1 00:00:06,880 --> 00:00:09,319 Para sa atin ang lupang 'to. 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 Pamilya tayo. Kaya gusto kong ipaglaban n'yo ito. 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,279 Suwerte ka, di si Colin ang pumasok. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,999 Kasi 'yong baril niya, di lang panakot 'yon. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,239 Para saan? 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,639 Pamatay ng ahas. 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,999 Handa na ang quarantine yards. Tapos, patitigilin mo? 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,439 Haharangin mo kami para maubos kami? 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,079 Pagkatapos nito, humanda ka sa akin. 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,439 Akala ko kaibigan kita. 11 00:00:30,440 --> 00:00:32,520 Niloko n'yo akong dalawa. Traydor. 12 00:00:33,080 --> 00:00:35,079 Si Sandra ang nagpiyansa sa akin. 13 00:00:35,080 --> 00:00:38,839 Sabi niya, ibebenta raw dapat ni Dan ang Marianne sa kaniya. 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,839 Pagbalik ko, dapat wala na kayo. 15 00:00:40,840 --> 00:00:43,080 Tutugisin ko kayo paalis dito! 16 00:00:44,440 --> 00:00:47,280 Iniisip niya na may nangyari pang iba. 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,079 Nakita ko ang lahat. 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,159 Itaboy mo sila o yari ka. 19 00:00:54,160 --> 00:00:58,000 Sorry Place 'yong isa. May di magandang nangyari doon. 20 00:00:58,920 --> 00:01:03,039 Dapat dama mo ang lugar na 'to, para makilala ka nito. 21 00:01:03,040 --> 00:01:04,239 Minahan ng ginto. 22 00:01:04,240 --> 00:01:05,919 Naroon ang kailangan natin. 23 00:01:05,920 --> 00:01:07,319 May mas magaganda. 24 00:01:07,320 --> 00:01:10,159 Wala sila sa lupa ng Lawson, 'no? 'Yon ang gusto ko. 25 00:01:10,160 --> 00:01:12,639 Hahayaan mo si Sandra na magtayo ng daungan? 26 00:01:12,640 --> 00:01:15,359 Malalagyan ni Sandra ng daan papuntang Marianne. 27 00:01:15,360 --> 00:01:17,319 Ari-arian mo. Problema mo. 28 00:01:17,320 --> 00:01:18,959 Bumisita si Marshall? 29 00:01:18,960 --> 00:01:20,719 Hinayaan niya akong mamatay. 30 00:01:20,720 --> 00:01:21,999 Patay na si Sharnie. 31 00:01:22,000 --> 00:01:23,639 Kanino ka naman ngayon? 32 00:01:23,640 --> 00:01:25,200 Kay Campbell Miller. 33 00:01:25,760 --> 00:01:26,679 Umalis ka rito. 34 00:01:26,680 --> 00:01:27,599 - Halika na! - Hoy! 35 00:01:27,600 --> 00:01:28,879 - Marshall! - Talaga? 36 00:01:28,880 --> 00:01:29,879 Marshall! 37 00:01:29,880 --> 00:01:30,880 Susie! 38 00:01:31,840 --> 00:01:32,680 Susie! 39 00:01:34,600 --> 00:01:35,760 Ma. 40 00:02:11,720 --> 00:02:13,079 Tama na! Marshall! 41 00:02:13,080 --> 00:02:14,839 Tama na! Itigil na 'yan! 42 00:02:14,840 --> 00:02:16,039 Susie! Tama na! 43 00:02:26,920 --> 00:02:28,080 Iligtas mo ako... 44 00:02:29,080 --> 00:02:32,040 dahil nanganganib ang buhay ko sa tubig. 45 00:02:32,680 --> 00:02:36,400 Malalim na katubigan, kung saan tinatangay ng rumaragasang tubig. 46 00:02:38,960 --> 00:02:41,999 Huhupa ang tubig 47 00:02:42,000 --> 00:02:46,080 at magsisimulang muli ang lupa. 48 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Emily! 49 00:03:13,800 --> 00:03:14,680 Hoy! 50 00:03:15,280 --> 00:03:16,479 Hoy! 51 00:03:16,480 --> 00:03:18,319 Ibaba mo 'yan! 52 00:03:18,320 --> 00:03:19,560 Ibaba mo! 53 00:03:23,200 --> 00:03:24,559 Di na maibabalik si Susie. 54 00:03:24,560 --> 00:03:25,600 Wala na. 55 00:03:35,320 --> 00:03:36,480 Di ko kaya rito. 56 00:04:12,160 --> 00:04:13,240 Uy. 57 00:04:16,720 --> 00:04:19,160 Tama na 'yan, anak. 58 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 Ang sabi ng lasenggo. 59 00:04:23,320 --> 00:04:24,279 Oo. 60 00:04:26,839 --> 00:04:28,320 Makinig ka, Marshall. 61 00:04:30,040 --> 00:04:32,639 Di mo kasalanang namatay si Susie. 62 00:04:32,640 --> 00:04:34,400 E, kanino? 63 00:04:36,840 --> 00:04:39,440 Gago akong gaya mo! 64 00:04:42,120 --> 00:04:43,080 Ano ka ba? 65 00:04:43,560 --> 00:04:46,199 Di 'yan totoo. Mabuti kang tao. 66 00:04:46,200 --> 00:04:47,400 Manahimik ka. 67 00:04:49,320 --> 00:04:50,599 Doon tayo sa labas. 68 00:04:50,600 --> 00:04:53,519 Malalagpasan natin 'to, pero gawin natin nang magkasama. 69 00:04:53,520 --> 00:04:54,640 Hindi. 70 00:04:55,600 --> 00:04:56,800 Dito lang ako. 71 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 May tahanan ka. 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,160 Bantayan mo ang batang 'yon. 73 00:05:40,400 --> 00:05:42,520 - Kailangan niya ng tulong. - Oo. 74 00:05:49,840 --> 00:05:50,760 Oo. 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,600 Barilin natin 'yong toro. 76 00:05:59,440 --> 00:06:00,560 Hindi na. 77 00:06:01,880 --> 00:06:03,200 Kay Em na 'yon. 78 00:06:20,720 --> 00:06:23,079 Saglit mo lang siyang nakasama. 