1 00:00:06,880 --> 00:00:09,319 この土地は俺たち次第だ 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 家族だ 共に闘ってほしい 3 00:00:13,400 --> 00:00:17,999 義父に見つからず よかった 腰の銃は飾りじゃない 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,239 何に使う? 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,639 ヘビ退治よ 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,799 検疫の準備も進めてる 7 00:00:22,800 --> 00:00:23,999 なのに閉鎖だと? 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,920 閉鎖して死ねと? 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,079 終わったら覚悟することね 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,439 兄弟だと思ってた 11 00:00:30,440 --> 00:00:32,519 裏切りやがって 12 00:00:32,520 --> 00:00:35,079 サンドラが保釈金を出した 13 00:00:35,080 --> 00:00:38,839 ダニエルが牧場を 売る気だったという話も 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,840 戻るまでに兄貴と消えろ 15 00:00:41,400 --> 00:00:43,080 必ず追い出してやる 16 00:00:44,440 --> 00:00:47,280 サンドラは ダニエルの死を怪しんでた 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,119 すべて見た 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,159 連中を追い払え いいな? 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,880 “嘆きの場”だ 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,000 あそこで悪いことが 21 00:00:58,920 --> 00:01:02,680 土地を感じられれば 土地もお前を知ってくれる 22 00:01:03,240 --> 00:01:04,239 古い金鉱だ 23 00:01:04,240 --> 00:01:06,039 インフラは整ってる 24 00:01:06,040 --> 00:01:07,319 別の選択肢も 25 00:01:07,320 --> 00:01:10,160 ローソン家の 土地じゃないわよね? 26 00:01:10,760 --> 00:01:12,639 サンドラに 港をつくらせるのね 27 00:01:12,640 --> 00:01:15,359 うちの土地に 道路を通されるわ 28 00:01:15,360 --> 00:01:17,319 それは あんたの問題だ 29 00:01:17,320 --> 00:01:18,959 マーシャルは? 30 00:01:18,960 --> 00:01:20,719 見捨てられたわ 31 00:01:20,720 --> 00:01:21,999 シャーニーが死んだ 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,639 誰と組んだの? 33 00:01:23,640 --> 00:01:25,200 ミラーに雇われてる 34 00:01:25,960 --> 00:01:26,679 出ていけ 35 00:01:26,680 --> 00:01:27,559 ちょっと! 36 00:01:27,560 --> 00:01:28,879 マーシャル! 37 00:01:28,880 --> 00:01:29,879 やめて! 38 00:01:29,880 --> 00:01:30,880 スージー! 39 00:01:31,840 --> 00:01:32,680 スージー! 40 00:01:34,680 --> 00:01:35,760 ママ... 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,079 マーシャル やめて! 42 00:02:13,080 --> 00:02:14,839 もういい よせ! 43 00:02:14,840 --> 00:02:16,039 放せ! 44 00:02:26,920 --> 00:02:28,080 お救いを 45 00:02:29,080 --> 00:02:32,040 大水が私の魂に 入ってきました 46 00:02:32,640 --> 00:02:36,400 大水は私の上を 流れ過ぎました 47 00:02:38,960 --> 00:02:41,999 だが いつか必ず水は引き 48 00:02:42,000 --> 00:02:46,080 大地は新しく 作り変えられるでしょう 49 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 エミリー 50 00:03:14,160 --> 00:03:14,680 おい! 51 00:03:15,280 --> 00:03:16,040 よせ 52 00:03:16,560 --> 00:03:19,560 そのライフルを下ろすんだ 53 00:03:23,280 --> 00:03:25,600 あの子は生き返らん 54 00:03:35,320 --> 00:03:36,480 ここを出る 55 00:04:12,160 --> 00:04:13,240 おい 56 00:04:16,760 --> 00:04:19,160 もう飲むのは よせ 57 00:04:19,760 --> 00:04:21,640 依存症のくせに 58 00:04:23,320 --> 00:04:24,279 そうだな 59 00:04:26,839 --> 00:04:28,320 よく聞け 60 00:04:30,040 --> 00:04:32,639 お前に責任はない 61 00:04:32,640 --> 00:04:34,400 じゃあ誰の責任だ 62 00:04:36,840 --> 00:04:39,440 俺は父さんと同じクズだ 63 00:04:42,120 --> 00:04:43,080 よせ 64 00:04:43,680 --> 00:04:46,199 それは違う お前は善人だ 65 00:04:46,200 --> 00:04:47,400 黙れ 66 00:04:49,320 --> 00:04:53,519 たき火をするから来い みんなで乗り越えるんだ 67 00:04:53,520 --> 00:04:54,400 嫌だ 68 00:04:55,600 --> 00:04:56,800 俺がついてる 69 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 お前の家だ 70 00:05:37,080 --> 00:05:39,160 あいつをよく見てやれ 71 00:05:40,400 --> 00:05:41,599 助けが要る 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,520 ああ 73 00:05:49,840 --> 00:05:50,760 そうだ 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,600 あの雄牛を撃つか 75 00:05:59,440 --> 00:06:00,560 ダメだ 76 00:06:01,880 --> 00:06:03,200 エミリーがやる 77 00:06:20,720 --> 00:06:24,880 短い付き合いだったけど 特別な子だった 78 00:06:29,320 --> 00:06:30,720 お気の毒に 79 00:06:32,480 --> 00:06:36,400 彼女はローソン家にとって かすがいで 80 00:06:37,720 --> 00:06:39,280 唯一の希望 81 00:06:40,400 --> 00:06:41,800 それが失われた 82 00:06:46,360 --> 00:06:47,960 だから何だと? 