oscar Hillderman Trucking.
177
00:14:17,960 --> 00:14:20,519
{\an8}Ayaw mag-deliver ng gas.
178
00:14:20,520 --> 00:14:22,919
{\an8}E, 'yong sa quarantine?
179
00:14:22,920 --> 00:14:24,999
{\an8}Kampi na sila ni Miller.
180
00:14:25,000 --> 00:14:28,519
{\an8}Ayaw pabilisin ang ano man.
Yari talaga tayo.
181
00:14:28,520 --> 00:14:30,639
Dapat maipadala natin ang mga baka
182
00:14:30,640 --> 00:14:32,479
kasi nanggigipit na ang mga dealer.
183
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
Graham, nariyan ka?
184
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
Oo.
185
00:14:37,200 --> 00:14:39,399
Mukhang may sunog
186
00:14:39,400 --> 00:14:40,999
sa eastern fence line.
187
00:14:41,000 --> 00:14:41,960
Lintik.
188
00:14:46,360 --> 00:14:49,240
Anim na buwan 'yon na pagkain
ng mga baka, Pa!
189
00:14:50,960 --> 00:14:52,240
Oo.
190
00:14:57,680 --> 00:14:59,760
Sa kanan, tabachoy!
191
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
Lintik!
192
00:15:11,000 --> 00:15:11,920
Hoy!
193
00:15:12,840 --> 00:15:15,400
Hoy! Hintayin mo ako!
194
00:15:30,480 --> 00:15:31,759
Guys...
195
00:15:31,760 --> 00:15:33,719
Inaapula ko.
196
00:15:33,720 --> 00:15:35,080
Kay Campbell Miller ka?
197
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Sino 'yon?
198
00:15:37,760 --> 00:15:38,720
"Sino 'yon?"
199
00:15:42,840 --> 00:15:43,680
Sige.
200
00:15:44,200 --> 00:15:45,439
Diyan ka lang.
201
00:15:45,440 --> 00:15:47,239
Sabihin mo 'to sa kaniya.
202
00:15:47,240 --> 00:15:49,919
Pag nakahuli pa ako ng gaya mo,
papatayin ko kayo.
203
00:15:49,920 --> 00:15:53,039
Malinaw? Tapos, papatayin ko rin siya.
Kuha mo?
204
00:15:53,040 --> 00:15:54,679
Hindi! Lintik! Wag...
205
00:15:54,680 --> 00:15:57,640
Wag 'yan! Wag!
206
00:15:58,760 --> 00:15:59,920
Lintik ka!
207
00:16:05,880 --> 00:16:07,600
Okay na, Pa.
208
00:16:11,800 --> 00:16:13,199
Baliw!
209
00:16:13,200 --> 00:16:16,359
Di n'yo ako puwedeng iwan dito,
mamamatay ako!
210
00:16:16,360 --> 00:16:19,519
Sana naisip mo 'yan
bago mo kami kinalaban.
211
00:16:19,520 --> 00:16:21,279
Kahit tubig man lang.
212
00:16:21,280 --> 00:16:22,879
May ilog sa 50 kilometro
213
00:16:22,880 --> 00:16:24,279
- papunta roon.
- Oo.
214
00:16:24,280 --> 00:16:26,039
Seryoso kayo?
215
00:16:26,040 --> 00:16:27,879
Ingat ka rin sa mga buwaya.
216
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
Limang metro ang laki noong isa.
217
00:16:31,320 --> 00:16:34,040
Hayop kayo. Lintik!
218
00:16:38,040 --> 00:16:39,839
Naiinis na ako sa mga lintik.
219
00:16:39,840 --> 00:16:42,240
Marami pa sila.
220
00:16:44,520 --> 00:16:45,999
At kung isasalba natin 'to,
221
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
dapat itaya natin lahat
para gantihan si Miller.
222
00:16:50,120 --> 00:16:52,399
Kasi 'yon lang ang paraan.
223
00:16:52,400 --> 00:16:54,280
Lahat-lahat na.
224
00:16:55,160 --> 00:16:56,240
Isang pag-uusap...
225
00:16:58,200 --> 00:16:59,759
Okay. Salamat.
226
00:16:59,760 --> 00:17:01,920
- Salamat, Punong Ministro.
- Salamat.
227
00:17:06,080 --> 00:17:07,079
Col.
228
00:17:07,080 --> 00:17:10,199
Sumosobra na si Miller.
Gusto kong mawala na siya.
229
00:17:10,200 --> 00:17:11,999
Pare, mali ang kinausap mo.
230
00:17:12,000 --> 00:17:13,598
Sabi mo, aayos lahat,
231
00:17:13,599 --> 00:17:15,799
di magiging presidente si Miller.
232
00:17:15,800 --> 00:17:19,118
Lintik, Col. Sinira kasi ng anak mo.
233
00:17:19,119 --> 00:17:20,439
Ipinahiya tayo.
234
00:17:20,440 --> 00:17:22,759
Ano't ano man, industriya ito ng mga baka.
235
00:17:22,760 --> 00:17:24,999
Di ako puwedeng makialam.
236
00:17:25,000 --> 00:17:27,399
Ito ang naglagay sa 'yo kung nasaan ka.