79 00:06:23,080 --> 00:06:24,880 Pero kita ko na espesyal siya. 80 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 Kawawang pamilya. 81 00:06:32,480 --> 00:06:34,199 Base sa sinabi mo, 82 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 dahil sa kaniya, kaya sila nagkakaisa. 83 00:06:37,720 --> 00:06:39,280 Ang tanging pag-asa nila. 84 00:06:40,400 --> 00:06:41,800 At ngayon wala na siya. 85 00:06:46,360 --> 00:06:47,960 Ano naman? 86 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 Trahedya 'yon. 87 00:06:52,480 --> 00:06:55,279 Ngayong wala na siya, durog na durog sila, at sasaman... 88 00:06:55,280 --> 00:06:58,600 - sasamantalahin mo ang kahinaan nila? - Di ganoon. 89 00:06:59,880 --> 00:07:04,440 Patay na siya, pero ang nakikita mo, oportunidad. 90 00:07:07,320 --> 00:07:09,880 Alam mo kung bakit mahal ko si Susie Lawson? 91 00:07:12,600 --> 00:07:14,560 Kasi kabaligtaran mo siya. 92 00:07:19,000 --> 00:07:21,120 Gusto mo ng totohanan? 93 00:07:26,080 --> 00:07:27,880 Masisira ka niya. 94 00:07:28,800 --> 00:07:31,320 Kita mo naman ang tatay niya. 95 00:07:31,880 --> 00:07:33,160 Magiging ikaw 'yon. 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,280 Isang mahinang pinangingibabawan ng malakas na babae. 97 00:07:39,080 --> 00:07:42,880 Tingin mo, mahina ako, pero pinanonood kita. 98 00:07:44,200 --> 00:07:46,039 Nakikinig, natututo. 99 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 Mag-ingat ka, anak. 100 00:07:49,640 --> 00:07:50,920 Ikaw ang mag-ingat, Ma. 101 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 Sa Lunes na 'yong meeting. 102 00:08:02,640 --> 00:08:05,159 At tapos, isa pa sa Huwebes. 103 00:08:05,160 --> 00:08:06,280 3:30. 104 00:08:10,360 --> 00:08:11,799 Hi. 105 00:08:11,800 --> 00:08:14,320 Uy. Alam mo 'yong deal n'yo? 106 00:08:15,080 --> 00:08:16,439 Di maganda. 107 00:08:16,440 --> 00:08:17,639 Di talaga. 108 00:08:17,640 --> 00:08:20,719 Magdadala 'yon ng $40 milyon sa komunidad natin. 109 00:08:20,720 --> 00:08:23,839 Hahayaan lang natin na pumunta si Sandra dito. 110 00:08:23,840 --> 00:08:25,079 At ang Marianne Station? 111 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 Di natin 'yon dapat alalahanin. 112 00:08:28,480 --> 00:08:29,879 Walang kuwentang mga Lawson. 113 00:08:29,880 --> 00:08:31,639 Sa atin 'yon. 114 00:08:31,640 --> 00:08:35,960 'Yong daan na 'yon, lulusot sa Sorry Place at sagradong lugar. 115 00:08:37,799 --> 00:08:39,039 Sagradong lugar? 116 00:08:39,919 --> 00:08:40,880 Di mo alam? 117 00:08:41,640 --> 00:08:43,039 Men's business. 118 00:08:43,600 --> 00:08:46,520 Alam mo ang gagawin nila para magawa ang daan. 119 00:08:47,760 --> 00:08:49,119 Patigilin mo 'yon. 120 00:08:49,120 --> 00:08:50,880 Pero nagkasundo na. 121 00:08:51,880 --> 00:08:54,560 Patigilin mo o malaking gulo 'to. 122 00:08:55,600 --> 00:08:56,480 Okay. 123 00:08:57,560 --> 00:08:58,720 Binabalaan na kita. 124 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 Alak ko 'yan. 125 00:09:26,360 --> 00:09:27,640 Ganoon ba? 126 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 Ano'ng gagawin mo? 127 00:09:36,480 --> 00:09:38,680 - Umalis ka nga, roo. - Roo? 128 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 Wala nang nagsasabi ng "roo", Neanderthal! 129 00:09:45,160 --> 00:09:45,999 Diyos ko. 130 00:09:46,000 --> 00:09:47,680 Wala ka na bang ibubuga? 131 00:09:53,440 --> 00:09:55,639 Hoy, Nathan! 132 00:09:55,640 --> 00:09:57,800 Ilabas mo siya. Lasing 'yan. 133 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 Uy. 134 00:10:09,360 --> 00:10:10,320 Sharnie? 135 00:10:28,640 --> 00:10:29,760 Ano'ng problema mo? 136 00:10:30,560 --> 00:10:31,400 Marshall? 137 00:10:34,600 --> 00:10:36,160 Patay na si Susie. At... 138 00:10:38,760 --> 00:10:40,120 Akala ko napatay kita. 139 00:10:49,720 --> 00:10:50,640 Uy. 140 00:10:52,480 --> 00:10:54,000 Patawarin mo ako. 141 00:11:00,680 --> 00:11:01,760 Lala ng itsura mo. 142 00:11:09,040 --> 00:11:10,640 Paano mo nalaman kung nasaan ako? 143 00:11:11,440 --> 00:11:12,400 Hindi. 144 00:11:13,240 --> 00:11:15,200 Kukuha lang ako ng alak namin ni Rich. 145 00:11:17,560 --> 00:11:18,640 Kayo na ulit? 146 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Hindi. 147 00:11:21,400 --> 00:11:23,640 Ilang araw ko lang siyang makakasama. 148 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 Aalis na ako. 149 00:11:31,480 --> 00:11:32,439 Maglinis ka na. 150 00:11:32,440 --> 00:11:33,640 Sandali, Sharnie. 151 00:11:42,760 --> 00:11:44,160 Akala ko patay ka na. 152 00:11:45,520 --> 00:11:47,280 Akala ko di na kita makikita. 153 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 Dito ka na ulit titira? 154 00:12:33,160 --> 00:12:35,320 Di ko kayang bumalik sa Marianne. 155 00:12:46,000 --> 00:12:47,760 Naalala ko 'yong isang batang babae... 156 00:12:49,680 --> 00:12:52,280 na gustong maging tanyag sa Top End. 157 00:12:54,160 --> 00:12:55,320 Matalo ang lahat. 