83 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 悲劇だと言ってるの 84 00:06:52,480 --> 00:06:54,840 一家がバラバラだから 85 00:06:55,360 --> 00:06:56,479 搾取できる? 86 00:06:56,480 --> 00:06:58,600 そうは言ってない 87 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 彼女の死を⸺ 88 00:07:02,240 --> 00:07:04,440 好機としか見てない 89 00:07:07,320 --> 00:07:09,880 スージーに引かれたのは 90 00:07:12,600 --> 00:07:14,560 母さんと真逆だからだ 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,120 本音で話し合いたい? 92 00:07:26,080 --> 00:07:27,880 破滅させられてたわ 93 00:07:28,800 --> 00:07:31,320 惨めな父親を見たでしょ 94 00:07:31,880 --> 00:07:33,160 あれがあなた 95 00:07:34,320 --> 00:07:37,280 弱い男は強い女に支配される 96 00:07:39,080 --> 00:07:41,160 僕は弱いとしても 97 00:07:41,680 --> 00:07:43,040 母さんを見てきた 98 00:07:44,200 --> 00:07:46,039 話を聞き 学んだ 99 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 用心なさい 100 00:07:49,640 --> 00:07:50,920 母さんこそ 101 00:07:57,400 --> 00:07:59,160 月曜にミーティング 102 00:08:02,640 --> 00:08:06,280 木曜の3時半に 1件こなす感じで 103 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 何の用? 104 00:08:11,880 --> 00:08:14,320 お前が決めてきた取引な 105 00:08:15,080 --> 00:08:17,639 ありゃダメだ 全然よくない 106 00:08:17,640 --> 00:08:20,600 4000万ドルが入るのよ 107 00:08:21,120 --> 00:08:23,839 サンドラに 土地を使わせるだけでね 108 00:08:23,840 --> 00:08:25,079 牧場は? 109 00:08:25,080 --> 00:08:27,200 ローソン家が何よ 110 00:08:28,480 --> 00:08:31,639 ローソン家でなく 土地の話をしてる 111 00:08:31,640 --> 00:08:35,960 例の道路は “嘆きの場”と聖地を通る 112 00:08:37,799 --> 00:08:39,039 聖地って? 113 00:08:39,919 --> 00:08:40,880 知らんか 114 00:08:41,640 --> 00:08:43,039 男の仕事場だ 115 00:08:43,640 --> 00:08:46,520 道路建設で どうなるかは分かるだろ 116 00:08:47,760 --> 00:08:49,120 やめさせろ 117 00:08:49,720 --> 00:08:50,880 取引は成立した 118 00:08:51,880 --> 00:08:54,560 白紙に戻さんと一大事に 119 00:08:55,600 --> 00:08:56,480 分かった 120 00:08:57,600 --> 00:08:58,720 警告はした 121 00:09:05,000 --> 00:09:06,600 “ブル・バー” 122 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 俺のだぞ 123 00:09:26,360 --> 00:09:27,640 そうか? 124 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 だったら どうする 125 00:09:36,480 --> 00:09:37,879 失せろ カンガルー 126 00:09:37,880 --> 00:09:38,680 何? 127 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 原始人のツラでよく言う 128 00:09:45,160 --> 00:09:45,999 マジか 129 00:09:46,000 --> 00:09:47,680 そんなもんかよ 130 00:09:53,440 --> 00:09:55,799 やめて ネイサン 131 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 そいつを連れ出せ 132 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 しっかり 133 00:10:09,360 --> 00:10:10,320 シャーニー 134 00:10:21,320 --> 00:10:24,880 “オリンピック・モーテル” 135 00:10:28,640 --> 00:10:29,760 どうしたの 136 00:10:30,560 --> 00:10:31,400 マーシャル 137 00:10:34,600 --> 00:10:36,160 スージーが死んで... 138 00:10:38,760 --> 00:10:40,120 君も死んだかと 139 00:10:49,720 --> 00:10:50,640 なあ 140 00:10:52,480 --> 00:10:54,000 悪かった 141 00:11:00,680 --> 00:11:01,760 メチャクチャね 142 00:11:09,240 --> 00:11:10,640 なぜ俺の居場所が? 143 00:11:11,440 --> 00:11:12,400 偶然よ 144 00:11:13,240 --> 00:11:15,200 リッチと飲む お酒を買いに 145 00:11:17,560 --> 00:11:18,640 元のさやに? 146 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 いいえ 147 00:11:21,400 --> 00:11:23,640 数日 一緒にいるだけ 148 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 ここを出る 149 00:11:31,480 --> 00:11:32,439 体を洗って 150 00:11:32,440 --> 00:11:33,640 待てよ 151 00:11:42,760 --> 00:11:44,160 死んだと思ってた 152 00:11:45,520 --> 00:11:47,280 もう会えないと 153 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 ここで暮らすのか? 