237
00:17:27,400 --> 00:17:30,159
Pamilya ko ang naglagay sa 'yo.
Wag mong kalimutan.
238
00:17:30,160 --> 00:17:32,838
Punong Ministro ka na, wala nang iba.
239
00:17:32,839 --> 00:17:34,039
Makinig ka.
240
00:17:34,040 --> 00:17:37,279
Mahalaga ang Marianne Station
sa mga tao rito.
241
00:17:37,280 --> 00:17:40,639
At hahayaan mong sirain kami
ng lintik na si Miller.
242
00:17:40,640 --> 00:17:42,319
At di siya titigil.
243
00:17:42,320 --> 00:17:43,759
Ikaw ang isusunod niya.
244
00:17:43,760 --> 00:17:46,279
Kaya nga dapat kampihan ko siya.
245
00:17:46,280 --> 00:17:48,920
- Di ko siya puwedeng kalabanin.
- Ako, gusto mo?
246
00:17:53,960 --> 00:17:56,680
Ano bang gagawin ko?
247
00:18:01,000 --> 00:18:02,800
Alam mo 'yong storm birds?
248
00:18:07,680 --> 00:18:11,000
Malalaki sila, parang channel-bills.
249
00:18:13,360 --> 00:18:15,680
Nagpupunta silang hilaga pag may ulan.
250
00:18:20,480 --> 00:18:23,119
Storm birds ang tawag sa kanila
kasi pag nakakita ka,
251
00:18:23,120 --> 00:18:25,200
may kasunod 'yong matinding bagyo.
252
00:18:26,320 --> 00:18:27,440
At itong...
253
00:18:29,080 --> 00:18:30,800
mga bagay na 'to, hindi sila...
254
00:18:33,800 --> 00:18:36,200
nagtatayo ng bahay
at nagpapalaki ng inakay.
255
00:18:39,200 --> 00:18:44,520
Papasok lang sila sa pugad ng iba,
mangingitlog, tapos, aalis na.
256
00:18:48,520 --> 00:18:51,520
Kasi pag nanatili sila sa isang lugar...
257
00:18:54,760 --> 00:18:57,400
darating ang bagyo at sisirain lahat.
258
00:19:03,920 --> 00:19:06,120
Parang laging tumatakbo.
259
00:19:10,840 --> 00:19:12,480
Kung sana...
260
00:19:13,560 --> 00:19:15,160
nanatili sila sa isang lugar,
261
00:19:17,080 --> 00:19:20,640
at hinayaang lumipas ang bagyo,
gaganda ang buhay nila.
262
00:19:35,840 --> 00:19:37,240
Gaganda rin ang buhay natin.
263
00:19:47,960 --> 00:19:50,200
Parating na si Rich. Umalis ka na.
264
00:20:05,640 --> 00:20:06,960
Gusto kitang kasama.
265
00:20:19,240 --> 00:20:22,200
Pagsisindi lang ng apoy ang gagawin mo.
266
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Si Miller 'to.
267
00:20:33,880 --> 00:20:34,760
Oo.
268
00:20:37,480 --> 00:20:38,440
Lintik. Paano?
269
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
Sige. Tatawagan kita ulit.
270
00:20:49,560 --> 00:20:52,960
Iimbestigahan nila ako
para sa cross branding.
271
00:20:56,560 --> 00:20:58,400
Kakanselahin ang brand ko.
272
00:21:01,280 --> 00:21:02,560
Alam mo 'yon?
273
00:21:04,960 --> 00:21:09,000
Di ko na maibebenta ang mga baka ko.
Kahit ano!
274
00:21:18,440 --> 00:21:20,240
Kung patayin ko ang mga Lawson?
275
00:21:25,960 --> 00:21:27,360
At kailan?
276
00:21:28,520 --> 00:21:29,879
Sige.
277
00:21:29,880 --> 00:21:31,599
- Oo.
- Nandito si Keeley.
278
00:21:31,600 --> 00:21:33,799
- Tatawagan kita, Don.
- 'Yong daan.
279
00:21:33,800 --> 00:21:36,359
Di mo ipinakita
kung saan 'yon dadaan sa Marianne.
280
00:21:36,360 --> 00:21:38,839
- Wala ka na roon.
- Di natutuwa ang mga nakatatanda.
281
00:21:38,840 --> 00:21:41,160
Sabi nila, dadaan daw sa sagradong lugar.
282
00:21:41,800 --> 00:21:44,239
Ano? Sinuri 'yon ng mga anthropologist.
283
00:21:44,240 --> 00:21:46,759
Wala legal documentation
ng sagradong lugar.
284
00:21:46,760 --> 00:21:48,559
Wala akong pakialam.
285
00:21:48,560 --> 00:21:49,560
Naroon 'yon.
286
00:21:50,680 --> 00:21:51,840
Salamat, Sophie.
287
00:21:54,400 --> 00:21:56,839
May 100 kilometro na hindi madadaanan,
288
00:21:56,840 --> 00:21:59,039
at ang tanging pupuwedeng daanan,
289
00:21:59,040 --> 00:22:00,999
isa palang sagradong lugar.
290
00:22:01,000 --> 00:22:03,279
Kung gusto mo ng abogado, sige.