158 00:12:57,280 --> 00:12:59,160 Lahat ng nangmaliit sa amin. 159 00:13:00,720 --> 00:13:03,240 Lahat ng mayayabang. 160 00:13:05,320 --> 00:13:06,880 Tapos, ikinasal ka sa isa. 161 00:13:09,120 --> 00:13:10,640 Dumating si Susie. 162 00:13:11,320 --> 00:13:13,919 Nagmaskara ka, at kinalimutan kung sino ka. 163 00:13:13,920 --> 00:13:17,480 Niloko mo ang sarili mong ginagawa mo lahat para sa anak mo. 164 00:13:20,480 --> 00:13:22,360 Pero hindi naman, di ba? 165 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 Naiintindihan mo? 166 00:13:26,480 --> 00:13:27,720 Para 'yon sa 'yo. 167 00:13:29,320 --> 00:13:30,760 Sa ambisyon mo. 168 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 Kahit anak mo, alam 'yon. 169 00:13:37,600 --> 00:13:40,680 Para makabalik ka, magpakatotoo ka. 170 00:13:44,880 --> 00:13:48,080 Kunin mo ang station at pabagsakin ang mga Lawson. 171 00:13:51,320 --> 00:13:53,480 Di 'yon gugustuhin ni Susie. 172 00:14:05,200 --> 00:14:07,240 {\an8}- Hoy! - Planado 'to, 'no? 173 00:14:08,280 --> 00:14:10,119 {\an8}Akusasyon ba 'kamo? 174 00:14:10,120 --> 00:14:12,880 {\an8}Pagkatapos ko sa kaniya, ikaw naman. 175 00:14:14,280 --> 00:14:15,919 {\an8}Sino sa mga kaibigan mo 'yon? 176 00:14:15,920 --> 00:14:17,959 {\an8}'Yong Oscar Hillderman Trucking. 177 00:14:17,960 --> 00:14:20,519 {\an8}Ayaw mag-deliver ng gas. 178 00:14:20,520 --> 00:14:22,919 {\an8}E, 'yong sa quarantine? 179 00:14:22,920 --> 00:14:24,999 {\an8}Kampi na sila ni Miller. 180 00:14:25,000 --> 00:14:28,519 {\an8}Ayaw pabilisin ang ano man. Yari talaga tayo. 181 00:14:28,520 --> 00:14:30,639 Dapat maipadala natin ang mga baka 182 00:14:30,640 --> 00:14:32,479 kasi nanggigipit na ang mga dealer. 183 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 Graham, nariyan ka? 184 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 Oo. 185 00:14:37,200 --> 00:14:39,399 Mukhang may sunog 186 00:14:39,400 --> 00:14:40,999 sa eastern fence line. 187 00:14:41,000 --> 00:14:41,960 Lintik. 188 00:14:46,360 --> 00:14:49,240 Anim na buwan 'yon na pagkain ng mga baka, Pa! 189 00:14:50,960 --> 00:14:52,240 Oo. 190 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 Sa kanan, tabachoy! 191 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 Lintik! 192 00:15:11,000 --> 00:15:11,920 Hoy! 193 00:15:12,840 --> 00:15:15,400 Hoy! Hintayin mo ako! 194 00:15:30,480 --> 00:15:31,759 Guys... 195 00:15:31,760 --> 00:15:33,719 Inaapula ko. 196 00:15:33,720 --> 00:15:35,080 Kay Campbell Miller ka? 197 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 Sino 'yon? 198 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 "Sino 'yon?" 199 00:15:42,840 --> 00:15:43,680 Sige. 200 00:15:44,200 --> 00:15:45,439 Diyan ka lang. 201 00:15:45,440 --> 00:15:47,239 Sabihin mo 'to sa kaniya. 202 00:15:47,240 --> 00:15:49,919 Pag nakahuli pa ako ng gaya mo, papatayin ko kayo. 203 00:15:49,920 --> 00:15:53,039 Malinaw? Tapos, papatayin ko rin siya. Kuha mo? 204 00:15:53,040 --> 00:15:54,679 Hindi! Lintik! Wag... 205 00:15:54,680 --> 00:15:57,640 Wag 'yan! Wag! 206 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 Lintik ka! 207 00:16:05,880 --> 00:16:07,600 Okay na, Pa. 208 00:16:11,800 --> 00:16:13,199 Baliw! 209 00:16:13,200 --> 00:16:16,359 Di n'yo ako puwedeng iwan dito, mamamatay ako! 210 00:16:16,360 --> 00:16:19,519 Sana naisip mo 'yan bago mo kami kinalaban. 211 00:16:19,520 --> 00:16:21,279 Kahit tubig man lang. 212 00:16:21,280 --> 00:16:22,879 May ilog sa 50 kilometro 213 00:16:22,880 --> 00:16:24,279 - papunta roon. - Oo. 214 00:16:24,280 --> 00:16:26,039 Seryoso kayo? 215 00:16:26,040 --> 00:16:27,879 Ingat ka rin sa mga buwaya. 216 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 Limang metro ang laki noong isa. 217 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 Hayop kayo. Lintik! 218 00:16:38,040 --> 00:16:39,839 Naiinis na ako sa mga lintik. 219 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 Marami pa sila. 220 00:16:44,520 --> 00:16:45,999 At kung isasalba natin 'to, 221 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 dapat itaya natin lahat para gantihan si Miller. 222 00:16:50,120 --> 00:16:52,399 Kasi 'yon lang ang paraan. 223 00:16:52,400 --> 00:16:54,280 Lahat-lahat na. 224 00:16:55,160 --> 00:16:56,240 Isang pag-uusap... 225 00:16:58,200 --> 00:16:59,759 Okay. Salamat. 226 00:16:59,760 --> 00:17:01,920 - Salamat, Punong Ministro. - Salamat. 227 00:17:06,080 --> 00:17:07,079 Col. 228 00:17:07,080 --> 00:17:10,199 Sumosobra na si Miller. Gusto kong mawala na siya. 229 00:17:10,200 --> 00:17:11,999 Pare, mali ang kinausap mo. 230 00:17:12,000 --> 00:17:13,598 Sabi mo, aayos lahat, 231 00:17:13,599 --> 00:17:15,799 di magiging presidente si Miller. 232 00:17:15,800 --> 00:17:19,118 Lintik, Col. Sinira kasi ng anak mo. 233 00:17:19,119 --> 00:17:20,439 Ipinahiya tayo. 234 00:17:20,440 --> 00:17:22,759 Ano't ano man, industriya ito ng mga baka. 235 00:17:22,760 --> 00:17:24,999 Di ako puwedeng makialam. 