154 00:12:33,160 --> 00:12:35,320 牧場には戻れない 155 00:12:46,000 --> 00:12:47,760 女の子を覚えてる 156 00:12:49,680 --> 00:12:52,280 北部で名を上げようとしてた 157 00:12:54,160 --> 00:12:55,320 皆を負かした 158 00:12:57,280 --> 00:12:59,160 俺たちを見下す皆を 159 00:13:00,720 --> 00:13:03,240 思い上がった奴らをだ 160 00:13:05,320 --> 00:13:06,880 その1人と結婚し 161 00:13:09,120 --> 00:13:10,640 スージーが生まれた 162 00:13:11,320 --> 00:13:13,919 お前は自分が何者かを忘れ 163 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 人生は娘のためと思い込んだ 164 00:13:20,480 --> 00:13:22,360 そんなはずがあるか 165 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 分かるよな 166 00:13:26,480 --> 00:13:27,720 自分が一番だ 167 00:13:29,320 --> 00:13:30,760 野心がすべて 168 00:13:32,760 --> 00:13:34,320 娘も知ってた 169 00:13:37,600 --> 00:13:40,680 立ち直るには 自分に忠実になれ 170 00:13:44,880 --> 00:13:48,080 牧場を奪い ローソン家を蹴散らせ 171 00:13:51,640 --> 00:13:53,480 スージーなら反対する 172 00:14:02,920 --> 00:14:05,439 {\an8}“隔離エリア” 173 00:14:05,440 --> 00:14:07,240 {\an8}私をハメたのか 174 00:14:08,280 --> 00:14:12,880 彼と片がついたら お前のほうへ行くからな 175 00:14:14,280 --> 00:14:15,919 誰と電話を? 176 00:14:15,920 --> 00:14:20,080 オスカー・ヒルダマンだ 燃料の運搬を断られた 177 00:14:20,600 --> 00:14:22,919 検疫所の連中は? 178 00:14:22,920 --> 00:14:24,999 ミラーの息が かかってる 179 00:14:25,000 --> 00:14:28,519 手続きの省略は断られる 打つ手なしだ 180 00:14:28,520 --> 00:14:32,479 牛を出荷しないと 干し草業者から圧力が 181 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 グラハム いるか? 182 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 いる 183 00:14:37,440 --> 00:14:40,999 東の柵付近で 誰かが火をつけた 184 00:14:41,000 --> 00:14:41,960 クソッ 185 00:14:46,520 --> 00:14:49,240 半年分の牛の餌が燃えてる 186 00:14:50,960 --> 00:14:51,800 ああ 187 00:14:57,680 --> 00:14:59,600 右だ ウスノロ! 188 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 チクショウ 189 00:15:11,120 --> 00:15:11,920 おい! 190 00:15:12,840 --> 00:15:15,320 おい 待ってくれ! 191 00:15:30,480 --> 00:15:31,759 なあ 192 00:15:31,760 --> 00:15:33,719 俺は消そうとしてた 193 00:15:33,720 --> 00:15:35,080 ミラーの指図か? 194 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 誰だって? 195 00:15:37,760 --> 00:15:38,720 とぼけてる 196 00:15:42,840 --> 00:15:43,680 よし 197 00:15:44,200 --> 00:15:47,239 そのままだ 奴に伝言がある 198 00:15:47,240 --> 00:15:49,919 またやったら殺すからな 199 00:15:49,920 --> 00:15:53,039 奴も殺すと伝えろ いいな? 200 00:15:53,040 --> 00:15:54,679 おい よせ! 201 00:15:54,680 --> 00:15:56,839 頼むから よせ 202 00:15:56,840 --> 00:15:57,640 やめろ! 203 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 クソッタレ! 204 00:16:05,880 --> 00:16:07,600 父さん 行こう 205 00:16:11,800 --> 00:16:13,199 イカれ野郎 206 00:16:13,200 --> 00:16:16,359 置き去りにして殺す気か 207 00:16:16,360 --> 00:16:19,519 ケンカを売る相手を 間違えたな 208 00:16:19,520 --> 00:16:21,279 せめて水をくれ 209 00:16:21,280 --> 00:16:24,279 50キロ先に川があるさ 210 00:16:24,280 --> 00:16:26,039 本気で言ってんのか 211 00:16:26,040 --> 00:16:27,879 ワニに気をつけな 212 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 5メートル級がいる 213 00:16:31,320 --> 00:16:32,480 最悪な奴らだ 214 00:16:33,000 --> 00:16:34,040 くたばれ! 215 00:16:38,040 --> 00:16:39,839 うんざりする 216 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 今後も攻撃を仕掛けてくる 217 00:16:44,520 --> 00:16:48,480 マリアンを守るなら ミラーに反撃を 218 00:16:50,160 --> 00:16:51,960 それしか道はない 219 00:16:52,480 --> 00:16:54,280 生きるか死ぬかだ 220 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 その件に関しては... 221 00:16:55,400 --> 00:16:57,360 {\an8}“コリン・ローソン” 222 00:16:58,440 --> 00:16:59,759 いい 結構だ 223 00:16:59,760 --> 00:17:01,400 では 首相 224 00:17:06,400 --> 00:17:07,079 コリン 225 00:17:07,080 --> 00:17:10,199 ミラーを排除する時が来た 226 00:17:10,200 --> 00:17:11,999 相談する相手が違う 227 00:17:12,000 --> 00:17:15,239 ミラーは会長にしないと 言ったろ 228 00:17:15,240 --> 00:17:16,799 冗談じゃない 229 00:17:16,800 --> 00:17:20,439 私たちに恥をかかせたのは 君の息子だ 230 00:17:20,440 --> 00:17:24,999 そもそも私は畜産業に 口を出せない 231 00:17:25,000 --> 00:17:27,399 今の立場があるのは⸺ 232 00:17:27,400 --> 00:17:30,679 畜産業とローソン家の おかげだ 233 00:17:30,680 --> 00:17:31,959 首相にしてやった 234 00:17:31,960 --> 00:17:32,838 忘れたか? 235 00:17:32,839 --> 00:17:33,839 聞くんだ 236 00:17:33,840 --> 00:17:35,279 マリアン牧場は⸺ 237 00:17:35,280 --> 00:17:37,279 この土地の宝だ 238 00:17:37,280 --> 00:17:40,639 ミラーごときに 破滅させる気か? 