291
00:22:03,280 --> 00:22:06,399
- Ano ba?
- Gawin nang 10, 20 taon.
292
00:22:06,400 --> 00:22:08,280
Di na kailangan.
293
00:22:11,600 --> 00:22:12,640
Nasaan?
294
00:22:15,640 --> 00:22:16,720
'Yang bato.
295
00:22:17,480 --> 00:22:19,400
Sorry Place 'yan noon pa.
296
00:22:20,720 --> 00:22:23,120
Di na 'yan pinupuntahan,
pero sagrado 'yan.
297
00:22:23,800 --> 00:22:24,880
Men's business.
298
00:22:25,880 --> 00:22:29,679
Sagrado 'yan sa loob ng 60,000 taon.
299
00:22:29,680 --> 00:22:33,319
Keels, 'yang mga dahilan na sinasabi n'yo,
300
00:22:33,320 --> 00:22:35,159
napupuno na ako.
301
00:22:35,160 --> 00:22:38,360
At napupuno na rin ako
sa pagtrato n'yo sa lupa namin na inyo.
302
00:22:41,920 --> 00:22:44,359
Sinubukan ng komunidad
na iparehistro noong 90s
303
00:22:44,360 --> 00:22:46,680
pero hinarang ni Colin Lawson.
304
00:22:48,520 --> 00:22:49,880
Binayaran ang ilan.
305
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
Sige lang.
306
00:22:52,960 --> 00:22:54,359
Magbabayad pa kami.
307
00:22:54,360 --> 00:22:55,679
Magkano ba?
308
00:22:55,680 --> 00:22:57,280
Di tatanggapin ni Tiyo Bryce.
309
00:22:58,000 --> 00:22:59,119
Iusog mo ang daan.
310
00:22:59,120 --> 00:23:01,039
Di pupuwede.
311
00:23:01,040 --> 00:23:02,600
Magkano ba?
312
00:23:06,720 --> 00:23:08,840
Pakiramdam ko pinaglalaruan ako.
313
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
Nagtiwala ako sa 'yo.
314
00:23:16,040 --> 00:23:17,600
Ako ang nag-asikaso ng deal.
315
00:23:19,640 --> 00:23:23,720
Pag ginulo mo kami, magkakaproblema tayo.
316
00:23:44,480 --> 00:23:46,999
Uy, Nolan. Wala ang mga baka natin dito.
317
00:23:47,000 --> 00:23:49,119
Puwede ako sa Marianne Station?
318
00:23:49,120 --> 00:23:50,279
Okay kay Graham.
319
00:23:50,280 --> 00:23:52,440
Nasa may ilog daw 'yong atin.
320
00:23:56,000 --> 00:23:57,280
Lintik, talaga ba?
321
00:24:12,160 --> 00:24:13,240
MGA PAMPASABOG
322
00:24:24,560 --> 00:24:25,880
Uy, bata.
323
00:24:27,280 --> 00:24:28,399
Ano'ng ginagawa mo?
324
00:24:28,400 --> 00:24:29,320
Wala.
325
00:24:30,120 --> 00:24:31,560
Sa Marianne Station ka.
326
00:24:32,240 --> 00:24:33,759
Halika. Iuuwi ka namin.
327
00:24:33,760 --> 00:24:35,679
Di ako galing doon.
328
00:24:35,680 --> 00:24:37,480
Sa labas lang.
329
00:24:38,240 --> 00:24:39,919
Sige, bata.
330
00:24:39,920 --> 00:24:42,880
- Hoy! Bumalik ka!
- Lintik!
331
00:24:43,400 --> 00:24:44,360
Tanga.
332
00:24:48,040 --> 00:24:49,720
May problema tayo, boss.
333
00:24:59,040 --> 00:25:01,840
Nabalitaan mo bang sinasabotahe ako
ng mga Lawson?
334
00:25:02,800 --> 00:25:03,639
Paano?
335
00:25:03,640 --> 00:25:05,399
Mga kaibigan ni Colin.
336
00:25:05,400 --> 00:25:08,479
Di ko alam kung anong banta niya
sa Punong Ministro.
337
00:25:08,480 --> 00:25:12,239
Di naman nagtatagal
ang mga Punong Ministro.
338
00:25:12,240 --> 00:25:14,760
Baka oras na para sa ibang gobyerno.
339
00:25:15,760 --> 00:25:16,719
Bilyonaryo ako.
340
00:25:16,720 --> 00:25:19,320
Ano pang silbi kung di ko magagamit?
341
00:25:21,960 --> 00:25:23,720
Maglalagay ako ng imprastraktura.
342
00:25:26,720 --> 00:25:28,280
Ang daan at ang minahan.
343
00:25:29,240 --> 00:25:31,799
May gusot na dapat ayusin.
344
00:25:31,800 --> 00:25:36,639
At di sila matutuwa roon,
kaya makabubuti sa akin,
345
00:25:36,640 --> 00:25:39,920
kung poprotektahan mo
ang mga tao ko sa Escarpment.
346
00:25:41,000 --> 00:25:43,080
Alam kong susugod ang mga Lawson.
