1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Puno ng mga multo ang bayan. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Apektado lahat. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Kahit ang mga nakaligtas. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Kailangan ng tulong na mahanap ang tatlo. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Ba't nasa boat shed mo ang camera ni Bronte? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Personal computer ni Bronte, 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 at phone niya. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Binigay ko na'ng phone sa mga pulis. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Ginawa mo 'yon para kay Kieran? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Napapaisip ka ba 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 kung kumusta ang buhay natin kung di nangyari ang araw na 'yon? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Minsan. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Diyos ko, ba't ang sama ng loob ko pag magkasama kayo? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Dahil may koneksiyon kami. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Pero di gaya ng iniisip mo. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Pagluluksa, 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 at sakit. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Samahan ako sa opisyal na pagbubukas 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 ng Finn Elliott and Toby Gilroy Memorial Clubhouse. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 May kailangan kang makita. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Bangka nina Finn at Toby. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Ano'ng gusto mong gawin? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Di ko alam, basta meron. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Dati, may dine-date daw siyang mas matanda, 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 akala ko, inaasar niya lang ako. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Baka kaya siya lumayas. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Nasa bangkang 'yon ang anak mo, Trish. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Nang ni-rescue nina Finn at Toby si Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 nalunod kasama nila. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Itong lahat ng pagdakila sa kanila, 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 -kalokohan! -Uy! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 -Mom. -Tigilan mo 'yan! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Ano'ng problema mo, pare? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Hindi kita kumpare. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Mga pedo sina Finn at Toby! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Ano ba 'tong lugar na 'to? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Detective. 38 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Parang di magandang ideya. 39 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 Alak lang, Mia. May party ba na wala no'n? 40 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Wala kang ID. Paano ka makakabili? 41 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 May mauutusan ako. Ten bucks kung sasama ka. 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Diyos ko, Mia, ang boring mo. 43 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Hindi ako boring. 44 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Tingnan mo. Suot mo 'yan no'ng grade 6 camp. 45 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Pupunta 'ko. 46 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, ano'ng ginagawa mo dito? 47 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Uy, Mr. Elliott. Nakita n'yo po si Kieran? 48 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Umuwi ka na, love. May parating na bagyo. 49 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Sakay ka? 50 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Hindi, ayos lang po. Salamat. 51 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 -Sigurado ka? -Opo, ayos lang ako. Wag kayo mag-alala. 52 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Uy! 53 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Di ba dapat kausapin muna si Geoff Mallott, 54 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 nakita niya kasi ang bag ni Gabby? 55 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Di ko kailangang makipag-usap kahit kanino. 56 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Ayaw mo bang malaman? 57 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Ang ano? 58 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Kung kasama nina Finn at Toby si Gabby sa bangka. 59 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Mukhang determinado kang 60 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 palabasing manyak ang kapatid mo. 61 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Sinusubukan ko lang intindihin. 62 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Nakita ang bag ni Gabby sa dry locker nila. 63 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Tingnan mo 'to si Nancy Drew. 64 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Bukas, 2:15 ang flight namin. 'Yon ang pinakamaagang puwede. 65 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 -Ihahatid kita sa airport. -Hindi na. Ako na lang. 66 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, wag mo gawin 'yan. Wag mo siyang sundan. 67 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Nagiging under ka na. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Puwedeng tama na? 69 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 -Ako? -Kahit minsan. 70 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Ikaw ang yumuyurak sa alaala ng kapatid mo. 71 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Tingin mo, masusuyo mo siya 72 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 pag nayurakan mo ang patay mong kapatid? 73 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Baka di perpekto si Finn. 74 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 -Maliligo na 'ko. -Baka may ginawa siyang katangahan. 75 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Puwedeng namatay si Gabby dahil sa kanila. 76 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "Dahil sa kanila"? 77 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Sino'ng nagpunta sa kuweba kahit may bagyo? 78 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Sinisisi mo 'ko sa pagkamatay ni Gabby? 79 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Sinubukan kang iligtas ng kapatid mo! 80 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Alam ko 'yan! 81 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Alam ko! 82 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Paano ko makakalimutan? 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 At alam kong gusto n'yong ako na lang ang namatay. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 -Naku naman! -Umpisa pa lang, malinaw na! 85 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 -Tama na! -Alam mo ang naramdaman ko no'n? 86 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Paano ko malalaman, Kieran? Nag-Sydney ka kaagad pagkatapos no'n. 87 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Hindi 'yan ang nangyari. 88 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Talaga? Parang gano'n kasi. 89 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 O baka nababaliw na 'ko. 90 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Maganda 'yon, di ba? Parehas na kami. 91 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Okay, ano'ng nangyari? 92 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Sige! 93 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Ano'ng nangyari no'n? 94 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Desperado kang magsalita, kaya sige, magsalita ka! 95 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Pinaalis niya 'ko. 96 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Si Dad. 97 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Sabi niya, kailangan kong lumayo sa 'yo. 98 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Kung hindi, wawasakin mo 'ko. 99 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 100 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Huwag. 101 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Halika muna, sandali lang. 102 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Alam mo ba ang sinasabi ni Kieran? 103 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Sabi niya, pinapunta mo siya sa Sydney 104 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 no'ng namatay si Finn para makalayo sa 'kin. Totoo ba? 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Kailangan mong umalis. 106 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Kailangan mong iwan ang lugar na 'to. 107 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Bata pa siya, Verity. 108 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Ba't di mo na lang siya hayaan? 109 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Masaya ka na? 110 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Ba't mahirap para sa 'yo na mahalin ako? 111 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, ako… 112 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE - NGAYON NASA AKIN ANG ART PROJECT NI BRONTE. 113 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 -Aalis ako. -Mia. 114 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Ano 'yon? 115 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Di… 116 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Di ko alam ba't ko nasasabi ang mga 'yon. 117 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 -Kailangan mong alamin. -Alam ko. 118 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 119 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Bago ka umalis, 120 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 puwedeng makasama ko muna siya saglit? 121 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Kung sakaling… 122 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Walang problema. 123 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Salamat. Hello. 124 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hi. 125 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Mukhang takot siya. 126 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 May rason ba siya para matakot sa 'yo, Mr. Gilroy? 127 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Galit ako no'n at pinaalam ko sa kanya. 128 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 -Galit tungkol saan? -Di mo kailangang sagutin. 129 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Alam ng kliyente mo ang mga karapatan niya. Ano'ng kinagalit mo, Julian? 130 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Trauma tourist si Bronte. 131 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Marami na tayong naging gano'n. 132 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 May sinusundan silang mapa. 133 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Lahat ng pinangyarihan ng masasamang bagay, gaya ng bayan natin. 134 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Ngayon, ano naman 'to? 135 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Ba't n'yo 'ko dinadamay dito? 136 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 May mga alegasyon sa anak mong si Toby 137 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 at kay Gabby Birch, di ba? 138 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Mga basura sila. 139 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Alam ba ni Bronte ang mga alegasyong 'yon? 140 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Alam nating interesado siya kay Gabby. 141 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Di ko alam. 142 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Ayaw mong maniwala ang mga tao sa mga alegasyong 'yon, di ba? 143 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Lalaking nasa twenties at 14-year-old na dalagita. 144 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Ayaw mong may magkalat ng gano'ng tsismis. 145 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Lalo na't malapit na ang memorial. 146 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Ayaw mong maikalat 'yon, di ba? 147 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 May mga tanong pa ba kayo? 148 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 May nakita si Bronte, sigurado ako. 149 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Sinumang nagbaon sa camera, binaon din siguro ang laptop. 150 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Kuha ka ng search warrant para sa bahay ni Julian. Kuha sila ng pala. 151 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Puwede nila gawin 'to? 152 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 May warrant sila. 153 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Kahit kunin pa nila ang lababo. 154 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 -Uy, Mom. -Pupunta ako sa mga pulis. 155 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Pupunta ako sa Hobart. Di mapagkakatiwalaan ang mga pulis dito. 156 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Magandang ideya ba 'yan? 157 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Hustisya para sa kapatid mo? 158 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Mukhang magandang ideya nga. 159 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Hinahanap ko 'yong may backpack. 160 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 -Wala kang gano'n? -Ano'ng gagawin ng mga pulis? 161 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Wala na sina Finn at Toby. 162 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 -Walang mapapalang hustisya dito. -Problema mo 'yan, Olivia. 