239 00:17:40,640 --> 00:17:42,319 奴は私を止められず 240 00:17:42,320 --> 00:17:43,759 あんたに目をつける 241 00:17:43,760 --> 00:17:47,679 だから彼の敵には 回れんのだよ 242 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 私の敵に? 243 00:17:53,560 --> 00:17:56,680 では... 私に何ができると? 244 00:18:01,000 --> 00:18:02,800 ストーム・バードを? 245 00:18:07,680 --> 00:18:11,000 黒っぽい鳥で カッコウの仲間だ 246 00:18:13,360 --> 00:18:15,680 雨期になると北へ渡る 247 00:18:20,480 --> 00:18:25,200 姿を見ると嵐が来るので “嵐の鳥(ストーム・バード)”と呼ばれる 248 00:18:26,360 --> 00:18:27,440 それから... 249 00:18:29,080 --> 00:18:30,480 この鳥は... 250 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 巣を作って子育てしない 251 00:18:39,200 --> 00:18:44,520 他の鳥の巣に卵を産み 育てさせるんだ 252 00:18:48,520 --> 00:18:51,520 きっと1つの場所に 落ち着くと 253 00:18:54,760 --> 00:18:57,400 嵐が来て すべて破壊するからだ 254 00:19:03,920 --> 00:19:06,120 いつも逃げてるみたい 255 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 もしかすると... 256 00:19:13,480 --> 00:19:15,160 どこかにとどまって 257 00:19:17,080 --> 00:19:20,760 嵐をやり過ごせば 生きていけるかも 258 00:19:35,840 --> 00:19:37,240 俺たちもだ 259 00:19:47,960 --> 00:19:50,200 リッチが戻る前に行って 260 00:20:05,640 --> 00:20:06,960 君といたい 261 00:20:14,000 --> 00:20:16,640 “牛飼い連盟” 262 00:20:19,240 --> 00:20:22,200 数ヵ所に 火をつけるだけだった 263 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 ミラーだ 264 00:20:34,040 --> 00:20:34,760 何? 265 00:20:37,480 --> 00:20:38,440 どんなだ 266 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 様子を見る かけ直す 267 00:20:49,560 --> 00:20:52,960 焼き印の上書きの件で 調査が入る 268 00:20:56,560 --> 00:20:58,400 焼き印が取り消しに 269 00:21:01,600 --> 00:21:02,560 どうなると? 270 00:21:05,440 --> 00:21:07,960 俺は牛を売れなくなる 271 00:21:08,480 --> 00:21:09,600 1頭もだ! 272 00:21:18,440 --> 00:21:20,240 ローソン家を皆殺しに 273 00:21:25,960 --> 00:21:27,360 すぐにも? 274 00:21:28,600 --> 00:21:29,640 分かった 275 00:21:30,160 --> 00:21:31,599 キーリーです 276 00:21:31,600 --> 00:21:32,639 かけ直す 277 00:21:32,640 --> 00:21:36,080 例の道路は マリアン牧場を通るの? 278 00:21:36,600 --> 00:21:37,839 それが何か? 279 00:21:37,840 --> 00:21:41,160 聖地にかかると 長老たちが案じてる 280 00:21:41,800 --> 00:21:44,239 専門チームが確認したわ 281 00:21:44,240 --> 00:21:46,759 聖地に関する法的文書はない 282 00:21:46,760 --> 00:21:49,560 関係ない あれは聖地よ 283 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 下がって 284 00:21:54,600 --> 00:21:59,039 100キロにわたる尾根で 唯一 道路を通せるのが 285 00:21:59,040 --> 00:22:01,000 “聖地”だったの 286 00:22:02,040 --> 00:22:03,279 弁護士を立てる 287 00:22:03,280 --> 00:22:04,159 勘弁して 288 00:22:04,160 --> 00:22:06,399 10~20年はかかるわね 289 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 その必要はない 290 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 どこなの 291 00:22:15,640 --> 00:22:16,720 岩の露出部よ 292 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 “嘆きの場”というの 293 00:22:20,720 --> 00:22:23,120 今は人が訪れない 294 00:22:23,800 --> 00:22:24,880 男の仕事場よ 295 00:22:25,880 --> 00:22:27,479 6万年にわたり⸺ 296 00:22:27,480 --> 00:22:29,480 聖地とされてきた 297 00:22:30,000 --> 00:22:32,960 先住民の通り道と 主張され続けて 298 00:22:33,480 --> 00:22:35,159 我慢の限界なの 299 00:22:35,160 --> 00:22:37,920 こっちは 我が物顔での測量にね 300 00:22:42,440 --> 00:22:46,680 聖地だと主張する先住民を コリンが黙らせた 301 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 長老を買収してね 302 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 続けて 303 00:22:52,960 --> 00:22:55,679 上乗せして払う いくら? 304 00:22:55,680 --> 00:22:57,400 オジキは応じない 305 00:22:58,000 --> 00:22:58,599 場所を... 306 00:22:58,600 --> 00:23:00,760 場所は移せない 307 00:23:01,280 --> 00:23:02,600 額を言って 308 00:23:06,840 --> 00:23:08,840 バカにされた気分よ 309 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 