347
00:25:44,680 --> 00:25:48,360
Pag wala na sila,
sa 'yo na ang Marianne Station.
348
00:25:50,240 --> 00:25:53,440
Ang gusto ko lang,
wag mong tanungin ang negosyo ko.
349
00:25:58,200 --> 00:25:59,600
Dito lang.
350
00:26:03,000 --> 00:26:06,160
Uy, 'yong kaibigan mo, Ethan.
351
00:26:18,760 --> 00:26:20,760
Ewan ko kung paano 'to sasabihin.
352
00:26:22,080 --> 00:26:25,919
'Yong minahan na binuksan ni Mama
sa Marianne Station,
353
00:26:25,920 --> 00:26:27,880
'yong imprastraktura ang gusto niya.
354
00:26:29,400 --> 00:26:31,280
Panakip lang 'yon sa uranium.
355
00:26:32,120 --> 00:26:33,599
Walang uranium dito.
356
00:26:33,600 --> 00:26:35,520
Di siya magmimina, pagagandahin niya.
357
00:26:36,280 --> 00:26:37,999
Pag nagbenta ka ng uranium,
358
00:26:38,000 --> 00:26:41,079
babayaran ka sa pagkuha
ng radioactive waste.
359
00:26:41,080 --> 00:26:46,720
Sa pamamagitan ng mga lupa,
puwedeng ibaon, iimbak, at itago.
360
00:26:47,800 --> 00:26:49,319
Panakip lang ang minahan.
361
00:26:49,320 --> 00:26:53,040
Gagawin niyang underground
storage facilities ang mga poste,
362
00:26:54,160 --> 00:27:00,440
bilang paghahanda sa iiimbak
na radioactive waste sa lupain n'yo.
363
00:27:03,120 --> 00:27:06,479
May kaunting radiation lang sa Marianne...
364
00:27:06,480 --> 00:27:08,480
At wala nang bibili ng baka.
365
00:27:12,400 --> 00:27:15,080
Gusto ni Mama na mawala ang mga Lawson.
366
00:27:16,000 --> 00:27:18,240
Lalasunin niya ang lupa n'yo
para magawa 'yon.
367
00:27:19,160 --> 00:27:22,000
Alam kong mahalaga sa inyo ni Suse
ang Marianne.
368
00:27:23,960 --> 00:27:27,960
Wag mo 'yong isuko, para kay Susie.
369
00:27:47,240 --> 00:27:49,000
Gising na, lover boy.
370
00:27:51,960 --> 00:27:53,440
Uy, Marsh...
371
00:28:16,800 --> 00:28:18,520
Alam mong mahal ko si Sharnie.
372
00:28:20,320 --> 00:28:24,080
Weird nga, kasi may problema ako sa...
373
00:28:25,800 --> 00:28:28,280
Ano nga 'yon? Intimacy?
374
00:28:29,680 --> 00:28:31,280
Hanggang makilala ko siya.
375
00:28:32,080 --> 00:28:34,480
Ayokong hinahawakan ako.
376
00:28:37,040 --> 00:28:39,800
Pare, nagtiwala ako sa 'yo.
377
00:28:42,360 --> 00:28:43,680
Kaibigan kita.
378
00:28:44,640 --> 00:28:45,960
Kaibigan kita.
379
00:28:46,800 --> 00:28:48,440
Tinraydor mo ako.
380
00:28:49,200 --> 00:28:51,320
Oo. Tinraydor mo ako.
381
00:28:53,000 --> 00:28:54,479
Sorry, Rich.
382
00:28:54,480 --> 00:28:56,480
Ayos lang.
383
00:28:57,480 --> 00:28:58,919
Wag mong alalahanin.
384
00:28:58,920 --> 00:29:01,000
Alam mo kung saan tayo pupunta?
385
00:29:03,960 --> 00:29:06,520
Doon sa tadhana.
386
00:29:09,240 --> 00:29:10,720
Kasi ako ang bayani.
387
00:29:12,600 --> 00:29:14,360
At ikaw 'yong ulol na mamamatay.
388
00:29:17,000 --> 00:29:19,159
- Nol.
- Hoy, Colin!
389
00:29:19,160 --> 00:29:20,119
Ano 'yon?
390
00:29:20,120 --> 00:29:22,119
May malaking problema, Lawson.
391
00:29:22,120 --> 00:29:25,200
Itong si Dezi, binaril sa Marianne.
392
00:29:26,120 --> 00:29:27,039
Okay.
393
00:29:27,040 --> 00:29:29,879
Nandito lahat ng mga tao namin.
394
00:29:29,880 --> 00:29:32,079
Lahat responsable, okay?
395
00:29:32,080 --> 00:29:34,239
Naaalala mo ang hitsura nila, Dezi?
396
00:29:34,240 --> 00:29:35,879
- Ewan. Mga White.
- Okay.
397
00:29:35,880 --> 00:29:38,119
- Okay.
- May A-N-F-O sa sasakyan.
398
00:29:38,120 --> 00:29:41,560
Mga pampasabog 'yon. Mga minero.
399
00:29:42,720 --> 00:29:44,799
- Si Sandra Kirby.
- Oo.
400
00:29:44,800 --> 00:29:46,119
Saan nangyari?