163 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Malabo sa 'yo ang mga bagay. Mahirap para sa 'yo. 164 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Tapos, tatakbo ka lang. 165 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Di siya maibabalik niyan. 166 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Ano'ng sinasabi mo? Na mag-move on na lang, 167 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 kalimutan lahat. Okay na, maayos na. 168 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 -Di 'yan ang sinasabi ko. -Para makabalik ka na sa Melbourne. 169 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Lintik. 170 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Isang pint ng draft, please. 171 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Uy. Para lang alam mo, 172 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 di ako naniniwala sa sinasabi ng mga tao tungkol kay Finn. 173 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Puno ng mga multo ang bayang 'to. 174 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 At ramdam mo. 175 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Tapos, 'yong bagyo. 176 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Oo, priority ang soil sample sa mga Gilroy. Salamat. 177 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Hula ko, magiging match ang soil sample kina Julian 178 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 -sa duming nakita sa camera mount. -Camera mount. 179 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 -Mapapatunayang guilty siya. -Apektado lahat. 180 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Ano'ng meron ka diyan? 181 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Binigay ng magulang ang mga nasa cloud ni Bronte. 182 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Magagandang pictures pa lang. 183 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Ano'ng nakita mo, Bronte? 184 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. Nakita na ang stalker. 185 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 -Uy. -George. 186 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Tingnan mo ang meron ako dito. Pasok. 187 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Salamat. 188 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Binigay sa 'kin ni Andrea Laidler lahat 189 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 ng nasa cloud sa laptop ni Bronte. 190 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Dahil sang-ayon siyang dapat mailabas 'to. 191 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Oo nga. 192 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Nakuha ko 'yong footage, pero random videos lang. 193 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Tapos, tinrabaho ko. 194 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Art project ni Bronte. 195 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Ni-retrace niya ang mga huling hakbang ni Gabby bago siya nawala. 196 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Oo. 197 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Mula sa bahay 198 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 no'ng umaga. 199 00:13:26,200 --> 00:13:28,480 Oo, kasama ko si Gabby no'n. 200 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Nag-sleepover kami. 201 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 -Uy, Mia. -Hello! 202 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Okay, bale, alam mo ang next step. 203 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Diyan ko siya huling nakita. 204 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Diyos ko, Mia, ang boring mo. 205 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Pupunta 'ko. 206 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Sorry, alam kong mahirap 'to para sa 'yo. 207 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Hindi, okay lang. 208 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Halos ramdam mo na 'yong presensiya ni Gabby, di ba? 209 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Sa pagpasok ni Bronte sa sarili sa bawat espasyo. 210 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Pinagdudugtong sila. Ang galing. 211 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Nakakalungkot. Pareho na silang wala. 212 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Paano 'yong… 213 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Araw na namatay si Bronte, di ba? 214 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Nagpunta siya sa kuweba. 215 00:14:26,880 --> 00:14:29,960 Ba't may pangalan ni Gabby? Bawal pumasok sa kuweba. 216 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Kaunti lang ang nakakaalam ng daan. 217 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 February 2009. Walang araw. 218 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Oo, February 4 'yong bagyo. 219 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 Paano kung nasa kuweba siya no'ng bumagyo? 220 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 -Puwede? -Sige. 221 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Ang ganda mo, Mia. 222 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Ibig kong sabihin… 223 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Hindi, Mia. Sorry. 224 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Ta. 225 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Uy, sorry. Kinailangan kong umalis do'n. 226 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 May ise-send ako. Tingnan mo agad. 227 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Okay ka lang ba? 228 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Natanggap mo? 229 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Tingnan mo na. 230 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Inukit ni Gabby ang pangalan niya sa kuweba. Baka no'ng bagyo 'yon. 231 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 North caves 'to. Lahat ng nakakapunta diyan, naglalagay ng pangalan. 232 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 -Tradisyon 'yon. -Kung nasa kuweba si Gabs no'n, 233 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 imposibleng nasa bangka siya at walang kasalanan sina Finn at Toby. 234 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Puwedeng inosente sila, Kieran… 235 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Di ko mabasa 'yong date, Mia. Titingnan ko. 236 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Baka malinis ang pangalan nila. 237 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Hindi, Kieran, please. 238 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Wag ka pumunta mag-isa. 239 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Okay lang. Tatawagan ko ang tropa. 240 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 -Ano lang… -Ingat. 241 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Babalitaan kita pag nakita ko. Salamat, Mia. 242 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Ewan. Nagiging walang saysay. 243 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Kahit sino 'yan. 244 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Parang hindi, Mr. Barlin. 