信じてたから⸺ 310 00:23:16,040 --> 00:23:17,600 取引を進めた 311 00:23:19,640 --> 00:23:23,720 でも あなたは ひっかき回し 問題を起こす 312 00:23:44,600 --> 00:23:49,119 ノーラン マリアン牧場に うちの牛は来てない 313 00:23:49,120 --> 00:23:52,440 川沿いにいたと グラハムは言ってた 314 00:23:56,000 --> 00:23:57,280 どこだよ 315 00:23:59,200 --> 00:24:02,320 “鉱山仕様車” 316 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 “爆発物” 317 00:24:19,120 --> 00:24:20,880 “鉱山仕様車” 318 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 よう 若いの 319 00:24:27,280 --> 00:24:28,399 何してる 320 00:24:28,400 --> 00:24:29,320 何も 321 00:24:30,120 --> 00:24:31,560 マリアンの者か 322 00:24:32,240 --> 00:24:33,759 送ってやる 323 00:24:33,760 --> 00:24:35,679 牧場の者じゃない 324 00:24:35,680 --> 00:24:37,480 ただ寄っただけだ 325 00:24:38,240 --> 00:24:39,480 へえ そうかい 326 00:24:41,320 --> 00:24:41,959 戻れ 327 00:24:41,960 --> 00:24:42,879 クソッ 328 00:24:42,880 --> 00:24:44,360 バカめ 329 00:24:48,040 --> 00:24:49,720 問題発生です 330 00:24:54,080 --> 00:24:55,920 “ミラー” 331 00:24:57,280 --> 00:24:58,959 “タイタン1” 332 00:24:58,960 --> 00:25:01,840 ローソンが 俺を消そうとしてる 333 00:25:02,800 --> 00:25:03,639 どうやって? 334 00:25:03,640 --> 00:25:08,479 首相を使う気だ 弱みを握ってるらしい 335 00:25:08,480 --> 00:25:12,240 首相の権勢も 永遠には続かない 336 00:25:12,840 --> 00:25:14,760 そろそろ政権交代よ 337 00:25:15,760 --> 00:25:18,600 億万長者の力は使わないとね 338 00:25:22,000 --> 00:25:23,720 インフラを整備する 339 00:25:26,720 --> 00:25:28,280 道路と金鉱か 340 00:25:29,240 --> 00:25:33,640 実は ちょっとした 問題が懸念されてる 341 00:25:34,520 --> 00:25:39,920 私の部下を守ってくれれば 安心できるんだけど 342 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 ローソン家の過剰反応からね 343 00:25:44,680 --> 00:25:48,360 一家が去れば 牧場は あなたのものよ 344 00:25:50,240 --> 00:25:52,840 条件は 私に口出ししないこと 345 00:25:58,200 --> 00:25:59,600 ここに入れろ 346 00:26:03,000 --> 00:26:06,160 新しいお友達だぜ イーサン 347 00:26:18,800 --> 00:26:20,760 何と言えばいいか 348 00:26:22,080 --> 00:26:25,520 母さんが牧場内で 再開した金鉱は 349 00:26:26,040 --> 00:26:27,880 いわば“インフラ”だ 350 00:26:29,400 --> 00:26:31,080 ウランの隠れみのに 351 00:26:31,600 --> 00:26:33,599 ここでウランは採れん 352 00:26:33,600 --> 00:26:35,520 濃縮してるんだ 353 00:26:36,280 --> 00:26:40,640 濃縮ウランを輸出し 放射性廃棄物を引き取る 354 00:26:41,160 --> 00:26:42,600 この土地一帯なら⸺ 355 00:26:43,240 --> 00:26:46,720 埋めて隠すことが可能だ 356 00:26:47,800 --> 00:26:51,439 金鉱を再開すると見せ 坑道を格納施設に⸺ 357 00:26:51,440 --> 00:26:53,040 造り変える 358 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 放射性廃棄物を永遠に⸺ 359 00:26:57,480 --> 00:27:00,440 あなたたちの土地で保管する 360 00:27:03,120 --> 00:27:06,479 牧場から放射線が 検出されれば... 361 00:27:06,480 --> 00:27:08,480 牛は売れなくなる 362 00:27:12,400 --> 00:27:15,080 ローソン家を追い払うために 363 00:27:16,000 --> 00:27:18,240 土地を汚染する気だ 364 00:27:19,160 --> 00:27:22,000 あなたとスージーが 愛した牧場だ 365 00:27:23,960 --> 00:27:27,520 スージーのためにも 守らないと 366 00:27:47,240 --> 00:27:49,000 起きろ 色男 367 00:27:51,960 --> 00:27:53,440 マーシャル 私... 368 00:28:16,800 --> 00:28:18,520 シャーニーを愛してる 369 00:28:20,480 --> 00:28:24,080 変だよな だって俺は問題を抱えてた 370 00:28:25,800 --> 00:28:28,280 人と親密になれなかった 371 00:28:29,680 --> 00:28:31,280 彼女に会うまではな 372 00:28:32,080 --> 00:28:34,480 俺に近寄る奴を嫌ってた 373 00:28:37,040 --> 00:28:39,800 お前を信じてた 374 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 ダチだったしな 375 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 そうだったろ 376 00:28:46,800 --> 00:28:48,480 なのにコケにした 377 00:28:49,960 --> 00:28:51,320 そう コケにした 378 00:28:53,240 --> 00:28:54,479 悪かった 379 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 いや もういい 380 00:28:57,480 --> 00:28:58,560 気にするな 381 00:28:59,080 --> 00:29:01,000 どこへ向かってると? 