401
00:29:46,120 --> 00:29:48,039
Kung saan namatay ang anak mo.
402
00:29:48,040 --> 00:29:49,479
Katabi ng Sorry Place.
403
00:29:49,480 --> 00:29:51,799
- 'Yong sagradong lugar.
- Ba't nandoon si Kirby?
404
00:29:51,800 --> 00:29:53,840
Gusto niyang lagyan ng daan.
405
00:29:55,400 --> 00:29:58,320
Sabi ko kay Keeley, "Iusog ang daan."
406
00:30:00,680 --> 00:30:01,959
Hindi...
407
00:30:01,960 --> 00:30:04,959
Hindi niya iuusog ang daan.
408
00:30:04,960 --> 00:30:06,320
Pasasabugin niya.
409
00:30:11,600 --> 00:30:13,880
Nakausap ko si Lachie Kirby.
410
00:30:14,680 --> 00:30:18,360
Magdadala si Sandra ng nuclear waste
gamit ang daungan mo.
411
00:30:19,560 --> 00:30:21,720
At ang daang ginagawa pa-Marianne,
412
00:30:22,400 --> 00:30:25,119
gagamitin niya para maging lagayan
sa minahan.
413
00:30:25,120 --> 00:30:28,079
Gusto niya 'tong gawing
tapunan ng nuclear waste?
414
00:30:28,080 --> 00:30:30,439
Wala siyang sinabing nuclear waste.
415
00:30:30,440 --> 00:30:33,839
Tiyo, rehistrado pa
ang sagradong lugar, di ba?
416
00:30:33,840 --> 00:30:36,279
Hindi. Hinarang nito.
417
00:30:36,280 --> 00:30:38,039
Pero puwedeng iparehistro,
418
00:30:38,040 --> 00:30:39,359
para di niya magalaw.
419
00:30:39,360 --> 00:30:41,999
At di na kami tututol. Di ba, Colin?
420
00:30:42,000 --> 00:30:44,159
Pumunta na tayo roon ngayon na.
421
00:30:44,160 --> 00:30:45,240
Sandali.
422
00:30:45,800 --> 00:30:47,119
Kilala ko 'to.
423
00:30:47,120 --> 00:30:48,439
Kailangan may kondisyon.
424
00:30:48,440 --> 00:30:52,879
Kaya kong irehistro ang sagradong lugar,
patigilin ang ginagawang daan,
425
00:30:52,880 --> 00:30:55,680
kasi di mo kaya. Kailangan mo ako.
426
00:30:58,360 --> 00:30:59,720
Ano'ng gusto mo, Bryce?
427
00:31:00,800 --> 00:31:02,759
'Yong lupa sa palibot ng ilog.
428
00:31:02,760 --> 00:31:04,879
Wala nang mga gate. Wala.
429
00:31:04,880 --> 00:31:08,080
Babalik sa amin. Nang opisyal.
430
00:31:11,040 --> 00:31:12,120
Ano?
431
00:31:12,960 --> 00:31:14,879
Pa, 300 acres lang 'yon.
432
00:31:14,880 --> 00:31:17,960
Diyos ko. Sige, deal 'yon, tiyo.
433
00:31:18,920 --> 00:31:20,239
Wala nang mga gate.
434
00:31:20,240 --> 00:31:23,399
Okay? Puwede kayong pumunta
kahit kailan n'yo gusto.
435
00:31:23,400 --> 00:31:25,959
Okay na? Wala na?
436
00:31:25,960 --> 00:31:27,079
Halika na.
437
00:31:27,080 --> 00:31:28,679
- Tara.
- Sige.
438
00:31:28,680 --> 00:31:30,719
Kargahan ang mga sasakyan. May riple din.
439
00:31:30,720 --> 00:31:32,399
Halika.
440
00:31:32,400 --> 00:31:34,600
- Sige na!
- Kilos na!
441
00:31:39,440 --> 00:31:40,880
Pigilan natin sila.
442
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
Halika na, Bryce.
443
00:32:02,800 --> 00:32:03,960
Dali.
444
00:32:15,200 --> 00:32:18,800
Dadalhin ko ang chopper. Kilos na kayo.
445
00:32:38,440 --> 00:32:39,280
Pop.
446
00:32:40,120 --> 00:32:41,320
Ingat!
447
00:32:43,760 --> 00:32:45,000
Rich, wag!
448
00:32:53,320 --> 00:32:56,320
May gusto akong sabihin sa 'yo.
449
00:33:05,000 --> 00:33:06,120
Pero Graham...
450
00:33:07,520 --> 00:33:08,440
Alam ko.
451
00:33:10,240 --> 00:33:11,240
Si Dan.
452
00:33:14,720 --> 00:33:15,680
Alam ko.
453
00:33:18,680 --> 00:33:20,240
Tatakutin ko lang siya.
454
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Pero iniwan ko para mamatay.
455
00:33:29,880 --> 00:33:32,240
Di ako humihingi ng tawad doon.
456
00:33:36,480 --> 00:33:38,800
Pero patawarin mo ako tungkol kay Susie.
457
00:33:42,080 --> 00:33:43,840
Kasi pakiramdam ko...