245 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Alam nating jumper mo 'yan. May warrant kami para maghalughog. 246 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Masasabi rin ang tangkad ng lalaking 'to. 247 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Nasa 185 centimeters. 248 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Eighty-five kgs. 249 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Aalamin namin pag nakasuhan ka na. 250 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Liban kung may iba kang rason sa pagtayo sa labas ng bahay ni Bronte. 251 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Sinabi ko na, naglalakad-lakad ako no'n. 252 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Nakarinig ako ng sigawan… 253 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Tiningnan ko yata. 254 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Good Samaritan ka? 255 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Oo. 256 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Kaya ka ba hinabol ni Bronte? 257 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Para pasalamatan ka sa pagtupad sa obligasyon mo sa lipunan? 258 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Alam n'yo na siguro. Nagkaproblema ako sa Melbourne. 259 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Alam namin. 260 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Mula no'n, mahirap na para sa 'king makipag-ugnayan sa mga tao. 261 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Kaya ka nag-i-spy sa mga dalagita? 262 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Wala akong sinaktan. 263 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Wala akong kinalaman sa pagkamatay ni Bronte. Mapapatunayan ko 'yan. 264 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Gumana ang alibi niya. 265 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 May kasama siyang babae sa Surf N' Turf no'n. 266 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Tama na sa pagiging hirap makipag-ugnayan. 267 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Oo. Manyak siya. Literal. 268 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Pero di siya ang killer. Kumusta ang soil sample sa forensics? 269 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Mamadaliin ko sila. 270 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 BABALA BAWAL SA PUBLIKO 271 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 -Uy. -Yo. 272 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 -Dadating si Ash? -Di ko makontak. 273 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Nagmamaktol pa rin yata. 274 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Tawagan ko ba siya? 275 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Hindi, pumunta na tayo at umalis bago mag-high tide. 276 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Okay ka na? 277 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Oo. 278 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN - NAKITA MO NA? BALITAAN MO 'KO! 279 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Nasaan si Verity? 280 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Lumabas si Verity, Brian. Kung may kailangan ka, nandito ako. 281 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Ano'ng ginagawa mo dito? 282 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Dito po muna 'ko sandali. 283 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Ito po si Audrey. 284 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hello, Audrey. 285 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Baby ko siya. Namin ni Kieran. 286 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 287 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Oo. Kilala mo si Kieran? 288 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Magka-school kami bago ako umalis sa Evelyn Bay. 289 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Ba't ka umalis? 290 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Di talaga ako masaya rito. 291 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Oo. At gusto ng mga magulang kong sumaya ako, 292 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 kaya lumipat sa Sydney. 293 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 At do'n ko nakita ulit si Kieran. Sa university. 294 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Diyos ko, ang guwapo niya. 295 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Hanggang ngayon. 296 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Oo, instant love 'yon. 297 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Pero sa loob-loob niya, di rin siya masaya. 298 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 At naisip kong basta… 299 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 basta mahal namin ang isa't isa, iigi ang mga bagay. 300 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Pero pagbalik namin dito, nilamon na naman kami ng kalungkutan. 301 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Kaya kailangan kong umalis. Di ko na kaya. 302 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Aalis din ako. 303 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 -Talaga? -Oo. 304 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 May pupuntahan kami ni Verity, 305 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 di ko alam kung saan. 306 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Sa lugar na di na 'ko pagmumulan ng gulo. 307 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Ano pang magagawa? 308 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Mawalan… Pag-alis… 309 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Parte ng buhay 'yon, di ba? 310 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Oo. 311 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Sana di ko kailangang umalis. 312 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Sana puwedeng manatili. 313 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Baka mauntog ka. 314 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 -Hello? -Nandito na 'ko. 315 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Di dumating ang mga tagalinis? 316 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Mga pulis ang dumating. 317 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Sa sabi-sabi, ikaw na raw ang suspect, kaya ginawa mo ba? 318 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Dati ka pa puro kalokohan, Verity. 319 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Kalokohan lahat, di ba? 320 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Una, si Brian. Ngayon, ikaw. 321 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Nawawasak tayo nito. 322 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Apektado na si Liam, 323 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 apektado tayong lahat. 324 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Pero nag-aalala ako sa kanya. 