382 00:29:03,960 --> 00:29:06,520 “運命”に向かってる 383 00:29:09,240 --> 00:29:10,720 俺は英雄で 384 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 お前は死ぬ雑種犬だ 385 00:29:17,040 --> 00:29:17,919 知らん 386 00:29:17,920 --> 00:29:19,159 コリン 387 00:29:19,160 --> 00:29:20,119 何だ 388 00:29:20,120 --> 00:29:22,120 あんたの牧場で問題が 389 00:29:22,720 --> 00:29:25,200 デジが敷地内で銃撃された 390 00:29:26,280 --> 00:29:27,039 なるほど 391 00:29:27,040 --> 00:29:32,079 ちょうど全員そろってるから 説明してみろ 392 00:29:32,080 --> 00:29:34,039 相手の風貌(ふうぼう)は? 393 00:29:34,040 --> 00:29:35,680 どうかな 白人だ 394 00:29:36,200 --> 00:29:38,119 車に“ANFO”と 395 00:29:38,120 --> 00:29:41,560 爆発物のことだ 鉱山労働者か 396 00:29:42,720 --> 00:29:43,679 サンドラだ 397 00:29:43,680 --> 00:29:44,799 ああ 398 00:29:44,800 --> 00:29:46,120 どこで会った 399 00:29:46,720 --> 00:29:48,039 ダニエルが死んだ所 400 00:29:48,040 --> 00:29:49,479 “嘆きの場”付近だ 401 00:29:49,480 --> 00:29:50,399 聖地だぞ 402 00:29:50,400 --> 00:29:51,799 そこで何を? 403 00:29:51,800 --> 00:29:53,840 道路を通す気だ 404 00:29:55,400 --> 00:29:58,320 キーリーに “場所を変えろ”と 405 00:30:00,680 --> 00:30:04,520 サンドラは“嘆きの場”を 避ける気などない 406 00:30:05,040 --> 00:30:06,320 吹き飛ばす 407 00:30:11,600 --> 00:30:13,880 ラキーと会ってきた 408 00:30:14,760 --> 00:30:18,360 サンドラは核廃棄物を 港から持ち込む気よ 409 00:30:19,600 --> 00:30:21,720 建設予定の道路は 410 00:30:22,400 --> 00:30:25,119 それを金鉱に 格納するための道 411 00:30:25,120 --> 00:30:28,079 私の土地に核廃棄物を? 412 00:30:28,080 --> 00:30:30,840 廃棄物の話は初耳だ 413 00:30:31,360 --> 00:30:33,839 聖地は まだ登記されてるよな 414 00:30:33,840 --> 00:30:36,040 いや この男が妨害した 415 00:30:36,560 --> 00:30:39,359 今 登記すれば 彼女は手を出せない 416 00:30:39,360 --> 00:30:41,999 今回は反対しないでしょ? 417 00:30:42,000 --> 00:30:44,159 彼女を止めなければ 418 00:30:44,160 --> 00:30:45,240 待て 419 00:30:45,840 --> 00:30:48,440 こちらにも条件がある 420 00:30:49,080 --> 00:30:52,879 聖地の所有権を主張し 道路建設を却下するには 421 00:30:52,880 --> 00:30:55,680 俺が必要なはずだ 422 00:30:58,360 --> 00:30:59,720 何が欲しい 423 00:31:00,800 --> 00:31:04,880 川付近の土地一帯だ 門を撤去しろ 424 00:31:05,480 --> 00:31:08,080 公式に返還してもらう 425 00:31:11,040 --> 00:31:12,120 どうだ 426 00:31:12,960 --> 00:31:14,879 たかが300エーカーだ 427 00:31:14,880 --> 00:31:17,960 取引成立だ オジキ 428 00:31:18,920 --> 00:31:20,239 門は撤去だ 429 00:31:20,240 --> 00:31:23,679 いつでも入れ あんたらの土地だ 430 00:31:23,680 --> 00:31:25,800 全員 納得したな 431 00:31:26,320 --> 00:31:27,079 行こう 432 00:31:27,080 --> 00:31:28,679 よし 行こう 433 00:31:28,680 --> 00:31:30,680 トラックにライフルを 434 00:31:31,200 --> 00:31:32,399 お前も来い 435 00:31:32,400 --> 00:31:33,920 行くぞ 436 00:31:39,440 --> 00:31:40,880 連中を止める 437 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 行こう 438 00:32:02,800 --> 00:32:03,400 出せ 439 00:32:16,520 --> 00:32:18,800 私はヘリを使う 向かってろ 440 00:32:38,600 --> 00:32:39,280 おじいちゃん 441 00:32:40,120 --> 00:32:41,320 危ない! 442 00:32:43,240 --> 00:32:44,440 リッチ よせ! 443 00:32:53,440 --> 00:32:56,320 あなたに話すべきことがある 444 00:33:05,000 --> 00:33:06,120 だけど... 445 00:33:07,800 --> 00:33:08,440 分かってる 446 00:33:10,240 --> 00:33:11,240 ダニエルだろ 447 00:33:14,720 --> 00:33:15,680 知ってる 448 00:33:18,680 --> 00:33:20,240 脅そうとしただけよ 449 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 でも放置して死なせた 450 00:33:29,880 --> 00:33:32,240 許してとは言わない 451 00:33:36,480 --> 00:33:38,800 でもスージーの件は許して 452 00:33:42,080 --> 00:33:43,840 私のせいに思える 453 00:33:47,560 --> 00:33:49,800 私のしたことが 454 00:33:51,240 --> 00:33:52,800 自分に返ってきた 455 00:33:53,560 --> 00:33:54,640 本当に... 456 00:33:56,400 --> 00:33:57,479 ごめんなさい 457 00:33:57,480 --> 00:33:58,280 いいんだ 458 00:33:59,960 --> 00:34:01,680 もう気にするな 459 00:34:03,880 --> 00:34:05,840 俺にも責任はある 460 00:34:08,200 --> 00:34:10,680 あの場にいたら止められた 461 00:34:11,640 --> 00:34:13,040 どうすれば? 