458
00:33:47,560 --> 00:33:49,800
ako ang may kasalanan.
459
00:33:51,240 --> 00:33:52,800
Bumalik sa akin.
460
00:33:53,560 --> 00:33:54,640
At...
461
00:33:56,400 --> 00:33:58,040
- Patawarin mo ako.
- Ayos lang.
462
00:33:59,960 --> 00:34:01,680
Kalimutan mo na 'yon.
463
00:34:03,880 --> 00:34:05,840
Pasensiya kung wala ako sa tabi mo.
464
00:34:08,200 --> 00:34:10,640
Di 'yon mangyayari kung...
465
00:34:11,640 --> 00:34:13,040
Anong gagawin natin?
466
00:34:16,080 --> 00:34:17,800
Wala tayong gagawin.
467
00:34:20,719 --> 00:34:21,600
- Okay.
- Hindi.
468
00:34:46,920 --> 00:34:47,960
Sige.
469
00:34:50,280 --> 00:34:51,480
Una sa lahat.
470
00:34:53,480 --> 00:34:54,679
Nasaan ang susi?
471
00:34:57,199 --> 00:34:58,480
Sa puwit mo.
472
00:35:01,320 --> 00:35:02,200
Oo.
473
00:35:06,440 --> 00:35:07,400
Hi, pare.
474
00:35:11,480 --> 00:35:14,800
Itong mayabang mong apo,
475
00:35:16,800 --> 00:35:22,840
nangako sa amin ng girlfriend ko,
ng maraming pera.
476
00:35:24,120 --> 00:35:28,520
At alam kong sinungaling siya,
pero alam ko ring ibibigay mo...
477
00:35:30,480 --> 00:35:32,680
kasi marangal kang lalaki.
478
00:35:33,600 --> 00:35:36,000
Bayaran n'yo ang utang n'yo sa akin.
479
00:35:52,360 --> 00:35:54,000
Ano ang ginagawa ni Miller?
480
00:36:13,080 --> 00:36:14,040
Graham.
481
00:36:16,640 --> 00:36:20,959
Nagpadala si Sandra ng mga specialist
para suriin ang lugar
482
00:36:20,960 --> 00:36:25,160
na may kinalaman sa pagmimina,
kaya legal ito.
483
00:36:28,160 --> 00:36:29,359
Bakit ka nandito?
484
00:36:29,360 --> 00:36:32,960
Pakiramdam niya kasi,
mararahas kayong mga Lawson.
485
00:36:34,680 --> 00:36:36,360
Nandito ako para pumrotekta.
486
00:36:37,560 --> 00:36:40,640
Akala ko kasama mo ang tatay mo, Graham.
487
00:36:41,480 --> 00:36:42,640
Oo...
488
00:36:44,840 --> 00:36:46,040
papunta na.
489
00:36:48,800 --> 00:36:52,080
Gusto ko talaga ito.
490
00:36:54,160 --> 00:36:55,960
Ano sa tingin mo?
491
00:37:01,200 --> 00:37:02,600
Bubuksan mo na?
492
00:37:05,400 --> 00:37:07,000
Lumayas ka, peste.
493
00:37:09,120 --> 00:37:10,240
Peste.
494
00:37:11,960 --> 00:37:15,080
Tinuro sa akin 'to ng step dad ko.
495
00:37:23,680 --> 00:37:25,999
Lintik. Ang tindi mo, ano?
496
00:37:26,000 --> 00:37:27,440
Matindi rin siya.
497
00:37:28,800 --> 00:37:31,159
Gigilitan kita, gago ka.
498
00:37:31,160 --> 00:37:32,240
Nasa drawer.
499
00:37:34,000 --> 00:37:35,280
Sa itaas na drawer.
500
00:37:38,120 --> 00:37:38,960
Mahal ka niya.
501
00:37:40,760 --> 00:37:42,000
Mahal ka niya.
502
00:37:50,920 --> 00:37:51,800
Salamat.
503
00:37:53,040 --> 00:37:54,000
Nang marami.
504
00:37:55,040 --> 00:37:56,400
Pasensiya na.
505
00:37:57,640 --> 00:37:58,840
Ayos lang.
506
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
Tiyo, sila 'yon.
507
00:38:21,360 --> 00:38:22,200
Hoy!
508
00:38:23,440 --> 00:38:24,960
Ibaba n'yo ang detonator!
509
00:38:33,080 --> 00:38:34,639
Trespassing 'yan.
510
00:38:34,640 --> 00:38:36,159
Lupa namin 'to.
511
00:38:36,160 --> 00:38:38,280
Ibaba n'yo ang armas.
512
00:38:39,520 --> 00:38:41,040
Ibaba 'yan, Brannock.
513
00:38:42,760 --> 00:38:43,720
Ibaba!
514
00:38:44,960 --> 00:38:46,000
Ibaba!
515
00:38:55,160 --> 00:38:56,960
May 35,000 diyan.
516
00:38:57,600 --> 00:38:58,480
Cash.
517
00:38:59,360 --> 00:39:01,399
Alahas ng nanay ko, nasa 20k.
518
00:39:01,400 --> 00:39:03,080
Kunin mo at umalis ka na.
519
00:39:08,720 --> 00:39:10,160
E, 'yong mas maliit?