236 00:17:25,000 --> 00:17:27,399 Ito ang naglagay sa 'yo kung nasaan ka. 237 00:17:27,400 --> 00:17:30,159 Pamilya ko ang naglagay sa 'yo. Wag mong kalimutan. 238 00:17:30,160 --> 00:17:32,838 Punong Ministro ka na, wala nang iba. 239 00:17:32,839 --> 00:17:34,039 Makinig ka. 240 00:17:34,040 --> 00:17:37,279 Mahalaga ang Marianne Station sa mga tao rito. 241 00:17:37,280 --> 00:17:40,639 At hahayaan mong sirain kami ng lintik na si Miller. 242 00:17:40,640 --> 00:17:42,319 At di siya titigil. 243 00:17:42,320 --> 00:17:43,759 Ikaw ang isusunod niya. 244 00:17:43,760 --> 00:17:46,279 Kaya nga dapat kampihan ko siya. 245 00:17:46,280 --> 00:17:48,920 - Di ko siya puwedeng kalabanin. - Ako, gusto mo? 246 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 Ano bang gagawin ko? 247 00:18:01,000 --> 00:18:02,800 Alam mo 'yong storm birds? 248 00:18:07,680 --> 00:18:11,000 Malalaki sila, parang channel-bills. 249 00:18:13,360 --> 00:18:15,680 Nagpupunta silang hilaga pag may ulan. 250 00:18:20,480 --> 00:18:23,119 Storm birds ang tawag sa kanila kasi pag nakakita ka, 251 00:18:23,120 --> 00:18:25,200 may kasunod 'yong matinding bagyo. 252 00:18:26,320 --> 00:18:27,440 At itong... 253 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 mga bagay na 'to, hindi sila... 254 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 nagtatayo ng bahay at nagpapalaki ng inakay. 255 00:18:39,200 --> 00:18:44,520 Papasok lang sila sa pugad ng iba, mangingitlog, tapos, aalis na. 256 00:18:48,520 --> 00:18:51,520 Kasi pag nanatili sila sa isang lugar... 257 00:18:54,760 --> 00:18:57,400 darating ang bagyo at sisirain lahat. 258 00:19:03,920 --> 00:19:06,120 Parang laging tumatakbo. 259 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 Kung sana... 260 00:19:13,560 --> 00:19:15,160 nanatili sila sa isang lugar, 261 00:19:17,080 --> 00:19:20,640 at hinayaang lumipas ang bagyo, gaganda ang buhay nila. 262 00:19:35,840 --> 00:19:37,240 Gaganda rin ang buhay natin. 263 00:19:47,960 --> 00:19:50,200 Parating na si Rich. Umalis ka na. 264 00:20:05,640 --> 00:20:06,960 Gusto kitang kasama. 265 00:20:19,240 --> 00:20:22,200 Pagsisindi lang ng apoy ang gagawin mo. 266 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Si Miller 'to. 267 00:20:33,880 --> 00:20:34,760 Oo. 268 00:20:37,480 --> 00:20:38,440 Lintik. Paano? 269 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 Sige. Tatawagan kita ulit. 270 00:20:49,560 --> 00:20:52,960 Iimbestigahan nila ako para sa cross branding. 271 00:20:56,560 --> 00:20:58,400 Kakanselahin ang brand ko. 272 00:21:01,280 --> 00:21:02,560 Alam mo 'yon? 273 00:21:04,960 --> 00:21:09,000 Di ko na maibebenta ang mga baka ko. Kahit ano! 274 00:21:18,440 --> 00:21:20,240 Kung patayin ko ang mga Lawson? 275 00:21:25,960 --> 00:21:27,360 At kailan? 276 00:21:28,520 --> 00:21:29,879 Sige. 277 00:21:29,880 --> 00:21:31,599 - Oo. - Nandito si Keeley. 278 00:21:31,600 --> 00:21:33,799 - Tatawagan kita, Don. - 'Yong daan. 279 00:21:33,800 --> 00:21:36,359 Di mo ipinakita kung saan 'yon dadaan sa Marianne. 280 00:21:36,360 --> 00:21:38,839 - Wala ka na roon. - Di natutuwa ang mga nakatatanda. 281 00:21:38,840 --> 00:21:41,160 Sabi nila, dadaan daw sa sagradong lugar. 282 00:21:41,800 --> 00:21:44,239 Ano? Sinuri 'yon ng mga anthropologist. 283 00:21:44,240 --> 00:21:46,759 Wala legal documentation ng sagradong lugar. 284 00:21:46,760 --> 00:21:48,559 Wala akong pakialam. 285 00:21:48,560 --> 00:21:49,560 Naroon 'yon. 286 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 Salamat, Sophie. 287 00:21:54,400 --> 00:21:56,839 May 100 kilometro na hindi madadaanan, 288 00:21:56,840 --> 00:21:59,039 at ang tanging pupuwedeng daanan, 289 00:21:59,040 --> 00:22:00,999 isa palang sagradong lugar. 290 00:22:01,000 --> 00:22:03,279 Kung gusto mo ng abogado, sige. 291 00:22:03,280 --> 00:22:06,399 - Ano ba? - Gawin nang 10, 20 taon. 292 00:22:06,400 --> 00:22:08,280 Di na kailangan. 293 00:22:11,600 --> 00:22:12,640 Nasaan? 294 00:22:15,640 --> 00:22:16,720 'Yang bato. 295 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 Sorry Place 'yan noon pa. 296 00:22:20,720 --> 00:22:23,120 Di na 'yan pinupuntahan, pero sagrado 'yan. 297 00:22:23,800 --> 00:22:24,880 Men's business. 298 00:22:25,880 --> 00:22:29,679 Sagrado 'yan sa loob ng 60,000 taon. 299 00:22:29,680 --> 00:22:33,319 Keels, 'yang mga dahilan na sinasabi n'yo, 300 00:22:33,320 --> 00:22:35,159 napupuno na ako. 301 00:22:35,160 --> 00:22:38,360 At napupuno na rin ako sa pagtrato n'yo sa lupa namin na inyo. 302 00:22:41,920 --> 00:22:44,359 Sinubukan ng komunidad na iparehistro noong 90s 303 00:22:44,360 --> 00:22:46,680 pero hinarang ni Colin Lawson. 304 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 Binayaran ang ilan. 305 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 Sige lang. 306 00:22:52,960 --> 00:22:54,359 Magbabayad pa kami. 307 00:22:54,360 --> 00:22:55,679 Magkano ba? 308 00:22:55,680 --> 00:22:57,280 Di tatanggapin ni Tiyo Bryce. 