462 00:34:16,080 --> 00:34:17,800 もう忘れよう 463 00:34:20,920 --> 00:34:21,600 いいな 464 00:34:46,920 --> 00:34:47,960 よし 465 00:34:50,280 --> 00:34:51,480 まず これだ 466 00:34:53,480 --> 00:34:55,239 鍵はどこだ {\an8}“ローソン” 467 00:34:55,239 --> 00:34:55,600 {\an8}“ローソン” 468 00:34:57,199 --> 00:34:58,480 知るか 469 00:35:01,320 --> 00:35:02,200 へえ 470 00:35:06,440 --> 00:35:07,400 よう 471 00:35:11,480 --> 00:35:14,800 いいか あんたの孫息子はな 472 00:35:16,280 --> 00:35:20,680 俺と恋人に約束したんだ 473 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 大金をくれると 474 00:35:24,120 --> 00:35:26,240 あいつはウソつきでも 475 00:35:26,760 --> 00:35:28,520 あんたは違うだろ 476 00:35:30,640 --> 00:35:32,240 名誉を重んじる 477 00:35:33,600 --> 00:35:36,000 家族の尻拭いをしろ 478 00:35:52,360 --> 00:35:54,000 なぜミラーがいる 479 00:36:13,080 --> 00:36:14,040 グラハム 480 00:36:16,640 --> 00:36:20,959 サンドラは専門家に 調査を依頼した 481 00:36:20,960 --> 00:36:25,160 採掘活動を行う 法的権利を持ってる 482 00:36:28,360 --> 00:36:29,359 ここで何を? 483 00:36:29,360 --> 00:36:32,960 ローソン家は 暴力に訴えるからな 484 00:36:34,680 --> 00:36:36,360 権利を守る 485 00:36:37,600 --> 00:36:40,640 父親も一緒かと思ったがな 486 00:36:41,480 --> 00:36:42,640 ああ 487 00:36:44,840 --> 00:36:46,040 向かってる 488 00:36:48,800 --> 00:36:52,080 俺は今 マジで楽しんでる 489 00:36:54,160 --> 00:36:55,960 どうだ じいさん 490 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 金庫を開けるか? 491 00:37:05,400 --> 00:37:07,000 失せろ ネズミ 492 00:37:09,120 --> 00:37:10,240 ネズミか 493 00:37:12,040 --> 00:37:12,840 なあ 494 00:37:13,440 --> 00:37:15,200 継父に教わった方法だ 495 00:37:24,360 --> 00:37:25,999 タフな奴だな 496 00:37:26,000 --> 00:37:27,120 そうだろ 497 00:37:28,800 --> 00:37:31,159 のどをかき切るぞ 498 00:37:31,160 --> 00:37:32,240 引き出しだ 499 00:37:34,000 --> 00:37:35,280 一番上のだ 500 00:37:38,360 --> 00:37:38,960 愛だな 501 00:37:40,760 --> 00:37:42,000 愛されてる 502 00:37:50,920 --> 00:37:51,800 ジャーン 503 00:37:53,040 --> 00:37:54,240 助かったぜ 504 00:37:55,040 --> 00:37:56,400 ごめん 505 00:37:57,640 --> 00:37:58,840 いいんだ 506 00:38:15,400 --> 00:38:16,240 あいつらだ 507 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 お前ら! 508 00:38:23,440 --> 00:38:24,960 起爆装置を渡せ 509 00:38:33,160 --> 00:38:36,159 不法侵入だぞ 俺たちの土地だ 510 00:38:36,160 --> 00:38:38,280 武器を下ろせ ウスノロ 511 00:38:39,520 --> 00:38:41,040 ブラノックも捨てろ 512 00:38:42,760 --> 00:38:43,720 捨てろ 513 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 銃を捨てろ 514 00:38:55,040 --> 00:38:56,960 3万5000ドルある 515 00:38:57,920 --> 00:38:58,480 現金で 516 00:38:59,360 --> 00:39:03,080 2万ドル相当の 母の宝石も持ってけ 517 00:39:08,920 --> 00:39:10,160 小さい金庫は? 518 00:39:11,360 --> 00:39:12,440 中に何が? 519 00:39:13,400 --> 00:39:14,280 何も 520 00:39:26,080 --> 00:39:27,760 暗証番号は? 521 00:39:28,360 --> 00:39:31,240 手に入れた物を持っていけ 522 00:39:35,960 --> 00:39:37,040 殺すぞ 523 00:39:40,520 --> 00:39:41,240 無理だな 524 00:39:42,080 --> 00:39:43,040 そうか? 525 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 どうする 526 00:39:49,800 --> 00:39:50,680 皆殺しに? 527 00:39:59,200 --> 00:39:59,920 クソッ 528 00:40:07,440 --> 00:40:08,440 無理だと? 529 00:40:10,600 --> 00:40:11,400 やめろ 530 00:40:12,280 --> 00:40:13,239 よせ! 531 00:40:13,240 --> 00:40:14,080 これは? 532 00:40:16,760 --> 00:40:17,480 もういい 533 00:40:19,520 --> 00:40:20,360 手を出すな 534 00:40:21,440 --> 00:40:22,480 開ける 535 00:40:24,440 --> 00:40:25,520 孫が開ける 536 00:40:30,720 --> 00:40:32,200 開けてやれ 537 00:40:32,920 --> 00:40:36,960 銃を下ろさないなら 殺してやる 538 00:40:39,280 --> 00:40:39,800 行け 539 00:41:25,640 --> 00:41:27,200 俺らを殺してくれ 540 00:41:29,320 --> 00:41:30,160 クソッ 541 00:41:40,600 --> 00:41:41,400 伏せろ! 542 00:41:44,600 --> 00:41:45,200 クソッ 543 00:41:47,520 --> 00:41:48,320 クソが! 544 00:41:51,840 --> 00:41:53,320 もう一度 開けろ 545 00:41:56,680 --> 00:41:58,000 中身は何だ! 546 00:42:05,280 --> 00:42:06,240 オジキ! 547 00:42:08,640 --> 00:42:09,399 オジキ 548 00:42:09,400 --> 00:42:10,560 運べ! 549 00:42:11,760 --> 00:42:12,800 デジは付き添え 550 00:42:13,880 --> 00:42:14,399 オジキ 551 00:42:14,400 --> 00:42:15,560 撃たれた 552 00:42:21,360 --> 00:42:23,560 マーシャル やめて! 553 00:42:25,080 --> 00:42:27,040 ねえ 私を見て 554 00:42:28,160 --> 00:42:29,240 マーシャル 555 00:42:30,680 --> 00:42:31,720 私を見て 556 00:42:32,960 --> 00:42:35,240 人を殺してはダメ 557 00:42:35,840 --> 00:42:37,800 おい かかってこい! 