520
00:39:11,160 --> 00:39:12,440
Ano 'yon?
521
00:39:13,400 --> 00:39:14,280
Wala.
522
00:39:26,080 --> 00:39:27,760
Ano ang code?
523
00:39:28,360 --> 00:39:31,240
Dalhin mo na 'yan at umalis ka na.
524
00:39:35,960 --> 00:39:37,040
Papatayin ko siya.
525
00:39:40,320 --> 00:39:41,240
Hindi.
526
00:39:42,080 --> 00:39:43,040
Tingin mo?
527
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
Ano'ng gagawin n'yo?
528
00:39:49,800 --> 00:39:50,680
Papatayin lahat?
529
00:39:59,080 --> 00:39:59,920
Lintik.
530
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
Kumusta naman?
531
00:40:10,600 --> 00:40:11,440
Lubayan mo siya!
532
00:40:12,280 --> 00:40:14,080
- Lubayan mo!
- E, ito?
533
00:40:16,760 --> 00:40:18,000
Tama na.
534
00:40:19,520 --> 00:40:20,360
Lubayan mo siya!
535
00:40:21,440 --> 00:40:22,480
Bubuksan niya.
536
00:40:24,440 --> 00:40:25,520
Bubuksan niya!
537
00:40:30,720 --> 00:40:32,200
Magiging maayos ka.
538
00:40:33,320 --> 00:40:36,960
Papatayin ko siya
kung di niya ibababa ang baril.
539
00:40:38,960 --> 00:40:39,800
Sige na.
540
00:41:25,640 --> 00:41:27,200
Patayin mo na lang kami.
541
00:41:29,320 --> 00:41:30,160
Lintik.
542
00:41:40,600 --> 00:41:41,440
Baba!
543
00:41:44,600 --> 00:41:45,880
Lintik!
544
00:41:47,480 --> 00:41:48,320
Lintik!
545
00:41:51,800 --> 00:41:53,240
Buksan mo ulit.
546
00:41:56,680 --> 00:41:58,000
Ano 'yon?
547
00:42:05,280 --> 00:42:06,680
Tiyo!
548
00:42:08,640 --> 00:42:09,479
Tiyo!
549
00:42:09,480 --> 00:42:11,719
- Sa likod! Dali!
- Sa likod.
550
00:42:11,720 --> 00:42:13,799
- Samahan mo, Dezi.
- Hoy!
551
00:42:13,800 --> 00:42:15,560
Nabaril si Tiyo!
552
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
Marshall! Tama na!
553
00:42:25,080 --> 00:42:27,040
Hoy! Tingnan mo ako!
554
00:42:28,160 --> 00:42:29,240
Marsh!
555
00:42:30,680 --> 00:42:31,720
Tingnan mo ako!
556
00:42:32,960 --> 00:42:35,239
Di ka mamamatay-tao.
557
00:42:35,240 --> 00:42:36,439
Hoy!
558
00:42:36,440 --> 00:42:37,760
Sige!
559
00:42:41,960 --> 00:42:42,880
Lintik.
560
00:42:47,360 --> 00:42:48,360
Patawad.
561
00:42:51,320 --> 00:42:52,960
- Patawad.
- Ayos ka rin.
562
00:42:54,600 --> 00:42:55,560
Wag!
563
00:43:03,360 --> 00:43:04,239
Hindi. Pop.
564
00:43:04,240 --> 00:43:06,239
- Pop. Wag.
- Kasabwat siya, Marsh.
565
00:43:06,240 --> 00:43:08,359
- Wala siyang kinalaman.
- Tingnan mo.
566
00:43:08,360 --> 00:43:10,200
Pinaglalaruan ka nila.
567
00:43:11,640 --> 00:43:13,760
Campbell.
568
00:43:14,200 --> 00:43:15,439
Wag.
569
00:43:15,440 --> 00:43:16,919
Wag, pakiusap.
570
00:43:16,920 --> 00:43:19,119
- Peste siya.
- Wag.
571
00:43:19,120 --> 00:43:20,880
Hayop kayong lahat!
572
00:43:25,720 --> 00:43:27,000
O, ang bayan ko.
573
00:43:30,720 --> 00:43:32,160
Lintik.
574
00:43:33,440 --> 00:43:34,359
Lintik.
575
00:43:34,360 --> 00:43:36,320
Hindi. Tiyo! Tiyo!
576
00:43:37,400 --> 00:43:38,400
Lintik.
577
00:43:50,600 --> 00:43:51,840
Nolan!
578
00:43:54,080 --> 00:43:55,640
Subukan mo, gago.
579
00:43:57,160 --> 00:44:01,320
- Pinaglaruan ka.
- Pakiusap.
580
00:44:04,640 --> 00:44:05,479
Pakiusap.
581
00:44:05,480 --> 00:44:06,839
Marshall.
582
00:44:06,840 --> 00:44:07,920
Hayaan mo na siya.
583
00:44:37,360 --> 00:44:38,680
Halika rito.
584
00:44:42,280 --> 00:44:43,400
Mahusay.
585
00:45:30,480 --> 00:45:31,400
Dito ka lang.