325 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Bantayan mo siya. Julian, kailangan ka talaga niya. 326 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Lagi akong maaasahan ng pamilya, Verity, alam mo 'yan. 327 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Oo, alam ko. 328 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Nagkamali ba tayo, 329 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, tungkol sa mga anak natin? 330 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Kaliwa. 331 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Hindi, dito 'yon sa parteng 'to at dito, tanda ko. 332 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Wag kang magpaapekto kay Trish. 333 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Mabubuti sina Finn at Tobes. 334 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Akala ko, madaling magpalaki ng mga lalaki, 335 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 'yan ang sabi ng lahat. 336 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Mukhang mas Y-chromosome ako kaysa X, gets ko talaga ang mga lalaki. 337 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Mas malakas ka kaysa sa maraming lalaki, sigurado 'yan. 338 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Gusto ko no'ng bata pa sila. Ang sweet at ang bait nila. 339 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Darling boys. 340 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Noon pa, ayaw kong manatili silang gano'n. 341 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Di puwedeng habambuhay silang bata, di ba? 342 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Kailangang umusad minsan. 343 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Oo, tungo sa ano? 344 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Ba't natin ipinaisantabi sa kanila 345 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 ang magagandang parte ng sarili nila 346 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 para sa iniisip nating dapat na maging sila? Ano'ng ginawa natin? 347 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Kaya ka ba nandito? Para akusahan kami? 348 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Hindi! 349 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Tingnan mo sila, marurupok. 350 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 -Okay? -Oo. 351 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 Takot silang di maging sila 'yong gusto nating maging sila. 352 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Sina Finn at Tobes din. 353 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Di ka lalabas sa gitna ng bagyo, Verity, 354 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 kung takot ka, di ba? 355 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Bayani ang mga 'yon. 356 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Di kung kasama nila sa bangka si Gabby Birch. 357 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Di niya sila kasama. 358 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Gusto kong paniwalaan 'yan, 359 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -totoo. -Huwag! 360 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Please, huwag. 361 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Kailangan nating manindigan para sa kanila, kundi bakit pa? 362 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Aksidente lang 'yon. 363 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Malapit na. 364 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Hayun sina Finn at Tobes. 365 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Magha-high tide na, Kiz, tara. 366 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Oo. 367 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Tayo 'to. 368 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Nando'n din si Gabby. 369 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, atras, please. 370 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 'Yan na. 371 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Na-scratch. Kailan lang. 372 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Hindi, Mia, okay lang siya. 373 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Alam niya ang high tide, at kasama ang tropa. 374 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Di dapat siya ganito katagal. 375 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Iiwan ko si Audrey kay Trish, tapos, pupunta ako sa kuweba, okay? 376 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 -Hi. -Uy. Nandiyan ba siya? 377 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Oo. 378 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 May problema? 379 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Ba't sigurado kang wala si Gabby sa bangka? 380 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Sumagot ka. 381 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Paano nakapunta si Gabby dito? 382 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Kaunti lang tayong nakakaalam nito. 383 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Sina Finn at Toby, siyempre. 384 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Ako. 385 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 386 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 At ikaw. 387 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 No'ng araw ng bagyo, 388 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 nasa kuweba siya kasama ni Sean. 389 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Di ko siya sinaktan, Kiz. 390 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Maniwala ka, di ko siya sinaktan. 391 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Uy! 392 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Nakita mo ba si Kieran? 393 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Hindi ngayong araw. 394 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 May hihingin akong pabor sa kanya. 395 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 May maitutulong ako? 396 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Hindi na, okay lang. 397 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Nagpunta siya sa kuweba. 398 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Okay, salamat. 399 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Bawal ka ro'n. 400 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Bakit? Kayo, puwede. 401 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Oo, pero alam namin ang pasikot-sikot do'n. 402 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Puwede mo ba 'kong samahan? 403 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Please? 404 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Iwan mo ang bag mo. Makitid sa ibang tunnels. 405 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Hinahanap ka niya no'n 406 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 at alam kong nasa kuweba kayo, kaya dinala ko siya dito. 407 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Isa na 'ko sa inyo ngayon. 