558 00:42:42,160 --> 00:42:42,880 クソッ 559 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 悪かった 560 00:42:51,320 --> 00:42:52,359 すまない 561 00:42:52,360 --> 00:42:53,560 大丈夫だ 562 00:42:54,600 --> 00:42:55,560 イヤ! 563 00:43:03,840 --> 00:43:06,239 その女も関わってる 564 00:43:06,240 --> 00:43:07,839 無関係だ 565 00:43:07,840 --> 00:43:10,200 お前をだましてた 566 00:43:11,640 --> 00:43:13,760 キャンベル 567 00:43:14,360 --> 00:43:16,919 やめてくれ 568 00:43:16,920 --> 00:43:18,279 寄生虫め 569 00:43:18,280 --> 00:43:19,119 よせ 570 00:43:19,120 --> 00:43:20,880 クソッタレ! 571 00:43:25,720 --> 00:43:27,000 〈聖地が...〉 572 00:43:30,720 --> 00:43:32,160 そんな 573 00:43:33,160 --> 00:43:34,359 なんてこった 574 00:43:34,360 --> 00:43:36,320 しっかり オジキ 575 00:43:37,400 --> 00:43:38,400 クソッ 576 00:43:50,600 --> 00:43:51,280 ノーラン! 577 00:43:54,080 --> 00:43:55,640 やってみろ 578 00:43:57,160 --> 00:43:57,679 だました 579 00:43:57,680 --> 00:43:58,839 頼むよ 580 00:43:58,840 --> 00:43:59,799 ハメたんだ 581 00:43:59,800 --> 00:44:01,320 頼むから 582 00:44:04,920 --> 00:44:05,480 お願いだ 583 00:44:06,080 --> 00:44:06,839 マーシャル 584 00:44:06,840 --> 00:44:07,920 見逃して 585 00:44:37,360 --> 00:44:38,680 こっちへ 586 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 いい子だ 587 00:45:30,480 --> 00:45:31,480 残ってくれ 588 00:45:32,600 --> 00:45:34,120 無理よ 589 00:45:36,360 --> 00:45:37,440 愛してる 590 00:45:41,280 --> 00:45:42,760 君もだろ 591 00:45:44,440 --> 00:45:47,640 リッチがここで死んだのよ 592 00:45:49,200 --> 00:45:51,600 残れなんて言わないで 593 00:45:54,480 --> 00:45:57,439 あなたも おじいさんのように... 594 00:45:57,440 --> 00:45:58,640 ならない 595 00:45:59,240 --> 00:46:00,320 ならないよ 596 00:46:07,320 --> 00:46:08,320 シャーニー 597 00:46:17,600 --> 00:46:18,600 帰るわ 598 00:46:21,800 --> 00:46:23,440 生まれは変えられない 599 00:46:26,880 --> 00:46:29,360 状況は変えられる 600 00:46:30,800 --> 00:46:32,240 できるよ 601 00:46:38,920 --> 00:46:40,080 受け取って 602 00:46:40,840 --> 00:46:41,760 お願い 603 00:46:42,840 --> 00:46:44,520 受け取ってよ 604 00:48:32,240 --> 00:48:34,680 ミラーは私の指示に背いた 605 00:48:35,200 --> 00:48:38,240 じゃあ誰が洞窟に爆薬を? 606 00:48:39,040 --> 00:48:40,959 核廃棄物の投棄は? 607 00:48:40,960 --> 00:48:45,239 港と道路の使い道を 決める権利は私にある 608 00:48:45,240 --> 00:48:46,439 ぜひ来て⸺ 609 00:48:46,440 --> 00:48:48,920 みんなに説明してくれ 610 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 シンガポールに向かってる 611 00:48:55,040 --> 00:48:58,600 ミラーが生きてれば 彼に責任を取らせて 612 00:48:59,560 --> 00:49:02,719 そのために あなたを 連盟の会長に推した 613 00:49:02,720 --> 00:49:03,719 俺が頼んだか? 614 00:49:03,720 --> 00:49:09,119 計画はとん挫したけど 政治事で気を散らさないで 615 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 望むなら 土地はあなたのもの 616 00:49:11,960 --> 00:49:13,800 あんたに与える権利が? 617 00:49:18,400 --> 00:49:19,720 じゃあな 618 00:49:26,560 --> 00:49:27,239 オジキ 619 00:49:27,240 --> 00:49:28,320 大丈夫? 620 00:49:29,760 --> 00:49:31,640 生きてる 心配するな 621 00:49:33,400 --> 00:49:37,600 サンドラ・カービーは 大事なものを奪った 622 00:49:38,520 --> 00:49:40,399 だが我々には記憶がある 623 00:49:40,400 --> 00:49:41,840 本当だね 624 00:49:43,600 --> 00:49:44,439 よう 625 00:49:44,440 --> 00:49:47,640 大丈夫だ 心配は要らん 626 00:49:51,560 --> 00:49:53,479 見逃して残念だな 627 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 こっちも撃ち返した 628 00:49:56,520 --> 00:49:57,879 そうなの? 629 00:49:57,880 --> 00:49:59,160 ああ 630 00:50:10,560 --> 00:50:11,640 行くの? 631 00:50:14,200 --> 00:50:15,400 残れない 632 00:50:17,360 --> 00:50:18,800 約束は覚えてるけど 633 00:50:21,200 --> 00:50:22,680 居場所がない 634 00:50:32,040 --> 00:50:33,200 さあ 635 00:50:35,200 --> 00:50:36,280 幸運を 636 00:50:46,080 --> 00:50:47,760 ここは大丈夫だ 637 00:50:55,080 --> 00:50:55,800 それじゃ 638 00:51:34,800 --> 00:51:36,160 お前の家だ 639 00:51:37,320 --> 00:51:38,760 グラハムと住め 640 00:52:13,120 --> 00:52:16,320 “ダニエル・ローソン 愛する息子” 641 00:55:00,280 --> 00:55:02,280 日本語字幕 小森 亜貴子