586
00:45:32,600 --> 00:45:33,920
Di ko kaya, Marsh.
587
00:45:36,360 --> 00:45:37,440
Mahal kita.
588
00:45:41,280 --> 00:45:42,760
Mahal mo rin ako. Di ba?
589
00:45:44,440 --> 00:45:47,400
Patay na si Rich, Marsh.
590
00:45:49,200 --> 00:45:51,440
Di puwedeng manatili ako.
591
00:45:54,480 --> 00:45:57,439
Di ko kayang
maging tulad ka ng lolo mo. Hindi.
592
00:45:57,440 --> 00:45:58,640
Hindi mangyayari.
593
00:45:59,200 --> 00:46:00,320
Hindi.
594
00:46:07,360 --> 00:46:08,320
Sharnie.
595
00:46:17,600 --> 00:46:18,600
Uuwi na ako.
596
00:46:21,800 --> 00:46:23,440
Ganito na talaga tayo.
597
00:46:26,960 --> 00:46:29,360
Wag. Sharnie. Kaya nating baguhin 'to.
598
00:46:31,200 --> 00:46:32,240
Kaya.
599
00:46:38,920 --> 00:46:40,080
Kunin mo, Marsh.
600
00:46:40,840 --> 00:46:41,760
Pakiusap.
601
00:46:42,640 --> 00:46:44,520
Marsh, kunin mo ang kuwintas.
602
00:48:32,240 --> 00:48:34,520
Di ko iniutos ang ginawa ni Miller.
603
00:48:35,200 --> 00:48:38,240
Okay. Sino palang naglagay ng pampasabog?
604
00:48:39,040 --> 00:48:40,959
At maglalagay ng nuclear waste.
605
00:48:40,960 --> 00:48:45,239
May karapatan akong gamitin
ang daugan at daan, higit pa sa baka.
606
00:48:45,240 --> 00:48:47,799
Sige, mas maganda kung pupunta ka rito
607
00:48:47,800 --> 00:48:49,360
at ipaliwanag 'yan.
608
00:48:50,720 --> 00:48:53,240
Puwede, kaso pa-Singapore ako.
609
00:48:55,000 --> 00:48:58,599
Kung mabubuhay si Miller,
mapaparusahan siya sa ginawa niya.
610
00:48:58,600 --> 00:49:00,359
Kaya nga ilalagay kita
611
00:49:00,360 --> 00:49:02,759
na Acting President ng Federation.
612
00:49:02,760 --> 00:49:03,839
Gusto ko ba 'yon?
613
00:49:03,840 --> 00:49:06,079
Nolan, nagkaproblema tayo,
614
00:49:06,080 --> 00:49:09,119
pero wag ka sanang magambala ng politika.
615
00:49:09,120 --> 00:49:11,879
Sa 'yo ang territory kung gusto mo.
616
00:49:11,880 --> 00:49:13,800
Sa 'yo pala 'yon para ibigay.
617
00:49:18,400 --> 00:49:19,720
Paalam, Sandra.
618
00:49:26,400 --> 00:49:27,239
Tiyo.
619
00:49:27,240 --> 00:49:28,320
Ayos ka lang?
620
00:49:29,760 --> 00:49:31,640
Dito pa rin ako. Wag mag-alala.
621
00:49:33,400 --> 00:49:35,119
Si Sandra Kirby.
622
00:49:35,120 --> 00:49:37,600
Kinuha niya ang mahalaga sa atin.
623
00:49:38,480 --> 00:49:40,399
Pero hindi tayo nakakalimot.
624
00:49:40,400 --> 00:49:41,840
Totoo.
625
00:49:43,600 --> 00:49:44,439
Uy.
626
00:49:44,440 --> 00:49:47,640
Magiging maayos din ako. Wag mag-alala.
627
00:49:51,560 --> 00:49:53,799
Wag kayong mag-alala.
Sana nakita n'yo 'to.
628
00:49:53,800 --> 00:49:56,079
Binaril niya 'yon na parang buffalo.
629
00:49:56,080 --> 00:49:57,879
Tingin mo, Tiyo Bryce?
630
00:49:57,880 --> 00:49:59,160
Oo.
631
00:50:10,560 --> 00:50:11,640
Aalis ka?
632
00:50:14,200 --> 00:50:15,400
Di ko kaya rito.
633
00:50:17,360 --> 00:50:18,800
Alam ko ang deal natin,
634
00:50:21,200 --> 00:50:22,680
pero di ako bagay rito.
635
00:50:32,040 --> 00:50:33,200
Uy.
636
00:50:35,200 --> 00:50:36,280
Good luck.
637
00:50:46,080 --> 00:50:47,760
Mapapabuti ang station.
638
00:50:54,960 --> 00:50:55,800
Kita tayo, Pop.
639
00:51:34,800 --> 00:51:36,160
Inyo na ang malaking bahay.
640
00:51:37,320 --> 00:51:38,720
Sa inyo na ni Graham.
641
00:52:13,120 --> 00:52:16,320
{\an8}NARITO SI DANIEL THOMAS LAWSON
MAHAL NA ANAK - LAGING NASA PUSO
642
00:54:57,280 --> 00:55:02,280
Nagsalin ng Subtitle: R Seb