408 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Nilalamig ako dito. 409 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Salamat. 410 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 -Salamat sa pagdala sa 'kin dito. -Wala 'yon. 411 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 412 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Akala ko, gusto niya, pero hindi pala. 413 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, sorry. 414 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Para saan? Wala akong pakialam. 415 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 -Di ko alam na gusto mo… -Ano? 416 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Mas gusto mo ba na si Kieran? 417 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Gusto ko nang umuwi. Please. 418 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Kung gusto mong umalis, sige. 419 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Di ko alam ang daan. 420 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Sundan mo 'ko. 421 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Mukha akong tanga. 422 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, teka! 423 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Kaya nagmadali akong umalis. 424 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Tapos, bumagyo na. 425 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 At nawala siya. 426 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Gusto ko lang makalabas dito. 427 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Kayo ni Ash lang ang naisip ko nang nalaman n'yong ni-reject niya 'ko. 428 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Ako at si Ash? 429 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Oo, hahalakhak kayo 430 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 at sasabihin sa lahat. 431 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Akala ko, nasa likod ko lang siya. 432 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Dito. 433 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Sumpa man sa Diyos. 434 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 435 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 436 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Teka lang! 437 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Noon mo pa alam. 438 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 At wala kang sinabi. 439 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Nawalan na 'ko ng isang anak. 440 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Sean, basta umalis ka? Iniwan mo lang siya? 441 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Natakot ako no'ng di siya nakabalik. 442 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Nasaan ka na? 443 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Natakot akong di na siya makakabalik. 444 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Nasaan ka na? 445 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Huwag mong sabihin kahit kanino. 446 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Nang inanod ang bag niya… 447 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 parang di nangyari. 448 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Parang basta inanod siya sabi ng lahat. 449 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Nawala na si Gabby. 450 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Ang sinasabi ko, ano… 451 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Ba't mahalaga sa'n siya nalunod? 452 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 453 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Importante 'yon kay Trish. 454 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Importante 'yon kay Olivia. 455 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Importante 'yon sa marami, sa totoo lang. 456 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Sinabi mo dapat sa 'kin, pare. 457 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Para kamuhian ako ng lahat? 458 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Hindi, di ko kakayanin 'yon. 459 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Hindi ako ikaw. 460 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Nasa 'kin sina Dad at Mia at… 461 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Mahirap kimkimin mag-isa 'yan. 462 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Di ako mag-isa. 463 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Ba't ka gustong kausapin ng mga pulis? 464 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Sinundo mo si Brian sa beach no'ng gabing 'yon. Nando'n ka. 465 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 May ginawa ka ba kay Bronte para protektahan si Sean? 466 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 Wala. 467 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Lintik! 468 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 -Verity. -Bitiwan mo 'ko! 469 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 470 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Verity, please, bumalik ka. 471 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Magpapaliwanag ako. Wag kang basta umalis. 472 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 -Wag na. -Ano'ng nangyayari? 473 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 -Bitiwan mo 'ko! -Bitiwan mo siya! 474 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Ano'ng ginagawa mo? Verity! 475 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 -Hinihiya mo ang sarili mo. -Liam, tara sa mga pulis. 476 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 477 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Sabihin natin kay Trish. 478 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Kailangan niyang malaman. 479 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Di ko kaya. 480 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 'Yong torch daw ni Sean. 481 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Kunin mo kung gano'n. 482 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Kailan mo nakuha ulit ang torch mo? 483 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Binigay mo kay Bronte, di ba? 484 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Kailan mo kinuha sa kanya? 485 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Uy. Sorry, alam kong late na. 486 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Puwede ko nang makuha 'yong torch? 487 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 -Magda-dive ako bukas. -Oo naman. 488 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Sorry. May hinihintay ako, pero parang di dadating. 489 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 -Sa kapatid ko 'yan, kaya… -Espesyal. Gets ko. 490 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Salamat. 491 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 -Salamat. -Papunta ako sa beach. 492 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 May bioluminescence daw ngayon. 