309 00:22:58,000 --> 00:22:59,119 Iusog mo ang daan. 310 00:22:59,120 --> 00:23:01,039 Di pupuwede. 311 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 Magkano ba? 312 00:23:06,720 --> 00:23:08,840 Pakiramdam ko pinaglalaruan ako. 313 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 Nagtiwala ako sa 'yo. 314 00:23:16,040 --> 00:23:17,600 Ako ang nag-asikaso ng deal. 315 00:23:19,640 --> 00:23:23,720 Pag ginulo mo kami, magkakaproblema tayo. 316 00:23:44,480 --> 00:23:46,999 Uy, Nolan. Wala ang mga baka natin dito. 317 00:23:47,000 --> 00:23:49,119 Puwede ako sa Marianne Station? 318 00:23:49,120 --> 00:23:50,279 Okay kay Graham. 319 00:23:50,280 --> 00:23:52,440 Nasa may ilog daw 'yong atin. 320 00:23:56,000 --> 00:23:57,280 Lintik, talaga ba? 321 00:24:12,160 --> 00:24:13,240 MGA PAMPASABOG 322 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 Uy, bata. 323 00:24:27,280 --> 00:24:28,399 Ano'ng ginagawa mo? 324 00:24:28,400 --> 00:24:29,320 Wala. 325 00:24:30,120 --> 00:24:31,560 Sa Marianne Station ka. 326 00:24:32,240 --> 00:24:33,759 Halika. Iuuwi ka namin. 327 00:24:33,760 --> 00:24:35,679 Di ako galing doon. 328 00:24:35,680 --> 00:24:37,480 Sa labas lang. 329 00:24:38,240 --> 00:24:39,919 Sige, bata. 330 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 - Hoy! Bumalik ka! - Lintik! 331 00:24:43,400 --> 00:24:44,360 Tanga. 332 00:24:48,040 --> 00:24:49,720 May problema tayo, boss. 333 00:24:59,040 --> 00:25:01,840 Nabalitaan mo bang sinasabotahe ako ng mga Lawson? 334 00:25:02,800 --> 00:25:03,639 Paano? 335 00:25:03,640 --> 00:25:05,399 Mga kaibigan ni Colin. 336 00:25:05,400 --> 00:25:08,479 Di ko alam kung anong banta niya sa Punong Ministro. 337 00:25:08,480 --> 00:25:12,239 Di naman nagtatagal ang mga Punong Ministro. 338 00:25:12,240 --> 00:25:14,760 Baka oras na para sa ibang gobyerno. 339 00:25:15,760 --> 00:25:16,719 Bilyonaryo ako. 340 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 Ano pang silbi kung di ko magagamit? 341 00:25:21,960 --> 00:25:23,720 Maglalagay ako ng imprastraktura. 342 00:25:26,720 --> 00:25:28,280 Ang daan at ang minahan. 343 00:25:29,240 --> 00:25:31,799 May gusot na dapat ayusin. 344 00:25:31,800 --> 00:25:36,639 At di sila matutuwa roon, kaya makabubuti sa akin, 345 00:25:36,640 --> 00:25:39,920 kung poprotektahan mo ang mga tao ko sa Escarpment. 346 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 Alam kong susugod ang mga Lawson. 347 00:25:44,680 --> 00:25:48,360 Pag wala na sila, sa 'yo na ang Marianne Station. 348 00:25:50,240 --> 00:25:53,440 Ang gusto ko lang, wag mong tanungin ang negosyo ko. 349 00:25:58,200 --> 00:25:59,600 Dito lang. 350 00:26:03,000 --> 00:26:06,160 Uy, 'yong kaibigan mo, Ethan. 351 00:26:18,760 --> 00:26:20,760 Ewan ko kung paano 'to sasabihin. 352 00:26:22,080 --> 00:26:25,919 'Yong minahan na binuksan ni Mama sa Marianne Station, 353 00:26:25,920 --> 00:26:27,880 'yong imprastraktura ang gusto niya. 354 00:26:29,400 --> 00:26:31,280 Panakip lang 'yon sa uranium. 355 00:26:32,120 --> 00:26:33,599 Walang uranium dito. 356 00:26:33,600 --> 00:26:35,520 Di siya magmimina, pagagandahin niya. 357 00:26:36,280 --> 00:26:37,999 Pag nagbenta ka ng uranium, 358 00:26:38,000 --> 00:26:41,079 babayaran ka sa pagkuha ng radioactive waste. 359 00:26:41,080 --> 00:26:46,720 Sa pamamagitan ng mga lupa, puwedeng ibaon, iimbak, at itago. 360 00:26:47,800 --> 00:26:49,319 Panakip lang ang minahan. 361 00:26:49,320 --> 00:26:53,040 Gagawin niyang underground storage facilities ang mga poste, 362 00:26:54,160 --> 00:27:00,440 bilang paghahanda sa iiimbak na radioactive waste sa lupain n'yo. 363 00:27:03,120 --> 00:27:06,479 May kaunting radiation lang sa Marianne... 364 00:27:06,480 --> 00:27:08,480 At wala nang bibili ng baka. 365 00:27:12,400 --> 00:27:15,080 Gusto ni Mama na mawala ang mga Lawson. 366 00:27:16,000 --> 00:27:18,240 Lalasunin niya ang lupa n'yo para magawa 'yon. 367 00:27:19,160 --> 00:27:22,000 Alam kong mahalaga sa inyo ni Suse ang Marianne. 368 00:27:23,960 --> 00:27:27,960 Wag mo 'yong isuko, para kay Susie. 369 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 Gising na, lover boy. 370 00:27:51,960 --> 00:27:53,440 Uy, Marsh... 371 00:28:16,800 --> 00:28:18,520 Alam mong mahal ko si Sharnie. 372 00:28:20,320 --> 00:28:24,080 Weird nga, kasi may problema ako sa... 373 00:28:25,800 --> 00:28:28,280 Ano nga 'yon? Intimacy? 374 00:28:29,680 --> 00:28:31,280 Hanggang makilala ko siya. 375 00:28:32,080 --> 00:28:34,480 Ayokong hinahawakan ako. 376 00:28:37,040 --> 00:28:39,800 Pare, nagtiwala ako sa 'yo. 377 00:28:42,360 --> 00:28:43,680 Kaibigan kita. 378 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 Kaibigan kita. 379 00:28:46,800 --> 00:28:48,440 Tinraydor mo ako. 380 00:28:49,200 --> 00:28:51,320 Oo. Tinraydor mo ako. 381 00:28:53,000 --> 00:28:54,479 Sorry, Rich. 382 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 Ayos lang. 383 00:28:57,480 --> 00:28:58,919 Wag mong alalahanin. 384 00:28:58,920 --> 00:29:01,000 Alam mo kung saan tayo pupunta? 385 00:29:03,960 --> 00:29:06,520 Doon sa tadhana. 386 00:29:09,240 --> 00:29:10,720 Kasi ako ang bayani. 387 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 At ikaw 'yong ulol na mamamatay. 388 00:29:17,000 --> 00:29:19,159 - Nol. - Hoy, Colin! 389 00:29:19,160 --> 00:29:20,119 Ano 'yon? 390 00:29:20,120 --> 00:29:22,119 May malaking problema, Lawson. 391 00:29:22,120 --> 00:29:25,200 Itong si Dezi, binaril sa Marianne. 392 00:29:26,120 --> 00:29:27,039 Okay. 393 00:29:27,040 --> 00:29:29,879 Nandito lahat ng mga tao namin. 394 00:29:29,880 --> 00:29:32,079 Lahat responsable, okay? 395 00:29:32,080 --> 00:29:34,239 Naaalala mo ang hitsura nila, Dezi? 396 00:29:34,240 --> 00:29:35,879 - Ewan. Mga White. - Okay. 397 00:29:35,880 --> 00:29:38,119 - Okay. - May A-N-F-O sa sasakyan. 398 00:29:38,120 --> 00:29:41,560 Mga pampasabog 'yon. Mga minero. 399 00:29:42,720 --> 00:29:44,799 - Si Sandra Kirby. - Oo. 400 00:29:44,800 --> 00:29:46,119 Saan nangyari? 401 00:29:46,120 --> 00:29:48,039 Kung saan namatay ang anak mo. 402 00:29:48,040 --> 00:29:49,479 Katabi ng Sorry Place. 403 00:29:49,480 --> 00:29:51,799 - 'Yong sagradong lugar. - Ba't nandoon si Kirby? 404 00:29:51,800 --> 00:29:53,840 Gusto niyang lagyan ng daan. 405 00:29:55,400 --> 00:29:58,320 Sabi ko kay Keeley, "Iusog ang daan." 406 00:30:00,680 --> 00:30:01,959 Hindi... 407 00:30:01,960 --> 00:30:04,959 Hindi niya iuusog ang daan. 408 00:30:04,960 --> 00:30:06,320 Pasasabugin niya. 409 00:30:11,600 --> 00:30:13,880 Nakausap ko si Lachie Kirby. 410 00:30:14,680 --> 00:30:18,360 Magdadala si Sandra ng nuclear waste gamit ang daungan mo. 411 00:30:19,560 --> 00:30:21,720 At ang daang ginagawa pa-Marianne, 412 00:30:22,400 --> 00:30:25,119 gagamitin niya para maging lagayan sa minahan. 413 00:30:25,120 --> 00:30:28,079 Gusto niya 'tong gawing tapunan ng nuclear waste? 414 00:30:28,080 --> 00:30:30,439 Wala siyang sinabing nuclear waste. 415 00:30:30,440 --> 00:30:33,839 Tiyo, rehistrado pa ang sagradong lugar, di ba? 416 00:30:33,840 --> 00:30:36,279 Hindi. Hinarang nito. 417 00:30:36,280 --> 00:30:38,039 Pero puwedeng iparehistro, 418 00:30:38,040 --> 00:30:39,359 para di niya magalaw. 419 00:30:39,360 --> 00:30:41,999 At di na kami tututol. Di ba, Colin? 420 00:30:42,000 --> 00:30:44,159 Pumunta na tayo roon ngayon na. 421 00:30:44,160 --> 00:30:45,240 Sandali. 422 00:30:45,800 --> 00:30:47,119 Kilala ko 'to. 423 00:30:47,120 --> 00:30:48,439 Kailangan may kondisyon. 424 00:30:48,440 --> 00:30:52,879 Kaya kong irehistro ang sagradong lugar, patigilin ang ginagawang daan, 425 00:30:52,880 --> 00:30:55,680 kasi di mo kaya. Kailangan mo ako. 426 00:30:58,360 --> 00:30:59,720 Ano'ng gusto mo, Bryce? 427 00:31:00,800 --> 00:31:02,759 'Yong lupa sa palibot ng ilog. 428 00:31:02,760 --> 00:31:04,879 Wala nang mga gate. Wala. 429 00:31:04,880 --> 00:31:08,080 Babalik sa amin. Nang opisyal. 430 00:31:11,040 --> 00:31:12,120 Ano? 431 00:31:12,960 --> 00:31:14,879 Pa, 300 acres lang 'yon. 432 00:31:14,880 --> 00:31:17,960 Diyos ko. Sige, deal 'yon, tiyo. 433 00:31:18,920 --> 00:31:20,239 Wala nang mga gate. 434 00:31:20,240 --> 00:31:23,399 Okay? Puwede kayong pumunta kahit kailan n'yo gusto. 435 00:31:23,400 --> 00:31:25,959 Okay na? Wala na? 436 00:31:25,960 --> 00:31:27,079 Halika na. 437 00:31:27,080 --> 00:31:28,679 - Tara. - Sige. 438 00:31:28,680 --> 00:31:30,719 Kargahan ang mga sasakyan. May riple din. 439 00:31:30,720 --> 00:31:32,399 Halika. 440 00:31:32,400 --> 00:31:34,600 - Sige na! - Kilos na! 441 00:31:39,440 --> 00:31:40,880 Pigilan natin sila. 442 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Halika na, Bryce. 443 00:32:02,800 --> 00:32:03,960 Dali. 444 00:32:15,200 --> 00:32:18,800 Dadalhin ko ang chopper. Kilos na kayo. 445 00:32:38,440 --> 00:32:39,280 Pop. 446 00:32:40,120 --> 00:32:41,320 Ingat! 447 00:32:43,760 --> 00:32:45,000 Rich, wag! 448 00:32:53,320 --> 00:32:56,320 May gusto akong sabihin sa 'yo. 449 00:33:05,000 --> 00:33:06,120 Pero Graham... 450 00:33:07,520 --> 00:33:08,440 Alam ko. 451 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 Si Dan. 452 00:33:14,720 --> 00:33:15,680 Alam ko. 453 00:33:18,680 --> 00:33:20,240 Tatakutin ko lang siya. 454 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 Pero iniwan ko para mamatay. 455 00:33:29,880 --> 00:33:32,240 Di ako humihingi ng tawad doon. 456 00:33:36,480 --> 00:33:38,800 Pero patawarin mo ako tungkol kay Susie. 457 00:33:42,080 --> 00:33:43,840 Kasi pakiramdam ko... 458 00:33:47,560 --> 00:33:49,800 ako ang may kasalanan. 459 00:33:51,240 --> 00:33:52,800 Bumalik sa akin. 460 00:33:53,560 --> 00:33:54,640 At... 461 00:33:56,400 --> 00:33:58,040 - Patawarin mo ako. - Ayos lang. 462 00:33:59,960 --> 00:34:01,680 Kalimutan mo na 'yon. 463 00:34:03,880 --> 00:34:05,840 Pasensiya kung wala ako sa tabi mo. 464 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Di 'yon mangyayari kung... 465 00:34:11,640 --> 00:34:13,040 Anong gagawin natin? 