493 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Gusto kong kuhanan pero ayaw kong pumunta mag-isa. 494 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Baka may manyak. 495 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Ano'ng ginawa mo? 496 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Nalaman niya. 497 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Gusto kong ilagay sa Gabby project ko, pero parang di kasya. 498 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Teka. Tingnan mo ang nakita ko sa kuweba kanina. 499 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Tinuro ni Ash paano pumunta. 500 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Iniisip ng lahat na nalunod siya sa dagat, 501 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 pero baka nakulong siya sa kuweba. Babalik ako bukas ng umaga, 502 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 -baka may makita pa 'ko. -Teka. 503 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Tama si Dad. 504 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Problema siya. 505 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Naku. 506 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Baka sabihin niya sa lahat. 507 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 'Yan. Nakalimutan na ng karamihan si Gabby. 508 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Sa mga memorial, nando'n ba siya? Wala. 509 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 -Puro tungkol sa mga lalaki't… -Tumahimik ka. 510 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 Hindi. Ba't di siya kasali? 511 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Tumahimik ka nga! 512 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 'Yong tingin niya sa 'kin… 513 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Parang wala akong kuwenta. 514 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Pinaramdam niyang mababa ako. 515 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Kapareho ni Gabby, ninyong lahat. 516 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Simula pa noong bata ako. 517 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Bakit? 518 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Ano'ng ginawa ko? 519 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Pinakita mo ba 'to sa iba? 520 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Puwedeng akin na? 521 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 -Aalis na 'ko. -Teka lang. Teka. 522 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 523 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Patingin ulit. 524 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Huwag mo 'kong hahawakan. 525 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 -Huwag. -Patingin ulit ng picture. 526 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Huwag. Hindi, ayaw ko. 527 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 528 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Okay ka lang? May dugo. 529 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 -Lumayo ka. -May dugo. 530 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 -May ginawa ka. -Magpapaliwanag ako… 531 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 May alam ka sa nangyari sa kanya. 532 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 -May ginawa ka! Ikaw… -Tumahimik ka. 533 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 -Tulong! -Tumahimik! 534 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Tulong! 535 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 536 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 537 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Tapos? 538 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 'Yong camera, 539 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 'yong graffiti, ikaw 'yon? 540 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Ikaw ang nag-frame up kay Dad! 541 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Muntik na siyang makulong dahil sa 'yo, Sean. 542 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Di naman niya… 543 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Di naman niya malalaman, Kiz. Wala na nga siyang isip. 544 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 545 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 May nag-match sa dumi sa camera. 546 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Si Julian Gilroy ba? 547 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Hindi, galing sa bakuran ni Ash Carter 'to. 548 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 -Imposible, may alibi si Carter. -'Yong housemate niya, wala. 549 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Wala na. 550 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Detective! 551 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Puwede ka bang makausap? 552 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 May impormasyon ako tungkol kay Julian. 553 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 -Alam mo ba nasaan ang tito mo. -Hindi. Bakit? 554 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Kung alam mo nasaan siya, sabihin mo. 555 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Wanted siya sa pagpatay kay Bronte. 556 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Si Sean 'yon? 557 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 'Yan ang tingin namin. 558 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Nagpunta siya sa kuweba. Kasama ni Kieran. 559 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Kailangan natin ng special ops dito. Hatford Cove. 560 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Di siya sumasagot. Diyos ko. 561 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Sige na. 562 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 563 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 564 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Sa kanan. South entrance ang nasa kanan. 565 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Uy, pare. 566 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 -Ano'ng meron? -Okay. 567 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Delikado. Maraming officers do'n. Kontrolado 'to. 568 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 -Sorry, ma'am. -Alam mo ba ang nangyayari? 569 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 570 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Nasaan si Kieran? 571 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Si Kieran? -Nando'n na ang mga pulis. 572 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Lahat ng di kapamilya, umalis na. 573 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Ma'am, balik na ho kayo sa kotse. 574 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Bawal kayo dito. Atras. 575 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Sir, atras. 576 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Tama. Wala pang kumpirmado sa ngayon. 577 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 May nilalabas sila. 578 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, inaaresto ka 579 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 sa pagpatay kay Bronte Laidler. 