466 00:34:16,080 --> 00:34:17,800 Wala tayong gagawin. 467 00:34:20,719 --> 00:34:21,600 - Okay. - Hindi. 468 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 Sige. 469 00:34:50,280 --> 00:34:51,480 Una sa lahat. 470 00:34:53,480 --> 00:34:54,679 Nasaan ang susi? 471 00:34:57,199 --> 00:34:58,480 Sa puwit mo. 472 00:35:01,320 --> 00:35:02,200 Oo. 473 00:35:06,440 --> 00:35:07,400 Hi, pare. 474 00:35:11,480 --> 00:35:14,800 Itong mayabang mong apo, 475 00:35:16,800 --> 00:35:22,840 nangako sa amin ng girlfriend ko, ng maraming pera. 476 00:35:24,120 --> 00:35:28,520 At alam kong sinungaling siya, pero alam ko ring ibibigay mo... 477 00:35:30,480 --> 00:35:32,680 kasi marangal kang lalaki. 478 00:35:33,600 --> 00:35:36,000 Bayaran n'yo ang utang n'yo sa akin. 479 00:35:52,360 --> 00:35:54,000 Ano ang ginagawa ni Miller? 480 00:36:13,080 --> 00:36:14,040 Graham. 481 00:36:16,640 --> 00:36:20,959 Nagpadala si Sandra ng mga specialist para suriin ang lugar 482 00:36:20,960 --> 00:36:25,160 na may kinalaman sa pagmimina, kaya legal ito. 483 00:36:28,160 --> 00:36:29,359 Bakit ka nandito? 484 00:36:29,360 --> 00:36:32,960 Pakiramdam niya kasi, mararahas kayong mga Lawson. 485 00:36:34,680 --> 00:36:36,360 Nandito ako para pumrotekta. 486 00:36:37,560 --> 00:36:40,640 Akala ko kasama mo ang tatay mo, Graham. 487 00:36:41,480 --> 00:36:42,640 Oo... 488 00:36:44,840 --> 00:36:46,040 papunta na. 489 00:36:48,800 --> 00:36:52,080 Gusto ko talaga ito. 490 00:36:54,160 --> 00:36:55,960 Ano sa tingin mo? 491 00:37:01,200 --> 00:37:02,600 Bubuksan mo na? 492 00:37:05,400 --> 00:37:07,000 Lumayas ka, peste. 493 00:37:09,120 --> 00:37:10,240 Peste. 494 00:37:11,960 --> 00:37:15,080 Tinuro sa akin 'to ng step dad ko. 495 00:37:23,680 --> 00:37:25,999 Lintik. Ang tindi mo, ano? 496 00:37:26,000 --> 00:37:27,440 Matindi rin siya. 497 00:37:28,800 --> 00:37:31,159 Gigilitan kita, gago ka. 498 00:37:31,160 --> 00:37:32,240 Nasa drawer. 499 00:37:34,000 --> 00:37:35,280 Sa itaas na drawer. 500 00:37:38,120 --> 00:37:38,960 Mahal ka niya. 501 00:37:40,760 --> 00:37:42,000 Mahal ka niya. 502 00:37:50,920 --> 00:37:51,800 Salamat. 503 00:37:53,040 --> 00:37:54,000 Nang marami. 504 00:37:55,040 --> 00:37:56,400 Pasensiya na. 505 00:37:57,640 --> 00:37:58,840 Ayos lang. 506 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Tiyo, sila 'yon. 507 00:38:21,360 --> 00:38:22,200 Hoy! 508 00:38:23,440 --> 00:38:24,960 Ibaba n'yo ang detonator! 509 00:38:33,080 --> 00:38:34,639 Trespassing 'yan. 510 00:38:34,640 --> 00:38:36,159 Lupa namin 'to. 511 00:38:36,160 --> 00:38:38,280 Ibaba n'yo ang armas. 512 00:38:39,520 --> 00:38:41,040 Ibaba 'yan, Brannock. 513 00:38:42,760 --> 00:38:43,720 Ibaba! 514 00:38:44,960 --> 00:38:46,000 Ibaba! 515 00:38:55,160 --> 00:38:56,960 May 35,000 diyan. 516 00:38:57,600 --> 00:38:58,480 Cash. 517 00:38:59,360 --> 00:39:01,399 Alahas ng nanay ko, nasa 20k. 518 00:39:01,400 --> 00:39:03,080 Kunin mo at umalis ka na. 519 00:39:08,720 --> 00:39:10,160 E, 'yong mas maliit? 520 00:39:11,160 --> 00:39:12,440 Ano 'yon? 521 00:39:13,400 --> 00:39:14,280 Wala. 522 00:39:26,080 --> 00:39:27,760 Ano ang code? 523 00:39:28,360 --> 00:39:31,240 Dalhin mo na 'yan at umalis ka na. 524 00:39:35,960 --> 00:39:37,040 Papatayin ko siya. 525 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Hindi. 526 00:39:42,080 --> 00:39:43,040 Tingin mo? 527 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 Ano'ng gagawin n'yo? 528 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 Papatayin lahat? 529 00:39:59,080 --> 00:39:59,920 Lintik. 530 00:40:07,440 --> 00:40:08,440 Kumusta naman? 531 00:40:10,600 --> 00:40:11,440 Lubayan mo siya! 532 00:40:12,280 --> 00:40:14,080 - Lubayan mo! - E, ito? 533 00:40:16,760 --> 00:40:18,000 Tama na. 534 00:40:19,520 --> 00:40:20,360 Lubayan mo siya! 535 00:40:21,440 --> 00:40:22,480 Bubuksan niya. 536 00:40:24,440 --> 00:40:25,520 Bubuksan niya! 537 00:40:30,720 --> 00:40:32,200 Magiging maayos ka. 538 00:40:33,320 --> 00:40:36,960 Papatayin ko siya kung di niya ibababa ang baril. 539 00:40:38,960 --> 00:40:39,800 Sige na. 540 00:41:25,640 --> 00:41:27,200 Patayin mo na lang kami. 541 00:41:29,320 --> 00:41:30,160 Lintik. 542 00:41:40,600 --> 00:41:41,440 Baba! 543 00:41:44,600 --> 00:41:45,880 Lintik! 544 00:41:47,480 --> 00:41:48,320 Lintik! 545 00:41:51,800 --> 00:41:53,240 Buksan mo ulit. 546 00:41:56,680 --> 00:41:58,000 Ano 'yon? 547 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 Tiyo! 548 00:42:08,640 --> 00:42:09,479 Tiyo! 549 00:42:09,480 --> 00:42:11,719 - Sa likod! Dali! - Sa likod. 550 00:42:11,720 --> 00:42:13,799 - Samahan mo, Dezi. - Hoy! 551 00:42:13,800 --> 00:42:15,560 Nabaril si Tiyo! 552 00:42:21,360 --> 00:42:24,000 Marshall! Tama na! 553 00:42:25,080 --> 00:42:27,040 Hoy! Tingnan mo ako! 554 00:42:28,160 --> 00:42:29,240 Marsh! 555 00:42:30,680 --> 00:42:31,720 Tingnan mo ako! 556 00:42:32,960 --> 00:42:35,239 Di ka mamamatay-tao. 557 00:42:35,240 --> 00:42:36,439 Hoy! 558 00:42:36,440 --> 00:42:37,760 Sige! 559 00:42:41,960 --> 00:42:42,880 Lintik. 560 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 Patawad. 561 00:42:51,320 --> 00:42:52,960 - Patawad. - Ayos ka rin. 562 00:42:54,600 --> 00:42:55,560 Wag! 563 00:43:03,360 --> 00:43:04,239 Hindi. Pop. 564 00:43:04,240 --> 00:43:06,239 - Pop. Wag. - Kasabwat siya, Marsh. 565 00:43:06,240 --> 00:43:08,359 - Wala siyang kinalaman. - Tingnan mo. 566 00:43:08,360 --> 00:43:10,200 Pinaglalaruan ka nila. 567 00:43:11,640 --> 00:43:13,760 Campbell. 568 00:43:14,200 --> 00:43:15,439 Wag. 569 00:43:15,440 --> 00:43:16,919 Wag, pakiusap. 570 00:43:16,920 --> 00:43:19,119 - Peste siya. - Wag. 571 00:43:19,120 --> 00:43:20,880 Hayop kayong lahat! 572 00:43:25,720 --> 00:43:27,000 O, ang bayan ko. 573 00:43:30,720 --> 00:43:32,160 Lintik. 574 00:43:33,440 --> 00:43:34,359 Lintik. 575 00:43:34,360 --> 00:43:36,320 Hindi. Tiyo! Tiyo! 576 00:43:37,400 --> 00:43:38,400 Lintik. 577 00:43:50,600 --> 00:43:51,840 Nolan! 578 00:43:54,080 --> 00:43:55,640 Subukan mo, gago. 579 00:43:57,160 --> 00:44:01,320 - Pinaglaruan ka. - Pakiusap. 580 00:44:04,640 --> 00:44:05,479 Pakiusap. 581 00:44:05,480 --> 00:44:06,839 Marshall. 582 00:44:06,840 --> 00:44:07,920 Hayaan mo na siya. 583 00:44:37,360 --> 00:44:38,680 Halika rito. 584 00:44:42,280 --> 00:44:43,400 Mahusay. 585 00:45:30,480 --> 00:45:31,400 Dito ka lang. 586 00:45:32,600 --> 00:45:33,920 Di ko kaya, Marsh. 587 00:45:36,360 --> 00:45:37,440 Mahal kita. 588 00:45:41,280 --> 00:45:42,760 Mahal mo rin ako. Di ba? 589 00:45:44,440 --> 00:45:47,400 Patay na si Rich, Marsh. 590 00:45:49,200 --> 00:45:51,440 Di puwedeng manatili ako. 591 00:45:54,480 --> 00:45:57,439 Di ko kayang maging tulad ka ng lolo mo. Hindi. 592 00:45:57,440 --> 00:45:58,640 Hindi mangyayari. 593 00:45:59,200 --> 00:46:00,320 Hindi. 594 00:46:07,360 --> 00:46:08,320 Sharnie. 595 00:46:17,600 --> 00:46:18,600 Uuwi na ako. 596 00:46:21,800 --> 00:46:23,440 Ganito na talaga tayo. 597 00:46:26,960 --> 00:46:29,360 Wag. Sharnie. Kaya nating baguhin 'to. 598 00:46:31,200 --> 00:46:32,240 Kaya. 599 00:46:38,920 --> 00:46:40,080 Kunin mo, Marsh. 600 00:46:40,840 --> 00:46:41,760 Pakiusap. 601 00:46:42,640 --> 00:46:44,520 Marsh, kunin mo ang kuwintas. 602 00:48:32,240 --> 00:48:34,520 Di ko iniutos ang ginawa ni Miller. 603 00:48:35,200 --> 00:48:38,240 Okay. Sino palang naglagay ng pampasabog? 604 00:48:39,040 --> 00:48:40,959 At maglalagay ng nuclear waste. 605 00:48:40,960 --> 00:48:45,239 May karapatan akong gamitin ang daugan at daan, higit pa sa baka. 606 00:48:45,240 --> 00:48:47,799 Sige, mas maganda kung pupunta ka rito 607 00:48:47,800 --> 00:48:49,360 at ipaliwanag 'yan. 608 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 Puwede, kaso pa-Singapore ako. 609 00:48:55,000 --> 00:48:58,599 Kung mabubuhay si Miller, mapaparusahan siya sa ginawa niya. 610 00:48:58,600 --> 00:49:00,359 Kaya nga ilalagay kita 611 00:49:00,360 --> 00:49:02,759 na Acting President ng Federation. 612 00:49:02,760 --> 00:49:03,839 Gusto ko ba 'yon? 613 00:49:03,840 --> 00:49:06,079 Nolan, nagkaproblema tayo, 614 00:49:06,080 --> 00:49:09,119 pero wag ka sanang magambala ng politika. 615 00:49:09,120 --> 00:49:11,879 Sa 'yo ang territory kung gusto mo. 616 00:49:11,880 --> 00:49:13,800 Sa 'yo pala 'yon para ibigay. 617 00:49:18,400 --> 00:49:19,720 Paalam, Sandra. 618 00:49:26,400 --> 00:49:27,239 Tiyo. 619 00:49:27,240 --> 00:49:28,320 Ayos ka lang? 620 00:49:29,760 --> 00:49:31,640 Dito pa rin ako. Wag mag-alala. 621 00:49:33,400 --> 00:49:35,119 Si Sandra Kirby. 622 00:49:35,120 --> 00:49:37,600 Kinuha niya ang mahalaga sa atin. 623 00:49:38,480 --> 00:49:40,399 Pero hindi tayo nakakalimot. 624 00:49:40,400 --> 00:49:41,840 Totoo. 625 00:49:43,600 --> 00:49:44,439 Uy. 626 00:49:44,440 --> 00:49:47,640 Magiging maayos din ako. Wag mag-alala. 627 00:49:51,560 --> 00:49:53,799 Wag kayong mag-alala. Sana nakita n'yo 'to. 628 00:49:53,800 --> 00:49:56,079 Binaril niya 'yon na parang buffalo. 629 00:49:56,080 --> 00:49:57,879 Tingin mo, Tiyo Bryce? 630 00:49:57,880 --> 00:49:59,160 Oo. 631 00:50:10,560 --> 00:50:11,640 Aalis ka? 632 00:50:14,200 --> 00:50:15,400 Di ko kaya rito. 633 00:50:17,360 --> 00:50:18,800 Alam ko ang deal natin, 634 00:50:21,200 --> 00:50:22,680 pero di ako bagay rito. 635 00:50:32,040 --> 00:50:33,200 Uy. 636 00:50:35,200 --> 00:50:36,280 Good luck. 637 00:50:46,080 --> 00:50:47,760 Mapapabuti ang station. 638 00:50:54,960 --> 00:50:55,800 Kita tayo, Pop. 639 00:51:34,800 --> 00:51:36,160 Inyo na ang malaking bahay. 640 00:51:37,320 --> 00:51:38,720 Sa inyo na ni Graham. 641 00:52:13,120 --> 00:52:16,320 {\an8}NARITO SI DANIEL THOMAS LAWSON MAHAL NA ANAK - LAGING NASA PUSO 642 00:54:57,280 --> 00:55:02,280 Nagsalin ng Subtitle: R Seb