580 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 -Karapatan mong manahimik… -Uy. 581 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 -Di ko kaya. -…liban kung gugustuhin mo, 582 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 lahat ng sasabihin mo ay naka-record bilang ebidensiya. 583 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 -Naiintindihan mo ba? -Oo. 584 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Nasa kustodiya na si Sean Gilroy. 585 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Dadalhin na siya sa kulungan. 586 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Okay lang. 587 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 588 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Sweetheart! 589 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Salamat sa Diyos. 590 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Puno ng mga multo ang bayang 'to. 591 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 At ramdam mo. 592 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Ang daming pagkawala. 593 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Apektado lahat. 594 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Kahit ang mga nakaligtas. 595 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Ginagawa ko 'to dahil gusto kong may maisukli. 596 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Bagay na hihilom sa sakit. 597 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Pagkatapos ng imbestigasyon, inaresto si Sean Gilroy para sa krimen. 598 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 No'ng interview, inamin ni Gilroy ang pagpatay 599 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 at ang tangkang ipaanod ang bangkay at mawalan ng ebidensiya. 600 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Dahil dito, sinesentensiyahan si Gilroy ng one count ng pagpatay 601 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 kaugnay ng pagkamatay ni Laidler. 602 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Ayaw ng mga nakatataas na nandito ako, pero sorry. 603 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Nakumbinsi akong guilty si Mr. Elliott. 604 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 At mali ako. 605 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Sorry sa sakit na dinala no'n. 606 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 'Yon na? 607 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Wala nang kaso? 608 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Wala na. 609 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Ako… 610 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Maiwan ko na kayo. 611 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Paano si Sean? 612 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Masesentensiyahan siya sa nagawa niya. 613 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Balitaan mo kami. 614 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Mag-stay ka. 615 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 -Hanggang masanay sila sa Hobart. -Hindi. 616 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Ayaw ni Mom niyan. 617 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Tanungin mo siya. 618 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 619 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Pinaramdam daw namin ni Ash na mababa siya. 620 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 -Ginawa niya 'yon… -Sarili ni Sean ang dapat niyang sisihin. 621 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Patawarin mo ang sarili mo, Kieran. 622 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Para sa lahat. 623 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Wag kang umalis. 624 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Please. 625 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Okay. 626 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 -Susunod ako. -Okay. 627 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Uy. 628 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Lagi akong naiiyak nitong mga nakaraang araw. 629 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Nagiging babae na 'ko. 630 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Kailan ka aalis? 631 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Malapit na. 632 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Sabi ni Lolo, puwede akong sumama. Okay lang ba? 633 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Siyempre, okay lang. 634 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Iniisip naming magtagal pa. 635 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Hanggang masanay kayo sa bagong lugar. 636 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Gaano katagal? 637 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Hanggang kailangan. 638 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Gustong-gusto namin 'yan. 639 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Ang ganda ng araw. 640 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 May ibibigay ako. 641 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Ay. 642 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Hay. Ang ganda. 643 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Salamat. 644 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Para sa 'yo 'to. 645 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Okay. Heto na. 646 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Dito muna tayo. 647 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 O, baby girl. 648 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Kumapit ako nang kumapit 649 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 dahil di ko maarok ang pakawalan ka. 650 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Pero ngayon, salamat kay Bronte, alam mo na… 651 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 Alam ko na ang totoo. 652 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Kaya… 653 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Paalam, darling. 654 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Mahal kita. 655 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Magiging okay tayo. 656 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Magiging okay tayo, sweetie. 657 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Mami-miss ko talaga ang lugar na 'to. 658 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Pero excited din akong umuwi para makita sina Mom at Dad, 659 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 at bumalik sa school. 660 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Napakarami kong mga ideya 661 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 at simula pa lang ang proyektong 'to. 662 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Oo, excited lang ako sa kasunod. 663 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Nagsalin ng Subtitle: Mary Antonette M. Ramos